1
00:00:01,749 --> 00:00:03,038
شاهدنا سابقا
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

2
00:00:03,312 --> 00:00:05,806
اعذريني سيدتي ولكن علي ان اطلب منك التنحي جانبا

3
00:00:08,300 --> 00:00:09,175
السيدة البشرية

4
00:00:09,346 --> 00:00:11,148
اتصلوا من وكالة التوظيف الغربية هذه

5
00:00:11,332 --> 00:00:13,696
وكالة حولي فات  ويهاكن للتوظيف المؤقت

6
00:00:13,897 --> 00:00:16,672
أهذا هو الجزء حيث أسألك من أنت؟
وماذا تفعل؟

7
00:00:16,928 --> 00:00:21,092
انت تعرفين انه في كتب المغامرات هناك جميع انواع
العلماء المجانين والكائنات الفضائية والآلية والوحوش

8
00:00:21,363 --> 00:00:23,237
وجميعهم إما يرغبون بالتدمير او بالسيطرة على العالم

9
00:00:23,578 --> 00:00:24,632
في كتب المغامرات بالطبع

10
00:00:24,865 --> 00:00:25,915
وفي الحقيقة الامر يسير بنفس الطريقة

11
00:00:26,209 --> 00:00:27,026
ألا تريدين محاربة الشر ؟

12
00:00:27,297 --> 00:00:29,378
الوحوش
الآليين

13
00:00:30,269 --> 00:00:31,086
الكائنات الفضائية

14
00:00:31,308 --> 00:00:31,930
لماذا لا؟

15
00:00:32,124 --> 00:00:34,770
داب داب من هو صديقك؟
انه ليس صديقي

16
00:00:34,944 --> 00:00:35,454
انه رئيسي

17
00:00:35,759 --> 00:00:38,426
ليسي ثورنفيلد سعيدة بلقائك
يسرني لقاؤك سيدتي

18
00:00:38,836 --> 00:00:41,240
انا فنانة خيالية
بعضهم يقول هذا عني ايضا

19
00:00:41,535 --> 00:00:43,752
سمعت أنك تعتني بالمشاكل الاستثنائية

20
00:00:43,967 --> 00:00:45,119
انا فقط الرجل الوسيط

21
00:00:46,723 --> 00:00:48,405
شرطة ميترو - الدائرة الرابعة
3:37 صباحا

22
00:00:48,640 --> 00:00:51,154
لا احد له جذور عائاية قوية إلى جانب العدالة
اكثر مني

23
00:00:51,880 --> 00:00:54,839
قد تجد هذا صعب التصديق ولكني انا ايضا
احارب من اجل الحقيقة

24
00:00:55,120 --> 00:00:57,353
والحفاظ على القيم الامريكية

25
00:00:58,063 --> 00:01:00,270
انا مواطنة مهتمة بشكل ما

26
00:01:01,399 --> 00:01:04,767
انا فقط اقول هذا من حارس للقانون الى آخر

27
00:01:05,447 --> 00:01:07,525
ألا يمكننا أن نجعل هذه التهم تختفي ؟

28
00:01:08,323 --> 00:01:11,028
زميلتك اعتقلت بسبب الظهور بشكل فاحش

29
00:01:11,452 --> 00:01:13,060
في مطعم سوشي

30
00:01:13,351 --> 00:01:16,337
هذا نوع من الاحتجاج
انه مثل حرية التعبير

31
00:01:16,877 --> 00:01:18,170
ولكن مع بعض الجلد

32
00:01:18,953 --> 00:01:22,353
العرض الفاحش هو ؟؟؟

33
00:01:22,539 --> 00:01:23,943
انه الثالث لها خلال الاشهر الستة الماضية

34
00:01:24,315 --> 00:01:26,567
يا ويندي واطسون أنا اضع سيارتي في الرتل الثاني
هل حصلت على البضاعة ؟

35
00:01:26,868 --> 00:01:29,109
لا اعرف
هل حصلت على البضاعة ؟

36
00:01:30,140 --> 00:01:33,228
فقط وقعا هنا
انا اطلق سراحها في عهدتكما

37
00:01:33,446 --> 00:01:34,900
وهذا يجعلكما مسؤولين عنها

38
00:01:35,208 --> 00:01:37,875
انت لن تندمي على هذا
انت ستفعلين

39
00:01:40,336 --> 00:01:42,756
مرحبا يا جماعة
هل افتقدتموني؟

40
00:01:42,965 --> 00:01:45,650
جيد أن اراك بخير
انت بالتأكيد تعرف اني امرأة

41
00:01:45,938 --> 00:01:49,297
تماما
شكرا لاخراجي داب داب

42
00:01:50,785 --> 00:01:55,539
لماذا لم تبادليني العناق؟
هناك تبادل للعناق ولكنه التعب الناتج من العمل في الشركة

43
00:01:56,319 --> 00:02:01,224
والتشوش
والعرض الفاضح في مطعم سوشي

44
00:02:01,424 --> 00:02:04,297
اجل الزئبق والتونا يقتل البشر
وآكلوا الشوشي يقتلون السمك

45
00:02:04,619 --> 00:02:08,568
لذلك لا يهم اين تقدمها أو كيف تقدمها
فإن التونا الحارة تقتل

46
00:02:09,225 --> 00:02:10,887
والآن انت متهمة بالتعري في العلن

47
00:02:11,375 --> 00:02:12,609
على الفتيات محاربة السلطة

48
00:02:12,931 --> 00:02:16,292
على الفتاة أن تتذكر انها لم تعد في الثامنة عشر
وهذا ليس شرطة حرم الجامعة

49
00:02:16,556 --> 00:02:18,385
انها فقط بضعة ساعات في الزنزانة

50
00:02:18,673 --> 00:02:21,002
اجل لأني نهضت من السرير لأقنعهم بإخراجك

51
00:02:21,311 --> 00:02:23,757
انت فنانة معارضة متحدثة وممثلة
فناتة معارضة ممتحدثة وممثلة

52
00:02:24,307 --> 00:02:25,072
اعرف ذلك

53
00:02:25,275 --> 00:02:30,037
انا لا اشتكي عندما تسهرين لترسمي
اجل لأني عندما ارسم لا احتاج لطلب الشرطة

54
00:02:30,387 --> 00:02:34,109
ربما عليك ان تجدي طريقة افضل لتحدثي فرقا
بدلا من هذه الحركات التي لا فائدة منها

55
00:02:34,639 --> 00:02:35,703
لا فائدة منها

56
00:02:37,201 --> 00:02:40,695
ليس لديك فكرة عما يلزم لانقاذ العالم يا ويندي واطسون

57
00:02:45,620 --> 00:02:47,435
قسوت عليها
اجل

58
00:03:17,507 --> 00:03:19,308
مقر الرجل الوسيط
8:30 صباحا

59
00:03:32,414 --> 00:03:33,653
اعثرت على ما تبحثين عنه؟

60
00:03:34,329 --> 00:03:37,774
اذا اردت ان اقتل رجلا من خلال العبث ببنيته الداخلية
فالجواب نعم

61
00:03:38,055 --> 00:03:40,382
ولكن بما ان ما احتاجه حقا هو كوب من القهوة

62
00:03:43,509 --> 00:03:45,619
عيون حمراء - اعياء - نكد

63
00:03:45,963 --> 00:03:47,960
أحدهم قضى ليلة سيئة

64
00:03:48,342 --> 00:03:51,721
لا، احدهم كان مستيقظا طوال الليل ليخرج زميلته من السجن

65
00:03:52,058 --> 00:03:55,226
اذا كان المقصود بأحدهم هو انت
فهذا يجعل من ليسي الزميلة موضوع الحديث

66
00:03:55,721 --> 00:03:58,030
يا الهي هل اخبرك كمبيوترك الثمين بذلك ؟

67
00:03:58,381 --> 00:03:59,958
هل هي بخير ؟
لا اعرف

68
00:04:00,713 --> 00:04:07,145
اتمنى لو اني فكرت بسؤالها
بدلا من وعظها حول المسؤولية والنضوج

69
00:04:07,433 --> 00:04:10,365
واذا كنا سنتحدث في هذا الموضوع
فأنا حقا بحاجة الى كوب قهوة مضاعف

70
00:04:10,775 --> 00:04:12,394
الكافيين هو عقار دابي

71
00:04:13,457 --> 00:04:15,801
انا احمل مدفعا جزيئييا

72
00:04:16,115 --> 00:04:20,081
ايدا
رائع ، هل يمكن لهذا الشيء صنع الكعك

73
00:04:21,285 --> 00:04:23,045
لا تستنفذي حظك ايتها المدمنة

74
00:04:23,855 --> 00:04:26,049
احب رؤيتك هكذا

75
00:04:27,164 --> 00:04:30,621
ليسي كانت تقوم بالاحتجاج
قلبها في المكان الصحيح

76
00:04:31,017 --> 00:04:35,689
اردت ان ادعمها
ولكن عندما فتحت فمي

77
00:04:35,979 --> 00:04:37,390
خرجت امي منه

78
00:04:37,767 --> 00:04:42,692
لا بجدية قد اكون قلت لها ان تشتري حقيبة جميلة
حذاء عالي الكعب وترتدي صدرية وتحصل على رجل

79
00:04:44,433 --> 00:04:46,165
انها من ميامي

80
00:04:47,972 --> 00:04:49,149
ستعوضينها

81
00:04:49,398 --> 00:04:52,843
ليس اذا كان لدينا سلاح فضائي يستخرج الزئبق من الاسماك

82
00:04:53,162 --> 00:04:55,134
كنت افكر في بطاقة اعتذار

83
00:04:57,634 --> 00:05:03,333
او قد نستطيع استخدام كمبيوترنا للدخول الى كمبيوتر الشرطة
ومحو سجلها الدائم

84
00:05:03,867 --> 00:05:07,889
نحن لا نستخدم مصادرنا لحل المشاكل الشخصية

85
00:05:08,524 --> 00:05:12,790
هيا اعتقد ان ايدا على بعد نقرتين من جعل سجلها يختفي

86
00:05:13,124 --> 00:05:16,135
انا على بعد نقرتين من جعل شيء آخر يختفي

87
00:05:18,408 --> 00:05:19,859
لماذا لا؟

88
00:05:20,137 --> 00:05:26,911
ان مهمتنا هي حماية الناس من التهديدات الصادرة عن
الغريبة والفضائية وليس الاهتمام بالمشاكل اليومية العادية

89
00:05:27,696 --> 00:05:29,388
فقط هذه المرة

90
00:05:29,691 --> 00:05:37,660
عندما تسمحين لنفسك بان تصبحي مشوشة
؟؟؟؟؟؟

91
00:05:38,504 --> 00:05:40,180
حدث ذلك لك أليس كذلك؟

92
00:05:40,593 --> 00:05:43,588
ايريد احدكم الذهاب الى العمل
لأن لدينا مهمة مستعجلة الآن

93
00:05:44,381 --> 00:05:45,676
ربما عليك الا تشاركي بهذه المهمة

94
00:05:45,962 --> 00:05:47,097
ماذا؟
لماذا؟

95
00:05:47,957 --> 00:05:51,158
لم تنامي جيدا، وشربت الكثير من الكافيين
مشوشة

96
00:05:52,191 --> 00:05:54,894
انا جاد تماما

97
00:05:55,421 --> 00:05:57,669
على الرجل الوسيط ان يبقى مركزا طوال الوقت

98
00:05:57,942 --> 00:05:59,446
قلت لك اني بخير

99
00:05:59,701 --> 00:06:02,314
يبدو ان هناك انجرافاً طينيا
وما الغريب في ذلك؟

100
00:06:03,238 --> 00:06:06,278
في داخل مطعم صيني

101
00:06:16,172 --> 00:06:18,961
انا اسف ولكن هذه منطقة ممنوعة
نحن في انتظار المحقق في الوفيات

102
00:06:19,233 --> 00:06:26,558
محقق وفيات ؟
انا د. كايند وهذه د. روبون من القوى الحيوية

103
00:06:27,006 --> 00:06:29,039
ونحن نعتقد ان ارتفاع الحرارة العالمي هو السبب

104
00:06:29,439 --> 00:06:32,554
لقد كنت الوم ويس وديكسي
لا سيدي ليس كذلك

105
00:06:33,046 --> 00:06:35,935
أهناك شهود؟
فقط احد الصبية وهو في الخلف

106
00:06:36,268 --> 00:06:38,952
لماذا لا تذهب لاحضاره بينما نتحقق من الموقع
حسنا

107
00:06:45,096 --> 00:06:48,585
اذا متى احصل على واحدة مثلها؟
حاولي استخدام عينيك اترين شيئاً

108
00:06:49,466 --> 00:06:51,558
عدا عن الجثة نصف المدفونة

109
00:06:51,837 --> 00:06:54,743
ركزي دابي لا تدعي المشهد يشتت حواسك

110
00:06:55,136 --> 00:06:56,531
المشهد  ؟

111
00:07:00,672 --> 00:07:03,179
لا ارى شيئا

112
00:07:03,534 --> 00:07:07,886
وهو شيء ما لأنه يجب ان يكون هناك تمثال
لمحارب التيراكودا هنا

113
00:07:08,275 --> 00:07:12,299
جيد دوني ملاحظة
احتاج ان تقوم ايدا بالبحث عن اي معلومات حول هذا المحارب

114
00:07:12,562 --> 00:07:15,160
تشاد ؟
قاعدة البيانات الخاصة بالتاريخ والفن الصيني

115
00:07:15,711 --> 00:07:20,989
او استطيع ان اخبرك ان التماثيل هي لجنرال في جيش
التيراكودا قتل من قبل الامبراطور شين داينستي

116
00:07:21,252 --> 00:07:22,967
ودفنت معه في 209 ميلادي

117
00:07:23,404 --> 00:07:26,709
انا متأثر
اعتبرني مركزة

118
00:07:30,198 --> 00:07:34,218
سمعت صوتا مريعا
وركضت من المطبخ

119
00:07:34,537 --> 00:07:38,125
وظهرت تلك الكومة من الطين من العدم
وغطت كل شيء في المكان

120
00:07:38,463 --> 00:07:41,413
أهذا رئيسك ؟
السيد يو

121
00:07:41,611 --> 00:07:44,418
ماذا يمكنك ان تخبرنا عنه؟
لقد كان صاحب عمل نموذجيا

122
00:07:44,672 --> 00:07:47,930
يعمل بجد ويركز في عمله
ولديه ذلك الهوس بالتماثيل الغريبة

123
00:07:48,210 --> 00:07:49,213
هلا شرحت هذا الامر

124
00:07:49,516 --> 00:07:52,690
كان يمضي ساعات طويلة مع ذلك التمثال
اظن انه امر خاص بالحضارة

125
00:07:53,047 --> 00:07:54,881
عنيت موضوع الهوس الغريب

126
00:07:55,257 --> 00:07:58,973
لقد رهن المكان حتى يحضر تمثال محارب التيراكودا من الصين

127
00:07:59,282 --> 00:08:02,545
وكان يمضي  ساعات الليل وهو يشعل الشموع أمامه
وينشد له

128
00:08:02,900 --> 00:08:06,479
ماذا كان يقول؟
انا من الجيل الثالث وقد انتقلت مرتين

129
00:08:06,807 --> 00:08:09,732
انا لا اتحدث الصينية ابدا
ولكن كان يبدو مثل:

130
00:08:13,091 --> 00:08:15,424
انهض وعد للحياة وامشي على الارض

131
00:08:17,449 --> 00:08:19,235
هل يمكن لارتفاع الحرارة العالمي ان يفعل ذلك ؟

132
00:08:19,601 --> 00:08:21,223
اجل
اجل

133
00:08:21,601 --> 00:08:23,175
ما هي افكارك حول كيفية التعامل مع ذلك؟

134
00:08:23,432 --> 00:08:25,666
هل تختبرني لأنك تظن اني مشوشة؟

135
00:08:25,917 --> 00:08:28,867
انا اختبرك لأنه ليس لدي افكار حول كيفية التعامل مع ذلك

136
00:08:29,223 --> 00:08:32,229
انت ضائع؟
هذه حالة جديدة

137
00:08:32,714 --> 00:08:36,615
قد تتصدمين بما سأقوله لك
بسبب معرفني بالكائنات الفضائية والوحوش والآلينن

138
00:08:36,975 --> 00:08:40,647
ولكن لدي نقطة ضعف
الجاذبية

139
00:08:40,935 --> 00:08:43,993
السحر، ما فوق الطبيعة
الفنون المظلمة

140
00:08:44,381 --> 00:08:46,811
الاشياء التي تختفي هكذا في لمحة

141
00:08:47,951 --> 00:08:49,199
علينا استشارة احدهم

142
00:08:49,599 --> 00:08:54,122
من؟
مستشار بالطبع انت لا تركزين اليوم

143
00:08:56,378 --> 00:08:58,347
فاموس  للموضة
الساعة 10: 03 صباحا

144
00:09:02,502 --> 00:09:08,070
اكرهه اكرهه اكرهه
انها كارثة في الموضة

145
00:09:08,894 --> 00:09:10,692
انهن يبدون كالفتيات المدمنات على الحب

146
00:09:11,019 --> 00:09:12,549
روكسي هذا كان ما تريدينه

147
00:09:13,146 --> 00:09:16,541
انه سيء

148
00:09:17,443 --> 00:09:19,938
حسنا ايتها المديرة
سنتخلص منه

149
00:09:20,614 --> 00:09:24,918
اذا فعلا الشيطان قد يرتدي ثيابا من برادا
هذه ليست شيطانا انها أفعى

150
00:09:25,258 --> 00:09:27,728
انت تولي امر الشعر
وانت العارضات

151
00:09:27,942 --> 00:09:30,550
وانت تولي امر تريفور فهو بالتأكيد غير كفء

152
00:09:31,529 --> 00:09:34,430
اعلي قتلها؟
لا تستعملي اسلحة دابي

153
00:09:34,786 --> 00:09:39,816
روكسي تعافت تماما وافتتحت هذا المكان
كاستراحة في منتصف الطريق من اجل مثيلاتها كي يتعافين

154
00:09:40,063 --> 00:09:42,180
حتى يستطعن الحصول على فرصة للخروج من
مجال القتل على اقدامهن

155
00:09:42,591 --> 00:09:47,784
هذا المكان هو استراحة منتصف الطريق للشياطين
الذين يمتصون الارواح ويتسللون الى الرجال البريئين وهم نائمون

156
00:09:48,072 --> 00:09:49,927
ويقمن باغراءهن
وهو كذلك استراحة منتصف الطريق للشياطين

157
00:09:50,111 --> 00:09:53,213
الذين يتسللون الى نساء عاجزات ويمتصن ارواحن وهن نائمات

158
00:09:53,443 --> 00:09:55,049
عزيزي قبلني

159
00:09:58,139 --> 00:10:01,313
نحن في مشكلة كبيرة روكس
ارى ذلك فانت تبدو قميئا في تلك السترة

160
00:10:01,724 --> 00:10:03,131
وتبدو اسوأ على فتاة

161
00:10:03,448 --> 00:10:04,260
اعرف ذلك

162
00:10:05,114 --> 00:10:08,679
لم نأتي للحصول على نصيحة في الموضة
نحتاج لاستشارة في الامور الخارقة للطبيعة

163
00:10:08,916 --> 00:10:11,832
بالاجر المعتاد؟
هيا الى مكتبي

164
00:10:15,117 --> 00:10:18,401
محارب صيني كما تقول
تريفور

165
00:10:19,016 --> 00:10:25,458
ساقول انه محارب تيراكواد
مدفون مع الامبراطور شين داينستي في 209

166
00:10:25,712 --> 00:10:27,166
نعرف ذلك من خريطة المكان

167
00:10:27,421 --> 00:10:30,549
لو كنت تعرفون اي شيء  على الاطلاق فلن تكونوا
واقفين في مكتبي يجب ان تذهبوا الى التلال

168
00:10:30,950 --> 00:10:32,236
تريفور ادخل  وقابل ضيوفنا

169
00:10:32,977 --> 00:10:36,115
انتبهي لحديثك معه
تريفور بالكاد اصطلح حاله

170
00:10:37,250 --> 00:10:40,759
اعتاد تريفور التسلل الى نساء مسكينات
لا يشككن بشي وهن نائمات

171
00:10:41,044 --> 00:10:45,742
ويفعل اشياء لا توثف لهم باستعماله البارد والمثلج
يديه

172
00:10:47,717 --> 00:10:49,540
شكرا لك
ماذاافعل من اجلك روكسي ؟

173
00:10:49,809 --> 00:10:52,709
انهم يتعاملون مع عنصر الارض
هذا سيء

174
00:10:53,015 --> 00:10:56,258
ابدأ بجمع المكونات المذكورة على الصفحة 47

175
00:10:56,513 --> 00:10:57,723
عنصر التراب

176
00:10:57,981 --> 00:11:02,002
روح تستمد قواها من التراب الحي
يمكن له ان يستغل ويتحكم بأي شيء مصنوع من التراب

177
00:11:02,357 --> 00:11:03,975
مثل تلك الكومة الطينية داخل المطعم

178
00:11:04,368 --> 00:11:06,287
اذا هو يشبه مغناطيس الطين

179
00:11:07,494 --> 00:11:10,960
هل لديك فكرة كم مساحة الارض المكونة من التراب؟

180
00:11:11,290 --> 00:11:14,622
بما في ذلك هو نفسه
قهو يستطيع ان يأخذ أي شكل طالما هو مصنوع من التراب

181
00:11:15,120 --> 00:11:16,604
يستطيع الاختباء في اي مكان

182
00:11:16,891 --> 00:11:20,030
لهذا انا اكره السحر
لا تثر ضوضاء كبيرة

183
00:11:20,396 --> 00:11:26,211
الماء يغلب التراب
ساصنع لك تعويذة لتتخلص منه وما ان تلقيها عليه حتى يختفي

184
00:11:26,618 --> 00:11:29,311
لا يغود له وجود
ولكن الوصفة دقيقة سأحتاج الى بعض الوقت

185
00:11:29,607 --> 00:11:31,911
اذا فنحن سنمضي الوقت هنا

186
00:11:32,408 --> 00:11:35,422
لا، عليكما ايقاف المحارب عن اكمال مهمته

187
00:11:35,864 --> 00:11:39,393
وما هي؟
تقول الاسطورة ان محارب التيراكودا تم ايجاده ليحمل

188
00:11:39,659 --> 00:11:41,309
ولاء لا محدود للامبراطور

189
00:11:41,557 --> 00:11:45,312
وهم يتقدون ان العالم سينتهي بموت قائدهم
وان كان هذا المحارب يمشي على الارض

190
00:11:45,628 --> 00:11:50,290
فسيجعل مهمته العثور على آخر وريث حي لشين داينستين
ويصطحبه الى ارض الاموات

191
00:11:50,776 --> 00:11:52,502
اهذا كل شيء ؟

192
00:11:53,180 --> 00:11:59,613
لماذا لا يبدو الامر مخيفا جدا ؟
وسيطلق جحيما من النار التي ستمطر على الارض لألف سنة

193
00:12:02,141 --> 00:12:04,205
اللعنة

194
00:12:06,920 --> 00:12:09,614
عندما نصل الى منزلك ادخلي واحزمي حقيبة
سانتظرك في الخارج

195
00:12:10,170 --> 00:12:11,634
لماذا علي ان احزم حقيبة

196
00:12:11,966 --> 00:12:14,696
انظري الى هناك
ماذا؟

197
00:12:15,135 --> 00:12:20,003
هذه الحقنة تنصح بها الدولة للمسافرين الى الصين
وبحالتك المشوشة هذه ستساعدين الدواء على الدخول الى جسدك

198
00:12:20,300 --> 00:12:23,626
سنذهب الى الصين ؟
ما ان تعطينا ايدا الاحداثيات الدقيقة للوريث

199
00:12:24,299 --> 00:12:28,516
لنأمل ففط ان يلزم رجل الطين بعض الوقت
ليعرف كيفية السفر عبر القارات وحواجز وثائق السفر

200
00:12:29,011 --> 00:12:31,276
لماذا لا يستطيع الرجل الوسيط الصيني تولي القضية ؟

201
00:12:31,655 --> 00:12:33,903
لا تكوني سخيفة
الصين دولة شيوعية

202
00:12:34,260 --> 00:12:36,664
البطل سيقلل من شأنه مثل الرجل العادي

203
00:12:36,983 --> 00:12:40,078
انا الرجل الوسيط الوحيد وانت الوحيدة
الضربة الجانبية

204
00:12:40,353 --> 00:12:43,841
صحيح
انا وانت فقط ضد جميع الاشياء السيئة التي تحدث في الخارج

205
00:12:44,017 --> 00:12:46,241
والآن فهذا فقط ما يفصل الارض عن الف سنة من النار

206
00:12:47,014 --> 00:12:48,427
اسمعك

207
00:12:49,449 --> 00:12:53,631
وراقبي نفسك
فاللقاح قد يسبب دوارا ، وشكوكا واحلام يقظة

208
00:12:56,658 --> 00:12:57,780
مرحبا ويندي واطسون

209
00:12:58,028 --> 00:12:58,977
مرحبا نوزر

210
00:12:59,214 --> 00:13:01,013
وما الذي ستفعلينه ؟؟؟

211
00:13:01,270 --> 00:13:03,116
لن اسمح لها بأن تلهيني عن انقاذ العالم

212
00:13:03,429 --> 00:13:04,954
اتريدين القيام ؟؟؟

213
00:13:05,237 --> 00:13:07,272
لا
لدي وسيلة لبلوغ هدفي

214
00:13:07,819 --> 00:13:09,796
الحقيقة واضحة

215
00:13:11,631 --> 00:13:13,580
انتظري لحظة لقد دخلت للتو

216
00:13:14,591 --> 00:13:17,797
انها والدتك
وهي توافقني الراي بأن سمك التونة يسبب الموت

217
00:13:18,606 --> 00:13:20,626
مرحبا امي
هل استطيع الاتصال بك فيما بعد؟

218
00:13:21,290 --> 00:13:24,077
اجل انه مريع كم هي كمية الزئبق الموجودة في الاسماك

219
00:13:25,126 --> 00:13:28,068
انت على حق
من المهم ايصال الرسالة

220
00:13:29,050 --> 00:13:31,997
اتعرفين اين معظفي ؟
لقد استعرته

221
00:13:33,329 --> 00:13:36,934
اجل اعرف اني كنت نكدة
هل اخبرتك اني اخرجتها من السجن بكفالة عند الثالثة صباحا

222
00:13:37,210 --> 00:13:40,704
انا لا ازال في الغرفة
بعد أطول يوم عمل

223
00:13:40,998 --> 00:13:43,813
ما قصة الحقيبة؟
سأذهب خارج المدينة لبضعة ايام

224
00:13:45,002 --> 00:13:48,983
حسنا امي علي الذهاب
انا اقوم بعمل لصالح روكسي واسمان

225
00:13:49,313 --> 00:13:51,346
وانا ادين لليسي باعتذار عن الليلة الماضية

226
00:13:51,769 --> 00:13:53,543
حسنا
احبك ايضا

227
00:13:53,982 --> 00:13:55,696
هل انت جادة؟

228
00:13:56,109 --> 00:14:02,866
اجل كنت متعبة حقا في الليلة الماضية
وربما  كان يجب علي ان اكون اكثر صبرا

229
00:14:03,138 --> 00:14:05,167
اعني بشأن عملك مع روكسي واسؤمان

230
00:14:05,452 --> 00:14:08,355
انها بمفردها من يبقى على الفراء دارجا في الموضة

231
00:14:08,565 --> 00:14:10,843
الديك فكرة ما هو عدد الحيوانات التي ماتت لتصنع ملابسها

232
00:14:11,331 --> 00:14:14,536
انا افكر في الذهاب الى هناك الآن
وارش المكان بالدم المزيف

233
00:14:15,231 --> 00:14:20,057
ليس لا
ذلك المكان ليس المكان الذي تريدين ارتكاب جنحة فيه

234
00:14:20,375 --> 00:14:22,758
روكسي واسرمان تأخذ الموضة بجدية

235
00:14:23,244 --> 00:14:24,595
بجدية شديدة

236
00:14:24,882 --> 00:14:28,242
وانا اخذ موضوع الحيوانات بجدية
بجدية شديدة

237
00:14:28,585 --> 00:14:33,635
ارجوك لا تذهبي الى هناك
ذلك المكان ليس بشريا

238
00:14:33,911 --> 00:14:35,293
نحن نتفق بشأن هذا

239
00:14:37,079 --> 00:14:39,435
لا ادري كيف سأقول هذا بطريقة اخرى

240
00:14:39,736 --> 00:14:41,901
فقد لا تفعلي
انا اعمل مع روكسي

241
00:14:42,151 --> 00:14:44,928
استرخي
لن اخبر احدا اننا اصدقاء

242
00:14:45,382 --> 00:14:47,382
ولن اتصل بك من السجن ايضا

243
00:14:47,700 --> 00:14:49,215
ليس هذا ما اعنيه

244
00:14:49,505 --> 00:14:51,050
ليسي
انتظري

245
00:15:01,170 --> 00:15:03,153
هل تستطيعن ارشادي الى مكان الفراء؟

246
00:15:04,544 --> 00:15:07,247
اكرهه
اكرهه بشدة لدرجة اني اريد ان ابعد عيني عنه

247
00:15:07,470 --> 00:15:10,364
اكرهه لدرجة اني اريد ان اخرج عينيك انت
يا الهي

248
00:15:11,114 --> 00:15:14,569
طلبت عارضة لها ورك
وعلى ماذا احصل

249
00:15:15,156 --> 00:15:18,663
ما هذا بالتحديد
انه مثل كابوس احدهم

250
00:15:18,917 --> 00:15:21,437
ان اسمي يكتب على هذه الثياب

251
00:15:21,676 --> 00:15:23,420
اخبروني كيف اصلح الامر

252
00:15:23,676 --> 00:15:26,033
ما رأيك بمعطف فراء ؟
من قال هذا ؟

253
00:15:28,091 --> 00:15:33,506
ما اسمك ؟
ليسي ثورنفيلد

254
00:15:34,592 --> 00:15:40,466
ليس ثورنفيليد
انت رائعة

255
00:15:40,750 --> 00:15:44,532
اخبريني
هل ابدو مثل مارغريت تاتشر؟

256
00:15:44,867 --> 00:15:47,227
معطف فراء في فصل الصيف ؟

257
00:15:47,632 --> 00:15:49,218
اغلقي عينيك
لغلقيهما

258
00:15:50,029 --> 00:15:54,553
تجاهلي كل فكرة سخيفة في دماغك الصغير

259
00:15:55,376 --> 00:15:59,290
واريدك ان تتخلي كما لو ان حياتك تعتمد على قدرتك
على التخيل

260
00:15:59,464 --> 00:16:01,027
لا تفكري
تخيلي

261
00:16:01,271 --> 00:16:06,985
تنورة زهرية من التول مع ؟؟؟
مع رأس وحيد قرن يناسب

262
00:16:07,701 --> 00:16:10,300
ما الذي قلته؟
لست متأكدة سيدتي

263
00:16:10,560 --> 00:16:13,064
رائع
رائع تماما

264
00:16:13,283 --> 00:16:15,079
انت مثل كار فاغر ولكنك انراة

265
00:16:15,316 --> 00:16:19,446
لقد سمعتموها
احضرووا ما قالته

266
00:16:21,310 --> 00:16:24,960
ليسي ثورنفيليد
لقد حصلت لنفسك على عمل جديد

267
00:16:25,454 --> 00:16:26,846
كمساعدتي

268
00:16:27,089 --> 00:16:28,383
ولكن لديك مساعدة

269
00:16:28,731 --> 00:16:31,980
بيتي
انت مطرودة

270
00:16:32,208 --> 00:16:36,977
اقتربي مني عزيزتي
ولكن ليس قريبا جدا

271
00:16:37,213 --> 00:16:39,095
اجعلوه يشبه الحصان اكثر

272
00:16:39,377 --> 00:16:41,416
واكثر ضيقا

273
00:16:41,888 --> 00:16:45,163
هيا ليسي
ارفعي السماعة

274
00:16:46,990 --> 00:16:48,157
اطفئي ذلك الشيء

275
00:16:48,426 --> 00:16:50,805
لا يمكن ان يتداخل  هاتفي مع موجة ذلاك الشيء

276
00:16:51,203 --> 00:16:53,588
انا اتحدث عن فمك

277
00:16:53,914 --> 00:16:56,539
ابتعدي عني لدي مشكلة خطيرة هنا

278
00:16:56,813 --> 00:16:58,938
نحن في منتصف عملية
كم نحن قريبون ؟

279
00:16:59,193 --> 00:17:03,494
انا انهي عملية البحث في ستورك
تعقب الحيوانات المنوية في قاعدة القادة

280
00:17:03,778 --> 00:17:05,694
سأحصل على الموقع خلال 40 ثانية

281
00:17:06,006 --> 00:17:08,901
دابي لديك 40 ثانية لتتحدثي عما يزعجك
هيا

282
00:17:10,618 --> 00:17:13,704
ليس غضبت مني من قبل ولكنها
لم تقم ابدا بتجاهل مكالماتي الهاتفية

283
00:17:14,030 --> 00:17:15,844
ظننت انك قمت بحل مشكلتك الانثوية

284
00:17:16,395 --> 00:17:21,261
لا اظن ان المشاكل الانثوية تعمي ما تعتقد انت انها تعنيه
ولكن لا ، انها اسوأ الآن

285
00:17:21,651 --> 00:17:25,019
وبسببي ذهبت ليسي الى فيرموس لتلقي بالدم المزيف على مجموعة الفراء

286
00:17:26,059 --> 00:17:29,192
عليك ان تعجبي بحماسها
هذه ليست مزحة

287
00:17:29,489 --> 00:17:31,933
يمكن ان يتم اعتقالها
مرة اخرى

288
00:17:32,341 --> 00:17:33,364
او يحصل الاسوأ

289
00:17:33,644 --> 00:17:35,359
اولئك الشياطين قد اصطلحوا تماما

290
00:17:35,720 --> 00:17:37,956
وبالنسبة لاعتقالها فهي راشدة
وستتعامل مع الامر

291
00:17:38,252 --> 00:17:39,602
انها نصف راشدة

292
00:17:40,288 --> 00:17:41,745
لدي مكان

293
00:17:41,992 --> 00:17:44,594
عليك الثقة بليسي
سأحاول مرة اخرى

294
00:17:44,869 --> 00:17:46,692
والآن احتاج ان اثق بك

295
00:17:49,492 --> 00:17:56,090
اسمه دانكن
اسم وريث شين داينستي هو دانكن

296
00:17:57,368 --> 00:18:00,440
اذا اين امبراطور الصين القادم؟

297
00:18:02,524 --> 00:18:04,976
ثانوية فرانك هربرت
الساعة 1:12 ظهرا

298
00:18:06,172 --> 00:18:09,185
ماذا يفعل وريق شين داينستي في مدرسة في الضواحي؟

299
00:18:09,417 --> 00:18:11,422
التعليم الفيزيائي كما هو وارد في جدوله الدراسي

300
00:18:11,820 --> 00:18:13,888
لقد اعطتيتني تلك الحقنة السخيفة من اجل لا شيء

301
00:18:14,144 --> 00:18:15,477
هل تعانين من العوارض الجانبية؟

302
00:18:15,726 --> 00:18:17,614
الدوار وأحلام اليقظة

303
00:18:17,836 --> 00:18:18,554
الانزعاج

304
00:18:18,861 --> 00:18:21,787
لنذعب ونعثر على جلالته قبل ان يظهر محارب التيراكودا

305
00:18:22,276 --> 00:18:24,667
يمكن لهذا الشيطان الطيني ان يكون في اي مكان

306
00:18:25,843 --> 00:18:30,335
50 ثوبا لفيدال من بيت كورينا للموضة
ولدي اناس يعملون على العامل المائي

307
00:18:31,104 --> 00:18:34,018
هل هو شيء يخص الموضة؟
هل ادفع لك لتطرحي الاسئلة؟

308
00:18:34,344 --> 00:18:37,164
عليهم ان يحصلوا على قطرة ماء من كل من البحار السبعة

309
00:18:37,401 --> 00:18:38,760
وشعرة من ثور الماء

310
00:18:38,973 --> 00:18:41,428
واريدك ان تذهبي الى هناك وتعرفي الى اي مدى وصلوا

311
00:18:41,721 --> 00:18:44,788
لدي هنا مياه البحر وشعرة ثور الماء

312
00:18:45,192 --> 00:18:47,854
شعرة ثور الماء
اي نوع من التصميم هذا ؟

313
00:18:48,070 --> 00:18:51,336
التصميم الذي سيمنع النار من أن تمطر على الارض لألف سنة

314
00:18:51,600 --> 00:18:54,519
البعض يقدر عمله اكثر من اللازم

315
00:18:55,596 --> 00:18:59,710
هل ما بقي هو 30 زجاجة من مياه تاهيتي
وهذه مهمتك ليسي

316
00:19:00,022 --> 00:19:02,603
مياه تاهيتي ؟
ان الكبريت سيء على البيئة

317
00:19:02,830 --> 00:19:06,039
انه الماء الوحيد في العالم الذيس يحوي
العناصر المعدنية التي احتاجها

318
00:19:06,256 --> 00:19:07,646
الا تهتمين ببصمات الكربون ؟

319
00:19:07,939 --> 00:19:14,241
وهو لن يكون مثل البصمة التي سأتركها عليك ايتها المغرورة
اذا لم تفعلي تماما كما امرك

320
00:19:18,326 --> 00:19:21,244
لماذا هي لئيمة جدا؟
ارأيت الطريقة التي نظرت الي بها

321
00:19:21,443 --> 00:19:22,573
ظننت انها ستقتلني

322
00:19:22,813 --> 00:19:24,878
اشك في ذلك
روكسي لم تقتل احدا منذ اوائل الثمانينات

323
00:19:28,896 --> 00:19:31,428
انا ليسي
انا تريفور

324
00:19:31,657 --> 00:19:33,351
انت مختلفة عن الفتيات التي توظفهن روكسي عادة

325
00:19:33,585 --> 00:19:35,299
هذا لأني امتلك روحا

326
00:19:35,576 --> 00:19:36,504
حقا ؟

327
00:19:36,745 --> 00:19:39,704
انت مصدوم اعلم هذا
وانا اريد هذا العمل لسبب واحد

328
00:19:39,899 --> 00:19:41,344
اريد ان ارى اين تحتفظ بالفراء

329
00:19:41,720 --> 00:19:42,947
انت تحبين الفراء

330
00:19:43,204 --> 00:19:44,596
لدي شيء نحو الفراء

331
00:19:44,839 --> 00:19:48,186
اجعلي روكسي سعيدة
وستحجققين امنيتك

332
00:19:51,733 --> 00:19:55,393
ثانوية فرانك هربرت
بعد 17 دقيقة من الحصة الرابعة

333
00:19:53,559 --> 00:19:54,768
ابقي منتبهو لوجود المحارب

334
00:19:55,132 --> 00:19:59,965
لأنه يستطيع التحكم بالتراب بعقله
وهناك تراب في كل مكان على الارض

335
00:20:00,196 --> 00:20:01,264
فهمت هذا

336
00:20:01,490 --> 00:20:03,662
انت تقللين من قوة اللعدو ا لذي نواجهه

337
00:20:04,021 --> 00:20:08,534
نحن في مدرسة عامة
ولا يوجد تراب هنا فقط اسمنت

338
00:20:08,843 --> 00:20:13,455
ايهم يبدو كالوريث الملكي لداينستي من الشرق الاقصى

339
00:20:14,076 --> 00:20:15,120
اسمح لي

340
00:20:15,449 --> 00:20:20,898
ارسلو دانكن فورا

341
00:20:23,360 --> 00:20:27,963
اهو وريث شين داينستي؟
هذا غير متوقع

342
00:20:31,430 --> 00:20:36,008
سقف التيراكودا

343
00:20:56,851 --> 00:21:00,373
حسنا انا ساعتمد عليك في هذه
فانا ليس لدي ما افعله

344
00:21:05,002 --> 00:21:09,441
اتخذي مخبأ دابي
روكسي قالت ان الجرعة التي تعدها فقط قد يقتله

345
00:21:18,280 --> 00:21:20,233
قد ترغب بالقدوم معنا

346
00:21:29,186 --> 00:21:32,073
هناك الكثير من المفاجآت هناك

347
00:21:36,175 --> 00:21:38,597
حسنا فلنذهب

348
00:21:39,787 --> 00:21:41,214
بني ليس لدينا الكثير من الوقت
لذلك سأكون مباشرا

349
00:21:41,458 --> 00:21:46,034
هذا المحارب يريد ان يقدمك كضحية للعالم السفلي
لأنه يعرفك كالوريث للامبراطور شين داينستي

350
00:21:46,553 --> 00:21:51,961
ولمنع هذا فإننا  سنقوم بتدمير المحارب بسلاح
يفوق الطبيعة أو سنقوم بايصالك الى مخبأ  دولي آمن

351
00:21:52,203 --> 00:21:53,513
حيث سيعطونك هوية جديدة

352
00:21:53,745 --> 00:21:55,805
ما هي اللغات الاخرى التي تتحدثها؟

353
00:21:57,472 --> 00:21:59,350
هذه مستشارتنا لأمور ما فوق الطبيعة

354
00:21:59,621 --> 00:22:02,716
روكسي انا الرجل الوسيط
وانا في مشكلة صعبة لذلك اخبريني ما  الامر بسرعة

355
00:22:03,206 --> 00:22:04,835
اهو نوع من الابطال الخارقين؟

356
00:22:05,119 --> 00:22:08,093
شيء كهذا
وما انت؟

357
00:22:08,329 --> 00:22:12,056
هل سمعت بروبن الفتى المعجزة؟
هذا سيئ

358
00:22:12,712 --> 00:22:15,946
الم تكن تعلم انك وريث شين داينستي ؟

359
00:22:17,299 --> 00:22:19,418
انهت روكسي للتو الجرعة اللازمة للقضاء عليه

360
00:22:20,155 --> 00:22:23,183
ما هو عنوانك
1965 جادة كالدن

361
00:22:23,406 --> 00:22:26,664
هل انت مجنون لا يمكننا اصطحابه الى المنزل
المحارب سيتعقبه الى هناك

362
00:22:27,529 --> 00:22:30,118
المبادئ يا عزيزتي واطسون
مباشرة الى فخنا

363
00:22:30,428 --> 00:22:33,637
1965 جادة كالدن روكسي
واجعلي ذلك سريعا

364
00:22:33,966 --> 00:22:35,804
لا يمكن ان نسمح لمحارب بالوصزل الى هناك قبلنا

365
00:22:39,783 --> 00:22:41,634
1965 جادة كالدن
2:01 ظهرا

366
00:22:43,294 --> 00:22:47,393
ما هذا؟

367
00:22:50,490 --> 00:22:53,933
هل يمكنك ان تمنحني لحظة واحدة؟

368
00:22:59,194 --> 00:23:02,639
ليسي ماذا تفعلين هنا؟
اليس المفروض ان تكوني في الصين؟

369
00:23:02,954 --> 00:23:05,516
حدث تغيير في الخطط
وكنت احاول الاتصال بك

370
00:23:05,835 --> 00:23:08,845
اسفة كنت مشغولة جدا لاستقبل مكالمات خاصة

371
00:23:09,243 --> 00:23:11,682
اختارتني روكسي لاكون مساعدتها الشخصية

372
00:23:12,102 --> 00:23:14,937
على ما يبدو اني كار والكر ولكني امرأة

373
00:23:15,600 --> 00:23:19,987
وقد ارسلتني الى هنا لأسلم هذه الحقيبة
ماذا انت تكرهين روكسي

374
00:23:20,196 --> 00:23:21,572
وكل ما تمثله

375
00:23:21,847 --> 00:23:23,584
ظننت انك ستكونين سعيدة لأني حصلت على عمل

376
00:23:23,861 --> 00:23:25,676
انت من اخبرني بأن انضج

377
00:23:25,921 --> 00:23:27,303
مرحبا ليسي

378
00:23:28,941 --> 00:23:31,161
مرحبا رئيس ويندي

379
00:23:31,380 --> 00:23:33,137
يبدو ان لديك شيئا يخصني

380
00:23:33,336 --> 00:23:34,456
أهذه لك

381
00:23:34,708 --> 00:23:40,849
ملطف الجلد الخاص بي
عليك ان تعتني بجلدك فهو اكبر اعضاء الجسد واكثرها حساسية

382
00:23:42,143 --> 00:23:45,264
لقد احضرت مياه تاهيتي لذلك بنفسي

383
00:23:45,614 --> 00:23:49,511
مياه تاهيتي ؟
لديك مشاكل اساسية مع المياه المعبأة

384
00:23:49,770 --> 00:23:52,090
جلدي يشكرك بشدة ليسي
وكذلك انا

385
00:23:52,386 --> 00:23:58,226
وانا اكره ان اؤخرك اكثر من هذا
وانا ماكد من ان الانسة واسمان متلهفة لعودتك الى المكتب

386
00:23:58,831 --> 00:24:01,354
صحيح
العمل

387
00:24:02,535 --> 00:24:04,904
الوداع يا رئيس ويندي

388
00:24:07,585 --> 00:24:09,081
لقد اخذ روحها

389
00:24:09,409 --> 00:24:12,621
لقد اخبرتك انهم صالحون الآن
روحها  المعنوية

390
00:24:13,230 --> 00:24:15,718
ما الذي تفعله بعملها لدى قناصة فراء

391
00:24:15,945 --> 00:24:18,035
استطيع ان ارى ان هذا التطور مزعج
ولكن علي تذكيرك بأنه

392
00:24:18,222 --> 00:24:23,466
علي تأجيل اي رد فعل عاطفي حتى ننقذ الارض بسلام
فهمت هذا بدون المحاضرة

393
00:24:24,631 --> 00:24:26,558
سأحضر الوريث

394
00:24:28,002 --> 00:24:32,247
اتظن ان ابننا هو الوريث لسلالة قديمة من الحكام الصينين

395
00:24:32,521 --> 00:24:37,204
وهو الآن يطارده محارب قديم مصنوع من الطين ويتحول الى انسان
وهو مصمم على اصطحابه الى العالم السفلي

396
00:24:38,332 --> 00:24:40,858
واضح ان هناك خطأ كبير

397
00:24:41,476 --> 00:24:45,365
ذلك الشيء لاحقني يا ابي
وكاد ان يقتلني لولا لم يطلق هذا الشخص على مؤخرته

398
00:24:45,744 --> 00:24:47,871
لا تقل هذه الكلمة في وجود الاخرين

399
00:24:48,112 --> 00:24:49,469
قل ما تشاؤه دانكن

400
00:24:49,716 --> 00:24:51,325
ان صحبتنا على وشك المغادرة

401
00:24:51,593 --> 00:24:53,950
عزيزي ربما علينا ان نسامع لما يقولونه

402
00:24:54,188 --> 00:24:55,793
ولكن هذا جنون

403
00:24:56,455 --> 00:24:58,016
اليس كذلك؟

404
00:24:59,966 --> 00:25:01,762
جيسيكا

405
00:25:01,979 --> 00:25:06,812
دانكن ، انت تعرف كيف ان امك تقوم في بعض الاحبان
بالقيام برحلات عمل دولية طويلة

406
00:25:07,121 --> 00:25:08,059
اجل

407
00:25:08,508 --> 00:25:13,826
في بعض الاحيان تشعر امك بالوحدة
وفي احدى المرات شربت الكثير من النبيذ

408
00:25:14,033 --> 00:25:16,575
خلال رحلتها الى شانغهاي

409
00:25:16,905 --> 00:25:18,825
لا لم تفعل

410
00:25:19,912 --> 00:25:22,465
اخبريني انها لم تفعل

411
00:25:22,851 --> 00:25:26,685
في بعض الاحيان ينسى زوجها كيف يجعلها تشعر انها جذابة

412
00:25:29,216 --> 00:25:32,642
الآن وقد حللنا امر الصبي
فلننتقل الى امور اكثر الحاحا

413
00:25:32,975 --> 00:25:37,193
اتصلوا من الكشافة وهم يريدون استعادة شارتهم

414
00:25:39,146 --> 00:25:42,056
هلا عذرتموني؟

415
00:25:42,365 --> 00:25:45,353
ولكن ابي
انهم يحازلون صيدي

416
00:25:46,095 --> 00:25:48,496
سأحتاج الة الكثير من العلاج

417
00:25:51,365 --> 00:25:53,894
اعرف ان امور الآباء يصعب التعامل معها

418
00:25:54,534 --> 00:25:56,634
هل هو عملك ان تخخفي عني بحديثك؟

419
00:25:56,850 --> 00:26:00,442
انا اعرف ما الذي امر به
فقد اختفى والدي عندما كنت في الرابعة عشر

420
00:26:01,868 --> 00:26:05,079
وليس لدي فكرة ان كان قد تخلى عني
ام انه قد مات

421
00:26:05,695 --> 00:26:08,118
هذا مقرف
تماما

422
00:26:08,415 --> 00:26:11,246
ولكني اعرف كيف يكون الوضع عندما تكون لديك الكثير
من الاسئلة عن ابيك

423
00:26:11,606 --> 00:26:14,125
وساعمل على تحيا حتى تحصل على اجابات لأسئلتك

424
00:26:26,008 --> 00:26:28,163
لقد امرنا للتو بتسليمه الوريث

425
00:26:31,921 --> 00:26:33,457
واخبرته ان هذا لن يحدث

426
00:26:33,712 --> 00:26:36,961
فقط الق بها

427
00:26:40,874 --> 00:26:44,118
من الرماد الى الرماد ومن التراب الى التراب

428
00:26:47,667 --> 00:26:50,227
الا يجب ان يذوب او شيء كهذا ؟

429
00:26:52,103 --> 00:26:54,881
سيجب عليهم ارسالي الى الجحيم
قبل ان ادمر الارض بالمياه المعبأة

430
00:26:55,254 --> 00:26:58,661
لا احد سيعرف الفرق

431
00:26:58,915 --> 00:27:01,348
لقد جاءني الآن حلم يقظة

432
00:27:07,153 --> 00:27:10,135
دانكن
دانكن

433
00:27:11,095 --> 00:27:15,219
اين ابننا

434
00:27:28,820 --> 00:27:30,914
روكسي روسمان

435
00:27:31,336 --> 00:27:34,106
ام ام يا عزيزي
كم تحبني هل حصلت على اصابة مباشرة؟

436
00:27:34,379 --> 00:27:36,808
ومات محارب التيراكودا بروعة

437
00:27:38,580 --> 00:27:42,918
ماذا؟
أين انت الآن؟

438
00:27:43,241 --> 00:27:47,982
في طريقنا يجب ان نكون  هناك في دقيقة و45 ثانية

439
00:27:48,231 --> 00:27:50,693
شاحنة القمامة

440
00:27:50,974 --> 00:27:54,125
ضعي حزام الامان من فضلك
اتخاذ الحيطة ليس خطأ ابدا

441
00:27:54,413 --> 00:27:55,522
اجل روكسي

442
00:27:55,891 --> 00:27:57,399
اتطلع لرؤيتك ايضا

443
00:27:57,977 --> 00:28:00,106
حسنا
الوداع

444
00:28:01,280 --> 00:28:06,551
الوداع؟ تم اختطاف الصبي من والديه
وتنتظرنا الف سنة من النار وهذا كل ما لديك

445
00:28:06,893 --> 00:28:10,478
لا ارى ضررا من  بعض اللباقة
ولا يبدو انها تمطر نارا بعد

446
00:28:10,984 --> 00:28:14,232
هذا من الاوقات النادرة التي اكون فيها شاكرا
لأن الطريق طويل نحو العالم السفلي

447
00:28:15,466 --> 00:28:16,747
هل تعرف انها غلطة ليسي ؟

448
00:28:17,081 --> 00:28:18,575
هذا ليس الوقت المناسب لإلقاء اللوم

449
00:28:18,887 --> 00:28:20,641
انها حتى ليست غلطة ليسي
انها غلطتي

450
00:28:20,934 --> 00:28:24,891
لأني دفعتها نحو ذلك الوكر المليء
بالفراء والشياطين التي تمتص الارواح

451
00:28:25,244 --> 00:28:28,054
بامكاننا التحدث عن الامر ما ان نحرر العالم
مما ينتظره من قدر مشؤوم

452
00:28:28,274 --> 00:28:29,748
توقف عن القيام بذلك
ماذا؟

453
00:28:30,089 --> 00:28:34,408
لا تتحدثي حتى يصبح العالم حرا
لا يمكنك البكاء حتى نصل الى الملجأ الآمن

454
00:28:34,813 --> 00:28:36,939
لديك 40 ثانية لتنقذي صداقتك

455
00:28:37,182 --> 00:28:39,043
القواعد توجد لسبب
لماذا؟

456
00:28:39,353 --> 00:28:41,002
ليس لدي الوقت للشرح الآن

457
00:28:44,514 --> 00:28:46,495
كل شيء تحت السيطرة يا اعزائي

458
00:28:46,773 --> 00:28:49,535
نحن نعد جرعة جديدة للقضاء عليه

459
00:28:49,832 --> 00:28:52,779
انها غلطة تلك المساعدة الجديدة التي لا فائدة منها

460
00:28:54,229 --> 00:28:55,875
هذه صديقتي التي تتحدثين عنها

461
00:28:56,953 --> 00:28:58,872
انتظري
اين هي؟

462
00:28:59,050 --> 00:29:00,227
ذهبت

463
00:29:00,482 --> 00:29:02,653
جيد
انتظري الى اين ذهبت ؟

464
00:29:02,969 --> 00:29:04,478
انت لم ...
لقد تم التعامل معها

465
00:29:04,823 --> 00:29:05,909
ما معنى تم التعامل معها ؟

466
00:29:07,344 --> 00:29:10,796
ويندي روكسي لا ..
قلت ما عمنى تم التعامل معها

467
00:29:11,752 --> 00:29:13,814
ان مساعدتك تثور بسرعة يا إم إم

468
00:29:14,052 --> 00:29:18,013
استرخي
لقد طردتها

469
00:29:18,383 --> 00:29:19,841
وببساطة الجميع رابحون

470
00:29:20,113 --> 00:29:21,340
هلا نعود للعمل

471
00:29:27,708 --> 00:29:30,275
المحارب سيأخذ الصبي الى ا لعالم السفلي
وهو طريق طويل وغير فعال

472
00:29:30,659 --> 00:29:33,320
ياللقدماء الاغبياء وعدم ثقتهم في التكنولوجيا الحديثة

473
00:29:33,709 --> 00:29:35,615
هذا يعني انه لدينا الوقت لنقطع عليه الطريق

474
00:29:36,187 --> 00:29:41,109
اذا كنتما مستعدين لمحاربة اخطار لم ينج منها احد من البشر
اذا تفضلا واقطعا الطريق عليه

475
00:29:41,378 --> 00:29:44,067
ربما علينا ان نؤجل الاسئلة الباقية حتى انتهاء العرض

476
00:29:44,654 --> 00:29:49,773
الممر الجديد تم ايجاده هذا القرن
انه حديث ومريح والاهم انه مباشر

477
00:29:50,528 --> 00:29:51,439
هذا يعني
اجل

478
00:29:51,667 --> 00:29:52,513
يعني ماذا؟

479
00:29:52,682 --> 00:29:54,274
ولكنك تعرف الخطر
لا يهم الخطر  لا بد من القيام بذلك

480
00:29:54,457 --> 00:29:55,263
ما الذي يجب القيام به؟

481
00:29:55,462 --> 00:29:56,843
ستكون مساعدتك عبئا

482
00:29:57,357 --> 00:29:58,563
يجب ان تذهب بمفردك
الى اين سيذهب؟

483
00:29:58,765 --> 00:30:01,110
لا استطيع الذهاب وحدي
احدهم يجب ان يحمل الجرعة

484
00:30:01,320 --> 00:30:03,245
صحيح يداك ستكون مشغولة
مشغولة بماذا؟

485
00:30:03,443 --> 00:30:05,490
عدة الحرب

486
00:30:06,100 --> 00:30:07,716
هذا هو السؤال الذي تجيب عليه

487
00:30:07,918 --> 00:30:09,857
تستطيع تحمل ذلك
لدي الثقة الكاملة بها

488
00:30:10,132 --> 00:30:12,109
انها مثل زميلتها
سأعتبر هذا اطراء

489
00:30:12,492 --> 00:30:14,650
غبية وبلا فائدة
لست كذلك

490
00:30:14,923 --> 00:30:16,333
اترين ؟
تم حل الامر

491
00:30:16,653 --> 00:30:18,287
ستذهب
اين سأذهب؟

492
00:30:18,584 --> 00:30:20,446
جميع الشياطين التي تمتص الارواح
التحقوا بمراكزكم

493
00:30:20,814 --> 00:30:22,538
سيفتحون مدخل العالم السفلي

494
00:30:29,613 --> 00:30:30,884
ليسي ليسي

495
00:30:31,079 --> 00:30:32,687
انتظري
هل انت بخير ؟

496
00:30:34,250 --> 00:30:38,425
لا اصدق ان روكسي طردتني لمحاولتي انقاذ البيئة
انها الخاسرة

497
00:30:38,884 --> 00:30:40,082
انا غاضبة جدا من نفسي

498
00:30:40,775 --> 00:30:44,749
لو لم اقم بتلك المجازفة بسبب الماء
فقد كان هناك الكثير مما اود تحقيقه هنا

499
00:30:45,003 --> 00:30:46,342
اهناك شيء استطيع القيام به لابهاجك

500
00:30:47,028 --> 00:30:48,028
لا

501
00:30:49,725 --> 00:30:51,008
احتاج لصديقتي داب داب

502
00:30:52,455 --> 00:30:53,790
وما هذا؟

503
00:30:53,994 --> 00:30:57,139
انها أفضل صديقاتي
والتي انا على خلاف معها الان

504
00:30:58,353 --> 00:31:02,482
انها من يخرجني من المشاكل عادة

505
00:31:03,433 --> 00:31:05,172
امتأكدة انني لا استطيع فعل شيء لك ؟

506
00:31:09,470 --> 00:31:11,160
في الحقيقة

507
00:31:11,430 --> 00:31:14,207
استطيع التفكير في شيء واحد
سيجعلني اشعر بالتحسن كثيرا

508
00:31:22,547 --> 00:31:28,234
بسبب عدم معرفتنا بكيفية التنقل في العالم السفلي
علينا ان نتحرر في ظرف ثوان

509
00:31:28,652 --> 00:31:30,274
او سنعلق هناك للأبد
لهذا فإن عملك مهم جدا

510
00:31:31,188 --> 00:31:33,402
احمل القارورة الصغيرة
واسلمها لك عندما تحتاجها

511
00:31:33,756 --> 00:31:35,565
فهمت ذلك في المرات الثلاث الاولى

512
00:31:35,818 --> 00:31:38,669
ان ما افعله ما هو الا تعبير عن اهمية هذه المهمة

513
00:31:39,411 --> 00:31:42,193
العالم السفلي مليء بالاغراءات
الشخصية والعاطفية

514
00:31:42,509 --> 00:31:44,679
والتي تتغلب على اقوى البشر

515
00:31:45,528 --> 00:31:47,002
الا تظن انه باستطاعتي ذلك؟

516
00:31:47,296 --> 00:31:48,481
انا..
اعرف ما الذيب تفكر فيه

517
00:31:48,681 --> 00:31:51,528
انا اسمعه  طوال اليوم
انقاذ العالم يتطلب التركيز

518
00:31:52,325 --> 00:31:54,033
انا استطيع القيام بالعديد من المهمات في وقت واحد

519
00:31:54,949 --> 00:31:58,792
ولدي القدرة على التغلب على الشر
والتعامل  مع عواطفي في نفس الوقت

520
00:31:59,116 --> 00:32:00,435
انها قدرتي الخارقة

521
00:32:00,779 --> 00:32:03,592
انا شخصيا لم يسبق لي ان تكونت
لدي مشاعر ولم تتدخل في العمل

522
00:32:03,932 --> 00:32:05,607
اجد ذلك صعب التصديق

523
00:32:06,071 --> 00:32:08,573
اعني انه لديك مشاعر

524
00:32:08,802 --> 00:32:10,806
في الثانوية 1991

525
00:32:11,543 --> 00:32:14,636
يا الهي
يالهذا المثال

526
00:32:14,822 --> 00:32:17,354
فريد باتلر كان ظهيرا ربعيا وله مستقبل لامع

527
00:32:17,527 --> 00:32:19,313
وكانت مستكشفوا المواهب قادمين لمشاهدته يلعب

528
00:32:19,570 --> 00:32:21,272
وكان يلعب ببراعة

529
00:32:21,790 --> 00:32:23,664
ولكن أحد اللاعبين لم يستطع الانتظار حتى يخرج من الملعب

530
00:32:24,401 --> 00:32:25,604
وكان هذا انت

531
00:32:25,884 --> 00:32:29,689
كان لدي  فتاة تشجعني في المدرجات
وقامت باعطائي شريطا قبل المباراة

532
00:32:29,891 --> 00:32:31,622
اهو شريط لـ ..
لا

533
00:32:32,806 --> 00:32:35,322
بدأت اللعبة وتدحرجت الكرة
وكل ما استطيع التفكير فيه

534
00:32:35,512 --> 00:32:38,266
كان تلك الاغنية لبراين آدامز
وكم احب تلك الفتاة التي اعطتني ذلك الشريط

535
00:32:38,794 --> 00:32:42,214
هذا لطيف نوعا ما كما اعتقد

536
00:32:42,841 --> 00:32:44,528
لا دابي
كان هذا مثيرا للشفقة

537
00:32:44,705 --> 00:32:45,490
انت قلت هذا وليس انا

538
00:32:45,745 --> 00:32:50,815
فريد كان صديقي وكان علي دعمه
ولكن بدلا عن ذلك فضلت تلك الاغنية الغبية من فيلم روبن هود

539
00:32:51,550 --> 00:32:55,073
والشيء التالي الذي سمعته كان صوت صراخه عندما اصيبت ركبته

540
00:32:56,247 --> 00:32:58,967
خضع فريد لثلاث عمليات قبل ان نتخرج من الثانوية

541
00:32:59,708 --> 00:33:01,495
ولم يلعب ثانية

542
00:33:01,742 --> 00:33:03,247
لا يمكن ان تكون متأكدا من أن هذا خطؤك

543
00:33:03,481 --> 00:33:05,425
لا
ولكني متأكد انه كان باستطاعتي منع وقوع ذلك

544
00:33:05,616 --> 00:33:08,122
الحيان تقوم بتشتيتك في بعض الاحيان
هذا يحدث

545
00:33:08,339 --> 00:33:09,524
ليس منذ ذلك الحين

546
00:33:09,710 --> 00:33:12,208
وهذا ينطبق علينا
انا دائما ادعمك مئة بالمئة

547
00:33:12,475 --> 00:33:14,602
وآمل ان استطيع توقع المثل في المقابل

548
00:33:16,093 --> 00:33:18,414
العالم السفلي بانتظاركما

549
00:33:21,758 --> 00:33:25,156
يا قوى العالم السفلي
يا ارواح الموتى

550
00:33:25,974 --> 00:33:29,216
ايتها القوى التي تقبع في الاسفل
يا ارواح الذين لا يرتاحون

551
00:33:29,765 --> 00:33:33,762
امنحينا ممرا عبر ظلماتك
وامنحينا القوة في رحلتنا

552
00:33:34,098 --> 00:33:39,038
امنحينا الشجاعة في هذه التجربة
وامنحينا السرعة في عبورنا

553
00:33:39,546 --> 00:33:41,574
وامنحينا الحظ في بحثنا

554
00:33:43,665 --> 00:33:52,345
افتحي الباب افتحي الباب
افتحي الباب

555
00:33:57,250 --> 00:33:58,818
العالم السفلي
ليس للوقت معنى أو دلالة

556
00:34:01,851 --> 00:34:03,698
أهذا هو العالم السفلي

557
00:34:05,456 --> 00:34:07,067
مرعب اليس كذلك؟

558
00:34:12,484 --> 00:34:15,059
اذذا جميع تلك الوظائف الموقتة التي عملت بها
كانت الجحيم على الارض

559
00:34:15,372 --> 00:34:16,519
ماذا تعنين ؟

560
00:34:16,722 --> 00:34:17,975
كانت مزحة

561
00:34:19,161 --> 00:34:24,011
لأن هذا يفترض به ان يبدو مثل العالم السفلي
وليس مثل مبنى مكاتب ممل

562
00:34:26,520 --> 00:34:27,764
اترين بناء مكاتب

563
00:34:28,402 --> 00:34:29,824
ألا تفعل

564
00:34:30,156 --> 00:34:33,191
انا ارى حقلا بريا وناميا

565
00:34:33,532 --> 00:34:36,510
وبربربا
انظري هناك يوجد ارنب

566
00:34:37,041 --> 00:34:38,168
حقا

567
00:34:38,490 --> 00:34:39,950
لا
انا ارى بناء مكاتب

568
00:34:41,513 --> 00:34:44,441
احدهم مضحك جدا في العالم السفلي

569
00:34:46,342 --> 00:34:47,559
من اي طريق؟

570
00:34:47,809 --> 00:34:50,235
لست متأكدا
علي السؤال مكتب الاستعلامات

571
00:34:56,295 --> 00:34:57,643
ما كل هذه الملفات ؟

572
00:34:57,872 --> 00:34:58,964
اسمعت بكتاب الموتي

573
00:34:59,188 --> 00:34:59,714
بالطبع

574
00:34:59,912 --> 00:35:04,305
كان ذلك الاصدار الاول
الآن يتم تصنيف الاموات في نظام ملفات جديد

575
00:35:04,524 --> 00:35:06,749
يشبه كثيرا النظام الثنائي الذي نعتمده

576
00:35:07,334 --> 00:35:09,757
اهناك سجل لكل شخص ميت

577
00:35:10,905 --> 00:35:15,838
على اعتبار هذا المكان كومة هائلة من الغموض والظلال
فإن هذا المكان منظم بشكل يثير الدهشة

578
00:35:18,329 --> 00:35:20,645
اللعنة
الخدمة هنا قد انحدرت الى الحضيض

579
00:35:27,478 --> 00:35:31,813
هل تمت مساعدتك
اجل انت على قيد الحياة

580
00:35:32,377 --> 00:35:33,556
اجل  وارجو ان ابقى هكذا

581
00:35:33,878 --> 00:35:36,383
نحن نبحث عن محارب التيراكودا والصبي الرهينة

582
00:35:36,709 --> 00:35:39,665
انا اكره الاحياء
وسنبتعد عن طريقكك بسرعة

583
00:35:40,105 --> 00:35:43,429
ولكن ليس قبل ان نحل بعض الامور العالقة مع صديقنا المحارب

584
00:35:43,983 --> 00:35:46,967
لقد سبقك للتو
تنتظرك الف سنة من النار

585
00:35:47,290 --> 00:35:49,575
بحق مدافع نافارون
كيف سبقنا الى هنا ؟

586
00:35:50,156 --> 00:35:53,853
الطابق الاعلى في نهاية القاعة
من الافضل ان تسرع

587
00:35:54,854 --> 00:35:56,522
فلنسرع دابي

588
00:36:03,059 --> 00:36:05,304
اريدك ان تبحث عن احدهم من اجلي

589
00:36:16,461 --> 00:36:19,085
اسمه بيتر واطسون
انه والدي

590
00:36:19,324 --> 00:36:21,957
بيتر واطسون
بالطبع هذا سهل جدا

591
00:36:22,240 --> 00:36:26,793
او ربما تريدين مني البحث عن جو سميث محدد
فهذا غير ملائم على الاطلاق

592
00:36:32,145 --> 00:36:35,416
انا اعرف ان واطسون كنية شائعة جدا بشكل مزعج

593
00:36:36,057 --> 00:36:37,621
صدقني فهي مشكلة بالنسبة لي ايضا

594
00:36:38,014 --> 00:36:39,732
ولكن ارجوك
اعلم انك ميت

595
00:36:40,717 --> 00:36:43,931
او شيء ما وغالبا ليس لديك مشاعر
ولكن ارجوك حاول ان تفهم

596
00:36:45,356 --> 00:36:50,809
كنت في الرابعة عشرة عندما اختفى والدي
وامضيت بقية حياتي اتساءل ان كان لا يزال حيا

597
00:36:52,198 --> 00:36:55,388
هذا وعائي المقدس

598
00:36:55,651 --> 00:36:57,078
انه امر يهمني جدا

599
00:36:57,344 --> 00:36:59,185
هذا لا يجدي معي يا عزيزتي

600
00:36:59,658 --> 00:37:02,465
انا اخدم عند قدمي اللامبراطور الشاب

601
00:37:07,842 --> 00:37:12,854
لا يمكنك قتل الاموات اليس كذلك
لا ولكنك مضحكة

602
00:37:14,948 --> 00:37:17,001
مهما يكن
ما اسمه ثانية ؟

603
00:37:17,337 --> 00:37:19,457
بيتر واطسون

604
00:37:20,240 --> 00:37:21,578
التراب. الرياح . الماء . النار

605
00:37:21,917 --> 00:37:23,866
التراب انت شكلتني

606
00:37:26,800 --> 00:37:34,227
هل كان ؟؟؟
لا كان يقود دي سي 3 طائرة امريكية

607
00:37:34,491 --> 00:37:35,741
حسنا

608
00:37:37,422 --> 00:37:39,147
الرياح انت حملتني

609
00:37:39,922 --> 00:37:41,612
الماء انت تخيفني

610
00:37:42,510 --> 00:37:44,713
التراب. الرياح. الماء . النار

611
00:37:46,746 --> 00:37:49,655
التراب. الرياح. الماء . النار

612
00:37:55,135 --> 00:37:57,823
دابي الآن
القي بالجرعة

613
00:37:59,013 --> 00:38:00,116
دابي

614
00:38:01,051 --> 00:38:03,454
ها نحن ذا
هل عثرت عليه

615
00:38:03,735 --> 00:38:05,747
عثرت على الفترة المناسبة انا قريب من العثور عليه

616
00:38:06,118 --> 00:38:07,202
دابي

617
00:38:08,639 --> 00:38:09,129
ويندي

618
00:38:15,532 --> 00:38:16,460
ويندي

619
00:38:17,556 --> 00:38:19,497
اظن عثرت على جوابك

620
00:38:21,356 --> 00:38:23,276
اين ذهبت ؟

621
00:38:23,595 --> 00:38:25,351
واطسون
انا احتاجك

622
00:38:25,663 --> 00:38:27,598
انا اسفة كنت..
فلنذهب هيا تحركي

623
00:38:34,294 --> 00:38:43,117
هيا بنا لا تنظري الى الخلف

624
00:38:43,631 --> 00:38:44,813
دابي

625
00:38:45,608 --> 00:38:47,492
دابي الآن هيا

626
00:39:01,947 --> 00:39:03,539
سينفجر

627
00:39:28,905 --> 00:39:31,226
لا اعرف بشانكما ولكني احتاج بعض الشوكولا

628
00:39:35,255 --> 00:39:36,933
قلت شوكولا ايها القوم

629
00:39:37,395 --> 00:39:38,502
من النوع الجيد

630
00:39:41,667 --> 00:39:43,316
اريد ابي

631
00:39:43,724 --> 00:39:45,293
اسمعك

632
00:39:53,622 --> 00:39:55,044
اذا
اجل

633
00:39:55,386 --> 00:39:59,700
هل نحتاج لتبادل الحديث؟
قد يكون لهذا ازدواج للمعنى

634
00:39:59,940 --> 00:40:03,058
ولكن اؤكد لك اني اعني ذلك بمعنى المراجعة لما حدث

635
00:40:03,429 --> 00:40:06,612
انت على حق
تركت الامور الشخصية تقف في طريقي

636
00:40:07,008 --> 00:40:10,215
ويندي
ان تقومي بوضع خلافك مع زميلتك جانبا شيء

637
00:40:12,030 --> 00:40:14,174
ولكن ان تضعي شيئا رافقك طوال حياتك

638
00:40:14,650 --> 00:40:16,068
كان يمكن ان ينتهي العالم

639
00:40:16,427 --> 00:40:18,110
ولكن هذا لم يحصل
لقد تغلبت على الامر في النهاية

640
00:40:18,381 --> 00:40:19,517
وهذا هو المهم

641
00:40:22,508 --> 00:40:23,963
اذا ماذا الآن؟

642
00:40:24,809 --> 00:40:28,757
يبدو ان لدينا الكثير من الوقت اذا ردت ان
تعيشي انهيارا عاطفيا

643
00:40:30,117 --> 00:40:33,062
لا ارغب في ذلك حاليا ولكني اقدر عرضك

644
00:40:35,317 --> 00:40:38,792
اتعرف
كل هذه الامور حول الرجل الوسيط

645
00:40:39,861 --> 00:40:41,752
اظن ان ابي سيكون فخورا

646
00:40:46,001 --> 00:40:48,483
ربما هو كذلك

647
00:40:52,600 --> 00:40:56,230
انا لم اتوقع ان اسمع نفسي اقول هذا تريفور
ولكني احب هذا الفراء حقا

648
00:40:56,738 --> 00:40:59,052
انه رائع جدا عندما تحتفظ بهذا القدر

649
00:41:00,127 --> 00:41:01,648
واشكرك على مساعدتي في حملها للخارج

650
00:41:02,018 --> 00:41:03,201
لا اعرف كيف كنت لافعل هذا من دونك

651
00:41:03,422 --> 00:41:05,037
لقد امتص روحها
ايها اللعين

652
00:41:07,205 --> 00:41:08,418
ويندي

653
00:41:08,676 --> 00:41:09,862
ما الذي تفعلينه؟

654
00:41:12,682 --> 00:41:15,280
احضرت هذه من اجلك
لأعتذر

655
00:41:16,768 --> 00:41:20,375
ولأخبرك كم انا معجبة بروحك

656
00:41:22,634 --> 00:41:25,261
ربما علي ان اترككما لوحدكما قليلا

657
00:41:28,638 --> 00:41:30,925
اهي حقا من اجلي ؟
لا

658
00:41:32,714 --> 00:41:37,053
كنت اريد ان احطمها على رأس تريفور
لاصطحابك الى حياة بلا روح

659
00:41:38,118 --> 00:41:41,574
وارتداء الفراء لأن هذا ليس انت على اي حال

660
00:41:41,952 --> 00:41:44,230
اكنت ستفعلين هذا من اجلي؟
انا صديقتك المفضلة

661
00:41:45,649 --> 00:41:48,282
يمكن للفتاة ان تذهب الى السجن لضربها شابا
اعلم ذلك

662
00:41:48,632 --> 00:41:53,176
ولكني اغضب جدا عندما ارى الناس يقومون بأشياء خاطئة
وعلي اتخاذ موقف

663
00:41:54,118 --> 00:41:56,276
اتمنى فقط ان تفهم صديقتي المفضلة ذلك

664
00:41:58,896 --> 00:42:01,006
لهذا انا احبك

665
00:42:02,934 --> 00:42:05,094
سيداتي
حسنا

666
00:42:05,752 --> 00:42:08,699
لماذا يسير المشردون وهم يرتدون هذا الفراء الغالي

667
00:42:09,706 --> 00:42:11,600
علي ان اريك شيئا

668
00:42:12,106 --> 00:42:16,107
عندما عرضت تعلي روكسي هذا العمل
ظننت ان كل ما يجب علي عمله هو التجول في المكان

669
00:42:16,344 --> 00:42:19,572
بما يكفي لأصل الى غرفة الفراء
واقوم بما صممت على فعله

670
00:42:19,844 --> 00:42:21,792
ولكن عندما ادخلني تريفور الى غرفة الفراء

671
00:42:22,514 --> 00:42:24,799
بدأت بالنفكير فيما قلته لي

672
00:42:25,652 --> 00:42:30,080
وظننت م.ك. و . و س؟

673
00:42:30,564 --> 00:42:34,522
م.ك.و.و.س؟

674
00:42:34,843 --> 00:42:37,357
ماذا كانت ويندي واطسون ستفعل؟

675
00:42:38,515 --> 00:42:42,257
لذا فإن الحيوانات قد ماتت
ولا استطيع القيام بأي شيء بشأن هذا

676
00:42:42,913 --> 00:42:46,487
ولكن استطيع التأكد من ان تضحيتهم تستخدم من اجل الخير
وليس الشر

677
00:42:48,295 --> 00:42:51,803
ولكنك ارتكبت جريمة
لقد سرقت كل هذه المعاطف

678
00:42:52,057 --> 00:42:53,815
لا لقد اقنعت روكسي بالتبرع بها

679
00:42:54,243 --> 00:42:57,461
افعلت ذلك؟
كانت مشغولة جدا حتى انها لم تلاحظ اني لا ازال في المبنى

680
00:42:58,107 --> 00:43:01,655
وقد اخبرتني ان اخذ الفراء لأن العالم ذاهب الى الجحيم
على اي حال

681
00:43:02,180 --> 00:43:05,285
ليسي هذا
ناضج

682
00:43:05,543 --> 00:43:06,377
رائع

683
00:43:06,668 --> 00:43:08,030
اعلم ذلك
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

