1
00:00:01,962 --> 00:00:03,442
ألديك اصابة في الرأس ؟

2
00:00:03,954 --> 00:00:05,169
احتاج لعمل

3
00:00:05,842 --> 00:00:10,819
ليس الامر كأن العالم يرمي النقود
ليراني اقوم بأداء فني

4
00:00:11,731 --> 00:00:13,490
كان هناك شخصان فقط في أدائي الأخير

5
00:00:13,802 --> 00:00:15,735
واحدهما اسرع الى المنصة ليعانقني

6
00:00:16,116 --> 00:00:19,183
اعتقدت امي انك بحاجة لذلك
لا استطيع طلب المزيد من النقود من امي

7
00:00:20,243 --> 00:00:23,005
ولا منك انت
لو كان لدي نقود لأعطيتك اياها

8
00:00:23,403 --> 00:00:27,533
لا اصدق ان رئيسك المثير لم يدفع لك بعد
أليس عليك اصلاح سيارتك

9
00:00:27,854 --> 00:00:30,545
يجب علي اصلاح سيارتي
ولكن رئيسي

10
00:00:30,821 --> 00:00:31,658
رئيسك المثير

11
00:00:31,955 --> 00:00:34,982
رئيسي يقول أن الاجر لا يدفع حتى انتهاء التدريب

12
00:00:35,318 --> 00:00:36,742
أنت لم تصبحي مدربة تماما بعد

13
00:00:37,018 --> 00:00:41,473
لدي خبير قادم من خارج المدينة ليعمل معي
اعتقد انه سيقوم بتدريبي أو شيء كهذا

14
00:00:41,795 --> 00:00:43,364
من خارج المدينة
من الصين

15
00:00:43,644 --> 00:00:44,732
من اجل وكالة عمالة مؤقتة

16
00:00:45,133 --> 00:00:47,397
ما رأيك بأن نتحدث عن عملك الجديد؟

17
00:00:47,725 --> 00:00:49,393
يفترض بهذا المطعم ان يدفع أفضل بقشيش في المدينة

18
00:00:50,735 --> 00:00:52,861
عندما تخرجنا من مدرسة الفنون اقسمنا على شيئين

19
00:00:53,340 --> 00:00:55,003
لا مزيد من الاصدقاء الذين يسرقون الثياب الداخلية

20
00:00:55,325 --> 00:00:59,237
ما كان امر اولئك الشبان
كنا مثل المغناطيس بالنسبة لهم

21
00:00:59,493 --> 00:01:00,622
ولا مزيد من خدمة الموائد

22
00:01:00,960 --> 00:01:04,093
هذا كان قبل ان يقوم تسديد القرض الدراسي
بترك القليل جدا من النقود تحت مخدتي

23
00:01:04,409 --> 00:01:06,128
هناك الكثير من الأعمال الاخرى

24
00:01:06,769 --> 00:01:09,266
اجل ولكن اتعرفين كل تلك المرات التي اعتقلت فيها بسبب الاحتجاج

25
00:01:09,512 --> 00:01:11,048
وتبين انه هناك شيء يسمى السجل الدائم

26
00:01:11,399 --> 00:01:12,872
وهم يتحققون منه فعلا

27
00:01:13,200 --> 00:01:15,419
اذن اين علي ان اذهب للحصول على البطاطا المقلية المجانية

28
00:01:20,433 --> 00:01:22,872
ليسي
مطعم بودي تشيست

29
00:01:23,806 --> 00:01:26,708
حيث النادلات يرتدين زياً غريبا

30
00:01:30,161 --> 00:01:35,937
ليسي انت امرأة مستقلة وناشطة سياسياً وتعملين في وكر
لا يرتاده الى الرجال في منتصف العمر وبعض الصبية

31
00:01:36,353 --> 00:01:41,565
هذه المرأة المستقلة اليوم تدفع دين اقساطها الدراسية المتراكم
من بقشيش رجال في منتصف العمر والصبية البدينين

32
00:01:42,213 --> 00:01:43,812
هذا يشبه صرف النقود السيئة في الامور الجيدة

33
00:01:44,240 --> 00:01:45,340
يا الهي هل سمعت ذلك ؟

34
00:01:46,208 --> 00:01:47,864
ان سيمون دو بوفوار تتقلب في القبر

35
00:01:48,747 --> 00:01:50,936
كم تتلقين اجرا لقاء عملك الجديد

36
00:02:06,883 --> 00:02:10,214
شارع بقرب المقر الرئيسي للرجل الوسيط
الساعة 2:30 بعد الظهر في ضوء النهار

37
00:02:20,096 --> 00:02:21,263
سيارة جميلة

38
00:02:21,650 --> 00:02:22,807
هلا ساعدتني

39
00:02:23,101 --> 00:02:24,575
انا لا امزح هذه سيارة جميلة

40
00:02:24,911 --> 00:02:27,603
تم تصنيعها في اوربا الغربية في الثمانينات وتم تصديرها
الى الولايات المتحدة

41
00:02:28,412 --> 00:02:32,294
السوق يعتبرها سيارة الفقراء
ولكني اعتبرها معجزة الصناعة في ايام الحرب الباردة

42
00:02:32,687 --> 00:02:34,337
اجل سيارتي وكارثة تشيرنوبل

43
00:02:34,754 --> 00:02:36,900
لا تقسي كثيرا على الشاب المسكين

44
00:02:38,425 --> 00:02:41,657
اذا كنت تحبها بهذا القدر
فحاول ان تجعلها تسير

45
00:02:42,784 --> 00:02:45,363
لدي شخص قادم لتدريبي اليوم في العمل
وسأتأخر

46
00:02:46,054 --> 00:02:47,573
هل انت ميكانيكي؟

47
00:02:48,135 --> 00:02:51,172
موسيقي
انا فقط احب مثل هذه الاشياء

48
00:02:52,086 --> 00:02:53,555
يجب ان تري مجموعتي من الكتب الهزلية

49
00:02:54,422 --> 00:02:57,139
لقد احببت تلك الكتب كثيرا عندما كنت في الخامسة عشرة

50
00:02:57,956 --> 00:03:02,619
وبسبب الطريقة التي تسير بها الامور مؤخرا
فقد يكون اصلاح السيارات المصنعة في اوروبا الغربية

51
00:03:02,874 --> 00:03:04,534
افضل مما حصلت عليه من هارفارد

52
00:03:04,788 --> 00:03:05,870
أو قد يكون أسوأ

53
00:03:06,107 --> 00:03:08,012
فقد حصلت زميلتي على عمل في مطعم بودي تشيست

54
00:03:09,132 --> 00:03:11,731
المطعم بديكور القراصنة والنادلات بثياب غريبة

55
00:03:13,551 --> 00:03:14,764
ربما علي الحصول على عمل هناك

56
00:03:15,084 --> 00:03:17,419
لا يبدو عليك انك من هذا النوع

57
00:03:17,683 --> 00:03:21,917
انا رجل متنوع الظلال والاتجاهات
ثم اذا كان العمل يدر دخلاً جيداً

58
00:03:22,135 --> 00:03:23,554
ويمنحني وقتاً لأعمل على موسيقاي

59
00:03:23,984 --> 00:03:26,628
اعرف تماما ما تعنية
فأنا فنانة تصويرية

60
00:03:27,117 --> 00:03:28,105
دعيني احزر

61
00:03:28,940 --> 00:03:30,883
فنانة تعبيرية شبه تجريدية

62
00:03:31,171 --> 00:03:32,302
كيف عرفت؟

63
00:03:35,531 --> 00:03:37,588
انا اعرف الفنانين

64
00:03:41,100 --> 00:03:45,936
والمصيبة اني اخيرا حصلت على مقابلة عمل
منذ أسابيع ولكن زميلي أضاع الرسالة

65
00:03:46,329 --> 00:03:48,311
هذه كارثة حقيقية

66
00:03:48,562 --> 00:03:52,217
والامر يزداد سوءاً  فقد عثرت على الرسالة
تحت كومة افلام الثمانينات التي يمتلكها زميلي

67
00:03:52,842 --> 00:03:56,935
بين فيلمي النسخة الليلة للفتيات في فيلم واستيراد موسيقا النمل

68
00:03:57,426 --> 00:03:59,410
انه رومانسي
لطيف جدا

69
00:03:59,624 --> 00:04:01,103
يجب ان تريه في قميصه المنتفخ

70
00:04:01,408 --> 00:04:04,207
على اي حال اسرعت الى المكان
ولكنهم كانوا قد اسندوا الوظيفة الى شخص آخر

71
00:04:04,886 --> 00:04:07,833
بدا عملاً رائعاً
ساعات عمل مرنة بيئة عمل ديناميكية

72
00:04:08,390 --> 00:04:10,592
واسم غريب جدا على الواجهة

73
00:04:10,865 --> 00:04:11,677
ماذا كانت تدعى؟

74
00:04:12,299 --> 00:04:15,265
وكالة جولي فات ويهاكن للعمالة المؤقتة

75
00:04:16,346 --> 00:04:20,610
والغريب ان المتصل لم يكن لديه اسم
فقط الرجل الوسيط

76
00:04:46,383 --> 00:04:48,391
كنت تريد منح وظيفتي لشخص آخر
اليس كذلك؟

77
00:04:48,996 --> 00:04:52,643
نحن دائما نبحث عن مجندين موهوبين
وهذا لا يعني اننا ان كنا نراقب احدهم فإن العمل ليس لك

78
00:04:53,036 --> 00:04:55,891
انت جعلت حصولي على العمل يبدو وكأنه شيء يحصل مرة واحدة

79
00:04:56,604 --> 00:04:59,579
ليس هناك وسيلة لمعرفة ان كنت ستجتازين الامتحان
او ستبلين حسنا مع سينسي بينغ

80
00:05:00,063 --> 00:05:03,037
وماذا لو لم أكن جيدة مع سينسي بينغ
أهذا يعني انك لن تدفع لي

81
00:05:03,297 --> 00:05:06,117
وسيحصل موسيقي وسيم ولطيف على عملي

82
00:05:06,439 --> 00:05:09,325
عليك التوقف عن هذا والبدء بتجهيز نفسك وتحضير المكان

83
00:05:09,527 --> 00:05:10,322
انا جاهزة

84
00:05:10,583 --> 00:05:13,292
هناك العديد من المعاني لكلمة مستعد
فقد كنت تلميذ سينسي بينغ ودعيني اخبرك

85
00:05:13,570 --> 00:05:17,549
ان سينسي بينغ هو اخطر رجل على قيد الحياة
وانه وافق على تدريبي لأصبح آلة قتل

86
00:05:17,777 --> 00:05:19,841
واصبح مساعدة افضل لك
وهناك ثلاثة امور علي ان اتذكرها

87
00:05:20,119 --> 00:05:23,541
قبل اللقاء به
اولا: لا اسأل ابدا لماذا يرتدي قناعا؟

88
00:05:24,030 --> 00:05:26,307
ثانياً: لا اسأله عن عمره أبدا
وثالثا: لا اذكر أبدا عشيرة العصا المستدقة

89
00:05:26,560 --> 00:05:30,747
لا تفعلي ذلك ابدا
تذكري ان سينسي بينغ هو الرجل الوحيد الحي

90
00:05:31,031 --> 00:05:32,790
والذي يعرف استخدام ابهام الموت لووهان

91
00:05:33,045 --> 00:05:36,242
اظن انك ستكون فخوراً بي أمام
اما احد رواد الفنون القتالية في العالم السري

92
00:05:36,503 --> 00:05:38,589
لقد خرقت للتو القاعدة رقم 3

93
00:05:38,900 --> 00:05:40,684
دعها تصمت

94
00:05:41,468 --> 00:05:44,184
وقد حفظت كيف تقومين بتحيته
صحيح؟

95
00:05:45,512 --> 00:05:47,212
لم ارك متوترا هكذا من قبل

96
00:05:49,530 --> 00:05:51,393
هذا لطيف نوعا ما

97
00:05:52,737 --> 00:05:55,585
اجل لقد حفظت كيف اقوم بتحيته

98
00:05:55,954 --> 00:05:58,328
او - 2- س -تي - ك اتصلوا للتو
لدينا حالة طارئة

99
00:05:58,641 --> 00:06:00,769
ماذا ؟
لا يمكننا معالجة حالة طارئة اليوم

100
00:06:01,099 --> 00:06:03,780
سينسي بينغ يتوقع ان يستقبله الرجل الوسيط
انها مسألة شرف

101
00:06:04,083 --> 00:06:05,059
او - 2 - س - تي - ك

102
00:06:05,366 --> 00:06:06,288
الناس الذين نعمل لديهم

103
00:06:06,640 --> 00:06:07,734
هل نعمل فعلا لصالح احدهم

104
00:06:08,006 --> 00:06:10,730
وهم يشعرون بالسوء لتحويل نقودك
لذلك عليك الذهاب والاهتمام بالعمل

105
00:06:11,221 --> 00:06:12,124
ما مدى سوء الوضع؟

106
00:06:12,382 --> 00:06:16,095
سرقة في متحف ميترو
والسلطات المحلية هناك ولم تتوصل لشيء بعد

107
00:06:16,363 --> 00:06:18,666
او - 2 - اس - تي - ك يريدونك هناك على جناح السرعة

108
00:06:18,936 --> 00:06:20,052
ما معنى او - 2 اس - تي - ك ؟

109
00:06:20,330 --> 00:06:21,167
ماذا سرقوا؟

110
00:06:21,474 --> 00:06:22,810
ماسة لاكاج دي لوميير

111
00:06:24,227 --> 00:06:25,675
قرأت عنها في قسم الفنون

112
00:06:25,946 --> 00:06:30,136
انها اكثر ماسة معقدة التركيب في العالم
اذا اطلقت نوراً من خلالها فستحصل على قفص ضوئي

113
00:06:30,478 --> 00:06:33,437
وهي ايضاً  تساوي أكثر منكما معاً

114
00:06:33,719 --> 00:06:38,114
لهذا انا فنانة وانت كائن فضائي بلا روح يتنكر في شكل متحرر غريب

115
00:06:39,728 --> 00:06:40,744
هذه ليست مشكلة صعبة الحل

116
00:06:41,107 --> 00:06:44,903
لا ليست كذلك وأنت ستذهب الى المتحف
أو - 2 - اس - تي - ك كانوا واضحين جداً بهذا الخصوص

117
00:06:45,533 --> 00:06:48,256
استعدي دابي
سيكون يوماً مزدحما

118
00:06:49,400 --> 00:06:52,134
صحيح فأنا مصنوعة من الوقت

119
00:06:53,477 --> 00:06:56,768
متحف ميترو للآثار النادرة
10:30 مساء ولا يزال الوقت نهارا في موسكو

120
00:06:57,107 --> 00:07:03,360
اعلم ان الشرطة ومحققي شركة التأمين كانوا هنا
ولكني العميل الخاص هلال جولد فارب من الموساد

121
00:07:03,663 --> 00:07:06,558
وهذه مساعدتي
الملازم اول استر فنكلستين

122
00:07:06,854 --> 00:07:12,201
ان الماسة المسروقة تم استخراجها وصقلها في موطننا
وحكومتنا مهتمة بالسرقة لهذا

123
00:07:12,446 --> 00:07:15,891
اذا انت من الموساد؟
واستر من الجيش الاسرائيلي

124
00:07:16,775 --> 00:07:18,672
هل انت من منتجات حركة كيبوتز مثلي؟

125
00:07:19,184 --> 00:07:22,228
سألني رجل هذا السؤال من قبل

126
00:07:22,733 --> 00:07:26,049
فقمت بضرب اعضاءه الذكرية حتى دخلت في ساعة يده

127
00:07:26,396 --> 00:07:32,064
والآن عليه التحقق من الوقت عندما يرغب بان يكون مع زوجته

128
00:07:40,551 --> 00:07:46,899
كان لدي انطباع انه عندما تسرق الجواهر من المتحف
فالأمر مثل ما يفعله توم كروز في المهمة المستحيلة

129
00:07:47,393 --> 00:07:49,862
هذا يبدو مثل عبور قطيع من الحيوانات من هنا

130
00:07:50,161 --> 00:07:53,490
القطيع ليس له علاقة بهذا
هذا كان هجوماً منسقاً

131
00:07:54,676 --> 00:08:00,379
اسلاك الطاقة تم قطعها يدويا
وتم تجاوز حراسة الليزر من قبل شخص طويل جدا

132
00:08:00,701 --> 00:08:02,710
وجميع الحراس تم التغلب عليهم بالقوة

133
00:08:03,165 --> 00:08:05,606
ودخل اللصوص بأعداد كبيرة تكفي لهزيمة اية قوة

134
00:08:06,004 --> 00:08:08,869
وعرفوا وقت الاستجابة اللازم للهروب قبل وصول الشرطة

135
00:08:09,189 --> 00:08:10,284
اذا من قام بذلك

136
00:08:10,519 --> 00:08:11,665
سنعرف ذلك سريعا

137
00:08:13,285 --> 00:08:17,008
ايدا
ابدئي الفحص الجنائي لو سمحت

138
00:08:20,211 --> 00:08:23,177
سأبدأ المسح
حاولوا النظر حولكم

139
00:08:23,418 --> 00:08:25,057
اذا لم تروا شيئاً فلا استطيع اجراء المسح

140
00:08:33,509 --> 00:08:36,967
ترك الشرطة بصماتهم في كل مكان
يا لهم من اغبياء

141
00:08:37,330 --> 00:08:39,418
سيلزمني بعض الوقت لاستبعاد بصماتهم

142
00:08:39,771 --> 00:08:40,824
ليس لدينا الوقت ايدا

143
00:08:41,181 --> 00:08:44,511
ستصل رحلة سينسي بينغ الى هنا قريبا

144
00:08:44,839 --> 00:08:46,038
لماذا لم تقل ذلك

145
00:08:46,318 --> 00:08:50,107
ساقوم باعادة كتابة ترميز المصدر
واقوم بارسال حزم البيانات الى ممرات اوسع

146
00:08:50,414 --> 00:08:53,668
واقوم ببحث مكثف على موجات اللاسلكي العالية التردد

147
00:08:54,013 --> 00:08:58,068
واستبدل جميع الرقائق في هذه العملية بأشياء تعمل اسرع

148
00:08:58,379 --> 00:09:00,515
نحن في مشكلة

149
00:09:01,018 --> 00:09:02,282
ايها الرئيس

150
00:09:04,611 --> 00:09:06,613
هل انا ارتدي هذا الزي ايضاً ام لا

151
00:09:07,497 --> 00:09:09,695
سينسي بينغ يتوقع ان يستقبله الرجل الوسيط
ارسلني للقيام بذلك

152
00:09:10,085 --> 00:09:11,207
انت لست الرجل الوسيط بعد

153
00:09:11,474 --> 00:09:12,919
ليس شخصا يدفع اجره على اي حال

154
00:09:13,855 --> 00:09:16,901
انت لست مستعدة
لاستقبال رجل اسيوي في المطار

155
00:09:17,395 --> 00:09:20,326
لقد وصفت للتو ثلاثة من آخر اربع علاقات كانت لدي

156
00:09:22,011 --> 00:09:24,625
فقط اعطني مفاتيح السيارة
سأهتم بالأمر

157
00:09:24,930 --> 00:09:27,866
احتاج لأداة تحليل البيانات في السيارة من اجل استكمال التحقيق

158
00:09:28,733 --> 00:09:31,106
اليس لديك سيارة ؟

159
00:09:51,158 --> 00:09:54,452
هل ارسلك الرجل الوسيط ؟
سينسي يينغ

160
00:09:57,044 --> 00:09:59,545
مثل زهرة لوتس غير نامية
تشق طريقها في الوحل

161
00:09:59,779 --> 00:10:06,251
اتقدم منك بالتحيات المتواضعة
لأطلب ارشادك المبهر ...

162
00:10:10,133 --> 00:10:13,722
هل اخبرك الرجل الوسيط بأداء أكثر التحيات اجلالا
لسينسي بينغ ؟

163
00:10:14,799 --> 00:10:15,747
اجل

164
00:10:16,186 --> 00:10:17,390
يا له من كوميدي

165
00:10:18,524 --> 00:10:21,624
معظم اساتذة الفنون القتالية متواضعون جدا

166
00:10:21,839 --> 00:10:22,518
حقا

167
00:10:22,884 --> 00:10:23,546
لا

168
00:10:24,383 --> 00:10:28,596
عليك ان تقفي بشكل مستقيم عندما تتلين اكثر التحيات اجلالا
وكأنها تعني شيئا لك

169
00:10:29,319 --> 00:10:34,114
ثم احضري حقائب سينسي بينغ

170
00:10:50,819 --> 00:10:54,510
ارى ان الرجل الوسيط لم يتخلى عن التقليد الذي يقضي
بقيادة سيارات امريكية كبيرة سوداء

171
00:10:55,527 --> 00:11:00,375
سيارة سينسي بينغ في وطنه مثل علبة الاحذية
ولكن هنا مثل القصور العائمة

172
00:11:01,996 --> 00:11:05,974
اخيرا يا بطيئة التعلم قد سجلت جزءا من نقطة
مع سينسي بينغ

173
00:11:06,595 --> 00:11:09,372
هذه ليست سيارتي
بل تلك

174
00:11:09,600 --> 00:11:12,908
انها سيارة قديمة وهي معجزة الهندسة الاوربية

175
00:11:14,081 --> 00:11:16,451
لا تتحدثي الا اذا خاطبتك

176
00:11:16,786 --> 00:11:22,099
واياك ان تجعلي حقائب سينسي بينغ تلمس الرصيف وابدا

177
00:11:30,709 --> 00:11:38,490
البصمة في الزاوية اليمنى السفلية تعود لضابط شرطة ميترو ليزلي ماكلاين

178
00:11:39,083 --> 00:11:40,798
هل عثرت على اي شيء ذو علاقة يا ايدا

179
00:11:41,101 --> 00:11:46,209
اصبر فأنا الآن التقط معلومات عن بيانات الشرطة هنا

180
00:11:49,478 --> 00:11:52,910
ايدا
هل ترين ما اراه؟

181
00:11:56,015 --> 00:11:59,121
تلك القطعة غير المحددة من الفضلات البيولوجية على الارض؟

182
00:11:59,412 --> 00:12:02,045
يمكن لهذا ان يكون الدليل الذي نبحث عنه
مهما كانت هذه المادة فهي حديثة

183
00:12:02,286 --> 00:12:03,839
ولم يمض على وجودها هنا اكثر من بضع ساعات

184
00:12:04,241 --> 00:12:06,634
ما هو التحليل؟
انتظر قليلا

185
00:12:06,898 --> 00:12:10,066
مانشو خار
واهيتو حار

186
00:12:10,357 --> 00:12:12,156
شوكولا بالزبدة
سمسم ناعم

187
00:12:12,567 --> 00:12:16,544
ايدا
هذه هي المكونات لصلصة مولييه

188
00:12:17,126 --> 00:12:20,732
ان نكتشف مكونات من الشكوكولا في اليوم
الذي يصل فيه سينسي بينغ الى المدينة

189
00:12:21,263 --> 00:12:23,513
هذا سيء
اتصلي بويندي

190
00:12:23,756 --> 00:12:26,793
انت على حق
هي وسينسي بينغ في خطر كبير

191
00:12:28,648 --> 00:12:31,412
سينسي بينغ لم يواجه مثل قلة الاحترام هذه

192
00:12:31,910 --> 00:12:35,001
ان يكون جالسا بوضع اخفض من اي شخص يسير منتصبا

193
00:12:36,328 --> 00:12:40,432
رائحتها مثل شيء خرج من المجاري
حسنا اتعرف

194
00:12:40,801 --> 00:12:46,777
لا استطيع ان اتخيل لماذا ترتدي قناع مصارع مكسيكي
وانت لا تبدو عجوزا جدا لي

195
00:12:47,007 --> 00:12:53,682
ولكن ربما كنت لأغطي وجهي ايضا لو انني كنت جزءا
من منظمة  لها اسم مثل عشيرة العصا المستدقة

196
00:13:03,179 --> 00:13:05,407
سيجعلك سينسي بينغ تدفعين ثمن هذا التمرد

197
00:13:06,362 --> 00:13:08,181
حقا ما الذي ستفعله
ستقتلني؟

198
00:13:08,505 --> 00:13:10,659
وماذا سيقول او - 2 اس - تي - ك عندما يعرفون

199
00:13:13,037 --> 00:13:15,026
كيف تراني الان؟

200
00:13:15,519 --> 00:13:19,360
اني التقط ترددات غريبة
هناك خطر يتبعنا

201
00:13:24,626 --> 00:13:27,509
سينسي بينغ
هذا اسمه لا تستعمليه كثيرا

202
00:13:42,740 --> 00:13:45,671
لماذا سيارتي محاصرة بمجموعة من المصارعين المقنعين؟

203
00:13:46,069 --> 00:13:49,103
هذه قصة طويلة جدا سنحكينها في يوم آخر
يا متدربتي الصغيرة

204
00:13:49,405 --> 00:13:50,329
سينسي بينغ

205
00:13:52,279 --> 00:13:54,348
لقد حان موعد القضاء عليك

206
00:13:54,552 --> 00:13:58,908
لا، سيكون القضاء عليك على يدي سينسي بينغ

207
00:14:01,882 --> 00:14:03,685
اهذه هي المتدربة الجديدة؟

208
00:14:04,113 --> 00:14:06,398
ابدا! انها لا شيء

209
00:14:06,651 --> 00:14:08,253
مهلاً لحظة أنا افهم ذلك

210
00:14:08,732 --> 00:14:11,778
اطلقوا النار

211
00:14:12,128 --> 00:14:13,442
ماسة لاكاج دي لوميير

212
00:14:14,797 --> 00:14:15,917
انتظر لحظة
لا يمكنك  ...

213
00:14:16,113 --> 00:14:19,252
بل استطيع
وانت ستعيشين لتخبري العالم ان احدهم استطاع اخيرا

214
00:14:19,450 --> 00:14:22,170
التغلب على ذلك المدعو سينسي بينغ

215
00:14:28,123 --> 00:14:30,696
ويندي هل انت بخير ؟

216
00:14:36,294 --> 00:14:39,114
رأسي يؤلمني
اين سينسي بينغ؟

217
00:14:45,704 --> 00:14:48,260
يبدو اني اضعته

218
00:14:51,626 --> 00:14:55,582
تم ايقافنا على طرف الطريق وثم احاطتنا بمجموعة كبيرة من المصارعين

219
00:14:58,304 --> 00:14:59,968
هل احضرته بتلك السيارة؟

220
00:15:00,951 --> 00:15:02,800
اجل. قلت ان لديك سيارة

221
00:15:03,034 --> 00:15:04,269
هل استطيع انهاء قصتي ؟

222
00:15:05,905 --> 00:15:10,033
ووضعه المصارعون في قفص ليزري
وقال شخص يرتدي قناعاً ازرق مذهبا

223
00:15:10,232 --> 00:15:14,034
انه اخيرا استطاع تشكيل السجن الذي يستطيع احتواء سينسي بينغ

224
00:15:14,287 --> 00:15:16,433
سيد الطقوس
عرفت ذلك

225
00:15:16,717 --> 00:15:20,789
احد شركاؤه هو احد الخبراء العالميين في التسلل
ال كومي لونغ

226
00:15:21,033 --> 00:15:22,297
الا يعني ذلك القذراة

227
00:15:22,565 --> 00:15:24,718
اينما يذهب تتبعه بقعة من صلصلة مولييه

228
00:15:25,031 --> 00:15:29,517
اضاع 329 باوندا من الصلصلة كي يستطيع الارتشاح عبر
محيط مضرب تنس

229
00:15:30,052 --> 00:15:32,051
هكذا دخلوا الى المتحف لسرقة الماسة

230
00:15:32,307 --> 00:15:35,044
هؤلاء المصاعون لهم تاريخ طويل من الدم مع سينسي بينغ

231
00:15:35,371 --> 00:15:38,231
وهم الآن يستخدمون اندر ماسة في العالم لاحتجازه
هذا سيء جدا

232
00:15:38,534 --> 00:15:39,566
ثأر من الدم

233
00:15:40,916 --> 00:15:42,506
كيف تمكنوا من ايقاف السيارة

234
00:15:42,749 --> 00:15:43,591
ماذا؟

235
00:15:47,423 --> 00:15:51,330
كنا متوقفين اصلا

236
00:15:51,587 --> 00:15:52,911
لماذا فعلتم ذلك؟

237
00:15:56,102 --> 00:15:59,472
لقد كان
ويندي احتاج لكل المعلومات الممكنة

238
00:15:59,913 --> 00:16:02,314
لقد غضب نوعا ما لأني

239
00:16:04,118 --> 00:16:05,591
سألته عن القناع
ماذا ؟

240
00:16:05,933 --> 00:16:07,920
وعن عمره
لم تفعلي

241
00:16:08,285 --> 00:16:10,727
واثرت موضوع عشيرة العصا المستدقة

242
00:16:11,093 --> 00:16:12,017
كيف استطعت ؟

243
00:16:12,279 --> 00:16:13,265
جميع الاشياء
لماذا؟

244
00:16:13,527 --> 00:16:15,475
لقد استفزني
هو من اراد ذلك

245
00:16:15,696 --> 00:16:17,995
كيف كان ذلك
لقد ضربني على راسي

246
00:16:18,635 --> 00:16:20,644
ثم سخر من سيارتي

247
00:16:21,779 --> 00:16:23,789
اجل
من الخطأ ضرب الاشخاص

248
00:16:24,082 --> 00:16:25,825
هل طلبت منه ان يتوقف ؟
لا

249
00:16:26,092 --> 00:16:27,597
هل حاولت التحدث اليه ؟

250
00:16:28,072 --> 00:16:32,621
هل بذلت اي جهد للتعامل معه عدا عن القيام
بالامور الثلاثة التي اخبرتك الا تقومي بها؟

251
00:16:33,215 --> 00:16:37,128
اذا الطريقة الوحيدة الفضلى التي ظننت انها ستنجح في التعامل
مع استاذ فنون قتالية غاضب من حضارة أخرى

252
00:16:37,755 --> 00:16:43,179
وهو شخص امضى ما يزيد عن ضعفي عمرك وهو يصعد
الى قمه فنه ويكتسب احترام كل مقاتل في العالم

253
00:16:43,566 --> 00:16:47,901
وهو قد طار حول العالم ليقوم بتدريبك
كان باهانة شرفه وايصاله الى فخ ؟

254
00:16:48,209 --> 00:16:51,868
كيف لي ان اعرف ان هناك مجموعة من المجانين
في انتظار ذلك الشخص؟

255
00:16:52,140 --> 00:16:53,779
هذا ليس عدلا

256
00:16:57,449 --> 00:17:02,485
اول شيء علينا فعله هو استعادة سينسي بينغ قبل
أن تعرف المنظمة باختفائه

257
00:17:03,028 --> 00:17:04,220
خذي سلاحك وعودي الى المنزل

258
00:17:05,129 --> 00:17:08,066
اذا لم اعد خلال اربع ساعات
غادري البلاد ومن المفضل نحو امريكا الجنوبية

259
00:17:08,431 --> 00:17:09,300
وغيري اسمك

260
00:17:09,565 --> 00:17:12,063
وقد ترغبين في امضاء السنوات الاولى
تقومين بعمل يتم دفع قيمته نقداً

261
00:17:12,282 --> 00:17:13,497
مثل خدمة الموائد

262
00:17:13,825 --> 00:17:15,243
هل فاتني شيء؟

263
00:17:15,850 --> 00:17:22,257
في خلال 17 ساعة وعندما لا يحضر سينسي بينغ لتناول فطوره التقليدي
من اقدام الدجاج في بيت الشاي الذهبي في الحي الصيني

264
00:17:22,827 --> 00:17:26,875
ستقوم المنظمة فوراً بإرسال 3 من محاربي الشايو
المدربين جيدا

265
00:17:27,090 --> 00:17:28,398
قوة دعم، رائع

266
00:17:28,669 --> 00:17:29,439
لقتلنا

267
00:17:29,718 --> 00:17:31,351
ماذا؟
هذا سيء

268
00:17:33,600 --> 00:17:38,438
لا بد ان تحسبين عشيرة العصا المستدقة
كواحد من المجتمعات العقلانية لمدربي فنون القتال

269
00:17:38,769 --> 00:17:43,128
عندما يكتشفون اننا سمحنا باختطاف سينسي بينغ
سيكون انتقامهم مميتاً

270
00:17:43,703 --> 00:17:45,043
اذا انت تجعلني اجلس في مقاعد الاحتياط

271
00:17:45,286 --> 00:17:47,289
بالطبع
وماذا عن عملي؟

272
00:17:47,636 --> 00:17:48,761
استطيع مساعدتك هنا

273
00:17:49,030 --> 00:17:51,749
هناك سبب جعلك توظفني لديك
قمت بما يكفي ليوم واحد

274
00:18:02,813 --> 00:18:05,150
مرحبا ويندي واطسون
مرحبا نوزر

275
00:18:05,713 --> 00:18:07,516
اتعرفين معنى الشعلة؟
حلقة من النار

276
00:18:08,521 --> 00:18:11,192
عندما ياتي الرجل اليها
يقوم والدك بتسميتك سو

277
00:18:11,579 --> 00:18:14,893
ويظن ان الالهة ستقوم بتقطيعك
وانك في السجن الآن

278
00:18:15,211 --> 00:18:16,720
ويتآكلك السجن الوهمي

279
00:18:16,994 --> 00:18:20,052
ويستمر الطريق للأبد
ما كان رقم ستة مما قلته؟

280
00:18:20,399 --> 00:18:22,106
يتآكلك السجن الوهمي

281
00:18:23,620 --> 00:18:25,862
اجل هذا هو معنى الشعلة

282
00:18:26,165 --> 00:18:29,784
انت وانا معا نوزر

283
00:18:32,192 --> 00:18:33,948
ما الذي تفعلينه هنا ؟

284
00:18:34,180 --> 00:18:35,634
انا اعيش هنا

285
00:18:39,323 --> 00:18:41,465
تبدين بحال سيئة جدا

286
00:18:46,627 --> 00:18:48,888
يا الهي
بهذا السوء

287
00:18:49,428 --> 00:18:50,275
اجل

288
00:18:54,033 --> 00:18:57,172
قد يتوجب علي تغيير اسمي  والانتقال الى
دولة في امريكا الجنوبية

289
00:18:57,346 --> 00:18:58,784
اذا اردت العمل في خدمة الطاولات مقابل المال النقدي

290
00:18:59,034 --> 00:19:00,197
فأنا اعرف شخصاً في بيونس آيريس

291
00:19:00,411 --> 00:19:02,030
الا يجب ان تكوني في مطعم بودي تشيست
لا

292
00:19:02,537 --> 00:19:04,640
لقد استقلت
لقد كان يومك الأول

293
00:19:04,906 --> 00:19:07,862
اجل تبين انه وكر للصبية البدناء وموظفي الشركات
اخبرتك بذلك

294
00:19:09,675 --> 00:19:13,394
ومن كان يظن ان كل رجل في ذلك المكان سيكون
وغدا معي

295
00:19:13,790 --> 00:19:16,903
قد اكون فتاة ترتدي قميصا ضيقا لأسدد قرضي الدراسي

296
00:19:17,182 --> 00:19:21,599
ولكني لن اجلس في حضن رجل ما بدون تلك الرابطة العميقة
من الحب والثقة والتفاهم

297
00:19:21,846 --> 00:19:22,874
أطلب احد منك القيام بذلك

298
00:19:23,048 --> 00:19:26,368
ما رأيك بكل شخص في ذلك المكان الغريب؟
وعندما ظننت ان الامور لا يمكن ان تصبح اسوأ

299
00:19:26,569 --> 00:19:28,626
ظهرت مجموعة من المصارعين المقنعين

300
00:19:30,762 --> 00:19:34,060
مصارعين مقنعين
لا بد انهم كانوا سينكو ديمايو او شيء كهذا

301
00:19:34,257 --> 00:19:37,348
كان احدهم بدينا جدا ولا اعرف كيف تمكن من اجتياز الباب
ال كومالونغ

302
00:19:37,825 --> 00:19:39,258
ها انا ذا ايها الرجل الوطواط

303
00:19:39,530 --> 00:19:41,699
ويندي
ويندي

304
00:19:41,962 --> 00:19:44,008
منذ متى حدث هذا
لقد وصلت الى المنزل للتو

305
00:19:49,069 --> 00:19:49,968
وسأقوم بكتابة شعارات لمواجهة اولئك الفاشلين الذين
يختبئون خلف منظر القراصنة في ذلك المطعم

306
00:19:50,285 --> 00:19:52,382
يقومون بتعريض النساء الى مواقف كهذه
وبالحد الادنى من الاجر

307
00:19:52,733 --> 00:19:54,514
ليسي الا يزال لديك قميص بودي شيست

308
00:19:56,130 --> 00:20:02,616
هلا اخبرتني ما الامر في عملك الذي يدفعك لارتداء هذا
والتحدث مع بعض المصارعين المقنعين

309
00:20:03,360 --> 00:20:07,336
ان وكالة التوظيف المؤقت لديها حساب كبير
مع هالف

310
00:20:07,640 --> 00:20:09,625
منظمة المصارعين المقنعين الامريكيين
أجل

311
00:20:10,008 --> 00:20:12,700
وقد افسدت الامر اليوم
كان موضوعا خاصا بالموارد البشرية

312
00:20:13,504 --> 00:20:15,126
وانتهى بي الامر بخسارة العقد

313
00:20:15,673 --> 00:20:17,294
فالامور اذا سيئة مع الرئيس المثير

314
00:20:17,899 --> 00:20:20,220
أعليك مناداته بهذا الاسم
اعليك ذلك؟

315
00:20:20,598 --> 00:20:25,345
اجل علي ذلك
اجل الامور سيئة وهو يريد استعادة العقد

316
00:20:25,964 --> 00:20:29,995
اذا استطعت اقناع اولئك المصارعين المقنعين
بإعادة النظر

317
00:20:32,121 --> 00:20:34,258
ربما لن اخسر عملي حينها

318
00:20:35,185 --> 00:20:38,224
علي القيام بذلك
وعلي أن اثبت لرئيسي المثير

319
00:20:40,242 --> 00:20:43,238
اقناع رئيسي بأني استطيع اصلاح الوضع

320
00:20:44,301 --> 00:20:46,934
حسنا اذا
استمعي جيدا

321
00:20:47,907 --> 00:20:49,905
على النادلة في مطعم بودي تشيست ان تحسن شيئين

322
00:20:50,407 --> 00:20:54,564
اعتبري هذا كتدريب مبدئي
تدريب مبدئي كم من الوقت بقيت هناك

323
00:20:54,796 --> 00:20:55,678
ساعتين؟

324
00:20:55,897 --> 00:20:58,561
التدريب الاساسي في بودي تشيست يتألف من مفهوم واحد

325
00:20:59,393 --> 00:21:00,940
القي ببعض الحكمة علي

326
00:21:01,362 --> 00:21:04,329
ساقطة ولكن لطيفة

327
00:21:04,591 --> 00:21:06,649
ساقطة ولكن لطيفة
ساقطة ولطن لطيفة

328
00:21:08,520 --> 00:21:11,828
حسنا ويندي
لقد اخبرتك كل ما اعرفه

329
00:21:12,152 --> 00:21:14,009
وما تفعلينه بهذه المعرفة يعود اليك

330
00:21:24,083 --> 00:21:29,137
تم سرقة مدفع طاقة عالي القدرة من قبل مصارعين مقنعين
من قسم الفيزياء العملية في جامعة غوادا لاهارا

331
00:21:29,453 --> 00:21:30,699
فقط منذ 48 ساعة مضت

332
00:21:31,052 --> 00:21:33,726
ادخلي معطيات الاداء هذه
وامسحي شبكة المدينة الكهربائية

333
00:21:34,312 --> 00:21:37,860
قد يجدي تعقب استهلاك الليزر للطاقة الى معرفة مكان احتجاز
سينسي بينغ

334
00:21:39,163 --> 00:21:43,833
ان داراتي ترتفع حرارتها
لا تنظر الي بهذه الطريقة ايها الشاب

335
00:21:44,284 --> 00:21:46,843
انا المتصلة بهذه الالة

336
00:21:48,819 --> 00:21:52,721
حسنا
بدء المسح

337
00:21:54,569 --> 00:21:55,678
لدينا مشكلة

338
00:21:55,977 --> 00:21:58,571
ان المدفع المكسيكي العالي القدرة لديه نفس
خصائص استهلاك الطاقة

339
00:21:58,914 --> 00:22:04,105
مثل  منقي ماء مع معدات خاصة وخاصية التدفئة
ومسرع غسيل لما بعد الاستخدام

340
00:22:05,850 --> 00:22:07,239
ومن يمتلك شيئا كهذا ؟

341
00:22:07,534 --> 00:22:09,135
خمسة اشخاص على الاقل في هذه المدينة

342
00:22:09,725 --> 00:22:13,413
اطبعي العناوين
سأذهب لزيارة هؤلاء الغريبي الاطوار

343
00:22:21,468 --> 00:22:23,037
وجدتها

344
00:22:28,411 --> 00:22:29,424
هذا  انت
هذا  انت

345
00:22:29,640 --> 00:22:30,644
من الطريق
من الطريق

346
00:22:30,976 --> 00:22:32,674
أتعملين لدى بودي تشيست؟
اتعمل لدى بودي تشيست؟

347
00:22:33,596 --> 00:22:35,698
انت اخبرتني أنهم يقومون بالتوظيف وانا

348
00:22:36,029 --> 00:22:37,558
لم أكن امزح عندما قلت أني أحتاج للعمل

349
00:22:38,371 --> 00:22:39,397
وماذا عنك؟

350
00:22:39,629 --> 00:22:41,340
انا اقوم بأبحاث من أجل منتج فني

351
00:22:41,670 --> 00:22:42,408
حقا؟

352
00:22:42,761 --> 00:22:47,229
انه عن الفاشلين الذين يرتادون مطاعم لها ديكور كأيام القراصنة
والتي تفرض على العاملات فيها ارتداء ملابس ضيقة

353
00:22:47,537 --> 00:22:48,723
يتعرضون للنساء اللواتي يعملن بالحد الادنى

354
00:22:49,094 --> 00:22:52,134
وظننت بان ابدأ مع المصارعين المقنعين هناك

355
00:22:53,046 --> 00:22:56,196
هذا هدف ذو علاقة بالنسبة لمشروع فني
ولكني لم أكن لأقترب من هؤلاء الشباب لو كنت مكانك

356
00:22:58,176 --> 00:23:00,636
استطيع التعامل مع الامر
فهلا عذرتني ؟

357
00:23:02,104 --> 00:23:03,646
هل تعرفين أي شيء عن المصارعين المقنعين ؟

358
00:23:04,065 --> 00:23:08,207
هناك المصارعون الجيدون وآخرون اشرار
مثل ال سانتو والجني الازرق في سوبرمان والرجل الوطواط

359
00:23:08,625 --> 00:23:10,999
كمصارعين مقنعين
ولكن هؤلاء بالتأكيد أشرار

360
00:23:11,973 --> 00:23:15,530
ستون غولد وهوليود هوغن لا يقارنون بهم
من ناحية المكر الشرير وهناك شيء آخر

361
00:23:16,002 --> 00:23:17,500
هؤلاء الشباب ليسوا هنا من اجل النادلات

362
00:23:18,007 --> 00:23:21,234
فهم يجلسون هناك منذ زمن ولم ينظروا الى أي امراة مرتين

363
00:23:21,587 --> 00:23:22,550
انهم يخططون لشيء ما

364
00:23:22,805 --> 00:23:23,737
شيء سيء

365
00:23:24,642 --> 00:23:26,152
إن اجراء الابحاث من أجل المشاريع الفنية هو شيء

366
00:23:27,086 --> 00:23:29,428
ولكنهم يقومون بالتخطيط لجريمة هنا

367
00:23:30,028 --> 00:23:31,765
كيف تعرف كل هذا عن المصارعين المقنعين؟

368
00:23:32,159 --> 00:23:34,589
انا رجل متعدد الوجوه والأبعاد

369
00:23:35,006 --> 00:23:37,061
وشاهدت الكثير من الافلام عنهم عندما كنت صغيرا

370
00:23:37,343 --> 00:23:38,747
فقد كبرت في باناما وووالدي كان رجلا عسكريا

371
00:23:39,092 --> 00:23:39,931
ووالدي كذلك

372
00:23:40,184 --> 00:23:42,304
حقا اذا ثقي بي
من مشاغب عسكري الى آخر

373
00:23:42,647 --> 00:23:43,819
لا تعبثي مع هؤلاء الاشخاص

374
00:23:44,381 --> 00:23:47,326
سأخبرك أمرا
من مشاغب عسكري لآخر

375
00:23:47,879 --> 00:23:50,708
سأذهب الى هناك واتحدث اليهم
واذا اصبحت الامور صعبة

376
00:23:50,916 --> 00:23:53,912
فستقوم بحمايتي
هذا تهرب جميل

377
00:23:54,325 --> 00:23:55,544
اتعتقدين حقا انك تعرفين ما تفعلينه؟

378
00:23:55,884 --> 00:24:01,299
الامر الجيد في هذا الموضوع هو أنه
لو ساءت الامور هنا فقد يكون هناك عمل بانتظارك

379
00:24:10,904 --> 00:24:17,626
لدي مسدس يحلل الذرات موجه إلى ظهرك
ابعد رجالك الآن

380
00:24:17,899 --> 00:24:20,076
الى الخارج هيا جميعا

381
00:24:21,832 --> 00:24:27,426
اذا انت خادمة سينسي بينغ الصغيرة
لا بد أنك تعلمين أن هذا الامر لن ينتهي بشكل جيد

382
00:24:27,661 --> 00:24:30,854
انا من يطرح الأسئلة هنا
أين هو سينسي بينغ؟

383
00:24:31,738 --> 00:24:33,453
في طريقه الى النهاية في يوكاتان

384
00:24:34,011 --> 00:24:37,928
سيواجه سينسي بينغ عدالتنا وكذلك تلميذه

385
00:24:38,422 --> 00:24:42,471
تلميذه؟ أتريد قتل الرجل الوسيط ايضا؟

386
00:24:43,512 --> 00:24:47,537
ألهذا تأكل جوانح الدجاج الحارة في مطعم تصميمه على نمط القراصنة

387
00:24:49,376 --> 00:24:55,113
مجموعة من المصارعين تنتظر في الزقاق مع مولد ماء كبير

388
00:24:55,834 --> 00:25:00,958
مصمم ليطلق الماء بضغط عال ومضاف اليه ميزة التدفئة ومسرع قوي

389
00:25:01,573 --> 00:25:04,304
وبدون شك سيحسبه  الرجل الوسيط مدفع الليزر

390
00:25:04,963 --> 00:25:05,741
لا

391
00:25:15,586 --> 00:25:17,025
انت من قال اني احميك
هيا بنا

392
00:25:22,668 --> 00:25:26,393
ايدا لقد عثرت على مصدر اشارة الطاقة
لا بد انهم يحتجزون سينسي بينغ في داخل هذه الشاحنة

393
00:25:31,901 --> 00:25:33,878
لا تفتح هذا

394
00:25:58,515 --> 00:25:59,604
ارجوك استيقظ

395
00:25:59,805 --> 00:26:00,812
ارجوك

396
00:26:01,891 --> 00:26:03,825
ليس الآن ايدا  انا مشغولة

397
00:26:04,142 --> 00:26:06,612
ما الذي فعلته حتى خرجت كل الامور عن السيطرة

398
00:26:07,549 --> 00:26:10,935
لقد نصبت مجموعة من المصارعين المقنعين  كمينا لنا
واغمي على هذا الشاب اللطيف الذي حاول مساعدتي

399
00:26:13,424 --> 00:26:17,121
وما علاقة هذا بما يجري هنا؟
عليك العودة الى هنا بسرعة

400
00:26:17,433 --> 00:26:18,235
لا استطيع ان اتركه

401
00:26:18,630 --> 00:26:21,044
ارجو ان يستيقظ مع اول المستجيبين يا عزيزتي

402
00:26:21,369 --> 00:26:25,910
انت على وشك ان يتم استهدافك باغتيال من قبل
مجموعة من ممارسي الفنون القتالية المجانين

403
00:26:26,239 --> 00:26:29,811
والآن فإن الشرطة قادمة للقبض عليك بسبب
لبدئك شجارا في المطعم

404
00:26:31,364 --> 00:26:33,582
سيستيقظ فتاك في غرفة الطوارئ في دقائق

405
00:26:34,033 --> 00:26:37,478
والسؤال هو هل تريدين ان يعتقلك رجال الشرطة؟

406
00:26:39,902 --> 00:26:42,391
انا اسفة سيكون الامر على ما يرام

407
00:26:42,734 --> 00:26:45,148
اعدك

408
00:26:48,797 --> 00:26:54,268
قال قائهم انهم سيأخذون سينسي بينغ الى يوكاتان
ليحاكم ولا بد انهم سيأخذون الرجل الوسيط الى هناك ايضا

409
00:26:54,564 --> 00:26:55,551
اعرف هذا

410
00:26:55,919 --> 00:26:59,315
هؤلاء المصارعون سيأخذونهما الى مقرهم السري
في الهرم المخيف

411
00:27:01,055 --> 00:27:02,459
اتعلمين ذلك مسبقاً؟
اذا لم تستعملين هيدار؟

412
00:27:02,738 --> 00:27:07,798
انا استخدم موقعاً تجاريا لأشتري تذاكر الى بوينس ايريس
حيث انوي ان اختفي عن الانظار لفترة

413
00:27:08,281 --> 00:27:09,509
اتريدين المجيء

414
00:27:09,887 --> 00:27:12,166
سمعت ان راقصي التانغو هناك مثيرون

415
00:27:12,502 --> 00:27:15,301
هل انت ثملة؟
علينا انقاذ الرجل الوسيط وسينسي بينغ

416
00:27:15,606 --> 00:27:18,785
ربما ستبداين بالتساؤل عما تريدين فعله
عندما تقوم عشيرة العصا المستدقة

417
00:27:19,095 --> 00:27:22,206
بالمجيء لقتلك لأنك سمحت باختطاف سينسي بينغ
من قبل المصارعين المقنعين

418
00:27:22,480 --> 00:27:25,248
لن يقتلوني لأني من سيعيد سينسي بينغ

419
00:27:26,201 --> 00:27:28,423
لا تبولي على قدمي وتخبريني انها تمطر

420
00:27:28,753 --> 00:27:30,119
اعرف انها مهمة كبيرة ولكن

421
00:27:30,760 --> 00:27:33,377
اعتقد انه الوقت المناسب لتدخليني الى دائرة الثقة

422
00:27:33,619 --> 00:27:37,282
وربما نستطيع الاتصال باو - 2 - اس - تي - ك
ونخبرهم ما الذي يجري ونطلب مساعدتهم

423
00:27:37,629 --> 00:27:39,230
ايتها المسكينة
ماذا؟

424
00:27:39,655 --> 00:27:43,807
او - 2 - اس - تي - ك هي مزحة
لا احد منا انا او الرجل الوسيط نعلم لصالح من نعمل

425
00:27:44,104 --> 00:27:48,056
ولقد اطلقنا عليهم هذا الاسم كدعابة داخلية

426
00:27:48,351 --> 00:27:51,384
وتعني "منظمة سرية جدا لتتم معرفتها"

427
00:27:51,608 --> 00:27:52,337
الآن تخبريني بذلك

428
00:27:52,587 --> 00:27:53,862
لم اتوقع ان تصدقي الامر

429
00:27:55,520 --> 00:28:00,103
اذن اخبريني كيف اعثر على هذا الهرم ؟

430
00:28:00,394 --> 00:28:02,711
اتريدين العثور علىه في غابات المكسيك فتفضلي

431
00:28:03,084 --> 00:28:04,756
الطوافة على السطح

432
00:28:05,088 --> 00:28:08,146
لدينا طوافة ؟
ماذا تظنين اننا نفعل هنا

433
00:28:08,383 --> 00:28:12,237
انها بجانب القارب مباشرة
وهي ليست طائرة تستطعين التحليق بها

434
00:28:12,568 --> 00:28:19,260
قبل ان يختفي  في ظروف غامضة
والدي كان افضل طيار على وجه الارض

435
00:28:19,528 --> 00:28:20,455
اذا؟

436
00:28:20,718 --> 00:28:22,268
هناك امران اعرف القيام بهما افضل من اي شخص

437
00:28:22,684 --> 00:28:25,587
رسم لوحات تعبيرية تجريدية عن الظواهر غير الطبيعية

438
00:28:25,899 --> 00:28:27,860
والتحليق باي شيء له اجنحة ومحركات

439
00:28:39,859 --> 00:28:41,854
ايدا
هذه ويندي

440
00:28:42,225 --> 00:28:43,820
مرحبا بك

441
00:28:45,134 --> 00:28:47,202
اريد الاحداثيات واريدك ان تصليني بليسي

442
00:29:00,098 --> 00:29:02,615
انا في منتصف عمل مهم
ليسي هذه انا

443
00:29:03,290 --> 00:29:04,424
داب داب

444
00:29:04,755 --> 00:29:08,594
هل انت في غرفة قيادة طائرة حربية

445
00:29:08,851 --> 00:29:11,031
لا
لا شيء من هذا حقا

446
00:29:11,312 --> 00:29:15,240
لا بأس ولكن أنا ارتدي بزة الدب الاصفر

447
00:29:15,560 --> 00:29:18,158
يا الهي
لم اقصد المقاطعة

448
00:29:18,391 --> 00:29:20,022
لا بأس
لقد قاربت على الانتهاء على اي حال

449
00:29:20,339 --> 00:29:22,927
ثم هذه انت
اذا ما الذي يحدث ؟

450
00:29:23,636 --> 00:29:25,199
اريدك ان تقومي بشيء من اجلي

451
00:29:25,476 --> 00:29:29,864
هناك هذا الشخص
موسيقي وكان يعمل كنادل لدي بودي تشيست

452
00:29:30,271 --> 00:29:35,414
الشاب الجديد
طويل نوعا ما وبدأ العمل اليوم  وهو لطيف جدا جدا جدا

453
00:29:35,757 --> 00:29:38,739
اجل
اسمه تايلر ولقد لفت انتباهي

454
00:29:39,121 --> 00:29:39,788
تايلر

455
00:29:41,414 --> 00:29:47,402
لقد دخلت في عراك مع المصارعين المقنعين
وهو غاب عن الوعي

456
00:29:47,690 --> 00:29:50,524
ولا اعرف الى اين اخذوه
هل هو بخير؟

457
00:29:50,778 --> 00:29:54,929
لا اعرف هل تستطعين الاتصال بالمطعم
ومعرفة مكانه من اجلي

458
00:29:55,361 --> 00:29:57,799
لماذا انت معه الان
ما الذي يجري؟

459
00:29:58,122 --> 00:30:01,239
ارجوك تحققي من امره من اجلي

460
00:30:01,837 --> 00:30:02,975
بالطبع داب داب

461
00:30:03,298 --> 00:30:09,656
وليسي اريدك ان تعرفي ان جعلي نادلة ساقطة ولكن لطيفة
في ذلك المطعم يعني لي الكثير

462
00:30:10,205 --> 00:30:12,915
اعرف يا ويندي
اعرف

463
00:30:13,570 --> 00:30:15,878
ولكن هناك شيء يجب ان اعرفه

464
00:30:17,170 --> 00:30:19,394
ما هو عملك الجديد؟

465
00:31:06,838 --> 00:31:12,536
لقد اديت عرضا فقيرا يا تلميذي
لا استطيع الا ان اوافقك الرأي سينسي بينغ

466
00:31:13,138 --> 00:31:15,071
ولكني سأعثر على طريقة للخروج من هنا

467
00:31:16,227 --> 00:31:21,626
سينسي بينغ لا يزال في قفصه
وهذا كل ما سيقوله سينسي بينغ

468
00:31:31,398 --> 00:31:33,381
سينسي بينغ

469
00:31:33,813 --> 00:31:37,372
لقد تم احضارك الى الهرم القديم للمصارعين

470
00:31:37,623 --> 00:31:40,623
لتواجه العواقب على جرائمك التي ارتكبتها بدم بارد

471
00:31:41,043 --> 00:31:46,931
المصارع الاسطوري سابو دورادو

472
00:31:48,585 --> 00:31:50,560
يطالب سينسي بينغ بأن تسمع اقواله

473
00:31:57,604 --> 00:32:00,391
تقليدنا يسمح لك بان تقول كلماتك الأخيرة سينسي بينغ

474
00:32:05,459 --> 00:32:10,646
صحيح ان قائدكم دورادو مات وهو يواجهني

475
00:32:11,219 --> 00:32:13,690
ولكني لم اقتله

476
00:32:17,507 --> 00:32:22,089
اتى الي قائدكم بعد سنوات من بحثه
عن محارب يستطيع منافسته

477
00:32:23,247 --> 00:32:26,811
وبكل الاحترام تحداني في سلسلة من المبارزات

478
00:32:28,803 --> 00:32:32,100
وتقاتلنا مدة 25 يوما بكل شرف

479
00:32:33,011 --> 00:32:35,355
وفي فجر اليوم السادس والعشرين

480
00:32:36,295 --> 00:32:40,625
عانى دورادو من نوبة قلبية قاتلة

481
00:32:40,839 --> 00:32:43,501
لقد دفنته بكل شرف وأخذت قناعه

482
00:32:43,867 --> 00:32:48,489
وليس كجائزة
بل كاعتراف مني بالرجل الوحيد الذي لم استطع التفوق عليه

483
00:32:50,801 --> 00:32:54,775
صمتا
صمتا

484
00:32:56,448 --> 00:32:58,966
هل تعتقد حقا اننا سنصدق كذبتك هذه ؟

485
00:32:59,650 --> 00:33:00,846
لا يهم

486
00:33:01,675 --> 00:33:05,408
لأنكم لجاتم الى السرقة والاحتيال والقتل لانهاء هذا النزاع

487
00:33:05,823 --> 00:33:10,919
وباسم سابو دورادو فان سينسي بينغ يطلب حقه بالمحاكمة من خلال معركة

488
00:33:15,348 --> 00:33:17,447
ذكي جدا سينسي بينغ

489
00:33:17,774 --> 00:33:20,717
يمكن ان يكون سينسي بينغ ذكيا كالثعلب عندما تلوح له الفرصة

490
00:33:21,063 --> 00:33:22,945
اترغب في محاكمة من خلال معركة

491
00:33:23,734 --> 00:33:25,619
فليكن ذلك

492
00:33:27,665 --> 00:33:29,553
سنخرج من هنا في ثوان

493
00:33:30,420 --> 00:33:33,175
والآن اختر بطلك

494
00:33:34,825 --> 00:33:36,751
هل قال للتو ...؟
اجل

495
00:33:37,253 --> 00:33:38,563
وهذا يعني أنك لن ...؟

496
00:33:39,848 --> 00:33:42,070
أذا سيكون علي ان ...
أجل

497
00:33:45,033 --> 00:33:49,272
ال مايسترو يستطيع ان يكون ماكرا جدا عندما يرغب بذلك

498
00:34:02,414 --> 00:34:06,703
انا ارى الهرم ولكني لا اري اي مكان يصلح للهبوط

499
00:34:07,015 --> 00:34:12,038
هذا سهل جدا فكل ما عليك هو القفز بالمظلة على قمة  الهرم
وايجاد طريقك للداخل

500
00:34:12,408 --> 00:34:15,303
اقفز بالمظلة
وكيف سأعود ؟

501
00:34:15,615 --> 00:34:17,256
ستكونين ميتة

502
00:34:17,458 --> 00:34:20,520
او ستنقذين سينسي بينغ والرجل الوسيط
وتقتلين جميع المصارعين في طريقك

503
00:34:21,560 --> 00:34:24,110
وتستعملي طائرتهم للعودة الى هنا

504
00:34:24,359 --> 00:34:25,653
الا تشاهدين الافلام ؟

505
00:34:25,896 --> 00:34:27,255
انا على وشك ان اطير فوقه

506
00:34:27,568 --> 00:34:29,134
الا يجب ان تقفزي الآن؟

507
00:34:29,490 --> 00:34:34,153
انا
استطيع ان ارى كيف ان هذا الامر صعب جدا

508
00:34:34,374 --> 00:34:36,236
ماذا لو تحكمت بالطائرة من بعيد وقمت بذلك عنك ؟

509
00:34:36,706 --> 00:34:40,277
انتظري

510
00:34:49,700 --> 00:34:51,081
تبدو جيدا

511
00:34:51,374 --> 00:34:52,978
شكرا لك سيدي

512
00:34:53,319 --> 00:34:54,383
سينسي بينغ

513
00:34:54,894 --> 00:34:59,397
لقد اخترت بطلك
والان قابل منافسك

514
00:35:00,072 --> 00:35:09,801
الوحيد والمخيف سيي ماسكار

515
00:35:10,946 --> 00:35:12,234
ما الامر
استطيع التغلب عليه

516
00:35:12,485 --> 00:35:16,672
سيي ماسكار يعني مئة قناع وهذا فقط
شخص واحد بمئة قناع

517
00:35:16,974 --> 00:35:24,580
كان كذلك حتى لعنته مومياء من الازتيك
الآن هو مئة رجل متطابقون ويرتدون جميعا القناع نفسه

518
00:35:24,980 --> 00:35:26,486
اللعنة

519
00:35:48,162 --> 00:35:49,230
اجل

520
00:36:04,239 --> 00:36:06,476
لا يزال عليه ان يتغلب على 25 آخرين

521
00:36:06,744 --> 00:36:08,098
لن ينجو

522
00:36:11,214 --> 00:36:12,679
انتبه خلفك

523
00:36:26,116 --> 00:36:28,553
لقد انتهى امره

524
00:36:37,197 --> 00:36:39,282
دعوه يذهب

525
00:36:40,873 --> 00:36:42,428
احسنت صنعا ايتها الشابة

526
00:36:42,680 --> 00:36:45,086
قد يكون على سينسي بينغ ان يعيد النظر في امرك

527
00:36:46,112 --> 00:36:47,984
سيتولى سينسي بينغ الامر من هنا

528
00:36:48,265 --> 00:36:49,078
انه حر

529
00:36:49,505 --> 00:36:52,920
فلترحمنا السماء
انه حر

530
00:36:54,437 --> 00:36:56,029
هناك شيء يجب ان تعرفه

531
00:36:56,617 --> 00:37:01,164
سينسي بينغ لم يواجه مئة رجل حتى كان في ضعفي عمرك

532
00:37:02,125 --> 00:37:06,066
ما فعلته سيكون اسطورة يا تلميذي

533
00:37:06,384 --> 00:37:08,156
شكرا لك سيدي

534
00:37:10,487 --> 00:37:12,869
هل انت بخير
كنت افضل

535
00:37:19,707 --> 00:37:23,215
ربما ترغبين بالتخلص من مظلتك فهي تدمر مظهرك
اصمت

536
00:37:36,225 --> 00:37:39,573
سينتهي ثأر الدم هذا اليوم

537
00:37:46,761 --> 00:37:49,217
هناك طريقة واحدة فقط لحل هذا الموقف

538
00:37:50,306 --> 00:37:53,462
فليهاجم الجميع

539
00:38:52,088 --> 00:38:55,038
ابهام ووهان المميت
ابهام ووهان المميت

540
00:39:06,294 --> 00:39:08,876
ثار الدم هذا قد انتهى

541
00:39:33,726 --> 00:39:36,325
اعذريني هل انت من عائلة المريض ؟

542
00:39:36,657 --> 00:39:39,386
اجل أنا شقيقته

543
00:39:39,701 --> 00:39:42,507
حسنا لا باس
تايلر يستريح الآن ويجب الا نوقظه

544
00:39:42,752 --> 00:39:44,147
ولكن هناك شيء اريدك ان تعرفيه

545
00:39:45,017 --> 00:39:48,287
لديه ارتجاج في الدماغ وفقدان ذاكرة

546
00:39:49,124 --> 00:39:50,603
فقدان ذاكرة

547
00:39:50,837 --> 00:39:52,440
اخشى ذلك

548
00:39:52,710 --> 00:39:56,178
ظننت ان هذا يحدث فقط في الافلام والكتب الهزلية

549
00:39:56,433 --> 00:40:02,700
انه نادر جدا ولكن من المحتمل ألا يتذكر تايلر
ايا من الاحداث التي وقعت له في اليومين الماضيين

550
00:40:03,363 --> 00:40:06,101
انه لا يتذكر اي شيء عن اليومين الماضيين

551
00:40:07,781 --> 00:40:11,960
لديه فقدان ذاكرة ليومين

552
00:40:16,322 --> 00:40:19,231
لا يجب ان يواجه مشكلة في تذكر شقيقته

553
00:40:19,420 --> 00:40:22,528
يالهذا العالم السيء

554
00:40:23,258 --> 00:40:25,074
انه يستيقظ اتريدين القاء التحية ؟

555
00:40:36,518 --> 00:40:39,056
اتمانع في حمل هذه لأجلي؟

556
00:40:39,260 --> 00:40:41,988
انا اواجه وقتا عصيبا لرؤية اخي بهذه الحالة

557
00:40:42,144 --> 00:40:43,792
واحتاج ان استجمع نفسي

558
00:40:52,207 --> 00:40:53,671
مرحبا يا رئيس ويندي

559
00:40:54,171 --> 00:40:56,213
مرحبا سيد نوزر

560
00:40:57,618 --> 00:40:58,997
هل استطيع ان اسألك سؤالا؟

561
00:40:59,200 --> 00:41:00,342
بالتأكيد

562
00:41:01,742 --> 00:41:04,147
ماذا يصبح حال من فطر قلبه ؟

563
00:41:06,165 --> 00:41:08,856
اظن انهم اخيرا يعثرون على راحة البال

564
00:41:10,023 --> 00:41:11,869
ربما

565
00:41:12,430 --> 00:41:13,541
شكرا

566
00:41:13,772 --> 00:41:15,288
لقد ساعدتني

567
00:41:25,528 --> 00:41:28,090
انه مفتوح

568
00:41:31,328 --> 00:41:33,247
مرحبا ليسي

569
00:41:33,817 --> 00:41:35,436
رأس دب اصفر جميل

570
00:41:35,883 --> 00:41:38,132
ارجوك لا تسخر من رأس الدب الاصفر

571
00:41:38,604 --> 00:41:40,172
لا استطيع حتى لو اردت ذلك

572
00:41:40,850 --> 00:41:47,582
عندما كنت صغيرا اشترى لي والدي مجموعة من 3000 قلم تلوين
ولكن الطريقة الوحيدة كي ابدع بكل قدراتي

573
00:41:47,804 --> 00:41:49,658
كانت عبر ارتداء بزة غرير ضخمة

574
00:41:52,034 --> 00:41:56,086
انت تفهم
هذا ما افعله

575
00:41:56,407 --> 00:41:58,106
هل ويندي في الاعلى ؟

576
00:42:10,528 --> 00:42:12,348
هذه لوحة حزينة

577
00:42:12,718 --> 00:42:15,023
انا شخص حزين

578
00:42:15,490 --> 00:42:16,865
لست كذلك

579
00:42:17,123 --> 00:42:19,309
حقا ؟
لأني لا ادري

580
00:42:19,601 --> 00:42:25,087
كل ذلك الامر حيث كدت افقد عملي
وحولت شخصاً رائعا كان يتوجب  عليه مواعدته

581
00:42:25,309 --> 00:42:26,694
الى مصاب بفقدان ذاكرة لمدة يومين

582
00:42:27,087 --> 00:42:31,695
وثم كان علي مشاهدة 100 مصارع مقنع يقتلون
مثل الجبناء في فيلم رعب

583
00:42:31,927 --> 00:42:33,951
استطيع ان اري كيف يفرح المرء لهذا

584
00:42:34,179 --> 00:42:36,284
لم لم يتم هذا كانوا سيقتلوننا جميعا

585
00:42:36,524 --> 00:42:37,763
اعرف ما الذي يجب فعله

586
00:42:38,506 --> 00:42:41,784
لقد اثرت اعجاب سينسي بينغ

587
00:42:42,206 --> 00:42:45,443
لقد كنت في جناحة في فندق الفصول الاربعة
وقال انك واعدة

588
00:42:45,745 --> 00:42:50,434
انه يتطلع قدما لتدريبك ووعد ان يمدحك لدى عشيرة العصا المستدقة

589
00:42:51,639 --> 00:42:53,429
اظن ان كل شيء سار على ما يرام

590
00:42:54,915 --> 00:42:57,180
لقد تفادينا رصاصة بفضلك

591
00:42:58,456 --> 00:43:01,999
سينسي بينغ ليس الشخص الوحيد الذي ابدى اعجابه بك

592
00:43:04,273 --> 00:43:07,827
كان سيقضى علي لو لم تات لإنقاذي

593
00:43:08,218 --> 00:43:09,473
انا مدين لك

594
00:43:09,692 --> 00:43:11,310
وانا لا اتحدث عن النقود

595
00:43:11,629 --> 00:43:13,569
ما فعلته لم يكن شخص حزين ليفعله

596
00:43:13,862 --> 00:43:16,802
لقد كنت شجاعة وذكية وجديرة

597
00:43:17,833 --> 00:43:20,309
لقد كان عملاً من اعمال الرجل الوسيط

598
00:43:21,507 --> 00:43:28,445
انه راتبك الاول وشيء صغير اضافي
لما فعلته

599
00:43:32,810 --> 00:43:36,583
انها رائعة رئيسك المثير اهداك سيارة مرسيدس سمارت

600
00:43:36,880 --> 00:43:39,411
اعتقد اني ساعدته في استعادة عقد المصارعين المقنعين

601
00:43:39,647 --> 00:43:41,169
هذه رائعة

602
00:43:41,441 --> 00:43:44,633
ولكني افتقد سيارتي القديمة
فقد كانت كمغناطيس للشبان

603
00:43:48,341 --> 00:43:50,141
وماذا تعني هذه اللوحة

604
00:43:51,096 --> 00:43:54,776
دعابة داخلية يا ليس
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

