1
00:00:23,600 --> 00:00:26,335
أنا آسف أنك رأيتني بهذا الشكل

2
00:00:26,336 --> 00:00:27,936
- أهلا ريتشارد.
3
00:00:27,937 --> 00:00:29,471
- أنت!!
- أنا.

4
00:00:32,008 --> 00:00:34,176
لقد خيبتم أملي, كلكم

5
00:00:45,588 --> 00:00:47,589
ماذا تعمل في استراليا؟

6
00:00:47,590 --> 00:00:50,058
عمل, أم سياحة؟
- في الحقيقة أنا في جولة

7
00:00:50,059 --> 00:00:52,327
أهلا بكم في "لوس أنجلس"

8
00:00:56,299 --> 00:00:58,634


9
00:01:38,775 --> 00:01:41,610
هيا!

10
00:02:10,106 --> 00:02:12,107
"جون" !

11
00:02:15,278 --> 00:02:17,112
هل أنت بخير؟

12
00:02:17,113 --> 00:02:19,081
نعم أنا بخير ..

13
00:02:19,082 --> 00:02:20,816

14
00:02:20,817 --> 00:02:22,784
هيا بنا الى الداخل 

15
00:02:22,785 --> 00:02:24,720
- حسناً

16
00:02:24,721 --> 00:02:27,990
وكم سيأخذ من الوقت؟

17
00:02:27,991 --> 00:02:30,659
الزواج في إكتوبر

18
00:02:30,660 --> 00:02:33,895
حسناً علي أن أتصل بك لاحقاً

19
00:02:33,896 --> 00:02:37,899
لقد سئمت من الطباخين  

20
00:02:37,900 --> 00:02:39,801
والفرق الموسيقية

21
00:02:39,802 --> 00:02:44,139
واختيار الكراسي

22
00:02:44,140 --> 00:02:46,108
ما رأيك في  

23
00:02:46,109 --> 00:02:49,611
أن نجمع والديّ وأبوك 

24
00:02:49,612 --> 00:02:52,314
ونتزوج بشكل مختصر على طريقة - لاس فيقاس -

25
00:02:52,315 --> 00:02:55,517
لا أنتي تستحقين أكثر من ذلك "هيلين"

26
00:02:55,518 --> 00:02:58,720
ونستطيع أن نفعل هذا, أنا متأكد

27
00:03:00,189 --> 00:03:03,392
أفضّل ...

28
00:03:03,393 --> 00:03:04,726
هذا. 

29
00:03:04,727 --> 00:03:07,662
هذا؟!
- أقصد هذا

30
00:03:07,663 --> 00:03:11,133
أنت رجل طيب جداً

31
00:03:11,134 --> 00:03:12,434

32
00:03:12,435 --> 00:03:13,902
أعلم ذلك

33
00:03:15,371 --> 00:03:17,406
إذاً, كيف كان المؤتمر؟

34
00:03:19,475 --> 00:03:20,909
مُملّ.

35
00:03:22,779 --> 00:03:26,181
من هو "الدكتور جاك شيبرد" ؟

36
00:03:26,182 --> 00:03:28,183
قابلته عند (الأمتعة المفقودة) 

37
00:03:28,184 --> 00:03:30,552
عند ذهابي لتعبئة الإستمارة

38
00:03:30,553 --> 00:03:32,921
لقد فقد أشياء هو الآخر

39
00:03:32,922 --> 00:03:34,456
هو "جرّاح للحبل شوكي" ؟!

40
00:03:34,457 --> 00:03:36,158
نعم, رجلٌ طيب

41
00:03:36,159 --> 00:03:38,226
عرض علي إستشارة مجانية

42
00:03:38,227 --> 00:03:40,262
يجب أن تتصل به

43
00:03:40,263 --> 00:03:42,664
كان يريد أن يكون مهذباً, فقط

44
00:03:42,665 --> 00:03:45,534
اذاً ماذا؟

45
00:03:45,535 --> 00:03:47,669
أعني ...

46
00:03:47,670 --> 00:03:51,573
ياللصدفة أن تتلتقي بجرّاج للحبل شوكي

47
00:03:51,574 --> 00:03:54,776
لا تدري .. 

48
00:03:54,777 --> 00:03:56,611
قد يكون القَدَر

49
00:03:56,612 --> 00:03:59,247
قد يكون كذلك

50
00:04:32,248 --> 00:04:36,585


51
00:05:11,320 --> 00:05:14,523
حسناً "ريتشار"

52
00:05:16,092 --> 00:05:18,660
جاء الوقت لنتحدث

53
00:05:59,200 --> 00:06:02,469
أهلا بعودتك سعادة العقيد

54
00:06:02,470 --> 00:06:05,071


55
00:06:05,072 --> 00:06:07,307
لقد إسمرّت بشرتك في استراليا

56
00:06:07,308 --> 00:06:08,975
هل إشتقت لنا؟

57
00:06:08,976 --> 00:06:10,910
- بالطبع يا "راندي"

58
00:06:10,911 --> 00:06:13,480
إذاً كيف كان المؤتمر يا "جون"؟

59
00:06:13,481 --> 00:06:15,949
كان جيداً, 
في الحقيقة لم أتعلم شيئ جديد

60
00:06:15,950 --> 00:06:18,718
ولكني تعرفت على أناس جيدين

61
00:06:18,719 --> 00:06:20,387
حقاَ؟ هذا ممتع

62
00:06:20,388 --> 00:06:22,389
لأن "كينيث فيشر" (رجل أعمال مشهور)
إتصل 

63
00:06:22,390 --> 00:06:25,425
وقال أنك إضطررت لإلغاء موعد الغداء معه

64
00:06:25,426 --> 00:06:28,395
صحيح .. صحيح
لقد كان الجوّ سيئاً ذلك اليوم

65
00:06:28,396 --> 00:06:31,064
ربما نمّلت أرجلي

66
00:06:31,065 --> 00:06:33,233
حقاً؟؟
لأن أصحاب المحاضرة الشخصية إتصلوأ

67
00:06:33,234 --> 00:06:35,568
 وقالوا بأنك لم تأخذ أوراق الإعتماد.

68
00:06:35,569 --> 00:06:37,437
لقد عملت بعض المراجعات

69
00:06:37,438 --> 00:06:40,407
ووجدت أنك لم تحضر نشاط ٌ واحد ..

70
00:06:40,408 --> 00:06:43,510
وبما أننا أرسلناك على حساب الشركة؟

71
00:06:43,511 --> 00:06:45,545
أين كنت وقتها؟؟

72
00:06:45,546 --> 00:06:47,514
اسمع "راندي" آنا آسفٌ جداً
أنا ..

73
00:06:47,515 --> 00:06:50,016
لماذا لا تحسبها من إسبوع إجازتي؟

74
00:06:50,017 --> 00:06:52,018
إعتقدت أنك تريد ذلك الإسبوع في إكتوبر

75
00:06:52,019 --> 00:06:54,087
للزواج

76
00:06:54,088 --> 00:06:57,157
أرجوك "راندي"
أعلم أنه كان يجب علي ألّا أكذب

77
00:06:57,158 --> 00:06:59,059
ولكن .. أين كنت .. 

78
00:07:01,929 --> 00:07:03,263
هو أمر شخصي 

79
00:07:03,264 --> 00:07:05,932
ولا أريد الحديث عنه أبداً ..

80
00:07:05,933 --> 00:07:07,434
حسناً يا "جون"

81
00:07:07,435 --> 00:07:09,235
أنت مفصول ..

82
00:07:17,878 --> 00:07:19,312
عطشان؟

83
00:07:27,321 --> 00:07:30,156
"ريتشارد" أنا آسف أنني ضربتك على رقبتك 

84
00:07:30,157 --> 00:07:33,827
وجررتك على الشاطئ
ولكن كان علي فعل ذلك

85
00:07:33,828 --> 00:07:36,763
ماذا تريد؟؟
-- ما أردته دائماَ .. 

86
00:07:36,764 --> 00:07:39,466
أن تكون في صفي

87
00:07:39,467 --> 00:07:42,435
لماذا تظهر كـ "جون لوك" ؟

88
00:07:42,436 --> 00:07:45,405
كنت أعلم أنه سيوصلني إلى "جيكوب"

89
00:07:45,406 --> 00:07:47,707
لأن "جون" مرشّح

90
00:07:47,708 --> 00:07:50,343
أو على الأقل -كان- مرشّح

91
00:07:50,344 --> 00:07:53,513
What do you mean--

92
00:07:53,514 --> 00:07:55,748
ماذا تقصد بـ (مرشّح) ؟!

93
00:07:57,251 --> 00:08:00,787
ألم يخبرك "جيكوب" أي شيئ عن ذلك؟!
أي شيئ عن ماذا؟!

94
00:08:00,788 --> 00:08:03,456
"ريتشارد" أنا آسف

95
00:08:03,457 --> 00:08:06,326
هل تقصد أنك كنت تفعل كل ذلك

96
00:08:06,327 --> 00:08:09,095
 طوال هذا الوقت ..
ولم يقلك أبداً لماذا؟!

97
00:08:10,965 --> 00:08:13,066
لو كنت أنا لما فعلت بك هذا

98
00:08:13,067 --> 00:08:15,502
لم أكن لأبقيك في الظلام

99
00:08:15,503 --> 00:08:18,037
ماذا كنت ستفعل إذاً؟

100
00:08:18,038 --> 00:08:20,473
كنت سأعاملك بإحترام.

101
00:08:20,474 --> 00:08:22,108
تعال معي, 
102
00:08:22,109 --> 00:08:25,145
وأعدك بأن أخبرك كل شيئ

103
00:08:28,048 --> 00:08:29,282
لا.

104
00:08:29,283 --> 00:08:32,185
هل أنت متأكد من هذا "ريتشارد"؟

105
00:08:32,186 --> 00:08:35,188
لأن الناس نادراً ما يجدون فرصة أخرى

106
00:08:35,189 --> 00:08:38,091
أنا لن أذهب أي مكان معك

107
00:08:40,928 --> 00:08:42,896
حسناً

108
00:08:50,237 --> 00:08:52,705
ماذا

109
00:08:58,812 --> 00:09:02,182
سأراك في وقت أقرب مما تتوقع

110
00:09:29,543 --> 00:09:31,544
هل أنا أقاطع ما تفعلين؟

111
00:09:33,047 --> 00:09:35,949
أخبرني ماذا حصل لهم؟

112
00:09:35,950 --> 00:09:37,817
حسناً

113
00:09:37,818 --> 00:09:39,786
هناك إحتمال كبير

114
00:09:39,787 --> 00:09:41,654
أنك لن تصدقيني

115
00:09:48,229 --> 00:09:49,596
جرّبني

116
00:09:49,597 --> 00:09:52,498
"جون لوك" قتلهم

117
00:09:52,499 --> 00:09:55,101
قتلهم كلهم لوحده؟!
-- نعم

118
00:09:55,102 --> 00:09:57,704
لقد تحول إلى دخان أسود

119
00:09:57,705 --> 00:10:00,173
ثم قتلهم
أمام عينيّ

120
00:10:00,174 --> 00:10:03,009
هل قتل "جيكوب" أيضا؟

121
00:10:03,010 --> 00:10:04,744
نعم

122
00:10:04,745 --> 00:10:07,146
إذا أين جثته؟

123
00:10:07,147 --> 00:10:10,416
"لوك" ركله إلى النار وإحترق

124
00:10:26,100 --> 00:10:28,034
"لوك"-- هل تعلمين لماذا 

125
00:10:28,035 --> 00:10:31,204
حمل "ريتشارد" إلى الغابة؟

126
00:10:35,643 --> 00:10:39,779
لأنه يجنّد

127
00:11:41,118 --> 00:11:42,251
أهلاً "جيمس"

128
00:11:49,993 --> 00:11:51,994
ظننت أنك ميت

129
00:11:53,831 --> 00:11:55,665
أنا ميت

130
00:12:22,200 --> 00:12:25,569
وهذه لأنك ميت

131
00:12:29,574 --> 00:12:31,609
أنت تأخذ الأمر بشكل ممتاز جداً

132
00:12:31,610 --> 00:12:34,812
أخذ ماذا بشكل جيد؟

133
00:12:34,813 --> 00:12:36,380
أنني هنا معك

134
00:12:36,381 --> 00:12:39,516
لأنه لا يهمني أبداً أنك ميت

135
00:12:39,517 --> 00:12:41,752
أو تسافر عبر الزمن ..

136
00:12:41,753 --> 00:12:44,188
لقد عدّا -شبح رأس السنة-

137
00:12:44,189 --> 00:12:46,657
كل ما يهمني الآن هو هذا الويسكي

138
00:12:46,658 --> 00:12:49,727
إذا كل شيء على ما يرام

139
00:12:49,728 --> 00:12:52,630
إذا إخرج من منزلي

140
00:12:57,135 --> 00:12:59,069
هذا ليس منزلك يا "جيمس"

141
00:12:59,070 --> 00:13:02,072
لا ليس منزلي

142
00:13:02,073 --> 00:13:04,541
لا. لقد عشت فيه فترة قصيرة فقط

143
00:13:04,542 --> 00:13:06,844
هذا المنزل لم يكن لك أبداً

144
00:13:10,282 --> 00:13:12,449
من أنت؟

145
00:13:12,450 --> 00:13:14,318
أنت بكل تأكيد لست "جون لوك"

146
00:13:14,319 --> 00:13:17,121
وما يجعلك تقول هذا؟

147
00:13:17,122 --> 00:13:19,156
لأن "لوك" كان خائفاً

148
00:13:19,157 --> 00:13:23,227
حتى عندما يزعم أنه ليس كذلك

149
00:13:23,228 --> 00:13:25,029
لكن أنت ...

150
00:13:27,565 --> 00:13:29,199
أنت لست خائفاً من شيء

151
00:13:35,006 --> 00:13:38,942
ماذا لو قلت لك أنني
الشخص الذي يستطيع أن يجيب

152
00:13:38,943 --> 00:13:41,879
على أهم سؤال بالعالم؟

153
00:13:49,154 --> 00:13:51,822
وما هو السؤال؟

154
00:13:51,823 --> 00:13:56,026
لماذا أنت في هذه الجزيرة؟

155
00:13:56,027 --> 00:13:58,062
أما في هذه الجزيرة

156
00:13:58,063 --> 00:14:00,431
لأن الطائرة تحطمت 

157
00:14:00,432 --> 00:14:03,634
لأن القارب تفجّر

158
00:14:03,635 --> 00:14:07,071
لأن الهيلوكبتر التي كنت فيها
كان الوزن بهاء زائد

159
00:14:07,072 --> 00:14:09,440
ذلك لَيسَ لِماذا أنت هنا.

160
00:14:10,875 --> 00:14:14,011
واذا أتيت معي ...

161
00:14:14,012 --> 00:14:15,713
أستطيع أن أثبت لك ذلك

162
00:14:22,153 --> 00:14:24,922
حسناَ, أظن أن علي أن ألبس

163
00:14:42,640 --> 00:14:44,141
حسناَ

164
00:14:44,142 --> 00:14:46,210
حسناَ

165
00:14:55,520 --> 00:14:56,920
هيا

166
00:14:56,921 --> 00:14:58,922
اللعنة

167
00:15:06,164 --> 00:15:07,498
يارجل

168
00:15:07,499 --> 00:15:09,099
يارجل

169
00:15:12,270 --> 00:15:14,071
ماذا تفعل؟

170
00:15:14,072 --> 00:15:16,740
ماذا أفعل؟!
ماذا تفعل أنت؟

171
00:15:16,741 --> 00:15:18,776
ألم تركن سيارة في حياتك؟!

172
00:15:18,777 --> 00:15:20,744
أنت تقف في موقفي

173
00:15:20,745 --> 00:15:23,046
نعم, أنا آسف

174
00:15:23,047 --> 00:15:25,215
ولكن كما ترى هناك موقف خاص للمعاقين

175
00:15:25,216 --> 00:15:27,718
نعم .. نعم أعلم
ولكن ليس علي أقف هناك

176
00:15:27,719 --> 00:15:29,753
أستطيع أن أقف في أي مكان أُريد.

177
00:15:29,754 --> 00:15:32,189
عليك أن تقف داخل الخط

178
00:15:32,190 --> 00:15:33,891
أنا آسف جداً

179
00:15:33,892 --> 00:15:36,360
كان من المفترض أن يحجزون لي موقف

180
00:15:36,361 --> 00:15:38,262
لذلك ركنت سيارتي هنا

181
00:15:39,931 --> 00:15:42,332
لم أراك من قبل
هل تعمل هنا؟

182
00:15:42,333 --> 00:15:46,003
في الحقيفة, أنا صاحب هذه الشركة

183
00:15:52,110 --> 00:15:54,778
"هيوقو ريس"

184
00:15:54,779 --> 00:15:57,181
"جون لوك"

185
00:15:57,182 --> 00:15:59,950
رائع, ماذا تعمل هنا يا "جون"؟

186
00:15:59,951 --> 00:16:02,386
في الحقيقة لاشيء
رئيسي فصلني اليوم

187
00:16:02,387 --> 00:16:04,354
من هو رئيسك؟

188
00:16:04,355 --> 00:16:06,356
اسمه "راندي"

189
00:16:06,357 --> 00:16:08,125
ولكن ..
-- "راندي نيشنز"

190
00:16:08,126 --> 00:16:09,860
نعم, نعم

191
00:16:09,861 --> 00:16:11,829
نعم, ذلك الرجل غبي جداَ

192
00:16:11,830 --> 00:16:14,164
هل تريد مني أن أتحدث معه؟

193
00:16:14,165 --> 00:16:16,099
لا, لا داعي لذلك

194
00:16:16,100 --> 00:16:18,602
أنا سأخبرك يا "جون"

195
00:16:18,603 --> 00:16:20,971
لدي شركة أعمال مؤقتة

196
00:16:20,972 --> 00:16:23,373
إتصل على هذا الرقم

197
00:16:23,374 --> 00:16:25,409
وقل لهم: "هيوقو" قال

198
00:16:25,410 --> 00:16:29,480
أن تجدون لي عملاً, حالاً

199
00:16:31,649 --> 00:16:33,450
ولا عليك

200
00:16:33,451 --> 00:16:35,953
كل شيئ سيكون على ما يرام

201
00:16:43,928 --> 00:16:45,462


202
00:16:45,463 --> 00:16:47,998
لقد بدأ يجف

203
00:16:52,303 --> 00:16:53,837
أين البقية؟

204
00:16:53,838 --> 00:16:57,007
رحلوا. قالو بأنهم ذاهبين للمعبد (التيمبل)

205
00:16:57,008 --> 00:16:59,443
في هذه اللحظة
المعبد هو المكان الوحيد الآمن في الجزيرة

206
00:16:59,444 --> 00:17:02,646
علينا أيضاً الذهاب الى هناك
هل أنت بخير؟

207
00:17:05,950 --> 00:17:07,851
أنا بخير

208
00:17:09,554 --> 00:17:11,655
هيا لنرحل من هنا

209
00:17:11,656 --> 00:17:14,591
وماذا يجعلك تظنين أني سأذهب معك؟

210
00:17:14,592 --> 00:17:16,960
لأنك تبحثين عن "جين"

211
00:17:16,961 --> 00:17:19,396
ماذا تعرفين عن زوجي؟

212
00:17:19,397 --> 00:17:24,334
أعلم أنه إذا كان في الجزيرة
ولا زال حياً

213
00:17:24,335 --> 00:17:26,770
فهو لن يكون إلا في المعبد

214
00:17:28,606 --> 00:17:31,575
لنتحرك

215
00:17:32,877 --> 00:17:34,444
ماذا عن "جون"؟

216
00:17:36,447 --> 00:17:38,382
علينا أن ندفنه

217
00:17:45,623 --> 00:17:48,725
ماذا كنت تفعل لوحدك بالمنزل يا "جيمس"؟

218
00:17:48,726 --> 00:17:54,097
كنت أشرب

219
00:17:54,098 --> 00:17:56,233
لما أنت لست معهم

220
00:17:56,234 --> 00:17:58,769
تعلم .. .
ما رأيك ألا نتحدث؟

221
00:17:58,770 --> 00:18:00,537
لك ذلك

222
00:18:04,342 --> 00:18:06,076
من هذا؟!

223
00:18:06,077 --> 00:18:08,512
هل تستطيع أن تراه؟

224
00:18:08,513 --> 00:18:10,948
الطفل؟
نعم رأيته

225
00:18:10,949 --> 00:18:12,182


226
00:18:12,183 --> 00:18:13,317
ماذا؟

227
00:18:24,462 --> 00:18:25,796


228
00:18:35,139 --> 00:18:37,474
أنت تعلم القوانين.

229
00:18:37,475 --> 00:18:39,209
لا تستطيع أن تقتله

230
00:18:42,347 --> 00:18:45,382
لا تخبرني ما لا أستطيع فعله

231
00:18:53,157 --> 00:18:58,662
لا تخبرني ما لا أستطيع فعله..!

232
00:19:01,506 --> 00:19:02,940
"لوك"!

233
00:19:09,548 --> 00:19:11,983
"لوك", أو أياً كنت
لديك عشرون ثانية

234
00:19:11,984 --> 00:19:14,185
بعدها سأرحل من هنا

235
00:19:17,756 --> 00:19:20,491
أين هو؟
-- ماذا تفعل هنا؟!

236
00:19:20,492 --> 00:19:23,928
أين هو؟ -- "لوك"؟
فرّ من هنا يلحق بطفل غريب

237
00:19:23,929 --> 00:19:26,764
علينا أن نرحل, الآن.
نذهب أين؟

238
00:19:26,765 --> 00:19:29,267
إلى المعبد. هيا
-- دعني أخبرك هذا

239
00:19:29,268 --> 00:19:31,402
لقد كنت في المعبد
أظن أنني سأبقى مع "لوك"

240
00:19:31,403 --> 00:19:33,504
ذلك الرجل ليس "جون لوك"
-- أعلم ذلك

241
00:19:33,505 --> 00:19:35,640
أذا لماذا أنت معه؟
لأن لديه الإجابات

242
00:19:35,641 --> 00:19:37,608
يقول بأنه يعلم لماذا نحن هنا

243
00:19:37,609 --> 00:19:40,745
فإما أن تجيبي يا "ريتشارد"
وإلا لا تكن ساذجاً

244
00:19:40,746 --> 00:19:42,242
هو لن يجيبك على أي شيئ

245
00:19:42,243 --> 00:19:44,282
سوف يقتلك
--لو أراد قتلي

246
00:19:44,283 --> 00:19:45,938
كان بإمكانه أن يفعل ذلك عشرة مرات

247
00:19:45,939 --> 00:19:47,752
أنت لا تعلم مع من أنت تتعامل

248
00:19:47,753 --> 00:19:50,321
هو لا يريدك وحدك ميتاَ
يريد أن يقتل الجميع

249
00:19:50,322 --> 00:19:52,623
كل من يهمك
كلهم, ولن يتوقف

250
00:19:57,596 --> 00:19:59,196
مع من كنت تتحدث؟

251
00:19:59,197 --> 00:20:01,499
لا أحد

252
00:20:01,500 --> 00:20:03,401
هل تمكنت من اللحاق بالطفل؟

253
00:20:03,402 --> 00:20:05,603
أي طفل؟

254
00:20:07,005 --> 00:20:08,506
نعم

255
00:20:08,507 --> 00:20:10,975
حسناَ, هلّا أكملنا؟

256
00:20:10,976 --> 00:20:13,277
نعم "جيمس" هيا 

257
00:20:16,915 --> 00:20:21,719
لو كنت لتصف نفسك بحيوان,
أيهم ستختار؟

258
00:20:23,188 --> 00:20:24,522
عفواً؟

259
00:20:24,523 --> 00:20:29,327
أي حيوان ستختار, لتصف به نفسك؟

260
00:20:29,328 --> 00:20:32,063
لا أرى علاقة لهذا بـ ..

261
00:20:32,064 --> 00:20:35,700
فقط قل أول شيء تفكر به

262
00:20:35,701 --> 00:20:39,904
هل تصف نفسك بأنك تجيد التعامل مع الآخرين؟

263
00:20:42,774 --> 00:20:45,042
هل لي أن أتحدث مع مشرفك؟

264
00:20:46,678 --> 00:20:49,013
طبعاً

265
00:20:49,014 --> 00:20:51,615
سأذهب لأحضرها

266
00:20:56,621 --> 00:20:59,123
صباح الخير سيد "لوك"

267
00:20:59,124 --> 00:21:00,491
نعم

268
00:21:00,492 --> 00:21:02,526
أنا "روز نادلر"
مشرفة المكتب

269
00:21:02,527 --> 00:21:04,428
بماذا يمكنني أن أساعدك؟

270
00:21:04,429 --> 00:21:06,864
ما يمكنك فعله آنسة "نادلر"

271
00:21:06,865 --> 00:21:09,834
هو أن تغيري سؤال " أي حيوان أشبه؟.."

272
00:21:09,835 --> 00:21:11,736
وتجدين لي وظيفة ربما

273
00:21:11,737 --> 00:21:13,104
بالتأكيد

274
00:21:13,105 --> 00:21:15,573
مانوع الوظيفة التي تريد؟

275
00:21:15,574 --> 00:21:17,241
حسناً رأيت هنا ..

276
00:21:17,242 --> 00:21:19,944
أنكم تبحثون عن منسق مواقع

277
00:21:19,945 --> 00:21:21,212
منسّق موقعِ بناء.

278
00:21:21,213 --> 00:21:23,347
لكني لست متأكدة بأن ذلك سيناسبك

279
00:21:23,348 --> 00:21:24,863
حسناً إذا كانت المسألة تتعلق بالخبرة

280
00:21:24,864 --> 00:21:26,517
لدي الخبرة
ألست المسألة كذلك

281
00:21:28,053 --> 00:21:31,122
إسمعي, السيد "هيوقو ريس" أخبرني

282
00:21:31,123 --> 00:21:34,025
أنني اذا جئت الى هنا
ستعتنون بي

283
00:21:34,026 --> 00:21:37,028
والسيد "ريس" هو رئيسي
واذا قال هذا

284
00:21:37,029 --> 00:21:38,996
أستطيع أن أفعل ذلك

285
00:21:38,997 --> 00:21:41,465
اذا اردت أن تشتغل بالبناء
حسناً

286
00:21:41,466 --> 00:21:43,401
شكراً
-- لم أكمل حديثي

287
00:21:43,402 --> 00:21:45,736
سأرسلك الى هناك غداً

288
00:21:45,737 --> 00:21:47,805
وبعد غد 

289
00:21:47,806 --> 00:21:50,074
ستعود إلي هنا

290
00:21:51,743 --> 00:21:53,110
إسمع ..

291
00:21:53,111 --> 00:21:57,581
سيد " لوك"
لنحاول أن نكون واقعيين

292
00:21:57,582 --> 00:22:00,751
ومالذي تعرفينه عن -الواقعية-؟

293
00:22:04,923 --> 00:22:07,358
لدي سرطان
294
00:22:07,359 --> 00:22:09,026
سرطان أبدي

295
00:22:11,163 --> 00:22:12,496
أنا آسف

296
00:22:12,497 --> 00:22:14,899
عندما أخبروني الأطباء

297
00:22:14,900 --> 00:22:18,102
واجهت صعوبة في تقبل الأمر

298
00:22:18,103 --> 00:22:21,872
لكن في النهاية
تجاوزت مرحلة رفض الواقع

299
00:22:21,873 --> 00:22:26,577
وعدت مجدداً للحياة
مهما كان نوع تلك الحياة

300
00:22:28,346 --> 00:22:30,414
لذلك ...

301
00:22:30,415 --> 00:22:32,783
لماذا لا نبحث لك عن وظيفة

302
00:22:32,784 --> 00:22:34,819
تستطيع العمل بها؟

303
00:22:40,358 --> 00:22:43,094
هل تقرأ؟

304
00:22:43,095 --> 00:22:44,361
عفواً؟

305
00:22:44,362 --> 00:22:46,330
كُتب, هل تقرأ؟

306
00:22:46,331 --> 00:22:49,166
طبعاً. من منا لا يفعل؟

307
00:22:49,167 --> 00:22:53,237
كتابي المفضل هو "الرجال والفئران"

308
00:22:53,238 --> 00:22:54,905
هل تعرفه؟

309
00:22:54,906 --> 00:22:57,408
لا. لابد أنه أتى بعد جيلي

310
00:23:00,445 --> 00:23:03,981
إنه يتحدث عن رجلين
"جورج" و "ليني"

311
00:23:03,982 --> 00:23:06,183
"ليني" رجل بطيء نوعاً ما

312
00:23:06,184 --> 00:23:08,919
مما يسبب المشاكل لـ"جورج"

313
00:23:08,920 --> 00:23:11,388
لذلك أخذه "جورج" يمشي معه للغابه

314
00:23:11,389 --> 00:23:13,924
يطلب منه التأمل ومشاهدة المنظر

315
00:23:13,925 --> 00:23:16,894
لبيت جميل سيسكنون به يوماً ما

316
00:23:16,895 --> 00:23:19,363
ثم يطلق النار على رأسه من الخلف

317
00:23:19,364 --> 00:23:24,068
حسناَ, لا تبدوا تلك النهاية سعيدة.

318
00:23:28,740 --> 00:23:30,000
بماذا تفكر يا جيمس؟

319
00:23:30,001 --> 00:23:31,775
أتسائل ماذا سيحدث لك

320
00:23:31,776 --> 00:23:34,378
لو أطلقت هذه الرصاصة على رأسك؟

321
00:23:34,379 --> 00:23:37,681
حسناَ, لما لا نرى ما سيحدث؟

322
00:23:41,453 --> 00:23:43,621
ماذا أنت؟

323
00:23:46,224 --> 00:23:48,626
أنا رجل محصور

324
00:23:50,228 --> 00:23:52,730
محصور من وقت طويل

325
00:23:52,731 --> 00:23:56,066
حتى أنني نسيت كيف يشعر الشخص بالحرية.

326
00:23:56,067 --> 00:23:58,002
قد تفهم هذا

327
00:23:59,838 --> 00:24:02,773
ولكن قبل أن أُحصر
كنت رجلاً يا جيمس, مثلك تماماً

328
00:24:02,774 --> 00:24:05,276
لم أستطيع أن أصدقك في ذلك

329
00:24:05,277 --> 00:24:08,112
حسنا, صدق ما تريد
ولكنها الحقيقة

330
00:24:08,113 --> 00:24:11,982
أعرف الشعور بالسعادة

331
00:24:11,983 --> 00:24:15,786
الشعور بالألم , الغضب, الخوف

332
00:24:15,787 --> 00:24:18,722
أن تمر بخيانة

333
00:24:18,723 --> 00:24:21,992
أعرف الشعور عندما تفقد شخصاً تحبه.

334
00:24:26,198 --> 00:24:28,699
أذا أردت أن تطلق النار, فإفعل

335
00:24:28,700 --> 00:24:31,969
ولكنك قريب يت جيمس

336
00:24:31,970 --> 00:24:34,939
سيكون عاراً كبير لو تراجعت الآن.

337
00:24:59,500 --> 00:25:03,536
لماذا أحضرتيه إلى التمثال من البداية؟

338
00:25:03,537 --> 00:25:05,204
لأن من كانو هناك

339
00:25:05,205 --> 00:25:07,640
يحتاجون لأن يرون ليعلمون من هو ذلك الشخص

340
00:25:07,641 --> 00:25:09,575
ومالذي يمنع ذلك الشخص

341
00:25:09,576 --> 00:25:12,278
من أن يغير وجهه مجدداً

342
00:25:12,279 --> 00:25:13,813
لا يستطيع. ليس بعد الآن

343
00:25:13,814 --> 00:25:15,648
لقد إنحصر بهذا الشكل

344
00:26:03,030 --> 00:26:06,032
هل يريد أحد قول شيئ ما؟

345
00:26:08,302 --> 00:26:11,404
ألم يعرفه أحد منكم؟

346
00:26:16,243 --> 00:26:18,211
حسناً. أنا عرفته

347
00:26:22,516 --> 00:26:24,784
"جون لوك" كان

348
00:26:31,892 --> 00:26:34,594
مؤمن
رجل إيمان

349
00:26:34,595 --> 00:26:36,095
لقد كان ...

350
00:26:36,096 --> 00:26:39,132
رجلاً أفضل...

351
00:26:40,667 --> 00:26:42,602
مما يمكن أن أكون...

352
00:26:45,472 --> 00:26:47,907
أنا آسفٌ جداً..
أنني قتلته

353
00:26:59,720 --> 00:27:02,155
هذه أغرب جنازة حضرتها في حياتي

354
00:27:02,156 --> 00:27:03,656
هذه أغرب جنازة حضرتها في حياتي

355
00:27:53,907 --> 00:27:56,275
مرحباً. مكتب الدكتور "شيبرد"

356
00:27:56,276 --> 00:27:57,610
مرحبا؟

357
00:27:57,611 --> 00:28:00,246
هل أسطيع خدمتك؟

358
00:28:00,247 --> 00:28:02,415
لا, لا. لا تستطيعين

359
00:28:04,051 --> 00:28:05,952
من كان على الهاتف؟

360
00:28:05,953 --> 00:28:07,386
لا أحد

361
00:28:07,387 --> 00:28:09,589
لا أحد؟!

362
00:28:09,590 --> 00:28:11,524
"جون" لقد سمعتك تتحدث

363
00:28:13,894 --> 00:28:15,528
كنت...

364
00:28:15,529 --> 00:28:17,930
كنت أكلم مكتب "شيبرد"

365
00:28:20,901 --> 00:28:24,303
حسناً, ممتاز
ومتى ستراه؟

366
00:28:24,304 --> 00:28:26,772
لن أذهب

367
00:28:26,773 --> 00:28:28,433
حسناً, أنا لم أفهم

368
00:28:28,434 --> 00:28:31,077
لماذا لن تذهب إليه؟
لقد فـُصلت من عملي "هيلين"

369
00:28:36,850 --> 00:28:39,552
أنا قادمة

370
00:28:39,553 --> 00:28:41,554
آنسة, خدمة التوصيل من "أوشيانك"

371
00:28:41,555 --> 00:28:44,290
هذه أمتعتكم المفقودة.

372
00:28:44,291 --> 00:28:46,125
حسنا

373
00:28:47,828 --> 00:28:50,997
وقعي هنا لقبول الشحنة

374
00:28:53,634 --> 00:28:55,167
شكراً

375
00:29:03,977 --> 00:29:05,311
حسناً "جون"

376
00:29:07,648 --> 00:29:10,449
أخبرني الآن

377
00:29:10,450 --> 00:29:12,551
كيف فُصلت من عملك؟

378
00:29:14,888 --> 00:29:18,324
لقد كذبت على "راندي"
لم أذهب إلى مؤتمر في سيدني

379
00:29:18,325 --> 00:29:20,860
ماذا؟

380
00:29:20,861 --> 00:29:23,629
إفتحي الشنطة يا "هيلين"

381
00:29:50,357 --> 00:29:52,058
ماذا تفعل بهذه؟!

382
00:29:52,059 --> 00:29:54,427
أدوات جولتي

383
00:29:54,428 --> 00:29:55,761
ماذا؟!

384
00:29:55,762 --> 00:29:58,364
أدوات جولتي..

385
00:29:58,365 --> 00:30:00,666
مغامرة في الغابة

386
00:30:00,667 --> 00:30:02,335
رجل ضد الطبيعة

387
00:30:02,336 --> 00:30:05,137
لكنهم لم يسمحوا لي.

388
00:30:05,138 --> 00:30:07,540
وجلست هناك 

389
00:30:07,541 --> 00:30:09,208
أصرخ عليهم

390
00:30:09,209 --> 00:30:13,546
بأنه لا يمكنهم أن يخبروني بما لا أستطيع فعله.

391
00:30:13,547 --> 00:30:15,414
ولكنهم كانو على حق

392
00:30:20,487 --> 00:30:22,488
لقد سئمت التخيّل

393
00:30:22,489 --> 00:30:25,324
كيف ستكون حياني
لولم أكن بهذا الكرسي يا"هيلين"

394
00:30:25,325 --> 00:30:27,893
كيف سيكون شعوري ...

395
00:30:27,894 --> 00:30:30,830
وأنا أرافقك في الممر إلى كرسي الزواج

396
00:30:30,831 --> 00:30:33,366
لأن ذلك لن يحدث أبداً

397
00:30:35,469 --> 00:30:38,337
لذا اذا كنتي تريديني أن أراجع الأطباء

398
00:30:38,338 --> 00:30:40,773
أن أكمل البحث عن الاستشارات..

399
00:30:40,774 --> 00:30:43,609
اذا كنتي تريديني بدون هذا الكرسي

400
00:30:43,610 --> 00:30:45,244
أما لا ألومك

401
00:30:45,245 --> 00:30:47,646
لكني لا أريدك أن تقضي حياتك

402
00:30:47,647 --> 00:30:50,116
تنتظرين حدوث معجزة...

403
00:30:50,117 --> 00:30:52,585
فلا وجود للمعجزات...

404
00:31:05,465 --> 00:31:08,434
المعجزات موجودة يا "جون"

405
00:31:10,670 --> 00:31:14,573
والشيء الوحيد الذي انتظرته

406
00:31:14,574 --> 00:31:17,243
والشيء الوحيد الذي انتظرته

407
00:31:19,246 --> 00:31:20,780
هو أنت.

408
00:31:50,343 --> 00:31:52,445
منظر جميل

409
00:31:52,446 --> 00:31:54,747
ماذا الآن؟

410
00:31:54,748 --> 00:31:56,582
الأن ننزل الى أسفل.

411
00:31:58,518 --> 00:32:00,052
أسفل إلى أين؟

412
00:32:01,488 --> 00:32:02,888
أسفل, هناك

413
00:32:05,192 --> 00:32:07,226
لا أقصد الاسائة
لكنك سبق وأن متّ

414
00:32:07,227 --> 00:32:09,995
لذا جميل أن الأمر ليس مهم
بالنسبة لك.

415
00:32:09,996 --> 00:32:11,931
لكن إن كنت تعتقد أني سأنزل قبلك

416
00:32:11,932 --> 00:32:13,899
فإنك خارج عقلك أيضاً

417
00:32:13,900 --> 00:32:15,935
حسناً, سأنزل أولاً

418
00:32:32,886 --> 00:32:35,087
هل أنت قادم يا "جيمس"؟

419
00:32:59,546 --> 00:33:01,480


420
00:33:19,633 --> 00:33:22,001
"جيمس"!

421
00:33:22,002 --> 00:33:24,436
"لوك"!

422
00:33:27,908 --> 00:33:30,009
إقفز! أمسكت بك
هيا

423
00:33:30,010 --> 00:33:32,845
هيا..أمسكت بك
هيا

424
00:33:32,846 --> 00:33:34,280
هيا

425
00:33:34,281 --> 00:33:36,482
هيا

426
00:33:36,483 --> 00:33:39,552
إحذر!

427
00:34:15,355 --> 00:34:17,323
ماهذا المكان؟!

428
00:34:39,012 --> 00:34:40,946
وما كل هذا ؟؟

429
00:34:40,947 --> 00:34:43,249
أهذه مزحة؟

430
00:34:43,250 --> 00:34:45,818
اذا هذا ما أردتني أن أرى؟!

431
00:34:45,819 --> 00:34:48,687
حفرة في كهف
فيه حجرتين بالميزان

432
00:34:48,688 --> 00:34:50,389
ألهذا أنا في الجزيرة؟

433
00:34:53,793 --> 00:34:55,327
لا.

434
00:35:08,608 --> 00:35:11,143
لهذا أنت هنا

435
00:35:16,416 --> 00:35:20,419
هذا يا جيمس
هو السبب في وجودنا كلنا

436
00:35:37,000 --> 00:35:40,069
هيا.. أسرع

437
00:35:40,070 --> 00:35:42,972
بدون غش
هيا

438
00:35:42,973 --> 00:35:44,807
يمكنكم ذلك 
هيا

439
00:35:44,808 --> 00:35:46,775
هيا.. أسرع من هذا

440
00:35:46,776 --> 00:35:50,312
إرتدوا بسرعه

441
00:35:50,313 --> 00:35:52,781
ممتاز.. ممتاز.. 

442
00:35:57,387 --> 00:35:59,755
حسناً, الجميع

443
00:35:59,756 --> 00:36:02,791
 فضلاً افتحوا الكتاب على الجزء الرابع
444
00:36:02,792 --> 00:36:06,595
اليوم سنتحدث عن...

445
00:36:06,596 --> 00:36:08,998
الجهاز التناسلي البشري

446
00:36:14,170 --> 00:36:16,171
هل تعلم أين ...

447
00:36:16,172 --> 00:36:18,507
عفواً. هل تعلم أين استراحة المدرسين؟ 

448
00:36:18,508 --> 00:36:20,743
نعم انها هناك.
شكرا لك.

449
00:36:23,446 --> 00:36:26,815
حسناً, أعلم أني مزعج

450
00:36:26,816 --> 00:36:29,151
لكن كم مرة تحدثت عن هذا؟

451
00:36:29,152 --> 00:36:31,887
اذا كنت اخر من استخدم القهوة

452
00:36:31,888 --> 00:36:33,922
عليك أن تغير المنظّف

453
00:36:33,923 --> 00:36:36,592
وترميه..

454
00:36:36,593 --> 00:36:39,028
أريد أن أصنع لنفسي براداً جديد

455
00:36:39,029 --> 00:36:41,230
في الحقيقه
أنا أتيت من أجل الشاي

456
00:36:41,231 --> 00:36:43,165
شاي؟

457
00:36:43,166 --> 00:36:45,868
هنا! مشروب الرجل المحترم

458
00:36:45,869 --> 00:36:48,904
لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل.
"بين لاينوس", مدرس التاريخ الأوربي.

459
00:36:48,905 --> 00:36:52,074
"حون لوك" مدرس إحتياطي.
حسناً, مرحباً.

460
00:37:07,257 --> 00:37:09,658
من كتب كل هذا؟

461
00:37:09,659 --> 00:37:11,627
إسمه كان "جيكوب"

462
00:37:11,628 --> 00:37:13,529
(كان) "جيكوب"؟

463
00:37:13,530 --> 00:37:16,098
لقد مات بالأمس.

464
00:37:22,739 --> 00:37:25,140
لا تبدوا حزيناَ لذلك.

465
00:37:25,141 --> 00:37:26,909
لا لست حزين

466
00:37:29,946 --> 00:37:32,514
ولماذا كل الأسماء مشطوبة؟

467
00:37:32,515 --> 00:37:35,684
ليس كلها.

468
00:37:35,685 --> 00:37:37,386
"شيبرد"

469
00:37:39,589 --> 00:37:41,190
هو "جاك شيبرد"

470
00:37:50,312 --> 00:37:53,447
وليس هو الوحيد..

471
00:37:54,804 --> 00:37:57,172
"ريس".

472
00:37:57,173 --> 00:37:58,774
هذا "هيوقو", صحيح؟
وماذا عن الأرقام؟
00:37:58,933 --> 00:37:59,774
وماذا عن الأرقام؟

473
00:38:00,457 --> 00:38:01,577
"جيكوب" لديه هوس يالأرقام.

474
00:38:07,350 --> 00:38:08,817
"جراح" 16

لا أعلم عن 42 هل هو "جين" أم "سن"
475
00:38:13,952 --> 00:38:16,992
لا أعلم عن 42
هل هو "جين" أم "سن"

476
00:38:21,795 --> 00:38:25,298
هنا, "لوك" 4

477
00:38:27,084 --> 00:38:29,952
أعتقد أن كلانا يعرفه

478
00:38:35,000 --> 00:38:37,635
أخيراً وليس آخراً

479
00:38:39,972 --> 00:38:42,373
15 "فورد"

480
00:38:45,511 --> 00:38:47,445
وهو أنت.

481
00:38:47,446 --> 00:38:50,047
ولماذا يكتب اسمي على هذا الجدار؟

482
00:38:50,048 --> 00:38:53,551
لم أقابل هذا الشخص أبداً
-- لا أنا متأكد أنك قابلته.

483
00:38:58,217 --> 00:39:01,120
في مرحلة من حياتك, "جيمس"
قد تكون صغيراً وقتها.

484
00:39:01,124 --> 00:39:03,893
أتاك وأنت بائس وفي مرحلة حساسة

485
00:39:03,894 --> 00:39:05,528
إحتال عليك

486
00:39:05,529 --> 00:39:08,097
وتحكم بك كأنك دمية

487
00:39:08,098 --> 00:39:10,933
وبالنهاية, 
القرارات التي تعتقد أنك إتخذتها

488
00:39:10,934 --> 00:39:13,702
لم تكن قراراتك أصلاً

489
00:39:13,703 --> 00:39:15,838
بل كان يدفعك لها يا "جيمس"

490
00:39:15,839 --> 00:39:19,208
يدفعك ...

491
00:39:19,209 --> 00:39:20,743
إلى الجزيرة

492
00:39:22,312 --> 00:39:24,747
ولماذا يفعل كل هذا؟!

493
00:39:24,748 --> 00:39:27,783
لأنك مرشّح.

494
00:39:27,784 --> 00:39:29,418
مرشّح لماذا؟!

495
00:39:29,419 --> 00:39:32,755
لقد كان يعتقد أنه حامي هذا المكان

496
00:39:32,756 --> 00:39:35,057
وأنت يا جيمس كنت مرشح

497
00:39:35,058 --> 00:39:37,193
في أن تخلفه 

498
00:39:37,194 --> 00:39:39,728
ماذا تقصد؟

499
00:39:39,729 --> 00:39:41,697
أعني أن لديك ثلاثة خيارات..

500
00:39:41,698 --> 00:39:46,936
الأول أن لا تفعل شيء

501
00:39:46,937 --> 00:39:49,071
وتشاهد كيف تسير الأحداث...

502
00:39:50,907 --> 00:39:52,641
وربما...

503
00:39:52,642 --> 00:39:54,376
أن إسمك..
سيشطب.

504
00:39:54,377 --> 00:39:56,779
أن إسمك..
سيشطب.

505
00:39:59,015 --> 00:40:00,482
الخيار الثاني

506
00:40:00,483 --> 00:40:03,185
أن تقبل المنصب

507
00:40:03,186 --> 00:40:06,989
وتكون "جيكوب" الجديد
وتحمي هذه الجزيرة..

508
00:40:06,990 --> 00:40:09,358
أحميها من ماذا؟

509
00:40:09,359 --> 00:40:10,759
من لا شيئ يا "جيمس"

510
00:40:10,760 --> 00:40:12,394
إنها نكتة

511
00:40:12,395 --> 00:40:14,396
لا يوجد خطر لتحمي الجزيرة منه

512
00:40:14,397 --> 00:40:16,298
إنها مجرد جزيرة..

513
00:40:16,299 --> 00:40:19,235
وستكون بأحسن حال
بدون "جيكوب" وبدونك

514
00:40:19,236 --> 00:40:24,640
وبدون أي أحد ممن أهدر "جيكوب" دمائهم

515
00:40:28,245 --> 00:40:30,312
لقد قلت أنها (ثلاثة) خيارات..

516
00:40:30,313 --> 00:40:35,317
الخيار الثالث يا جيمس
هو أن نرحل من هنا

517
00:40:35,318 --> 00:40:38,888
نغادر هذه الجزيرة

518
00:40:38,889 --> 00:40:41,190
بلا عودة

519
00:40:41,191 --> 00:40:43,659
وكيف نفعل ذلك؟

520
00:40:45,829 --> 00:40:47,129
سوية.

521
00:40:56,973 --> 00:41:00,476
ما رأيك يا جيمس؟

522
00:41:00,477 --> 00:41:03,045
هل أنت مستعد للعودة إلى بلادك؟

523
00:41:12,656 --> 00:41:14,156
نعم, طبعاً

524
00:41:14,157 --> 00:41:23,157
تمت الترجمة بواسطة: DeaD HeaD
فريق عمل مسلسل لوست - منتديات شبكة الهلال


