1
00:00:12,834 --> 00:00:16,233
لقد انتهت شرطتنا الأمنية
من المسح الأولي للعاصمة

2
00:00:16,234 --> 00:00:19,566
تم اعتقال خمسة وستين معارضا
ويتم استجوابهم حاليا

3
00:00:19,567 --> 00:00:20,633
هل علمت بأي شيء؟

4
00:00:20,634 --> 00:00:22,733
لم كانو يعملون مع أخي؟

5
00:00:22,734 --> 00:00:23,833
لا زال الوقت
مبكرا على الإجابة

6
00:00:23,834 --> 00:00:25,934
إن والدك رجل
،(عظيم يا (كايلا

7
00:00:25,968 --> 00:00:28,200
ولكن خيانة (فرهاد) غيرته

8
00:00:28,234 --> 00:00:30,134
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

9
00:00:30,300 --> 00:00:33,466
لقد قال الرئيس بأنك من
الممكن أن تكون متورطا مع أخاه

10
00:00:33,467 --> 00:00:34,733
لقد أمرني بإحتجازك

11
00:00:34,734 --> 00:00:37,100
سأتحدث إليه

12
00:00:37,133 --> 00:00:39,501
حملة الإعتقالات
(التي شنها الرئيس (حسان

13
00:00:39,534 --> 00:00:42,868
ليست فقط كرد على محاولة إغتياله

14
00:00:42,901 --> 00:00:45,801
هنالك مواد نووية غير مؤمنة في الساحة

15
00:00:45,834 --> 00:00:49,767
تقوم وحدة مكافحة الإرهاب
بعملية متخفية للحصول عليهم حاليا

16
00:00:49,801 --> 00:00:51,166
لقد حصلت على شيء

17
00:00:51,167 --> 00:00:54,100
"إنه دليل من سجن شرطة "نيويورك

18
00:00:54,133 --> 00:00:55,600
مجموعة محلية للشرطة

19
00:00:55,601 --> 00:00:57,501
تحفظت على مئة وعشرين ألف دولار

20
00:00:57,534 --> 00:01:00,467
سأساعدك في هذا
ولن تتصل بي مرة أخرى

21
00:01:02,000 --> 00:01:05,234
هذا رائع يا رجل
هذا رائع

22
00:01:05,267 --> 00:01:06,433
إنه شرطي

23
00:01:06,434 --> 00:01:08,367
عليك أن تتسلل من ورائه

24
00:01:08,400 --> 00:01:10,801
...أنا في المنزل الآمن -
!(نيك) -

25
00:01:10,834 --> 00:01:12,399
!(أوقفه يا (كيفين

26
00:01:12,400 --> 00:01:15,833
سمعت بأن هناك مواد للبيع

27
00:01:15,834 --> 00:01:17,833
تحدث مباشرة. أي نوع من المواد؟

28
00:01:17,834 --> 00:01:19,266
قضبان نووية

29
00:01:19,267 --> 00:01:21,467
لأ أحد يتعامل بصفقات
القضبان النووية ، لا أحد

30
00:01:21,501 --> 00:01:22,666
لدينا مشكلة

31
00:01:22,667 --> 00:01:24,868
إن (فلاديمير لايتينان) يعلم
بشأن القضبان النووية

32
00:01:24,901 --> 00:01:26,299
(هيا يا (فلاديمير
إضغط عليهم بشكل أكبر

33
00:01:26,300 --> 00:01:28,267
لا بد بأن أحدهم يعرف شيئا

34
00:01:28,300 --> 00:01:30,334
،لا أحد يعلم
لم يبقى أحد لأتصل به

35
00:01:30,367 --> 00:01:31,366
!إفهمي ،لقد إنتهى الأمر

36
00:01:31,367 --> 00:01:33,267
!ما مشلكتك؟

37
00:01:38,701 --> 00:01:39,700
(رينيه)

38
00:01:39,701 --> 00:01:41,566
!توقفِ! توقفِ

39
00:01:41,567 --> 00:01:43,433
،"إنهم "روس
ماذا تفعل؟

40
00:01:43,434 --> 00:01:45,166
علي أن أَجعلهم يحتجزونني

41
00:01:45,167 --> 00:01:47,434
حينما تصل وحدة مكافحة الإرهاب
إلى هنا أخبريهم بأن يتعقبونني من الجو

42
00:01:47,467 --> 00:01:49,534
هؤلاء الناس سيقودوننا
لكل ما نبحث عنه

43
00:01:49,567 --> 00:01:51,467
لا تطلق ،أنا لست مسلحا

44
00:01:52,400 --> 00:01:54,767
بإمكاننا أن نقوم ببعض الأعمال

45
00:01:54,801 --> 00:01:55,800
أين (جاك)؟

46
00:01:55,801 --> 00:01:57,566
"لقد إحتجزه "الروس

47
00:01:57,567 --> 00:01:59,634
لقد قال أنكم ستتابعوه من الجو

48
00:01:59,667 --> 00:02:00,666
نحن لم نرى شيئا

49
00:02:00,667 --> 00:02:02,567
أين هو؟

52
00:02:08,310 --> 00:02:13,461
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"الحادية عشر مساء و الثانية عشر صباحاً

47
00:02:13,462 --> 00:02:22,550
"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"
"WwW.TaLaKeK.CoM"
"moath_samara@live.com"

48
00:02:22,551 --> 00:02:25,000
"24 Season 8 Episode 8"

50
00:02:25,133 --> 00:02:26,199
أجل؟

51
00:02:26,200 --> 00:02:27,299
أين أنت بالله عليك؟

52
00:02:27,300 --> 00:02:29,200
!(مرحبا أيتها الفتاة (جيني

53
00:02:29,234 --> 00:02:31,134
لقد قلت بأنك ستتصل بي
بمجرد أن تبعتدو أنتما الإثنان

54
00:02:31,167 --> 00:02:33,100
آسف يا عزيزتي ،لقد نسيت

55
00:02:33,133 --> 00:02:36,701
علينا أن نلتقي
لنحتفل بسرقتنا

56
00:02:36,701 --> 00:02:37,833
نحتفل؟

57
00:02:37,834 --> 00:02:40,234
لقد أرسلت ضابط شرطة للمستشفى

58
00:02:40,267 --> 00:02:42,467
،هذا لم يكن أنا
(لقد كان (نيك

59
00:02:42,501 --> 00:02:48,501
ولم تهتمين بالأمور السلبية
لقد حصلنا على مئة وعشرين الف دولار؟

60
00:02:48,534 --> 00:02:52,032
لم لا تأتي لهنا ،وتحتسي
الشراب ، وتحتفلي معنا؟

61
00:02:52,033 --> 00:02:55,033
"نحن في نادي في "جيرسي
"يدعى "ضوء النجوم

62
00:02:55,067 --> 00:02:56,466
سنقوم بإعطائك حصتك

63
00:02:56,467 --> 00:02:57,700
اية حصة؟

64
00:02:57,701 --> 00:03:00,999
أنا لا أريد أي شيء منك
يا (كيفين) ،لقد إنتهينا

65
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
اريدك أن تضع مفتاحي

66
00:03:02,801 --> 00:03:07,100
في صندوق بريدي وتختفي
من حياتي كما وعدت

67
00:03:09,467 --> 00:03:12,334
أجل ،هذا لن يحصل

68
00:03:12,367 --> 00:03:14,934
ماذا تعني؟

69
00:03:14,968 --> 00:03:18,334
لقد كانت عملية جيدة تلك
التي قمنا له ، كما تعلمين؟

70
00:03:18,367 --> 00:03:21,400
أنتِ تحصلين لنا على رموز
الدخول ،ونحن نكمل العمل

71
00:03:21,434 --> 00:03:23,032
...إنتظر

72
00:03:23,033 --> 00:03:25,133
(لقد عقدنا إتفاق يا (كيفين

73
00:03:25,167 --> 00:03:28,999
لقد وعدتني إن قمت بعمل
ذلك الأمر لك فستتركني وحدي

74
00:03:29,000 --> 00:03:33,033
،انا اعلم ذلك ،وأنا
وأنا قد عنيته فعلا

75
00:03:33,067 --> 00:03:36,801
...ولكن الأمور تغيرت ، حسنا، و

76
00:03:36,834 --> 00:03:38,734
(بإمكاننا أن نصبح أغنياء يا (جيني

77
00:03:38,734 --> 00:03:40,667
(لا يمكنكَ فعل هذا بي يا (كيفين

78
00:03:41,701 --> 00:03:44,033
...(من فضلك يا (جيني

79
00:03:44,067 --> 00:03:47,500
،إسمعي ايتها الساقطة
أنتِ متورطة في هذا رغماً عنكِ

80
00:03:47,501 --> 00:03:52,200
أتريدين أن يكتشف
رئيسيك وصديقك حقيقتك؟

81
00:03:52,234 --> 00:03:55,033
ستكونين إوزتنا الذهبية ،أفهمتِ ذلك؟

82
00:04:01,267 --> 00:04:03,234
مرحبا؟ -
(دانا) -

83
00:04:04,267 --> 00:04:05,333
ماذا تفعلين؟

84
00:04:05,334 --> 00:04:08,667
لدينا أمر ما وسنحتاجك
أن تعملي معنا على الأرض

85
00:04:08,667 --> 00:04:12,200
...(دانا) -
لقد سمعتك ،سآتي حالاً -

86
00:04:12,234 --> 00:04:14,967
من الذي كان يتصل بكِ؟ -
هذا ليس من شأنك -

87
00:04:14,968 --> 00:04:15,967
في الحقيقة ،إنه من شأني

88
00:04:15,968 --> 00:04:19,367
منذ بدأتِ تتسللين خارجاً
،للقيام بإتصالاتك أو مغادرة المكتب

89
00:04:19,400 --> 00:04:22,634
،وجعلتيني أغطِ عليكِ
فقد أصبح هذا من شأني

90
00:04:22,667 --> 00:04:23,800
و الآن من كان هذا؟

91
00:04:23,801 --> 00:04:24,867
كيفين)؟)

92
00:04:24,868 --> 00:04:27,834
كيف بالله عليك قد...؟

93
00:04:27,868 --> 00:04:29,566
أكنتَ تتجسس علي؟

94
00:04:29,567 --> 00:04:32,600
،إن كنتِ تريدين ترك خطيبك
فلا مشكلة لدي

95
00:04:32,601 --> 00:04:34,199
فأنا لا أحبه

96
00:04:34,200 --> 00:04:35,766
أنت ليست لديك
فكرة عما تتكلم به

97
00:04:35,767 --> 00:04:36,867
(أنا لا أخون (كول

98
00:04:36,868 --> 00:04:39,167
،حسنا ، مهما كنت تدعين ذلك به

99
00:04:39,200 --> 00:04:43,800
فمن الأفضل أن تخبري
صديقك بما يجري وإلا سأفعل أنا

100
00:04:43,801 --> 00:04:45,266
والان ،تعالي

101
00:04:45,267 --> 00:04:48,234
فإن عمليتنا المختفية قد إضطربت

102
00:04:48,267 --> 00:04:49,999
ماذا حصل؟

103
00:04:50,000 --> 00:04:53,267
(لقد قبض على (جاك باور
بوساطة مجموعة روسية مجهولة مسلحة

104
00:04:53,300 --> 00:04:55,701
ونحن نظن بأنهم من
يمتلكون القضبان النووية

105
00:04:55,734 --> 00:04:59,033
هل قمنا بتعقبهم؟ -
لم نستطع ذلك -

106
00:04:59,067 --> 00:05:01,666
لقد أخذو (باور) من خلال
ممر تحت الأرض خلف البناية

107
00:05:01,667 --> 00:05:04,032
من دون دعم جوي ،وأفضل
ما إستطاع رجالي فعله هو تعقبهم

108
00:05:04,033 --> 00:05:06,767
إلى مفترق طرق بين
"شارع "واي" وشارع "اوشين

109
00:05:06,801 --> 00:05:08,433
لا بد بأنه كانت
هناك سيارة بإنتظارهم

110
00:05:08,434 --> 00:05:09,933
لقد تحطم هاتف جاك النقال هناك

111
00:05:09,934 --> 00:05:12,867
حسنا ،لا بد بأن يكون هناك
شيء يساعدنا على تحديد هوية السيارة

112
00:05:12,868 --> 00:05:16,366
اثارا الإطارات ،إنسكاب السوائل ،إنسكاب زيت ؟

113
00:05:16,367 --> 00:05:18,032
لا يوجد أي اثر لهم يا سيدي

114
00:05:18,033 --> 00:05:19,233
حسنا ، وماذا بشأن (واكر)؟

115
00:05:19,234 --> 00:05:22,399
هل إستطاعت رؤية هؤلاء الأشخاص؟ -
لا أعلم يا سيدي -

116
00:05:22,400 --> 00:05:26,733
،إنها بحالة سيئة للغاية الآن
(تلوم نفسها على ما حصل ل (جاك

117
00:05:26,734 --> 00:05:28,066
عليها لوم نفسها بالفعل

118
00:05:28,067 --> 00:05:30,534
لقد عطلت هذه العملية
حين قتلت مصدرها

119
00:05:30,567 --> 00:05:33,501
من دون (فلاديمير لايتينان) فليس
(لدينا أي خيط لإيجاد (باور

120
00:05:33,534 --> 00:05:35,066
أو المواد النووية

121
00:05:35,067 --> 00:05:37,033
أحضرها لوحدة مكافحة
الإرهاب لأخذ إفادتها

122
00:05:37,067 --> 00:05:38,700
اريد أن أعرف ما حصل

123
00:05:38,701 --> 00:05:40,566
حاضر يا سيدي

124
00:05:40,567 --> 00:05:43,166
ربما تحب أن تأخذ بإعتبارك
عمل تقييم نفسي لها حينما تصل

125
00:05:43,167 --> 00:05:44,733
تأكد بأني سأفعل

126
00:05:44,734 --> 00:05:49,032
كان عليكِ التنسيق مع وكالة
الأمن القومي لمراقبة الأجواء

127
00:05:49,033 --> 00:05:50,934
أعلم ، لقد حصل أمر
ما وكان علي الإهتمام به

128
00:05:50,968 --> 00:05:52,868
وهل كان مهما لهذه الدرجة؟

129
00:05:54,267 --> 00:05:56,167
(إنه خطأي يا سيد (هاستينغ

130
00:05:56,200 --> 00:05:57,533
لقد طلبتُ من (دانا) ان تسترجع لي

131
00:05:57,534 --> 00:05:59,366
بيانات تسجيل مسحتها
بشكل خاطيء من المحفوظات

132
00:05:59,367 --> 00:06:01,267
ولم يكن لدي التصريح لذلك

133
00:06:01,300 --> 00:06:03,734
أنا أقوم بإرسالها لخادمات
وكالة الأمن القومي الآن

134
00:06:07,434 --> 00:06:08,999
حسنا

135
00:06:09,000 --> 00:06:10,166
قومي بإنهاء ذلك

136
00:06:10,167 --> 00:06:12,334
قومِ بإسترجاع كل ما حصل
خلال العشرين دقيقة الماضية

137
00:06:12,367 --> 00:06:14,501
فحاليا هذا كل ما لدينا

138
00:06:14,534 --> 00:06:15,967
أعلميني إن حصلت أي تطورات

139
00:06:15,968 --> 00:06:18,934
علي أن أطلع الرئيسة
تايلور)على آخر المستجدات)

140
00:06:19,934 --> 00:06:21,533
شكرا لكِ

141
00:06:21,534 --> 00:06:25,633
يمكنكِ شكرِ بتجاهل أي أمر
(يزعجك ومساعدتي لإيجاد (جاك

142
00:06:25,634 --> 00:06:28,601
إنه صديقي ، وهو في مشكلة

143
00:06:43,234 --> 00:06:45,834
خذوه إلى الردهة

144
00:06:49,701 --> 00:06:52,933
أين (فلاديمير)؟ -
لقد قُتِل -

145
00:06:52,934 --> 00:06:55,400
ورجاله أيضا

146
00:06:55,434 --> 00:06:58,133
لقد قال الألماني
بأنهم حاول سرقته

147
00:06:58,167 --> 00:07:02,033
وهل قال كيف علم
بشأن القضبان النووية؟

148
00:07:28,567 --> 00:07:29,900
من أنت؟

149
00:07:29,901 --> 00:07:31,968
(ارنيست ميير)

150
00:07:32,000 --> 00:07:34,901
لقد كنت أبحث
عنك لتقديم عرض لك

151
00:07:34,934 --> 00:07:37,533
هل تعلم من أنا؟ -
لا -

152
00:07:37,534 --> 00:07:39,999
كل ما أعلمه هو أن هناك رجل
قوي للغاية من العصابات الروسية

153
00:07:40,000 --> 00:07:41,333
والذي يتاجر بيورانيوم
،معد لصنع الأسلحة

154
00:07:41,334 --> 00:07:43,667
على وجه التحديد"U-235"

155
00:07:43,701 --> 00:07:44,800
قضبان الوقود النووية

156
00:07:44,801 --> 00:07:46,801
،(وبعد العمل القذر معا (لايتينان

157
00:07:46,834 --> 00:07:51,000
،أحضرني هؤلاء الرجال لهنا
لذا أفترض بأنك أنت ذلك الرجل

158
00:07:51,033 --> 00:07:53,767
من أين حصلت على هذه المعلومات؟

159
00:07:53,801 --> 00:07:56,434
أنا أمثل كونسورتيوم للمصالح الخاصة
كونسورتيوم : تنظيم مشترك بين)
(جهتين أو أكثر للوصول لهدف مشترك

160
00:07:56,467 --> 00:07:59,067
لقد إعترضو إتصالا
مع الجمهورية الإسلامية

161
00:07:59,100 --> 00:08:01,434
مع من؟

162
00:08:02,501 --> 00:08:04,501
...(فرهاد حسان)

163
00:08:04,534 --> 00:08:06,534
أو شخص من جماعته

164
00:08:06,567 --> 00:08:09,367
بكلتا الحالتين ، فأنت تقوم
بالعمل مع الأُناس الخطأ

165
00:08:09,400 --> 00:08:12,634
ومن هم هؤلاء الناس
الذين تعمل أنت لديهم؟

166
00:08:13,667 --> 00:08:17,734
أنا متأكد بأنك تتفهم إنه ليس
مُخَول لي بأن أخبرك بذلك

167
00:08:25,901 --> 00:08:29,900
يجب أن تكون مهتما أكثر بشأن العرض
الذي سيقدمونه لك أفضل من أن تهتم بماهيتهم

168
00:08:29,901 --> 00:08:32,167
أنا لست مهتما بعرضك

169
00:08:32,200 --> 00:08:34,133
مئتان وخمسين مليون دولار

170
00:08:34,167 --> 00:08:36,834
نصفهم جاهزين ليتم
تحويلهم إلى حسابك فورا

171
00:08:36,868 --> 00:08:40,834
وستستلم النصف الآخر حين يتم
تسليمنا كامل القضبان النووية

172
00:08:49,367 --> 00:08:52,666
أنت تسبب مشكلة لي
،لقد ظهرت فجأة

173
00:08:52,667 --> 00:08:56,533
،تعلم بالكثير جدا عن أعمالي
وأنا لم أسمع بك سابقا

174
00:08:56,534 --> 00:08:59,534
لم تسمع عني لأني
محترف فيما أفعل

175
00:08:59,567 --> 00:09:04,000
ما يقلقني...هو أن تكون شرطياً

176
00:09:04,033 --> 00:09:05,900
لقد قتلتُ ثلاثة رجال في المرآب

177
00:09:05,901 --> 00:09:08,200
ولقد طعنت (فلاديمير لايتينان) في عينه

178
00:09:08,234 --> 00:09:10,834
وأنت تعتقد بأني شرطي حقاً؟

179
00:09:10,868 --> 00:09:14,767
حينما كنت طفلا ، رأيت عملاء
المخابرات السوفييتيه يلقون بعائلة بأكملها

180
00:09:14,801 --> 00:09:16,433
من على سطح إحدى البنايات

181
00:09:16,434 --> 00:09:20,000
إثنان منهما كانو أطفالا

182
00:09:20,033 --> 00:09:22,968
أنا أعرف ما يستطيع الشرطيون فعله

183
00:09:23,000 --> 00:09:25,466
:لذا سأسألك مرة أخرى
لحساب من تعمل؟

184
00:09:25,467 --> 00:09:28,334
أنا آسف ،لا أستطيع إخبارك بذلك

185
00:09:28,367 --> 00:09:32,601
إنه لكَ يا (ديمتري) إلى أن
يصبح مستعداً لإخبارنا بكل شيء

186
00:09:33,400 --> 00:09:36,167
لا ،بأمكاننا أن نعقد صفقة

187
00:09:36,200 --> 00:09:37,967
!لا زال بإمكاننا أن نعقد صفقة

188
00:09:37,968 --> 00:09:40,100
!لا! لا

189
00:09:41,167 --> 00:09:43,167
!لا

190
00:09:50,634 --> 00:09:52,601
هل دفنت جثة أخيك؟

191
00:10:03,968 --> 00:10:06,801
(إنها قلادة (اوليغ

192
00:10:06,834 --> 00:10:09,133
أعطيتها لهُ كتأكيد

193
00:10:11,167 --> 00:10:16,567
إحتفظ بها ،لتذكرك به

194
00:10:19,534 --> 00:10:22,067
أنا سعيد بعودتك

195
00:10:22,100 --> 00:10:24,234
يبدو بأننا نواجه مشكلة

196
00:10:24,267 --> 00:10:25,666
ما هي؟

197
00:10:25,667 --> 00:10:30,234
هناك رجل في الردهة يدعي
بأنه وسيط لتجارة الأسلحة

198
00:10:30,267 --> 00:10:32,300
وهو يعلم بشأن القضبان النووية

199
00:10:32,334 --> 00:10:34,400
كيف يعلم بذلك؟

200
00:10:34,434 --> 00:10:38,100
لقد قال بأن علم ذلك من خلال
(أحد عناصر (فرهاد

201
00:10:38,133 --> 00:10:43,567
وحتى أتيقن من
،ماهية هذا الرجل

202
00:10:43,601 --> 00:10:45,466
فقد أوقفت نقل القضبان النووية

203
00:10:45,467 --> 00:10:48,600
لقد تم توجيههم لمحطتنا
"على طريق "وانتاج باركواي

204
00:10:48,601 --> 00:10:51,167
أنا متأكد بأن هذا
(لن يعجب (فرهاد

205
00:10:52,200 --> 00:10:53,667
لم أخبره بذلك بعد

206
00:10:58,334 --> 00:11:00,334
ربما علينا أخباره سوية

207
00:11:02,968 --> 00:11:04,300
كم تخطط لتعليق نقل القضبان؟

208
00:11:04,334 --> 00:11:05,633
هذا يعتمد

209
00:11:05,634 --> 00:11:06,999
على ماذا؟

210
00:11:07,000 --> 00:11:09,701
(على المدة التي سيستغرقها (ديمتري
للحصول على ما نريده من هذا الرجل

211
00:11:22,667 --> 00:11:24,433
حسنا ، أيها السيد الشرطي

212
00:11:24,434 --> 00:11:26,700
انا لست شرطيا ،أقسم لك

213
00:11:26,701 --> 00:11:28,601
أرجوك ، لا تفعل هذا

214
00:11:33,634 --> 00:11:35,534
أخبرني بكل ما تعرفه

215
00:11:51,967 --> 00:11:53,566
لقد إستنفرنا جميع جهودنا

216
00:11:53,567 --> 00:11:56,001
(لمعرفة من أخذ (باور
،وإلى أين أخذه

217
00:11:56,034 --> 00:11:59,900
،ولكن حتى يحصل أي تقدم
(كل مل نأمله أن يجد (جاك

218
00:11:59,901 --> 00:12:01,766
طريقة لإنقاذ العملية من جهته

219
00:12:01,767 --> 00:12:03,901
ما الذي يجعلك
تعتقد بانه لا زال حيا؟

220
00:12:03,934 --> 00:12:06,799
فقط حقيقة أنه لم
يقتل في مكان إختطافه

221
00:12:06,800 --> 00:12:08,934
أنا بحاجة لتقييم
(واقعي يا سيد (هاستينغ

222
00:12:08,967 --> 00:12:11,433
ما هي إحتمالات إيجاد وتأمين هذه

223
00:12:11,467 --> 00:12:13,700
الأسلحة النووية في
غضون الساعات القليلة المقبلة؟

224
00:12:13,734 --> 00:12:14,866
،لا أستطيع إجابة هذا السؤال يا سيدتي

225
00:12:14,867 --> 00:12:16,367
ولكن كلما زادت فترة
(إنقطاعنا عن الإتصال ب (باور

226
00:12:16,368 --> 00:12:18,500
كلما قلت فرصتنا في
إيجاد الأسلحة وتأمينها

227
00:12:18,533 --> 00:12:20,367
(حسنا يا سيد (هاستينغ

228
00:12:20,368 --> 00:12:22,533
،إستمر بالتنسيق مع مكتبي

229
00:12:22,567 --> 00:12:24,533
إريد تقريرا بالمستجدات كل نصف ساعة

230
00:12:24,567 --> 00:12:26,467
حاضر يا سيدتي

231
00:12:27,467 --> 00:12:30,700
لقد تحدثت مع اللواء
وسيم) للتو وهو قلق للغاية)

232
00:12:31,067 --> 00:12:33,967
إن أخيك يكثف
حملاته في الوطن

233
00:12:34,001 --> 00:12:35,901
ويقوم بالقبض على الجميع

234
00:12:35,901 --> 00:12:38,034
إننا نخسر فرصتنا

235
00:12:38,067 --> 00:12:39,967
ولم لم يكلمني اللواء بنفسه؟

236
00:12:39,967 --> 00:12:43,134
ربما بدأ يفقد ثقته
بقدرتك على إتمام مهمتنا

237
00:12:43,167 --> 00:12:44,466
هذه مهمتي

238
00:12:44,467 --> 00:12:45,633
!هذه خطتي

239
00:12:45,634 --> 00:12:47,000
بالطبع

240
00:12:47,001 --> 00:12:48,934
ولكننا متاخرين

241
00:12:48,967 --> 00:12:50,532
إن استمر أخيك بالقبض على
كل أعواننا من المعارضة

242
00:12:50,533 --> 00:12:53,300
فلن نكون قادرين على
إعادة برنامجنا النووي

243
00:12:53,301 --> 00:12:54,799
لن ينجح بذلك

244
00:12:54,800 --> 00:12:56,700
بمعدل سرعته هذه ،سينجح

245
00:12:56,700 --> 00:13:00,133
كم سننتظر حتى نستلم اليورانيوم؟

246
00:13:00,134 --> 00:13:01,733
ليس كثيرا

247
00:13:01,734 --> 00:13:04,001
القضبان ستصل إليك خلال ساعة

248
00:13:04,034 --> 00:13:05,934
دع رجالك يستعدون

249
00:13:06,834 --> 00:13:08,734
سأعود للإتصال بك

250
00:13:10,034 --> 00:13:11,466
أجل ، ماذا هناك؟

251
00:13:11,467 --> 00:13:13,533
هناك رجل في الأسفل ظهر فجأة

252
00:13:13,567 --> 00:13:15,432
ليزايد على مادفعته للحصول
على صفقة القضبان النووية

253
00:13:15,433 --> 00:13:18,567
هل هذه محاولة ما
لإعادة المفاوضة على الشروط؟

254
00:13:18,600 --> 00:13:21,933
(لا ، هذا الرجل (ميير
يدعي بأن شخصا في منظمتك

255
00:13:21,934 --> 00:13:23,499
أخبره بشأن الصفقة

256
00:13:23,500 --> 00:13:25,333
مستحيل.إنه يكذب

257
00:13:25,334 --> 00:13:27,268
،على أية حال
بسبب ظهوره المفاجيء

258
00:13:27,301 --> 00:13:29,368
فقد أوقفت عملية تسليم
القضبان في الوقت الحالي

259
00:13:29,400 --> 00:13:30,633
ماذا ؟لا تستطيع فعل ذلك

260
00:13:30,634 --> 00:13:31,866
لقد فعلت ذلك بالفعل

261
00:13:31,867 --> 00:13:35,167
لا أستطيع تحمل المخاطر
التي يمكن أن نتعرض لها

262
00:13:35,201 --> 00:13:36,633
كلما تأخر تسليمك للقضبان

263
00:13:36,634 --> 00:13:38,100
زادت فرصة أخي
للقضاء على كل معارضيه

264
00:13:38,101 --> 00:13:40,034
لو تمكن من القضاء على
،كل معارضيه في الجيش

265
00:13:40,067 --> 00:13:42,467
فاليوانيوم لن يكون ذا منفعه لي

266
00:13:42,500 --> 00:13:43,666
هذا ما يقلقك

267
00:13:43,667 --> 00:13:46,833
ما يقلقني أنا هو التأكد بأن هذا
ال (ميير) ليس رجل شرطة

268
00:13:46,834 --> 00:13:48,734
أحد رجالي يحقق معه الآن

269
00:13:48,734 --> 00:13:51,001
هذا سيتغرق ساعات ،وربما أيام

270
00:13:51,034 --> 00:13:55,301
،لا يمكن أن يستغرق أيام
أستطيع أن أعدك بذلك

271
00:13:55,334 --> 00:13:57,533
لقد وعدتني بإغتيال أخي أيضا

272
00:13:57,567 --> 00:13:58,866
فشلكم في التخلص منه

273
00:13:58,867 --> 00:14:00,800
وضعني تحت ضغوط كبيره ،والآن

274
00:14:00,834 --> 00:14:03,334
لأن رجالك لا
يستطيعون الإحتفاظ بالأسرار

275
00:14:03,368 --> 00:14:07,268
لقد أخللت بالجدول الزمني
لإتفاقنا لكي يناسب إحتياجاتك

276
00:14:08,334 --> 00:14:10,334
لا تكلم والدي بهذه الطريقة

277
00:14:10,368 --> 00:14:13,933
لقد إحترمنا كل
،إتفاق عقدناه معك

278
00:14:13,934 --> 00:14:15,699
واريق الكثير من
الدماء بسبب ذلك

279
00:14:15,700 --> 00:14:21,567
والدي يسمح لك بالبقاء هنا ويخبئك عن
أعين المباحث الفدرالية مخاطرا ً بعائلتنا

280
00:14:21,600 --> 00:14:26,933
أخبره بأن يلقِ سلاحه -
لا -

281
00:14:26,934 --> 00:14:30,034
نحن لن نستمع
لأي طلبات أخرى لك

282
00:14:30,067 --> 00:14:31,833
ألقه خارجا

283
00:14:31,834 --> 00:14:35,533
دع رجاله يخفوه
إن كان يظن بأننا حمقى

284
00:14:35,567 --> 00:14:37,100
سأوصله لهناك بنفسي

285
00:14:37,101 --> 00:14:39,001
إن كان هذا ما يتطلبه الأمر

286
00:14:43,134 --> 00:14:45,667
يبدو أنك قد تعبت
من إستضافتنا لك هنا

287
00:14:45,700 --> 00:14:47,499
وربما يكون من
الأفضل أن تنضم لرجالك

288
00:14:47,500 --> 00:14:50,901
عند نقطة الإلتقاء
في إنتظار التسليم

289
00:14:53,700 --> 00:14:55,399
ومتى يكون ذلك؟

290
00:14:55,400 --> 00:14:57,233
حينما ارى بأن الوضع آمن

291
00:14:57,234 --> 00:14:59,134
وليس قبل ذلك بأي لحظة

292
00:15:06,700 --> 00:15:09,134
إحرص على أن
يصل حيثما يريد

293
00:15:34,067 --> 00:15:36,100
لا زال لدينا رجال في موقع
،الحادث في حال نسينا شيئاً

294
00:15:36,101 --> 00:15:40,667
في غضون ذلك سأعمل
(على المسح الجوي مع (ارلو

295
00:15:40,700 --> 00:15:42,532
(ماذا تفعلون لإيجاد (جاك

296
00:15:42,533 --> 00:15:44,734
كل ما بوسعنا يا
سيدة (واكر) ،تعالِ معي

297
00:15:44,767 --> 00:15:48,133
،هل تحققت من كل كاميرات المرور
وخطوط مترو الأنفاق؟

298
00:15:48,134 --> 00:15:51,599
لديك كل هذه التكنولوجيا تعمل لمراقبة
الإتصالات والتتبع عبر الأقمار الصناعية

299
00:15:51,600 --> 00:15:54,167
نحن نستخدم كل ما بحوزتنا

300
00:15:54,201 --> 00:15:56,268
اذن فكيف لم تعثرو عليه حتى الآن؟

301
00:15:56,301 --> 00:15:57,933
ولماذا ليس لديك أي خيوط لتتبعها؟

302
00:15:57,934 --> 00:16:00,134
افضل خيط كان لدينا قد مات

303
00:16:01,934 --> 00:16:06,101
،انا اعلم بمحاولة إنتحارِك
عليكِ أن تكونِ صادقة معي

304
00:16:06,134 --> 00:16:09,567
ستأخذ (اوبراين) إفادتك

305
00:16:09,600 --> 00:16:14,167
اريد أن اعرف كل التفاصيل عن
(كل ما أدى لموت (فلاديمير لايتينان

306
00:16:20,834 --> 00:16:22,734
حينما تنتهي خذها للمستوصف

307
00:16:22,734 --> 00:16:25,001
لقد طلبت تقييم نفسي كامل

308
00:16:25,034 --> 00:16:27,067
حاضر يا سيدي

309
00:16:32,734 --> 00:16:34,700
يمكنكِ كتابة إفادتك هنا

310
00:16:42,467 --> 00:16:44,500
إن (هاستينغ) يلومني على
(ما حصل ل (جاك

311
00:16:44,533 --> 00:16:46,000
وهو محق بذلك

312
00:16:46,001 --> 00:16:47,633
لا ،إنه مخطيء

313
00:16:47,634 --> 00:16:49,532
لا يصح أن يقول هذا

314
00:16:49,533 --> 00:16:54,734
(السبب الوحيد لكون (جاك
جزء من هذه العملية هو أنا

315
00:16:54,767 --> 00:16:58,901
لذا ،فأيا ما كان
يفعلونه له الآن فهو بسببي

316
00:17:00,700 --> 00:17:03,201
(علي أن أعثر عليه يا (كلوي

317
00:17:03,234 --> 00:17:07,034
(انا أعلم ما تشعرين به يا (رينيه

318
00:17:07,067 --> 00:17:10,400
فقط..فقط إفعلي شيء
واحد في وقت واحد

319
00:17:12,400 --> 00:17:15,967
علينا أن نعمل على ما قمتِ به

320
00:17:16,001 --> 00:17:20,334
،لذا فأكتبي إفادتك
سأتابع معكِ

321
00:17:29,334 --> 00:17:30,599
(كول)

322
00:17:30,600 --> 00:17:31,599
مرحبا

323
00:17:31,600 --> 00:17:34,300
،الديك بعض الوقت؟
احتاج للتكلم معك

324
00:17:34,301 --> 00:17:35,733
هل يمكن أن ينتظر هذا؟

325
00:17:35,734 --> 00:17:37,834
انا بحاجه لمراجعة هذه
(البروتوكولات قبل ان يوزعها (ارلو

326
00:17:37,867 --> 00:17:39,432
سأقوم بذلك

327
00:17:39,433 --> 00:17:41,333
إذهب وتحدث لصديقتك

328
00:17:52,268 --> 00:17:56,901
ماذا هناك؟ ،أأنتِ بخير؟ -
لا ،لست بخير -

329
00:17:56,934 --> 00:17:58,300
انا في مشكلة كبيرة

330
00:17:58,301 --> 00:18:04,133
وهي سبب تصرفاتِ
الغريبه في الايام الماضية

331
00:18:04,134 --> 00:18:06,101
حسنا

332
00:18:08,467 --> 00:18:12,133
،إسمعي، إن كنتِ تودين إلغاء الخطوبة
الم تستطيعِ أختيار يوم أسؤا من هذا

333
00:18:12,134 --> 00:18:14,234
لا

334
00:18:14,268 --> 00:18:16,166
لا ، مستحيل أن افعل هذا

335
00:18:16,167 --> 00:18:19,166
جيد، إذا ما الذي يزعجكِ؟

336
00:18:19,167 --> 00:18:24,533
هناك امور من
ماضيي لم أخبرك بها

337
00:18:24,567 --> 00:18:26,867
أنا أستمع

338
00:18:31,034 --> 00:18:34,800
أنا متأكد بأني لم أخبرك
كل شيء عنا ماضيي أيضاً

339
00:18:34,834 --> 00:18:37,800
لا يهمني ما حصل قبل أن أُقابلِك

340
00:18:37,834 --> 00:18:39,399
كل ما يهمني هو الآن

341
00:18:39,400 --> 00:18:41,166
وما علينا أن نتطلع لفعلِه

342
00:18:41,167 --> 00:18:45,433
أعتقد بأن هذا هو
كل ما يهم أيضاً

343
00:18:45,467 --> 00:18:48,034
اذا فلم أنتِ قلقة؟

344
00:18:50,101 --> 00:18:52,001
أنا لا أريد أن أخسرك

345
00:18:52,034 --> 00:18:54,834
أنا لن أذهب لأي مكان

346
00:18:56,433 --> 00:18:58,100
معذره

347
00:18:58,101 --> 00:19:00,533
(أيها العميل (اورتيز
السيد (هاستينغ) يريدك في مكتبه

348
00:19:00,567 --> 00:19:02,734
حسنا ،أخبره بأن
سآتي بأسرع ما يمكنني

349
00:19:02,767 --> 00:19:04,633
لا ،إذهب -
بإمكان (هاستينغ) الإنتظار -

350
00:19:04,634 --> 00:19:05,900
وهذا الأمر أيضاً

351
00:19:05,901 --> 00:19:07,633
التحدث إليك كان مساعداً

352
00:19:07,634 --> 00:19:09,867
أعتقد بأني أعرف
ما علي فعله الآن

353
00:19:09,901 --> 00:19:11,633
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل -

354
00:19:13,334 --> 00:19:18,134
حسنا ،ربما تخبرينني
لاحقا عن سبب كل هذا

355
00:19:37,334 --> 00:19:39,234
لحساب من تعمل؟

356
00:19:44,901 --> 00:19:46,801
من يعرف أيضا بشأن القضبان النووية؟

357
00:19:48,934 --> 00:19:50,100
لكل شخص قدرة تحمل

358
00:19:50,101 --> 00:19:54,734
لاتقلق ،فسأجد خاصتك

359
00:19:58,268 --> 00:20:01,166
!أنت تعمل مع الشرطة ،إعترف بذلك

360
00:20:01,167 --> 00:20:03,234
أخبرني بذلك وسيتوقف الألم

361
00:20:03,268 --> 00:20:05,168
من يعرف أيضاً؟

362
00:20:08,734 --> 00:20:12,034
لقد أخبرتك...أنا لست شرطيا

363
00:20:12,067 --> 00:20:15,400
أرجوك ،أنا مجرد رجل أعمال

364
00:20:15,433 --> 00:20:16,633
أرجوك

365
00:20:16,634 --> 00:20:18,534
لحساب من تعمل؟

366
00:20:20,067 --> 00:20:24,333
أنا وسيط مستقل، لن أستطيع
إخبارك حتى لو أردتُ هذا

367
00:20:24,334 --> 00:20:26,234
أرجوك

368
00:20:26,700 --> 00:20:28,600
سنرى

369
00:20:36,634 --> 00:20:38,233
إستيقظ

370
00:20:38,234 --> 00:20:40,800
لقد قلت ،إستيقظ

371
00:21:57,967 --> 00:22:00,501
لقد قلت لك أني لا
أريد أن يقاطعني أحد

372
00:22:00,534 --> 00:22:03,401
لا زالت إبنتك مصرة
على مقابلتك يا سيدي الرئيس

373
00:22:03,434 --> 00:22:05,567
إنها ترفض المغادرة

374
00:22:05,601 --> 00:22:07,501
حسنا ،أدخلها

375
00:22:12,000 --> 00:22:13,967
،(حبيبتي(كايلا

376
00:22:14,000 --> 00:22:17,467
أنا في وسط أزمة لذا
...إن لم يكن الأمر طارئاً

377
00:22:17,501 --> 00:22:19,467
إنه طارىء

378
00:22:19,501 --> 00:22:21,933
علينا أن نتحدث
(بشأن إعتقال (تارين

379
00:22:21,967 --> 00:22:26,933
لقد تم أخذ (تارين) إلى السفارة
،للمساعدة في توضيح بعض الأسئلة

380
00:22:26,967 --> 00:22:28,366
مسألة روتينية

381
00:22:28,367 --> 00:22:33,167
أعلم أنك تعتقد بانه يعمل
ضدك ،ما لا أفهمه هو لماذا؟

382
00:22:35,234 --> 00:22:37,200
لقد رفض أن ينفذ أوامري

383
00:22:37,234 --> 00:22:40,932
لقد طلبت منهُ إعتقال
عائلة أحد مندوبيك

384
00:22:40,933 --> 00:22:42,900
رجل تعتبره صديقك

385
00:22:42,933 --> 00:22:45,900
إن هذه مسألة أمنية
يا (كايلا) ؛إنها لا تعنيكِ

386
00:22:45,933 --> 00:22:49,767
إن هذا غير منطقي ،لقد
كان (تارين) في السيارة معك

387
00:22:49,768 --> 00:22:53,266
،لو نجحت محاولة القاتل
لكان قد قُتلَ هو أيضا

388
00:22:53,267 --> 00:22:55,800
العالم مليء بالناس الذين
يرحبون بالموت من أجل أسبابهم

389
00:22:55,833 --> 00:22:59,900
أعلم أنكِ تعتبرين (تارين) صديق
وإخلاصكِ جدير بالإحترام

390
00:22:59,933 --> 00:23:01,600
ولكن ثقِ بي ،فلدي أسبابي

391
00:23:01,601 --> 00:23:08,467
،نحن أكثر من مجرد أصدقاء
نحن عاشقان منذ عام تقريباً

392
00:23:12,267 --> 00:23:17,534
كنتِ تواعدينه من ورائي؟

393
00:23:17,567 --> 00:23:21,367
،أتقول لي هذا
بعد إبعاد أمي بسبب نزوتِك

394
00:23:25,100 --> 00:23:33,567
أرجوك يا أبي ، لا تجعل خيانة عمي
فرهاد) تقلبك على جميع من يحبونك)

395
00:23:33,601 --> 00:23:39,567
لا أستطيع ان أفكر بطريقة أفضل
للتسسل لحياتي والتأثير على حكمي

396
00:23:39,601 --> 00:23:42,434
من التقرب لإبنتي

397
00:23:42,467 --> 00:23:44,534
إن الأمر ليس كهذا

398
00:23:44,567 --> 00:23:46,867
أنتِ لن تري هذا
الرجل مرةً أخرى،ابداً

399
00:23:46,900 --> 00:23:48,600
...أبي

400
00:23:48,601 --> 00:23:51,933
،لقد إنتهيت من هذه المحادثة
علي أن أعود لعملي

401
00:23:54,401 --> 00:23:56,401
ماذا جرى لك؟

402
00:25:19,701 --> 00:25:22,034
هيا

403
00:25:23,701 --> 00:25:25,701
!اللعنة

404
00:25:30,434 --> 00:25:34,966
أنا موقف نقل القضبان لحين أن
أعلم كيف عرف (ميير) بشأن نقلها

405
00:25:34,967 --> 00:25:38,134
إن كان ما قاله (ميير) صحيح عن
،(تسريب المعلومات من جماعة (فرهاد

406
00:25:38,167 --> 00:25:39,566
فسيكون هذا خطراً علينا

407
00:25:39,567 --> 00:25:41,900
لذا فعلينا الإنتهاء من القضبان النووية

408
00:25:41,933 --> 00:25:44,167
...دعها تكون مشكلة أحد آخر

409
00:25:44,200 --> 00:25:46,334
وسنقوم بمسح كل الادلة

410
00:25:46,367 --> 00:25:50,733
(بمجرد أن ينتهي (ديمتري
،وأتحقق من قول الألماني للحقيقة

411
00:25:50,734 --> 00:25:55,301
فسأنهي تسليم القضبان
النووية ل (فرهاد) الليلة

412
00:26:03,900 --> 00:26:06,734
ابقي رجالك بعيدا عن
الأنظار حول المكان

413
00:26:06,768 --> 00:26:09,734
(سيقى (ميخائيل
ورجاله مع البضاعة

414
00:26:15,800 --> 00:26:18,800
تأكد إن كانت الكهرباء قد
قطعت في باقِ الشارع

415
00:26:22,367 --> 00:26:24,367
نحن فقط

416
00:26:24,401 --> 00:26:26,668
(إنه (ميير

417
00:26:26,701 --> 00:26:28,668
غطي المخارج

418
00:26:31,701 --> 00:26:34,334
إفحص صندوق الصمامات

419
00:27:22,701 --> 00:27:24,701
هيا

420
00:27:27,301 --> 00:27:29,066
وحدة مكافحة الإرهاب ،
(معكَ (اوبراين

421
00:27:29,067 --> 00:27:30,266
(انا (جاك) يا (كلوي

422
00:27:30,267 --> 00:27:31,600
(إن الكل يبحث عنكَ يا (جاك

423
00:27:31,601 --> 00:27:32,600
اين انت؟

424
00:27:32,601 --> 00:27:34,932
اريدك ان تتعقبِ هذه المكالمة
وترسلي فريق التدخل فورا

425
00:27:34,933 --> 00:27:36,600
جاك)؟) -
(تعقبِ المكالمة فقط يا (كلوي -

426
00:27:36,601 --> 00:27:38,501
!(جاك)

427
00:29:20,334 --> 00:29:23,701
أنحن متأكدين بأن شرطة
نيويورك" أغلقت محيط المنطقة؟"

428
00:29:23,734 --> 00:29:26,100
المطعم وكل شي في ذلك المجمع آمن

429
00:29:26,134 --> 00:29:28,000
سيصل فريق تدخلنا لهناك قريبا

430
00:29:30,034 --> 00:29:31,366
أين (دانا)؟

431
00:29:31,367 --> 00:29:33,401
لقد خرجت من المبنى
منذ خمسة عشر دقيقة

432
00:29:33,434 --> 00:29:37,099
امر بخصوص إصلاح نتائج التتبع
الخاطئة في الشارع السابع عشر

433
00:29:37,100 --> 00:29:39,200
ولِم لَم تطلب من فريق صيانة
الخلل الإلكتروني أن يقوم بهذا؟

434
00:29:39,234 --> 00:29:40,600
سؤال وجيه

435
00:29:40,601 --> 00:29:43,200
عليها أن تقوم بإعادة
تشغيل الشبكة يدويا

436
00:29:43,234 --> 00:29:45,668
هذا ما قالته على أي حال

437
00:29:45,701 --> 00:29:48,234
اين وصلنا مع
هذا الرجل (بازهايف)؟

438
00:29:48,267 --> 00:29:49,500
إنها تأتي الآن

439
00:29:49,501 --> 00:29:53,734
،لقد دخلت إلى خادمات الوكالة
والإنتربول ومكتب الأمن الفيدرالي

440
00:29:53,768 --> 00:29:57,301
أنا أقوم بإرسال المعلومات
(لتصل لفريق التدخل و ل(جاك

441
00:29:57,334 --> 00:29:59,234
جيد ،ضعيه على الشاشة

442
00:30:00,434 --> 00:30:03,200
حسنا، أيها الناس

443
00:30:03,234 --> 00:30:05,467
،لقد حددنا هوية المشتبه به
ولقد قبضنا عليه

444
00:30:05,501 --> 00:30:09,467
،(إسمه (سيرجي بيتروفيتش بازهايف

445
00:30:09,501 --> 00:30:11,933
،من الجيش الوطني الأوكراني
يبلغ واحد وستون عاما

446
00:30:11,967 --> 00:30:15,500
والآن نحن نعتقد أنه يعلم
بمكان القضبان النووية الغير مؤمنة

447
00:30:15,501 --> 00:30:19,400
وتقوم فرقنا التكتيكية
بنقلِه إلى هنا لإستجوابه

448
00:30:19,401 --> 00:30:22,234
سينسق العميل (اروتيز) العملية من هنا

449
00:30:33,000 --> 00:30:35,301
اهذا صحيح؟
هل عثرتم على (جاك)؟

450
00:30:35,334 --> 00:30:37,234
اجل ،إنه بخير

451
00:30:39,567 --> 00:30:42,466
إن أنهيتِ إفادتك فعلي
أخذِك للمستوصف

452
00:30:42,467 --> 00:30:45,100
لا ،لا.أريد أن اكون
(هنا حال رجوع (جاك

453
00:30:45,134 --> 00:30:46,600
سأعلمهم أين يجدوك

454
00:30:46,601 --> 00:30:48,900
هيا

455
00:30:48,933 --> 00:30:51,200
هذا سيكفيك الآن
(يا سيد (باور

456
00:30:51,234 --> 00:30:52,799
ولكن عليكَ أن تذهب للمسشفى

457
00:30:52,800 --> 00:30:54,266
حسنا -
معذرة يا سيدي -

458
00:30:54,267 --> 00:30:56,167
إنهم يرسلون ملف
المشتبه به الآن

459
00:30:59,900 --> 00:31:03,966
كم تبعد وحدة مكافحة الإرهاب؟ -
حوالي خمس دقائق-

460
00:31:03,967 --> 00:31:05,867
لا بأس -
لقد حصلت عليه شكرا لك -

461
00:31:20,534 --> 00:31:24,768
أيها الرقيب ، أحتاج للتحدث
مع هذا الرجل على إنفراد

462
00:31:34,567 --> 00:31:36,701
لقد علمتُ بأنك شرطي

463
00:31:36,734 --> 00:31:39,433
كان علي أن أثق
بحدسي وأقتلك فورا

464
00:31:39,434 --> 00:31:42,501
حسنا ،يمكنك إضافة
ذلك لقائمة الندم

465
00:31:43,534 --> 00:31:46,134
لقد حصلت وحدة مكافحة
،الإرهاب على معلومات كثيرة عنك

466
00:31:46,167 --> 00:31:49,967
(سيد (بازهايف

467
00:31:50,000 --> 00:31:52,668
،لقد إنتهى الامر بالنسبة لك
أنت تعلم ذلك

468
00:31:52,701 --> 00:31:54,601
انتَ قد إنتهيت

469
00:31:56,167 --> 00:31:59,366
أعني ،على الأقل أنت
مدان بجريمة خطف وقتل، وهذا

470
00:31:59,367 --> 00:32:01,467
قبل أن تقلب وحدة مكافحة
الإرهاب المكان رأسا على عقب

471
00:32:01,501 --> 00:32:03,933
لتكتشف المزيد من نشاطاتك الإجرامية

472
00:32:03,967 --> 00:32:07,668
،ولأنك محظوظ
فكل ما يهمني شيء واحد

473
00:32:07,701 --> 00:32:10,434
وهو الحصول على قضبان الوقود النووي

474
00:32:10,467 --> 00:32:18,933
،لذا ،فإن أردت التعاون
ساعدني بهذا، وهذا سيقلل

475
00:32:18,967 --> 00:32:21,800
كما هو واضح مدة
طويلة في السجن

476
00:32:23,668 --> 00:32:29,167
وهذا العرض يشمل ولديك
(جوسيف) و (اوليغ)

477
00:32:30,800 --> 00:32:36,067
،(لقد مات (اوليغ
لقد تعرض لهذه القضبان النووية

478
00:32:36,100 --> 00:32:39,200
ومرض بالتسمم الإشعاعي

479
00:32:39,234 --> 00:32:44,734
لقد كان يعاني
،وأنا أطلقت النار عليه

480
00:32:44,768 --> 00:32:48,267
كما لو كلن كلباً مريضا

481
00:32:50,833 --> 00:32:56,900
لقد قتلتُ إبني من أجل لا شيء

482
00:33:07,067 --> 00:33:09,534
أتريد أن تعرف أين القضبان النووية؟

483
00:33:09,567 --> 00:33:15,567
سأخبرك. ولكني أريد حصانة
(كاملة لي ولأبني (جوزيف

484
00:33:15,601 --> 00:33:19,668
لا أعتقد أن بوسعي فعل هذا -
اذن فليس لدينا ما نتحدث بشأنه -

485
00:33:33,167 --> 00:33:35,167
سأرى ما بوسعي فعله

486
00:33:40,768 --> 00:33:44,167
(وحدة مكافحة الإرهاب ، معكَ (اوبراين

487
00:33:44,200 --> 00:33:45,366
(أنا (جاك) يا (كلوي

488
00:33:45,367 --> 00:33:46,832
(أريد أن أتكلم مع (هاستينغ

489
00:33:46,833 --> 00:33:49,200
أعتقد أنه يقوم بإعلام
الرئيسة (تايلور) بآخر المستجدات

490
00:33:49,234 --> 00:33:51,234
،هذا أفضل
حاولي ضمي إليهم،حسنا؟

491
00:33:51,267 --> 00:33:53,133
حسنا

492
00:33:53,134 --> 00:33:56,034
(أنا قلقة بشأن (فرهاد حسان
(يا سيد (هاستينغ

493
00:33:56,067 --> 00:33:58,433
كيف لنا أن نعرف أنهُ لم
يحصل على القضبان بالفعل؟

494
00:33:58,434 --> 00:34:01,600
بناء على المعلومات التي
لدينا فإن النقل لم يحصل بعد

495
00:34:01,601 --> 00:34:03,466
سيدتي الرئيسة ،عذرا للمقاطعة

496
00:34:03,467 --> 00:34:05,799
جاك باور) على الخط)
ويرغب بالإنضمام اليكم

497
00:34:05,800 --> 00:34:08,199
أوصليه بنا ، معكَ
(الرئيسة (تايلور) يا (جاك

498
00:34:08,200 --> 00:34:11,133
أنت منضم لي مع
الرئيس (هاستينغ) ورئيس أركاني

499
00:34:11,134 --> 00:34:14,434
لقد أعلمتني وحدة مكافحة الإرهاب
بأنك كنت عونا كبيرا في هذا

500
00:34:14,467 --> 00:34:16,900
أنا أعتذر عن تاخرنا
في الحديث معك

501
00:34:16,933 --> 00:34:19,600
أنا أتفهم ذلك ، وأرجوكِ إسمحِ لي
بالدخول فورا بالموضوع

502
00:34:19,601 --> 00:34:21,466
،الرجل الذي قبضنا عليه

503
00:34:21,467 --> 00:34:22,866
سيرجي بزهايف) ، مستعد للتعاون)

504
00:34:22,867 --> 00:34:26,933
لقد قال بأنه مستعد بتسليمنا القضبان
النووية مقابل حصانة كامله له ولإبنه

505
00:34:26,967 --> 00:34:28,199
هل هذا كل شيء؟

506
00:34:28,200 --> 00:34:30,134
لماذا لا نقدم له عرضا
في "برود واي" أيضا؟

507
00:34:30,167 --> 00:34:31,500
(لقد تعاملت مع هذا الرجل يا (جاك

508
00:34:31,501 --> 00:34:34,533
أهناك طريقة أخرى للحصول
على مواقع القضبان النووية

509
00:34:34,534 --> 00:34:37,668
كما يقول ملفه فلقد قضى إثنا عشر
عاما في معسكرات العمل الروسية

510
00:34:37,701 --> 00:34:41,800
في خلال الوقت المتاح لدينا ،فلن
نستطيع أخذ ما نريده منه يا سيدتي الرئيسة

511
00:34:41,833 --> 00:34:43,466
أستطيع رؤية ذلك في عينيه

512
00:34:43,467 --> 00:34:45,534
ما تقييمك يا سيد (هاستينغ)؟

513
00:34:45,567 --> 00:34:48,734
حسنا ، كنظرة أولية ،أقول بأن
،إتفاق الحصانة سابق لأوانِه

514
00:34:48,768 --> 00:34:52,900
،ولكن في ظل هذه الظروف
(أُفضل ما قاله (جاك

515
00:34:52,933 --> 00:34:55,768
سادتي ، أنا لدي إتفاق
سلام على وشك أن يفشل

516
00:34:55,800 --> 00:34:59,966
في أي لحظة ما لم أُثبت
للرئيس (حسان) أننا منعنا أخيه

517
00:34:59,967 --> 00:35:02,668
من تهريب قضبان
الوقود النووي لخارج البلاد

518
00:35:02,701 --> 00:35:05,434
(إعقد الصفقة يا (جاك

519
00:35:05,467 --> 00:35:07,199
سيود الحصول عليها
مكتوبة يا سيدتي الرئيسة

520
00:35:07,200 --> 00:35:08,366
سيحصل عليها

521
00:35:08,367 --> 00:35:12,466
،ولكن للمصالح المشتركة
صلني به على الهاتف

522
00:35:12,467 --> 00:35:14,434
حاضر يا سيدتي

523
00:35:16,301 --> 00:35:20,167
رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية
تريد أن تتحدث معك

524
00:35:32,200 --> 00:35:34,267
أتريد أن تخبرني ماذا يجري؟

525
00:35:34,301 --> 00:35:36,166
عن ماذا تتحدث؟

526
00:35:36,167 --> 00:35:37,266
لقد كنت تعني
،(شيئا بخصوص (دانا

527
00:35:37,267 --> 00:35:38,767
وأريد أن أعرف ما هو

528
00:35:38,768 --> 00:35:44,267
حينما أتت وقالت أنها تريد
أن تتحدث معك ، ماذا أخبرتك؟

529
00:35:44,301 --> 00:35:45,566
لا شيء

530
00:35:45,567 --> 00:35:47,133
لقد قالت بأنها تواجه
مشكلة ،وستهتم بها

531
00:35:47,134 --> 00:35:48,300
هذا فقط؟

532
00:35:48,301 --> 00:35:49,999
...(إن كنت تعرف شيئا يا (ارلو

533
00:35:50,000 --> 00:35:51,266
حسنا ،إسمع

534
00:35:51,267 --> 00:35:53,167
،إن الأمر ليس من شأني

535
00:35:53,200 --> 00:35:56,100
ولم أكن أريد أن
،أكون من يخبرك هذا

536
00:35:56,134 --> 00:35:58,301
ولكني ،أظن أنها
ذهبت لتقابل رجلاً ما

537
00:36:01,567 --> 00:36:03,300
هل جننت

538
00:36:03,301 --> 00:36:05,634
إنظر لهذا

539
00:36:09,867 --> 00:36:11,033
من هذا؟

540
00:36:11,034 --> 00:36:12,333
لقد فحصت مع حراس البوابة

541
00:36:12,334 --> 00:36:14,833
(لقد قالو بأن إسمه (كيفن واد

542
00:36:14,867 --> 00:36:16,767
قدم نفسه كصديق

543
00:36:17,800 --> 00:36:20,434
حسنا ،إذن فهو صديق

544
00:36:32,534 --> 00:36:34,534
(كول)

545
00:36:34,567 --> 00:36:37,701
لقد أفصح (بازهايف) عن
موقع القضبان النووية

546
00:36:37,734 --> 00:36:39,366
لقد ارسلت فريق بحث
الطوارىء النووية بالفعل

547
00:36:39,367 --> 00:36:42,466
قم بمقابل وحدتك
التكتيكية عند مهبط الطائرة

548
00:36:42,467 --> 00:36:44,199
سيتم إرسال الإحداثيات لك

549
00:36:44,200 --> 00:36:45,832
حسنا يا سيدي

550
00:36:45,833 --> 00:36:47,768
أتعتقد أن بوسعك إيجادها؟

551
00:36:47,800 --> 00:36:50,434
نعم ،إن كانت جميع الطائرات بدون
طيار غير ملتزمة بمهام أخرى

552
00:36:50,467 --> 00:36:52,367
وماذا عن تعقب الهاتف؟

553
00:36:53,833 --> 00:36:55,833
فقط إفعل ذلك

554
00:37:25,200 --> 00:37:27,933
أنا لا أعلم أين أنتِ
،(وما الذي تفعلينه يا (دانا

555
00:37:27,967 --> 00:37:30,467
ولكني أريدكِ أن تكلميني
حال سماعكِ لهذه الرساله

556
00:37:30,501 --> 00:37:31,832
إنه أمر هام

557
00:37:31,833 --> 00:37:33,733
انا أُحِبُكِ

558
00:37:41,401 --> 00:37:42,700
شكرا لك يا سيدي

559
00:37:42,701 --> 00:37:43,733
اسف

560
00:37:43,734 --> 00:37:45,634
لا تقلق بشأن هذا

561
00:38:03,834 --> 00:38:04,899
(لا يا سيدة (كايلا

562
00:38:04,900 --> 00:38:07,400
،(إبتعد عن طريقي يا (نبيل
أريد أن أراه

563
00:38:07,401 --> 00:38:09,301
لقد منع والدكِ هذا

564
00:38:10,734 --> 00:38:13,368
،انا اسف
انا اقوم بعملي فقط

565
00:38:13,401 --> 00:38:15,233
(العمل الذي أعطاه لكَ (تارين

566
00:38:15,234 --> 00:38:19,468
لقد قدمك لوالدي كخبير
أمني ، وهكذا ترد معروفه؟

567
00:38:21,567 --> 00:38:23,533
(أنت صديقه يا (نبيل

568
00:38:23,567 --> 00:38:25,467
أنت تعلم بأنه بريء

569
00:38:25,468 --> 00:38:27,800
ماذا تريدينني أن أفعل؟

570
00:38:27,834 --> 00:38:31,600
،فقط دعني أتحدث اليه
لبضعة دقائق فقط

571
00:38:31,633 --> 00:38:34,167
لا أستطيع إدخالك عليه الآن

572
00:38:34,201 --> 00:38:37,867
سيكون (تارين) جاهزا
لنقله لسفارتنا خلال ساعة

573
00:38:38,401 --> 00:38:41,401
سأحاول جعلك تحدثيه قبل ذلك

574
00:38:41,434 --> 00:38:47,134
(شكرا لك يا (نبيل -
والآن إذهبِ قبل أن نقع كلانا في مشاكل -

575
00:38:55,967 --> 00:39:00,301
لقد بقي دقيقتان على وصول فريق
بحث الطوارىء النووية للهدف

576
00:39:00,334 --> 00:39:04,201
وسينتظر فريق "هازمات" إشارتكم للدخول

577
00:39:04,234 --> 00:39:09,034
يبدو بأن الشاحنة التي تحوي القضبان النووية
محروسة من قبل إثنين من المسلحين

578
00:39:09,067 --> 00:39:11,567
أيها القائد ، لدينا حصانة
للتعامل مع رئيسهم

579
00:39:11,600 --> 00:39:13,533
لماذا لم يتم أمرُهم بالإستسلام؟

580
00:39:13,567 --> 00:39:17,267
لقد قال (جاك) بأن هؤلاء
الرجال صعبو المراس

581
00:39:17,301 --> 00:39:18,733
لن يستسلمو بسهولة

582
00:39:18,734 --> 00:39:21,633
لا نستطيع أن نخاطر
بأن يهربو مع القضبان

583
00:39:21,667 --> 00:39:22,699
مفهوم

584
00:39:22,700 --> 00:39:25,133
،والان حين تؤمن المواد النووية

585
00:39:25,134 --> 00:39:26,899
"ستقوم بنقلهم إلى "فورت هاميلتون

586
00:39:26,900 --> 00:39:29,234
نحن نقوم بإفراغ
الممر الجوي الآن

587
00:39:33,734 --> 00:39:35,000
أيها القائد ، نحن نرى الشاحنة

588
00:39:35,001 --> 00:39:36,934
ولكن ليس هناك أي أثر للحراس

589
00:39:36,967 --> 00:39:38,532
نقترب من محطة
الوزن الآن ،إنتظر قليلا

590
00:39:38,533 --> 00:39:40,800
لنهبط هناك

591
00:40:07,533 --> 00:40:09,200
نحن نلتقط إشعاع نووي

592
00:40:09,201 --> 00:40:11,500
ثلاثون بالمليار ،إنها آمنة

593
00:40:11,533 --> 00:40:13,433
إذهب ،إذهب،تحرك

594
00:40:35,800 --> 00:40:37,700
المكان آمن

595
00:40:45,633 --> 00:40:47,567
أترى هذا أيها القائد؟

596
00:40:47,600 --> 00:40:49,200
أجل

597
00:40:49,201 --> 00:40:51,234
أين القضبان النووية بالله عليكم؟

598
00:40:51,267 --> 00:40:53,800
لقد إلتقطنا إشعارا بأشعات نووية

599
00:40:53,834 --> 00:40:55,233
لقد كانت القضبان النووية هنا

600
00:40:55,234 --> 00:40:57,767
حاليا ، كل ما لدينا جثتان
تم إطلاق النار عليهما

601
00:40:57,800 --> 00:40:59,934
(مرحبا أيها العميل (اورتيز

602
00:41:24,667 --> 00:41:27,867
،هيا يا رجل
بإمكانك قضاء وقتاً مسلياً

603
00:41:27,900 --> 00:41:30,034
لا بأس ، لا بأس ،يمكنك أن
تضحك مرة كل فترة

604
00:41:30,067 --> 00:41:31,967
يمكنك أن تكون شخصاً سعيدا

605
00:41:39,234 --> 00:41:40,433
(معكَ (باور

606
00:41:40,434 --> 00:41:41,532
(معكَ (هاستينغ

607
00:41:41,533 --> 00:41:42,933
إن فِرَقنا في موقف الشاحنة

608
00:41:42,934 --> 00:41:44,166
القضبان النووية ليست هناك

609
00:41:44,167 --> 00:41:47,267
،ماذا ؟
إنتظر ،قل ذلك مرة أخرى

610
00:41:47,301 --> 00:41:50,834
لقد قلت بأن القضبان
النووية ليست هناك

611
00:41:50,867 --> 00:41:51,899
مستحيل

612
00:41:51,900 --> 00:41:53,367
هل ذهب رجالك للمكان الصحيح؟

613
00:41:53,368 --> 00:41:54,766
لقد ذهبو للمكان
الذي أَرسلتهم أنتَ إليه

614
00:41:54,767 --> 00:41:56,934
لذا فتوقف عن هذه الألعاب
وأخبرني أين القضبان النووية

615
00:41:56,967 --> 00:41:59,468
لقد أخبرتك ،بأنهم كانو هنا

616
00:41:59,500 --> 00:42:01,166
لقد تركت إثنين من
رجالي لحمايتهم

617
00:42:01,167 --> 00:42:02,833
لقد وجدنا جثتيهم
وقد أُطلق عليهما النار

618
00:42:02,834 --> 00:42:04,066
وهناك شيء آخر

619
00:42:04,067 --> 00:42:05,532
نوع من القلادات كانت معلقة

620
00:42:05,533 --> 00:42:07,233
على باب الشاحنة من الداخل

621
00:42:07,234 --> 00:42:08,899
كأن أحدهم أراد أن يرسل لك رسالة

622
00:42:08,900 --> 00:42:10,800
أي نوع من القلادات؟

623
00:42:10,800 --> 00:42:12,767
مصلب ذهبي

624
00:42:14,167 --> 00:42:16,500
ماذا تعني

625
00:42:18,301 --> 00:42:20,201
(جوزيف)

626
00:42:24,301 --> 00:42:25,632
لدي قضبان الوقود النووي

627
00:42:25,633 --> 00:42:28,301
حقا؟

628
00:42:28,334 --> 00:42:31,166
لم أكن مصدقا أنك
(ستخون والدك يا (جوزيف

629
00:42:31,167 --> 00:42:35,633
لقد كنت مستاء بانه قد أوقف نقل
القضبان النووية والآن سأحضرهم أنا لك

630
00:42:35,667 --> 00:42:37,767
لن يستغرقه وقتا
،طويلا لكي يعرف ما حصل

631
00:42:37,800 --> 00:42:39,100
لذا فلننتهي من هذا بسرعة

632
00:42:39,101 --> 00:42:40,200
أكنت قلق بأنه سيكتشف

633
00:42:40,201 --> 00:42:41,566
انك قد حللت مكانه كشريك لنا

634
00:42:41,567 --> 00:42:44,567
لا ،أريد أن يعرف والدي

635
00:42:44,600 --> 00:42:46,834
في الحقيقة ،لقد تأكدت بأنه سيفعل

636
00:42:46,867 --> 00:42:48,333
متى ستصل لهناك؟

637
00:42:48,334 --> 00:42:49,966
خلال أقل من خمس دقائق

638
00:42:49,967 --> 00:42:52,067
فقط قم بتجهيز نقودي