﻿1
00:00:00,814 --> 00:00:04,450


2
00:00:04,517 --> 00:00:09,986
... الترجمة حصرياً على منتديات حلمي ... 
..||  www.7LMY.com/vb  ||..

3
00:00:07,640 --> 00:00:11,109


4
00:00:11,177 --> 00:00:14,145


5
00:00:14,213 --> 00:00:17,916


6
00:00:17,983 --> 00:00:20,952


7
00:00:21,020 --> 00:00:22,554


8
00:00:22,621 --> 00:00:23,922


9
00:00:23,989 --> 00:00:26,558


10
00:00:26,625 --> 00:00:35,494


11
00:00:35,501 --> 00:00:37,535
مساء الخير
انا " دايان سيمنس "

12
00:00:37,603 --> 00:00:40,772
في اخبار المواصلات 
ازدحام كثيف في تقاطع 195 

13
00:00:40,840 --> 00:00:44,042
نعرض اليكم بثا مباشرا من " بيلي " المخمور
من القناة الخامسة

14
00:00:47,680 --> 00:00:48,913
هذا صور لتو 

15
00:00:48,981 --> 00:00:51,783
طيار مروحية القناة الخامسة 
انتقل الى رحمة الله اليوم 

16
00:00:51,851 --> 00:00:53,451
ولكوننا في قلب الحدث

17
00:00:53,519 --> 00:00:54,853
سوف نرف حزمة ورق

18
00:00:54,920 --> 00:00:57,388
مضافا اليها اعمال " بيلي "
في القناة الخامسة

19
00:01:11,637 --> 00:01:14,472
انا جائع جدا :
قال هذا الدب 

20
00:01:14,540 --> 00:01:16,407
" لكنك من قبل ... "

21
00:01:20,079 --> 00:01:22,247
سوف يضيع المخمور " بيلي "

22
00:01:22,314 --> 00:01:24,282
لكن الذي عليه الا يفوتكم 
هو صراع ثيران " كوهاج "

23
00:01:24,350 --> 00:01:25,884
يقام في المركز الوطني
 هذه الجمعة 

24
00:01:25,951 --> 00:01:27,519
والتذاكر تباع الان 

25
00:01:27,586 --> 00:01:29,154
ولهؤلاء الذين يحملون معهم الخيول 

26
00:01:29,221 --> 00:01:30,889
لا يزال مدخل الاسطبل مفتوحا 

27
00:01:30,956 --> 00:01:32,724
يا الهي اعتقد ان " بيتر " نوعا ما ...

28
00:01:32,792 --> 00:01:34,025
تاخرت " براين "

29
00:01:34,093 --> 00:01:35,627
" بيتر " هل ستشارك في الصراع ؟

30
00:01:35,694 --> 00:01:36,828
هذا سخف

31
00:01:36,896 --> 00:01:38,029
انت لا تعرف شيئا عن الخيول

32
00:01:38,097 --> 00:01:39,597
وجسمك فضيع 

33
00:01:39,665 --> 00:01:41,499
اتعرفين ؟ هذا الفرق بيني 
وبينك " لويس "

34
00:01:41,567 --> 00:01:42,867
حياتك دائما تطرق الباب 

35
00:01:42,935 --> 00:01:44,202
وتذهبين للاختباء في المطبخ 

36
00:01:44,270 --> 00:01:46,004
انا ارفس الباب بقدمي
قائلا :

37
00:01:46,071 --> 00:01:47,438
" بيتر جريفن حاضر ماذا لديك  ؟ "

38
00:01:47,506 --> 00:01:49,040
واذا لم تقتنعي 
انظري لهذا 

39
00:01:49,108 --> 00:01:50,475
هذا دليل تلفزيون الاسبوع يقول 

40
00:01:50,543 --> 00:01:52,110
" بيتر " يحضى اكثر مما يساوم عليه 

41
00:01:52,178 --> 00:01:53,344
حين ينضم للمسابقة 

42
00:01:53,412 --> 00:01:54,646
حسنا انه في الدليل 

43
00:01:54,713 --> 00:01:56,281
هل يمكننا جعله حقيقيا ؟

44
00:01:56,348 --> 00:01:58,116
هل يمكننا تسمية دليل التلفزيون بالـ " مرشد " ؟

45
00:01:58,184 --> 00:01:59,584
اتعلمون ؟ لن اسالكم بعد اليوم 

46
00:01:59,652 --> 00:02:00,785
هذا ما نفعله 

47
00:02:00,853 --> 00:02:02,921
من يقول انني لا استطيع 
ان اكون راكب ثيران ؟

48
00:02:02,988 --> 00:02:06,024
لدي دماء راعي بقر 
اكثر من الفتى " بيلي "

49
00:02:06,091 --> 00:02:11,796
" لقد حفر طريقه 
من يوتا الى اوكلاهوما "

50
00:02:11,864 --> 00:02:16,334
" ويبدو ان القانون يعجز عن محاصرته "

51
00:02:18,370 --> 00:02:21,372
" وقد نشر اسطورت جيدا "

52
00:02:21,440 --> 00:02:23,842
" للناس الذين يحبون الثرثرة "

53
00:02:23,909 --> 00:02:28,446
" تقريبا حين وصل بيلي الى المدينة "

54
00:02:46,665 --> 00:02:48,533


55
00:03:12,358 --> 00:03:13,591


56
00:03:22,167 --> 00:03:23,835
ابي ماذا تفعل ؟

57
00:03:23,903 --> 00:03:25,036
حسنا " ميق " هذا 
سيؤلمك فقط 

58
00:03:25,104 --> 00:03:26,170
حوالي ثلاثة اسابيع 

59
00:03:27,339 --> 00:03:28,806
ما هذا ؟

60
00:03:28,874 --> 00:03:31,376
هذه اختي " جريفن "

61
00:03:36,782 --> 00:03:38,549
حسنا " لويس " قوليها 

62
00:03:39,752 --> 00:03:43,554
" كريس " انه لاجل العشاء

63
00:03:43,622 --> 00:03:45,023


64
00:03:45,090 --> 00:03:46,691


65
00:03:46,759 --> 00:03:48,993


66
00:03:49,061 --> 00:03:50,962


67
00:03:51,030 --> 00:03:53,665


68
00:03:53,732 --> 00:03:55,533


69
00:03:55,601 --> 00:03:58,403
انا جاهز الان للمصارعة 

70
00:04:01,907 --> 00:04:04,242
امي متى يحين دور ابي ؟

71
00:04:04,310 --> 00:04:05,476
لا ادري " كريس "

72
00:04:05,544 --> 00:04:07,278
لكن علينا الدعاء جميعا لوالدكم 

73
00:04:07,346 --> 00:04:08,913
ان ا يخرج من هنا مصابا بجروح 

74
00:04:08,981 --> 00:04:10,448
هذه الخيول مقرفة 

75
00:04:10,516 --> 00:04:11,983
والمكان حار جدا 

76
00:04:12,051 --> 00:04:15,053
شعرت بالنعاس في السيارة 
والان انا بقمة الملل

77
00:04:15,120 --> 00:04:17,121
عرض اسوا عرض 

78
00:04:17,189 --> 00:04:18,423
يمكنك قول هذا ثانية

79
00:04:18,490 --> 00:04:21,526
لا شيء سوى بعض البالغين 
يهيجون الحيوانات لاجل المرح 

80
00:04:21,593 --> 00:04:23,428
من المذهل ان هذا 
الامر قانوني 

81
00:04:23,495 --> 00:04:24,729
السبب الوحيد في كوني هنا 

82
00:04:24,797 --> 00:04:26,831
هو صديقي الغبي الذي يشارك المنافسة 

83
00:04:26,899 --> 00:04:29,000
انا جئت فقط لكتابة مقال مجلة 

84
00:04:29,068 --> 00:04:30,368
احدى المتسابقات 

85
00:04:30,436 --> 00:04:32,603
مراهقة في الثالثة عشرة 
تركب ثورا

86
00:04:32,671 --> 00:04:34,405
اظنها ركبت الثور 
للفت الانتباه 

87
00:04:34,473 --> 00:04:36,541
ووجدت نفسها لديها الموهبة 

88
00:04:36,608 --> 00:04:39,944
سيداتي سادتي
اريد ترحيبا غير عادي وصاخب 

89
00:04:40,012 --> 00:04:42,814
لمنافسنا الجديد 
الفتى "بيتر "

90
00:04:48,354 --> 00:04:50,355
اتعرف عندما اعود للحضيرة ؟

91
00:04:50,422 --> 00:04:52,256
انا اربي الثيران 

92
00:04:52,324 --> 00:04:53,858
ما هذا ؟

93
00:04:53,926 --> 00:04:55,994
ستكتشف بنفسك 

94
00:04:56,061 --> 00:04:57,095
اين اين ذاهب ايها السمين ؟

95
00:04:57,162 --> 00:04:58,296
لدينا حفلة 

96
00:04:59,565 --> 00:05:00,798
لا لا 

97
00:05:06,271 --> 00:05:07,572
لا لا 

98
00:05:09,508 --> 00:05:11,309
حسنا اي مجلة تكتبين فيها ؟

99
00:05:11,377 --> 00:05:12,810
انا محررة وباحثة عن المراهقين 

100
00:05:12,878 --> 00:05:14,178
محررة ؟

101
00:05:14,246 --> 00:05:16,848
اتعملين شيئا ؟
انا نفسي كاتب

102
00:05:16,915 --> 00:05:18,983
لمد وجيزة 

103
00:05:19,051 --> 00:05:20,451
هذا مذهل

104
00:05:20,519 --> 00:05:21,552
هل تبحث عن عمل ؟

105
00:05:21,620 --> 00:05:22,954
لا لا لا لا 

106
00:05:23,022 --> 00:05:24,789
لم تكن نظرتي ابعد من ذلك 

107
00:05:24,857 --> 00:05:25,823
ماذا ..

108
00:05:25,891 --> 00:05:27,358
مااذ لديك من اجلي ؟

109
00:05:27,426 --> 00:05:29,193
نبحث عن شخص يكتب بحوثا 

110
00:05:29,261 --> 00:05:30,428
عن النشاطات اليومية 

111
00:05:30,496 --> 00:05:32,230
لمتوسط الامريكيات المراهقات 

112
00:05:32,297 --> 00:05:34,232
احب الامريكيات المراهقات .

113
00:05:34,299 --> 00:05:35,633
كل شيء مركز عليهم 

114
00:05:35,701 --> 00:05:37,135
انهم لم ينعطفوا على العواهر بع 

115
00:05:37,202 --> 00:05:38,870
هذه حقيقة 

116
00:05:38,937 --> 00:05:40,571
ما الذي يحدث لنا ؟

117
00:05:40,639 --> 00:05:43,374
لدي منزل في الاسطبل
ربما تاتي لزيارتنا 

118
00:05:43,442 --> 00:05:44,876
ربم 

119
00:05:44,943 --> 00:05:46,811
ربما تتصل بعد بضعة ايام 

120
00:05:46,879 --> 00:05:48,279
لاعطائي الوقت لتنظيف منزلي

121
00:05:48,347 --> 00:05:49,414
حسنا

122
00:05:49,481 --> 00:05:50,648
ربما تجلب معك مشرب " بلازر "

123
00:05:50,716 --> 00:05:52,750
او نذهب الى اقرب مطعم حضيرة 

124
00:05:52,818 --> 00:05:54,152
سافعل 

125
00:05:57,456 --> 00:05:58,689
اترى هذا " روبوت " ؟

126
00:05:58,757 --> 00:06:00,591
اغلب الاطفال يبنون قلعة رمال 

127
00:06:00,659 --> 00:06:04,062
انا ابني دار رعاية العوانس
من حول الثلاثين 

128
00:06:04,129 --> 00:06:05,830
مرحبا ادعى " جيرمي "

129
00:06:05,898 --> 00:06:07,732
اعمل في مصلحة مالية 

130
00:06:07,800 --> 00:06:10,268
اهلا انا فرنسية نصف كندية 

131
00:06:10,335 --> 00:06:12,036
جئت هنا لقضاء اجازة

132
00:06:12,104 --> 00:06:15,173
امر جسيم بالنسبة لي
ان احضر لوحدي 

133
00:06:15,240 --> 00:06:17,608
احب حوض السباحة الذي بداخله المشروبات

134
00:06:17,676 --> 00:06:20,545
لاني استطيع الجلوس في الماء

135
00:06:20,612 --> 00:06:23,147
واحب ان يتضمن هذا الطعام والشراب 

136
00:06:23,215 --> 00:06:24,615
بسعر تذكرة الدخول 

137
00:06:24,683 --> 00:06:26,184
اجل ولا تظطر

138
00:06:26,251 --> 00:06:28,519
لجلب المال معك في الغرفة 

139
00:06:28,587 --> 00:06:30,788
انا فقط ابحث عن الصداقة 

140
00:06:30,856 --> 00:06:32,490
ربما اراك لاحقا 

141
00:06:32,558 --> 00:06:34,125
ممتاز " جينين "

142
00:06:34,193 --> 00:06:37,628
وعدت نفسك ان تكلمي احدا
وقد فعلت 

143
00:06:37,696 --> 00:06:39,397
" براين " ما الذي تفعل هنا ؟

144
00:06:39,465 --> 00:06:40,398
اكتب مقالا 

145
00:06:40,466 --> 00:06:42,467
على مجلة مراهقين 

146
00:06:42,534 --> 00:06:44,569
انا درس ما يحدث خلال يوما 

147
00:06:44,636 --> 00:06:46,404
احذر الا تقع من السلم 

148
00:06:46,472 --> 00:06:48,172
ليس كل الكلاب يذهبون الى الجحيم 

149
00:06:48,240 --> 00:06:49,841
يقال انك متورط 

150
00:06:49,908 --> 00:06:51,576
في التخطيط لاحداث الحادي عشر ؟

151
00:06:51,643 --> 00:06:54,879
حسنا هذا ما يفعلونه لدعم اسرائيل 

152
00:06:54,947 --> 00:06:57,748


153
00:06:57,816 --> 00:07:00,318
حسنا الى حفرة جهنم 

154
00:07:00,385 --> 00:07:03,121


155
00:07:08,460 --> 00:07:10,695
" براين " 
فقط لمجرد كتابتك لمقال 

156
00:07:10,762 --> 00:07:12,363
عن المراهقين
لا يعني بالضرورة 

157
00:07:12,431 --> 00:07:15,666
ان تكون جاسوسا 
طوال الوقت 

158
00:07:15,734 --> 00:07:16,934
انه يسمى بحثا " ستوي "

159
00:07:17,002 --> 00:07:17,902
انا منضم اليه 

160
00:07:17,970 --> 00:07:19,770
الى اين تذهب ؟

161
00:07:19,838 --> 00:07:21,072
هذا ليس جزءا من المدينة 

162
00:07:24,943 --> 00:07:26,077
ما هذا " براين "

163
00:07:26,145 --> 00:07:28,045
مركز اصلاحية البالغين ؟

164
00:07:28,113 --> 00:07:29,147
انه سجن " ستوي "

165
00:07:29,214 --> 00:07:30,348
\

166
00:07:30,415 --> 00:07:32,049
قد يظن احدهم انهم يقصدون هذا 

167
00:07:36,288 --> 00:07:37,555
اهلا " ميق " 

168
00:07:37,623 --> 00:07:38,789
" لوك " 

169
00:07:48,300 --> 00:07:49,534
يا الهي

170
00:07:49,601 --> 00:07:51,702
" ميق " تواعد محكوما 

171
00:07:51,770 --> 00:07:54,071
يبدو ان ابن " كنسويلا " ايضا في السجن 

172
00:07:54,139 --> 00:07:56,641
اراك لاحقا " رودريقو "

173
00:07:56,708 --> 00:07:58,543
حاضر امي 

174
00:08:06,169 --> 00:08:07,869
انه حقا مسرور بلقائك " ميق "

175
00:08:07,937 --> 00:08:09,104
مر وقت طويل

176
00:08:09,172 --> 00:08:10,772
اعلم ذلك
اسفة " لوك "

177
00:08:10,840 --> 00:08:12,207
انه من الصعوبة الخروج من المنزل 

178
00:08:12,275 --> 00:08:13,742
دون اكتشاف اجد 

179
00:08:13,810 --> 00:08:15,677
هل تلقيت الرسايل التي كتبتها لك ؟

180
00:08:15,745 --> 00:08:16,912
انها الشيء الوحيد 

181
00:08:16,979 --> 00:08:18,480
الذي يبقيني معك " ميق "
اشكرك 

182
00:08:18,548 --> 00:08:19,981
كيف حال اطلاق السراح المشروط ؟

183
00:08:20,049 --> 00:08:21,383
لس جيدا 

184
00:08:21,451 --> 00:08:23,285
يبدو انني سابقى ثلاث سنوات قادمة 

185
00:08:23,353 --> 00:08:24,753
" لوك "

186
00:08:24,821 --> 00:08:26,621
انا لا اتوقع منك ان تنتظريني " ميق "

187
00:08:26,689 --> 00:08:27,723
بل سافعل " لوك "

188
00:08:27,790 --> 00:08:29,291
حتى لو تطلب 10 او 20 سنة 

189
00:08:29,359 --> 00:08:30,992
ساكون موجودة لحظة خروجك 

190
00:08:40,703 --> 00:08:42,237
يا الهي 

191
00:08:42,305 --> 00:08:43,872
" ميق " مرتبطة مع سجن 

192
00:08:43,940 --> 00:08:45,907
" ميق " مثل هؤلاء النساء المجانين 

193
00:08:45,975 --> 00:08:48,110
الذين يرتبطن باشخاص اكثر جنونا 

194
00:08:53,249 --> 00:08:54,616
" براين " انت وغد 

195
00:08:54,684 --> 00:08:56,084
كيف تفعل هذا بي ؟

196
00:08:56,152 --> 00:08:57,886
اسف " ميق "
كان علي اخبارهم 

197
00:08:57,954 --> 00:08:59,521
لا تغيري الموضوع " ميق " 

198
00:08:59,589 --> 00:09:01,690
لقدفعل الشيء الصواب
بالمجيء الينا 

199
00:09:01,758 --> 00:09:03,759
اتعلمين اي نوع من النيران 

200
00:09:03,826 --> 00:09:05,227
تلعبين بها بمواعدتك سجينا ؟

201
00:09:05,295 --> 00:09:07,262
انتظري " لويس "
محادثة عائلية جادة 

202
00:09:07,330 --> 00:09:09,798
ساذهب للبس سترة راعي البقر 

203
00:09:09,866 --> 00:09:11,567
امي انتي لا تفهمين 

204
00:09:11,634 --> 00:09:14,269
انا و " لوك " 
مرتبطون حقا بشكل عميق 

205
00:09:14,337 --> 00:09:17,239
هو وحيد هناك 
وانا وحيدة هنا 

206
00:09:17,307 --> 00:09:19,274
بكل حال جميعا سجين 

207
00:09:19,342 --> 00:09:21,276
حسنا " ميق " 
هناك اختلاف كبير هنا 

208
00:09:21,344 --> 00:09:22,644
انه في السجن لسبب ما 

209
00:09:22,712 --> 00:09:23,979
لقد خالف القانون 

210
00:09:24,047 --> 00:09:25,581
سرق متجرا 

211
00:09:25,648 --> 00:09:27,816
لكي يدفع مصاريف علاج والدته 

212
00:09:27,884 --> 00:09:30,953
لابد انه بالطبع 
اعطاك قصة اقناع واهة 

213
00:09:31,020 --> 00:09:33,455
ليست بقصة واهية انها الحقيقة 

214
00:09:33,523 --> 00:09:35,057
بصراحة لا اهتم "ميق " 

215
00:09:35,124 --> 00:09:36,925
لا اريدك ان تقابليه ثانية 

216
00:09:36,993 --> 00:09:38,060
لم اجد السترة 

217
00:09:38,127 --> 00:09:39,528
كيف قابلتيه اصلا ؟

218
00:09:39,596 --> 00:09:41,196
كنا في رحلة مدرسية 

219
00:09:41,264 --> 00:09:42,431
وعندما انتهت 

220
00:09:42,498 --> 00:09:44,366
بقيت انا و " لوك " 
نكتب لبعضنا 

221
00:09:44,434 --> 00:09:45,634
حسنا سيتوقف هذا اليوم 

222
00:09:45,702 --> 00:09:47,469
لكن امي
انا احبه 

223
00:09:47,537 --> 00:09:49,037
سيتوقف اليوم " ميق "

224
00:09:49,105 --> 00:09:50,872
امك على حق " ميق "
عليك ان تحذري 

225
00:09:50,940 --> 00:09:52,407
بمن ترتطين به عاطفيا 

226
00:09:53,643 --> 00:09:54,810
مرحبا ؟

227
00:09:54,877 --> 00:09:55,944
انا في مزاج جنسي 

228
00:09:56,012 --> 00:09:57,412
تعال الى هنا

229
00:09:57,480 --> 00:09:58,647
لا استطيع
انا مع عائلتي

230
00:09:58,715 --> 00:10:00,782
اجلب معك النبيذ 

231
00:10:00,850 --> 00:10:03,151
جسنا " انجيلا "
ان كان العمل بهذه الضرورة

232
00:10:03,219 --> 00:10:05,721
ولا يوجد من يجزه
ساحضر حالا

233
00:10:13,830 --> 00:10:16,031
" لوك "

234
00:10:16,099 --> 00:10:17,399
ماذا تفعل هنا ؟

235
00:10:17,467 --> 00:10:18,767
لقد هربت " ميق "

236
00:10:18,835 --> 00:10:20,168
هربت لانني لم استطع الاحتمال

237
00:10:20,236 --> 00:10:21,503
لحظة اخرى بعيدا عنك 

238
00:10:21,571 --> 00:10:23,572
يا الهي كيف خرجت ؟

239
00:10:23,640 --> 00:10:25,540
لقد حفرت طريقا بمعجون اسنان 

240
00:10:25,608 --> 00:10:27,175
وطعنت شرطيا لديه اطفال 

241
00:10:27,243 --> 00:10:28,877
امزح فقط 

242
00:10:28,945 --> 00:10:32,014
بدات اعتاد على حسك الفكاهي

243
00:10:32,081 --> 00:10:34,149
في الحقيقة حصل تمرد في السجن 

244
00:10:34,217 --> 00:10:35,417
وقفزت من السياج 

245
00:10:35,485 --> 00:10:37,352
حسنا بسرعة اختبئ
قبل ان يشاهدك احد 

246
00:10:42,558 --> 00:10:45,427
" ميق " ارجت فعل هذا منذ مدة 

247
00:10:45,495 --> 00:10:47,929
وهو لطيف على الطبيعة 
كنوع من التغيير

248
00:10:49,332 --> 00:10:51,833
اعلم انك تمزح 

249
00:10:51,901 --> 00:10:53,101
على اية حال 

250
00:10:53,169 --> 00:10:54,503
" ميق "

251
00:10:54,570 --> 00:10:56,171
اريد التحدث معك دقيقة 

252
00:10:58,007 --> 00:11:01,043
حسنا ادخل 

253
00:11:01,110 --> 00:11:04,980
اسمعيني اشعر اني علي شرح الموضوع 

254
00:11:05,048 --> 00:11:06,248


255
00:11:06,316 --> 00:11:08,583
اسف نني اخبرت " لويس " بما يجري 

256
00:11:08,651 --> 00:11:10,152
ولكن عليك ادراك 

257
00:11:10,219 --> 00:11:11,787
انني كنت افكر في مصلحتك 

258
00:11:16,626 --> 00:11:18,727
" لوك " ربما تطيع الخروج الان

259
00:11:20,129 --> 00:11:22,164
" لوك " هل اخرجوك من السجن ؟

260
00:11:22,231 --> 00:11:23,865
ليس بالضبط 

261
00:11:23,933 --> 00:11:26,735
لقد هرب ليقابلني 
نحن نحب بعضنا 

262
00:11:26,803 --> 00:11:28,136
هل انتي مجنونة ؟

263
00:11:28,204 --> 00:11:29,805
لا يمكنك التستر على مجرم
انها جريمة 

264
00:11:29,872 --> 00:11:30,872
فقط لو اكتشف احدهم 

265
00:11:30,940 --> 00:11:32,274
هل ستكشفني ؟

266
00:11:32,342 --> 00:11:33,742
هل ستفضحني ثانية ؟

267
00:11:33,810 --> 00:11:34,943
حسنا نا ...

268
00:11:35,011 --> 00:11:37,179
" براين " هل اتصلت بي 
على هاتف " ميكي ماوس " ؟

269
00:11:37,246 --> 00:11:38,280
لحظة 

270
00:11:38,348 --> 00:11:40,315
لماذا هذا الرجل يرتدي زي السجن ؟

271
00:11:40,383 --> 00:11:41,316
فكر " بيتر " فكر

272
00:11:41,384 --> 00:11:43,685
انظر لحظة 

273
00:11:43,753 --> 00:11:45,354
حظوظ يوم الاحد ي.. يوم الاحد 

274
00:11:45,421 --> 00:11:47,089
يحصل " بيتر " على اكثر مما يتوقع 

275
00:11:47,156 --> 00:11:49,591
حين ينضم الى المنافسة 
يا سلام بالفعل 

276
00:11:49,659 --> 00:11:51,593
و " ميق " تواعد سجينا هاربا 

277
00:11:51,661 --> 00:11:53,628
اهرب " لوك "

278
00:11:56,733 --> 00:11:58,166
" جو " معك " بيتر " 
هناك امران 

279
00:11:58,234 --> 00:12:00,869
اول شيء :
عندما كنت في منزلك امس 

280
00:12:00,937 --> 00:12:03,205
نسيت اخبارك كم هو مرتب

281
00:12:03,272 --> 00:12:05,040
ما فعلته بالاثاث
انت و " بوني "

282
00:12:05,108 --> 00:12:06,575
ثانيا :
اخرج حالا 

283
00:12:06,642 --> 00:12:08,377
هناك سجين هارب 
يركض صوب الشارع 

284
00:12:23,059 --> 00:12:25,093
كلا " لوك " لا تركض بهذا الاتجاه 

285
00:12:32,735 --> 00:12:35,036
سوف تذهب للسجن ايها الارعن

286
00:12:38,741 --> 00:12:40,776
كلا سيد " سوانسون " 
لا يمكنكا لقبض عليه 

287
00:12:40,843 --> 00:12:42,177
بل يمكنني 

288
00:12:42,245 --> 00:12:43,779
سيعود الى السجن 

289
00:12:43,846 --> 00:12:45,180
حسنا ان كنت ستاخذه للسجن 

290
00:12:45,248 --> 00:12:46,515
عليك اخذي معه

291
00:12:46,582 --> 00:12:47,849
اعلم 
كانت هذه الخطة 

292
00:12:47,917 --> 00:12:51,086
انت قيد الاعتقال 
للتستر على هارب 

293
00:12:51,154 --> 00:12:53,088
هذا عادل تماما

294
00:12:53,156 --> 00:12:54,656
لقد خبأته من اجل ....

295
00:12:54,724 --> 00:12:55,690
ماذا ؟

296
00:13:04,133 --> 00:13:05,267
اهلا 

297
00:13:05,334 --> 00:13:08,603
هل قبضا عليك محاولة التصويت في انتخابات " اوهايو " ؟

298
00:13:13,376 --> 00:13:14,643
حسنا انتهى 

299
00:13:14,710 --> 00:13:16,111
" ميق " ستخرج اليوم 

300
00:13:16,179 --> 00:13:18,413
يبدو وكاننا بالامس اجرنا غرفتها 

301
00:13:18,481 --> 00:13:21,383
الى الذبابة التي تريد المغادرة 
ولا تعرف كيف 

302
00:13:23,052 --> 00:13:24,085
حسنا والان الى اين ؟

303
00:13:24,153 --> 00:13:25,120
عندك هناك 

304
00:13:25,188 --> 00:13:26,555
انا اعاني مشكلة هنا 

305
00:13:26,622 --> 00:13:28,390
انه هناك 
امامك مباشرة 

306
00:13:28,458 --> 00:13:30,525
حسنا استطيع سماع صوتك
هذه ليست المشكلة 

307
00:13:30,593 --> 00:13:32,461
انا فقط لا ارى ما تشير اليه 

308
00:13:32,528 --> 00:13:33,929
اذا طيري تجاه النافذة 

309
00:13:33,996 --> 00:13:35,764
في لاعلى ربما ؟
كلا الى اليسار

310
00:13:35,832 --> 00:13:37,499
ليس هناك 
هذا مجرد حائط

311
00:13:37,567 --> 00:13:39,401
كم لديك من عيون ؟

312
00:13:39,469 --> 00:13:41,937
انها نفس عدد عيونكم 
لكني لا استطيع 

313
00:13:42,004 --> 00:13:43,371
فقط امضي 
يا الهي 

314
00:13:43,439 --> 00:13:44,840
ايا كان ما ترمي اليه

315
00:13:44,907 --> 00:13:46,107
فلا يبدو بوضوح ...

316
00:13:46,175 --> 00:13:47,342
انت امامه مباشرة

317
00:13:47,410 --> 00:13:48,844
حسنا ساعود الى  الاعلى ...

318
00:13:48,911 --> 00:13:51,480
اظن علينا جميعا 
الذهاب لاخذ " ميق "

319
00:13:51,547 --> 00:13:53,882
ربما اصبحت رقيقة بعد فترة مكوثها 

320
00:13:53,950 --> 00:13:56,518
متاكد انها مشتاقة لكم 

321
00:13:58,287 --> 00:14:00,589
لقد عدت الى المنزل
جميعكم الان عاهراتي

322
00:14:02,258 --> 00:14:03,291
حسنا

323
00:14:07,094 --> 00:14:09,296
" ميق " 
تبدين مختلفة 

324
00:14:09,364 --> 00:14:10,330
كيف حال السجن ؟

325
00:14:10,398 --> 00:14:11,765
السؤال الاول :

326
00:14:11,833 --> 00:14:14,134
من اكبر اقوى واكبر شخص هنا ؟

327
00:14:14,202 --> 00:14:16,103
حسنا لا احب المفاخرة بنفسي كثيرا

328
00:14:16,171 --> 00:14:17,738
لكنني اعتقد انه تجدر الاشارة ....

329
00:14:26,514 --> 00:14:28,315
انه منزلي الان ايها العاهرة

330
00:14:28,383 --> 00:14:29,850
والان من المضحك اكثر ؟

331
00:14:29,918 --> 00:14:31,518
اعرف طقا اخرى للمزاح 

332
00:14:33,488 --> 00:14:34,888
بالله عليك يا ابي 

333
00:14:34,956 --> 00:14:37,324
اظهر بعض الاذلال
سوف ينقذ حياتك

334
00:14:37,392 --> 00:14:41,428
من الافضل ان يكون هنالك
بيرة في الثلاجة

335
00:14:41,496 --> 00:14:44,264
احببتها اكثر حين 
كانت واضحة التصرفات 

336
00:14:44,332 --> 00:14:46,767
مثل صور البروفايلات على الانترنت 

337
00:14:46,835 --> 00:14:49,002
انا امراة بمعطف ارتدي نظارات الاختبار

338
00:14:49,070 --> 00:14:51,405
انظر تماما لمخبار سؤال 
مباشرة نحو وجهي 

339
00:14:51,473 --> 00:14:53,073
انا لاتيني في قبعة بناء 

340
00:14:53,141 --> 00:14:55,809
لكني ارتدي ربطة عنق
لذا قد تفهمون انني مشرف عمال 

341
00:14:55,877 --> 00:14:57,911
نن طلاب كلية 
نستمع الى معلم 

342
00:14:57,979 --> 00:15:01,148
لكن الدرس يحدث 
" في الخارج "

343
00:15:08,223 --> 00:15:09,523
مرحبا 

344
00:15:09,591 --> 00:15:11,892
" ميق " 
ماذا تفعلين هنا ؟

345
00:15:11,960 --> 00:15:13,961
وقت الحمام
اجل وقتي انا 

346
00:15:14,028 --> 00:15:16,130
وماذا تفعلين 
بهذه الليفة ؟

347
00:15:16,197 --> 00:15:17,097
لا تقلق 

348
00:15:19,200 --> 00:15:21,201
اخبرتيني الا اقلق

349
00:15:21,269 --> 00:15:23,704
كان علي القلق طيلة الوقت 

350
00:15:25,907 --> 00:15:29,076
" ميق " حبيبتي 
غسلت لك ملابسك

351
00:15:29,144 --> 00:15:32,079
يا الهي ما هذه الرائحة ؟

352
00:15:32,147 --> 00:15:33,247
انها في صندوق التبول 

353
00:15:33,314 --> 00:15:34,481
ماذا ؟

354
00:15:34,549 --> 00:15:36,817
تعودت على قضاء الحاجة في الغرفة 

355
00:15:36,885 --> 00:15:38,385
مقرف 

356
00:15:38,453 --> 00:15:40,854
كل استخدمي الحمام كالجميع 

357
00:15:40,922 --> 00:15:42,623
لا 

358
00:15:42,690 --> 00:15:44,091
الرائحة فضيعة هنا 

359
00:15:44,159 --> 00:15:46,827
هل يمكنك على الاقل تفريغه 
كل مرة تستخدمينه ؟

360
00:15:46,895 --> 00:15:48,428
احب ان املاه 

361
00:15:48,496 --> 00:15:49,830
لن انجز مليون رحلة الى الحمام

362
00:15:49,898 --> 00:15:53,200
يا الهي تستخدمين قميصي 
كورق مناديل ؟

363
00:15:53,268 --> 00:15:54,368
اجل واظ 

364
00:15:54,435 --> 00:15:56,737
اني احتاج منه حاليا 

365
00:15:56,804 --> 00:15:59,673
اخرج الان 
او انك تريدين رؤية الغرابة 

366
00:15:59,741 --> 00:16:01,208
اتصلي بالمامور

367
00:16:05,813 --> 00:16:07,548
من صديقنا الجديد  ؟

368
00:16:07,615 --> 00:16:09,183
يا الهي انها " ميق قريفن "

369
00:16:09,250 --> 00:16:11,418
خرجت للتو من السجن 

370
00:16:11,486 --> 00:16:13,654
" ميق " لماذا وضعوك في السجن ؟

371
00:16:13,721 --> 00:16:14,755
لكونك قبيحة ؟

372
00:16:16,558 --> 00:16:17,991
" ميق " ما الذي حدث ؟

373
00:16:18,059 --> 00:16:19,826
هل خرجت مبكرا لحسن السمنة والسلوك ؟

374
00:16:21,629 --> 00:16:22,829
وشم جميل 

375
00:16:22,897 --> 00:16:24,598
على شعر مؤخرتك بجدائل ايضا 

376
00:16:24,666 --> 00:16:26,400
عندما كنت هناك ؟

377
00:16:26,467 --> 00:16:28,635
ماذا فعلت 
خبات مسدسا في الحساء

378
00:16:28,703 --> 00:16:31,371
ولم تغسليه بعد ذلك ؟

379
00:16:33,107 --> 00:16:35,642
" ميق " الى اين تاخذين علب الصودا هذه ؟

380
00:16:35,710 --> 00:16:37,611
لمركز سداد القروض ؟

381
00:16:51,926 --> 00:16:54,228
" بيتر " لقد طردو " ميق " من المدرسة 

382
00:16:54,295 --> 00:16:55,963
لا بس 
ايا كان ما تريد فعله 

383
00:16:56,030 --> 00:16:57,931
لقد فتحت جمجمة ثلاثة طلاب 

384
00:16:57,999 --> 00:16:59,800
منذ خروجها من السجن

385
00:16:59,867 --> 00:17:01,602
وهي بتصرفات غير معقولة 

386
00:17:01,669 --> 00:17:03,070
الا تفهمين ؟

387
00:17:03,137 --> 00:17:05,072
هذا ما يفعل النظام القاسي بالمدينة

388
00:17:05,139 --> 00:17:06,607
يحول المتهمين الصغار
الى كبار السفاحين 

389
00:17:06,674 --> 00:17:08,976
انظري الى " ميق "


390
00:17:09,043 --> 00:17:11,378
حولوها مجنونة نفسيا مصابة بداء الفصام 

391
00:17:13,248 --> 00:17:14,514
ماذا تقول " براين " ؟

392
00:17:14,582 --> 00:17:17,017
كنت اكرر شيئا تقوله " لويس ".

393
00:17:17,085 --> 00:17:18,585
ماذا كان ؟ ماذا قلتي " لويس " ؟

394
00:17:18,653 --> 00:17:20,020
شيء يتعلق بجنون " ميق "

395
00:17:20,088 --> 00:17:22,189
كلا لم اقل شيئا 

396
00:17:22,257 --> 00:17:23,857
" بيتر " قال شيئا عن " ميق "

397
00:17:23,925 --> 00:17:25,626
مما لا يتوافق تماما

398
00:17:25,693 --> 00:17:26,960
لم اكن انا 

399
00:17:27,028 --> 00:17:28,662
كان " ستوي " يكذب على لسان "يق "

400
00:17:28,730 --> 00:17:29,563
اجل انه " ستوي "

401
00:17:29,631 --> 00:17:30,697
بالضبط  " ستوي "

402
00:17:30,765 --> 00:17:32,499
والان الجميع يفهمني

403
00:17:32,567 --> 00:17:35,035
" ميق " نحن قلقون عليك فحسب 

404
00:17:35,103 --> 00:17:37,170
لا تقلقو استطيع الاهتمام بنفسي 

405
00:17:37,238 --> 00:17:39,239
ساخرج من هنا بنهاية الاسبع 

406
00:17:39,307 --> 00:17:41,141
اضرب نفسك على وجهك 

407
00:17:42,243 --> 00:17:43,477
اضرب نفسك على وجهك 

408
00:17:44,812 --> 00:17:46,613
حسنا انه لا يعرف كيف يفعل 

409
00:17:46,681 --> 00:17:49,616
اضربه ايها السمين 

410
00:17:49,684 --> 00:17:50,851
هل نجحت " ميق " ؟

411
00:17:50,918 --> 00:17:52,753
اخرس

412
00:17:52,820 --> 00:17:55,789
لقد نجحت 

413
00:18:04,265 --> 00:18:05,465
تحرك

414
00:18:05,533 --> 00:18:08,068
اي اتجاه محدد ؟

415
00:18:08,136 --> 00:18:09,136
ذلك الاتجاه 

416
00:18:11,639 --> 00:18:13,206
ستساعدني في الحصول على بعض المال 

417
00:18:13,274 --> 00:18:14,908
لاخرج من هذه المدينة

418
00:18:14,976 --> 00:18:16,376
حقا ؟ اين ستذهبين ؟

419
00:18:16,444 --> 00:18:18,545
لا ادري
ي مكان بعيد 

420
00:18:18,613 --> 00:18:20,447
ربما الصين

421
00:18:20,515 --> 00:18:22,149
سمعت انهم يقيمون سباق تصادم 

422
00:18:30,024 --> 00:18:33,293
اي منزل طيور ستبنيه من مصاصات 

423
00:18:33,361 --> 00:18:34,728
والمطرقات ؟

424
00:18:34,796 --> 00:18:38,432
انه طير افريقي يسمى 
" ليس من شانك "

425
00:18:41,035 --> 00:18:42,736
اهلا " ميق "
كيف اخدمك ؟

426
00:18:42,804 --> 00:18:44,838
ارفع يديك 
" قولدمان "

427
00:18:44,906 --> 00:18:47,007
يا الهي ماذا تفعلين ؟

428
00:18:47,075 --> 00:18:48,008
اعطني النقود 

429
00:18:48,076 --> 00:18:49,810
خذي خذي العلبة 

430
00:18:49,877 --> 00:18:51,044
انها لاجل تبرعات اطفال اللوكيميا " سرطان الدم "

431
00:18:51,112 --> 00:18:52,646
اساسا لن اعطيهم اياها 

432
00:18:52,714 --> 00:18:54,014
" ميق " اخفضي سلاحك 

433
00:18:54,082 --> 00:18:55,682
" براين " ارجع الى السيارة 

434
00:18:55,750 --> 00:18:59,186
لا تفعلي هذا 
انها ليست شخصيتك

435
00:18:59,253 --> 00:19:01,088
ماذا حدث للفتاة القديمة ؟

436
00:19:01,155 --> 00:19:03,023
التي كنت واقعة في الحب ؟

437
00:19:03,091 --> 00:19:04,391
الشخص الذي توقعنا رؤيته 

438
00:19:04,459 --> 00:19:06,593
ينتظر خروج " لوك " بعد اربعين سنة ؟

439
00:19:06,661 --> 00:19:07,994
لا يعنيني امر " لوك "

440
00:19:08,062 --> 00:19:10,430
لا احتاجه 
ولا احتااج احدا 

441
00:19:10,498 --> 00:19:12,099
اذا لم تخفضي سلاحك 

442
00:19:12,166 --> 00:19:13,734
سوف اتصل بالشرطة 

443
00:19:13,801 --> 00:19:15,235
اتصل بالشرطة 

444
00:19:15,303 --> 00:19:16,370
اريدك ان تفعل 

445
00:19:16,437 --> 00:19:18,538
لا يهمني لو رجعت الى السجن 

446
00:19:18,606 --> 00:19:19,873
لا احد يهمه امري اصلا

447
00:19:19,941 --> 00:19:21,641
اتي مخطئة 

448
00:19:21,709 --> 00:19:23,377
اريد ان اريك شيئا 

449
00:19:25,747 --> 00:19:28,215
" المراهقون "

450
00:19:28,282 --> 00:19:30,050
انه مقال كتبته عنك

451
00:19:30,118 --> 00:19:32,452
كتبت عني مقالا ؟

452
00:19:32,520 --> 00:19:33,520
لقد ارادوا قصة 

453
00:19:33,588 --> 00:19:35,288
عن المراهقين النموذجيين 

454
00:19:35,356 --> 00:19:39,025
انها حفنة من الفشل :
موضوع مقال المراهقين ؟

455
00:19:39,093 --> 00:19:41,395
انهم من يضع العنوان 
اقراي المقال الثالث 

456
00:19:41,462 --> 00:19:43,163
هذه ليست مكتبة 

457
00:19:43,231 --> 00:19:45,665
وفي وجه كل مراهق تحدي 

458
00:19:45,733 --> 00:19:47,968
ينظر الى العالم بعيون الامل

459
00:19:48,035 --> 00:19:50,003
ويحافظ على مرونة غير مسبقة 

460
00:19:50,071 --> 00:19:51,538
هذا مثير للاعجاب 

461
00:19:51,606 --> 00:19:55,208
في هذا المشهد 
" ميق " ليست المراهقة النموذجية 

462
00:19:55,276 --> 00:19:58,545
انها الطف وارق من ذلك 

463
00:19:58,613 --> 00:20:01,581
يا الهي هذا لطيف " براين "

464
00:20:01,649 --> 00:20:03,016
هل كنت تعني كل هذا ؟

465
00:20:03,084 --> 00:20:04,484
بالطبع 

466
00:20:04,552 --> 00:20:07,254
يا الهي
لا اصدق انني افعل هذا

467
00:20:07,321 --> 00:20:10,590
لقد سئمت من اخافة الجميع مني 

468
00:20:10,658 --> 00:20:13,059
شعرت انه من الجيد
اخافة الناس مني 

469
00:20:13,127 --> 00:20:14,795
اعطني المسسدس

470
00:20:17,598 --> 00:20:20,133
اشكرك على تذكيري شخصيتي 

471
00:20:25,773 --> 00:20:27,507
على الاقل لم اتعرض للسرقة 

472
00:20:29,010 --> 00:20:32,446
والان كف اخدمكم ايها الاربعة 
الزنوج اللطيفون ؟

473
00:20:36,617 --> 00:20:39,586
ارغب في القول 
اني احبك اكثر هكذا 

474
00:20:39,654 --> 00:20:41,021
وانا ايضا 

475
00:20:41,088 --> 00:20:42,856
لابد ان المكان فضيع هناك

476
00:20:42,924 --> 00:20:44,257
لم يكن سيئا 

477
00:20:44,325 --> 00:20:45,992
قابلت الممل " ويسلي سنايبس " 

478
00:20:46,060 --> 00:20:48,094
اجل وهل تعلمون ما المضحك ؟

479
00:20:48,162 --> 00:20:49,863
انه نزيل الغرفة 57

480
00:20:49,931 --> 00:20:50,730


481
00:20:50,798 --> 00:20:52,732
هل كان في غرفة 57 ؟

482
00:20:52,800 --> 00:20:55,235
اجل وله فيلم يدعى النزير 57 

483
00:20:55,303 --> 00:20:56,369
Ah.

484
00:20:56,437 --> 00:20:57,838
مذهل

485
00:20:57,905 --> 00:21:00,106
دائما ينتهي الامر بنكتة ظريفة 

486
00:21:00,174 --> 00:21:06,877
حياكم الله في منتديات حلمي
www.7LMY.com/vb

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00

