1
00:00:00,801 --> 00:00:04,787
امى، انا احب ان تكونى فخورة بي
لكن انا لم اصبح طبيبة بعد

2
00:00:04,788 --> 00:00:06,822
لا تستطيعى ان تستمرى في اعطاء رقمى

3
00:00:06,823 --> 00:00:09,558
للنساء في مجموعتك بالكنيسة
وتخبريهم اننى ساساعدهم

4
00:00:09,559 --> 00:00:12,360
لا استطيع-
"اوه،اخبري امك ان البسكويت الذي اعدته "سخي-

5
00:00:12,361 --> 00:00:14,493
نعم،هو

6
00:00:14,494 --> 00:00:16,421
"هو يعنى"سخيف

7
00:00:16,422 --> 00:00:18,313
لا،لا يوجد سبب
لتقصير هذه الكلمة

8
00:00:18,314 --> 00:00:21,075
حسنا ،يجب ان اذهب،باي

9
00:00:21,076 --> 00:00:24,040
امك لا تحبنى كثيرا
اليس كذلك؟

10
00:00:24,041 --> 00:00:27,811
لا،انها مجنونة بك-
انظري،انت تكذبي، انتى تعبثي بشعرك-

11
00:00:27,812 --> 00:00:30,706
صغيرتى،يمكننى ان اقرأك
مثل مؤخرة جهاز ديفيدى

12
00:00:30,707 --> 00:00:33,409
حسنا،انت تعبثي بشعرك عندما
تكذبين

13
00:00:33,410 --> 00:00:35,510
تضبطي صدريتك عندما تكونى علي
وشك ان تصرخي في

14
00:00:35,511 --> 00:00:38,244
وعندك هذه  النظرة العميقة جدا عندما
تتكلمى

15
00:00:38,245 --> 00:00:40,549
مع نفسك
<i>بالرغم من ان" كول" وانا </i>
<i>كنا نتناقر</i>

16
00:00:40,550 --> 00:00:43,414
!ها هي-
توقف عن ملاحظة الاشياء التي افعلها-

17
00:00:43,415 --> 00:00:46,012
<i>بالرغم من ان" كول" وانا</i>
<i>كنا نتناقر</i>

18
00:00:46,013 --> 00:00:47,679
<i>كان هناك حبيبان اخران </i>

19
00:00:47,680 --> 00:00:49,977
<i>كانوا اكبر سنا منا</i>

20
00:00:49,978 --> 00:00:51,679
هاي،قبل ان تذهب للمذاكرة
احتاج مساعدتك

21
00:00:51,680 --> 00:00:53,846
لدي مريضة اضطرت الي ان تتبول
وهى علي رافعة تزلج

22
00:00:53,847 --> 00:00:56,647
فسحبت سروالها الي الاسفل
ومؤخرتها تجمدت علي مقعد

23
00:00:56,648 --> 00:00:59,650
وعندما قامت فقدت معظم جلد مؤخرتها-
ما هو السؤال؟-

24
00:00:59,651 --> 00:01:02,284
هل يمكننى ان اضحك علي ذلك؟-
هذا يعتمد علي اذا كانت ستسمعك؟-

25
00:01:02,285 --> 00:01:05,286
لا-
حسنا،هذا مضحك،لا يوجد جلد في مؤخرتها-


27
00:01:06,888 --> 00:01:09,255
لقد كذبت،انها خلفك-
ماذا؟

28
00:01:10,990 --> 00:01:11,990
اوه

29
00:01:11,991 --> 00:01:14,026
حسنا،الفصل الرابع عشر انتهى

30
00:01:14,027 --> 00:01:16,762
فقط 400 صفحة نذاكرهم قبل امتحان الغد

31
00:01:16,763 --> 00:01:19,430
انا لم اضطر في حياتى
ابدا ان اعمل بهذا الجهد

32
00:01:19,431 --> 00:01:21,932
المدرسة كانت دائما سهلة بالنسبة
لي،هذا ليس للتفاخر


33
00:01:21,933 --> 00:01:24,601
لكن انا كنت ال"فاليدكتورين"في المدرسة الثانوية والكلية ايضا
لقب اكاديمى يطلق علي الطلبة :valedictorian
الاعلي تقديرا المتخرجين من مؤسسة تعليمية امريكية

34
00:01:24,602 --> 00:01:27,602
انا،ايضا-
انا كنت علي غلاف مجلة"التايم"عندما كان عمري 9 سنوات-

35
00:01:27,603 --> 00:01:30,504
لاننى اخترعت نوع جديد
من الليزر

36
00:01:30,505 --> 00:01:32,139
ترانج،انت ذكى للغاية

37
00:01:32,140 --> 00:01:33,873
حبيبتى،انتى تخنقينى

38
00:01:33,874 --> 00:01:36,208
انت تكون الافضل في بيتك

39
00:01:36,209 --> 00:01:38,343
وبعد ذلك تذهب الي
مدرسة الطب حيث الجميع عباقرة

40
00:01:38,344 --> 00:01:40,344
انتم ايها العباقرة ،تعتقدوا
انكم جئتم الي هنا بصعوبة؟

41
00:01:40,345 --> 00:01:42,312
جذوري(اقاربي)هم من جعلونى اذهب
الي مدرسة الطب

42
00:01:42,313 --> 00:01:44,346
لان كل شخص من جانب
ابي كان طبيبا

43
00:01:44,347 --> 00:01:46,448
حسنا،ومن جانب امي كانوا
صيادي مكافات

44
00:01:46,449 --> 00:01:48,883
كيف لا اذهب الي
المدرسة بوجود كل هذا

45
00:01:48,884 --> 00:01:50,851
كل شخص في عائلتي كلها

46
00:01:50,852 --> 00:01:52,818
يعتمد علي في ان اصبح
طبيبة

47
00:01:52,819 --> 00:01:54,820
وبالاضافة ايضا نسيت ان
اقول ان

48
00:01:54,821 --> 00:01:57,855
امي تتصل بي كل 8 دقائق لتطمئن علي-
انا اشعر بالضغط ايضا-

49
00:01:57,856 --> 00:02:00,157
ليس كثيرا
من والداي

50
00:02:00,158 --> 00:02:02,392
لانهم تقريبا يعتقدوا اننى ميت

51
00:02:02,393 --> 00:02:04,927
حسنا،لنتجاوز عن كل هذا

52
00:02:04,928 --> 00:02:07,863
الجهاز العصبي


54
00:02:09,365 --> 00:02:10,865
باركود؟

55
00:02:10,866 --> 00:02:12,900
ماهذا بحق الجحيم،سوبرماركت؟

56
00:02:12,901 --> 00:02:15,869
هذا انسان،يا الهي-
اسمع ايها المنقب القديم-

57
00:02:15,870 --> 00:02:18,538
انا اعلم ان كل
ألة جديدة تخيفك

58
00:02:18,539 --> 00:02:20,706
لكن هاهو السر

59
00:02:20,707 --> 00:02:23,741
هل تعرف هذا الصندوق الذي
يسجل كل برامجك التليفزيونية المفضلة عندك؟

60
00:02:23,742 --> 00:02:27,578
لايوجد شيطان بداخله-
اذا،كيف يعرف ما احبه؟-

61
00:02:27,579 --> 00:02:29,580
انا افتقد الايام القديمة الجميلة

62
00:02:29,581 --> 00:02:32,949
عندما كان علي الاطباء والمرضي
ان يعرفوا بعضهم


63
00:02:32,950 --> 00:02:35,350
تعلم،قديما عندما كنت تتحرش جنسيا
بممرضة

64
00:02:35,351 --> 00:02:37,552
كان يعتبر فقط لغوا مهذبا

65
00:02:37,553 --> 00:02:39,354
نعم،الايام القديمة الجميلة

66
00:02:39,355 --> 00:02:41,922
قديما ،عندما يكون رجلا له نفس لونى
لا يستطيع ان يصبح طبيبا

67
00:02:41,923 --> 00:02:44,257
لكنه كان يستطيع ان يعيش
بسبب هذا الحلم الدائم

68
00:02:44,258 --> 00:02:48,727
انه يوما ما سياخذ امرأة بيضاء في سيارته
مصطحبا اياها في ميعادها عند الكوافير

69
00:02:48,728 --> 00:02:51,029
هل تري ذلك؟"تركلتون"فهم ما اقول

70
00:02:53,031 --> 00:02:55,532
يوم اختبار سعيد،تعرف
انا ساكون هناك،لا تفسد الامر

71
00:02:55,533 --> 00:02:58,434
اللعنة،انا بالفعل متاخر-
انتظر،افطارك-

72
00:02:58,435 --> 00:03:00,503
مثلجات الفراولة؟
جميل

73
00:03:00,504 --> 00:03:03,438
هاي،لقد حصلت علي فاكهة،لبن
سكر يكفيك لمدة شهر

74
00:03:03,439 --> 00:03:05,606
ماذا تحتاج ايضا؟-
ملعقة-

75
00:03:05,607 --> 00:03:07,708
استخدم اصابعك
"ايها الملكة"اليزابيث

76
00:03:07,709 --> 00:03:09,810
ممم،لذيذ
اراك في وقت اخر

77
00:03:09,811 --> 00:03:12,211
احبك

78
00:03:13,580 --> 00:03:16,215
...اوم
ماذا كان هذا؟

79
00:03:16,216 --> 00:03:18,651
هذا كان خارج عن ارادتى
نوعا ما

80
00:03:18,652 --> 00:03:21,453
سافترض فقط ان هذا
كان حديث مثلجات

81
00:03:21,454 --> 00:03:22,954
لانك تعلم

82
00:03:22,955 --> 00:03:25,255
هذا شئ لا اريد سماعه ابدا

83
00:03:25,256 --> 00:03:27,824
اذا،هل تريد ان تسحب هذه  الكلمة؟-
نعم،من فضلك-


86
00:03:35,464 --> 00:03:36,997
مرحبا مرة اخري

87
00:03:36,998 --> 00:03:38,699
نعم،تعلمي؟

88
00:03:38,700 --> 00:03:41,601
لا اريد  ان اسحبها
لان في  الحقيقة

89
00:03:41,602 --> 00:03:44,103
في الوقت 
الذي التقيتك به

90
00:03:44,104 --> 00:03:46,038
جعلتى كل شئ في حياتى يتحسن

91
00:03:46,039 --> 00:03:48,106
اذا،ها،نعم

92
00:03:48,107 --> 00:03:49,774
احبك

93
00:03:55,346 --> 00:03:58,748
بيري، اظننا اتفقنا علي انك لن
تستدعينى في موعد غدائي

94
00:03:58,749 --> 00:04:01,717
وانا لن ارغمك علي فعل مصافحة
الهيب هوب"الرائعة،حسنا"

95
00:04:01,718 --> 00:04:04,218
اذا انا مدين لك
بتصادم قبضتين ومصافحة

96
00:04:04,219 --> 00:04:06,754
لكن في نفس الوقت،انا احتاج الي
استشارة جراحية من اجل مريضة

97
00:04:06,755 --> 00:04:08,421
"مصابة ب"التهاب القولون التقرحي
انها سحاقية

98
00:04:08,422 --> 00:04:11,224
هاي،صغيرتى،الم تفكري ابدا في ان 
تكون مع فتاه اخري؟

99
00:04:11,225 --> 00:04:13,158
لا"كول"،اوه

100
00:04:13,159 --> 00:04:15,627
اوه

101
00:04:15,628 --> 00:04:17,629
انا فقط اخبرك بهذا

102
00:04:17,630 --> 00:04:19,630
حتي اكون برئ نسبيا من ذنبك

103
00:04:19,631 --> 00:04:22,933
عندما تصنع عصا علي مقاسك،مقاس 13
مثل قدم رجل الكهف

104
00:04:22,934 --> 00:04:25,968
وتقحمها في فمك-
استطيع ان اتحمل سحاقية-

105
00:04:25,969 --> 00:04:28,771
انا دكتور محترف
اعطنى ما تدين لي به

106
00:04:28,772 --> 00:04:30,973
نعم،نعم

107
00:04:30,974 --> 00:04:32,407
نعم

108
00:04:32,408 --> 00:04:34,743
حسنا،اذا
انزلوا الكتب ايها القتلة

109
00:04:34,744 --> 00:04:36,744
هذا هو الوقت لتستعرضوا

110
00:04:36,745 --> 00:04:38,412
مهاراتكم عديمة
الفائدة

111
00:04:38,413 --> 00:04:41,047
دكتورة"ماهونى"ستكون مراقبة عليكم- 
ها نحن هنا-

112
00:04:41,048 --> 00:04:43,817
حاول الا تخبر الاختبار
بانك واقع في حبه

113
00:04:48,121 --> 00:04:51,357
اسف،"دوج" اطلق بالفعل 
الرصاص علي سحاقية

114
00:04:51,358 --> 00:04:54,426
لا يمكنك ان تطلق الرصاص علي اي شخص-
حسنا،اذا،بقشيش-

115
00:04:54,427 --> 00:04:55,927
اللعنة

116
00:04:55,928 --> 00:04:57,428
البقشيش جيد

117
00:04:57,429 --> 00:05:00,564
تود،ساجعلك تقوم بهذا
لكن يجب ان تكون هادئ

118
00:05:00,565 --> 00:05:02,499
هاي

119
00:05:02,500 --> 00:05:04,868
"انا دكتور"سحاقية
ساكون السحاقية خاصتك

120
00:05:04,869 --> 00:05:07,837
"انا ساتولي هذا هنا "تود

121
00:05:07,838 --> 00:05:11,307
قلت ساتولي هذا هنا،تود-
حسنا-

122
00:05:13,008 --> 00:05:16,810
حسنا،ايها الحثالة
لقد وجدت هذا البرشام

123
00:05:16,811 --> 00:05:19,946
اي شخص ترك الغرفة اثناء الامتحان
يبقي

124
00:05:19,947 --> 00:05:22,348
!والبقية، اخرجوا

125
00:05:22,349 --> 00:05:24,683
!الي الخارج

126
00:05:24,684 --> 00:05:27,652
الان ،من الممكن ان اقول
اننى واثق من اننى استطيع

127
00:05:27,653 --> 00:05:31,155
ان اكون هادئ نوعا ما

128
00:05:31,156 --> 00:05:33,991
اذا اعترف صاحب هذا البرشام 
ببساطة

129
00:05:33,992 --> 00:05:36,460
اي شخص؟

131
00:05:39,197 --> 00:05:40,964
هاي،امى.

132
00:05:40,965 --> 00:05:44,500
لا،لم ينتهى الاختبار
لذلك لا اعرف درجاتى.

133
00:05:44,501 --> 00:05:45,934
انا اسفة جدا

134
00:05:45,935 --> 00:05:48,337
من الصعب جدا ان
تترك الهاتف

135
00:05:48,338 --> 00:05:50,038
انا مدرك لهذا،امى كانت علي نفس المنوال
ارينى ذلك


137
00:05:52,274 --> 00:05:53,941
هذا جيد

138
00:05:55,747 --> 00:05:59,728
<FONT FACE="Verdana" SIZE="33" COLOR="#FFFF00">
islamco: ترجمة    
#لا استطيع فعل ذلك لوحدي#

138
00:05:59,728 --> 00:06:10,000
<FONT FACE="Verdana" SIZE="33" COLOR="#FFFF00">
islamco: ترجمة    
#انا اعلم،انا لست بسوبرمان#

143
00:06:10,696 --> 00:06:12,197
لقد وجدت هذا البرشام،في الحمام
خارج هذه القاعة

144
00:06:12,198 --> 00:06:14,699
اذا،اما يكون لدينا حارس
"من نوعية"مات دايمون

145
00:06:14,700 --> 00:06:17,601
علي معرفة واسعة
بالجهاز العصبي المركزي

146
00:06:17,602 --> 00:06:19,937
او واحد منكم كان يغش
و بما اننى فقط الاسبوع الماضي 

147
00:06:19,938 --> 00:06:23,106
رايت واحد من حراسنا
كان ياكل قطعة من الطباشير

148
00:06:23,107 --> 00:06:25,575
استطيع ان اخمن انه الحل الاخر
لذا هاهو الاتفاق 

149
00:06:25,576 --> 00:06:28,210
ستغلق هذه الغرفة عليكم جميعا

150
00:06:28,211 --> 00:06:32,180
حتى يتقدم واحد منكم
ويتحمل المسؤلية

151
00:06:32,181 --> 00:06:35,716
ارجوا ان تفكروا كثيرا وبجد فيما فعلتم- 
اوه،لا،لا،لا-

152
00:06:35,717 --> 00:06:37,717
بوتش،هذا حدث امام
عينك

153
00:06:37,718 --> 00:06:40,353
لن تذهبي الي اي مكان-
هل سيشكل هذا فرقا-

154
00:06:40,354 --> 00:06:42,689
اذا اخبرتك اننى لدي
مشكلة شخصية

155
00:06:42,690 --> 00:06:45,157
تجعل البقاء هنا مروع
بالنسبة لي؟

156
00:06:45,158 --> 00:06:48,560
هذا فقط سيجعلنى سعيدا
قليلا

157
00:06:48,561 --> 00:06:51,230
"بيث،هذا هو دكتور"ترك-
كيف حالك؟-

158
00:06:51,231 --> 00:06:53,698
اكيد هي صديقتك الحميمة؟

159
00:06:53,699 --> 00:06:55,199
حبيبتك

160
00:06:55,200 --> 00:06:57,835
لا اعلم لما اهمس
بذلك

161
00:06:57,836 --> 00:06:59,869
انا فقط لا اعرف ماذا تسموا 
انفسكم هذه الايام

162
00:06:59,870 --> 00:07:03,305
ما هذا؟-
هل لا تشعر بالراحة عندما يكون حولك سحاقيات؟-

163
00:07:03,306 --> 00:07:06,208
!ماذا؟انا؟لا

164
00:07:08,477 --> 00:07:11,479
اوه،نيكول، سوف اقوم باجراء عدة
فحوصات لكى

165
00:07:11,480 --> 00:07:13,748
لكن هذا سيساعدنى كثيرا 
اذا اخبرتينى

166
00:07:13,749 --> 00:07:16,750
اي نوع من وجع المعدة كنتى تشعري به-
لم يكن بهذا السوء حقيقة-

167
00:07:16,751 --> 00:07:19,753
الحقيقة"بيث"كانت 
تريدينى ان اقوم بالاطمئنان علي نفسي

168
00:07:19,754 --> 00:07:22,055
نحن ذاهبين في رحلة
"الاسبوع القادم الي"ايبيزا

169
00:07:22,056 --> 00:07:24,023
مع مجموعة من صديقاتنا

170
00:07:24,024 --> 00:07:26,024
...وسنقوم كلنا بالرقص والشرب

171
00:07:26,025 --> 00:07:27,993
...و،اوه.

172
00:07:27,994 --> 00:07:29,194
السباحة

173
00:07:32,030 --> 00:07:34,031
هل..هل انت بخير دكتور"ترك"؟

174
00:07:34,032 --> 00:07:35,699
نعم، انا بخير

175
00:07:35,700 --> 00:07:38,501
انا فقط كنت افكر
"برحلة عائلتى الي "اوهايو

176
00:07:38,502 --> 00:07:41,504
نعم،نحن،اوه

177
00:07:41,505 --> 00:07:44,440
لقد زرنا مركزين علميين
وكانت ممتعة جدا

178
00:07:44,441 --> 00:07:46,442
ابنتى ارتعبت
لذلك

179
00:07:46,443 --> 00:07:49,211
اضطررنا الي البقاء في
السيارة معظم الوقت

180
00:07:49,212 --> 00:07:50,745
كان هذا رائعا

181
00:07:50,746 --> 00:07:53,882
28..29..30!

182
00:07:53,883 --> 00:07:55,516
!اللعنة،ترانج

183
00:07:55,517 --> 00:07:57,518
انت حصين ضد الالم

184
00:07:57,519 --> 00:08:00,520
اعترف بهذا يا عاهرة-
دكتور"كوكس"سيضطر الى تركنا في النهاية-

185
00:08:00,521 --> 00:08:02,957
اعنى،انه لا يستطيع
ابقاؤنا هنا للابد

186
00:08:02,958 --> 00:08:04,926
هل يستطيع ذلك؟


189
00:08:11,967 --> 00:08:14,802
اذا ما هو السر؟-
بسبب زبدة"الشيا"و قبعات الشمس الكبيرة المرنة-

190
00:08:14,803 --> 00:08:18,705
اوه،ايضا عقدت صفقة
مع ساحرة

191
00:08:18,706 --> 00:08:21,074
كيف لم تعرض اي
ساحرة صفقة عليا؟

192
00:08:21,075 --> 00:08:22,408
انا ودودة

193
00:08:22,409 --> 00:08:24,743
درو،هيا فقط اعترف بانك غششت

194
00:08:24,744 --> 00:08:27,245
لا عليك
لم يكن لديك وقت لتذاكر

195
00:08:27,246 --> 00:08:29,047
انت كنت في مرج بالخارج

196
00:08:29,048 --> 00:08:31,549
تجمع الزهور البرية
و تكتب "سوناتات"الحب

197
00:08:31,550 --> 00:08:34,418
نعم، اخباري لك باننى احبك 
يجعلنى من طراز القرن التاسع عشر

198
00:08:34,419 --> 00:08:37,821
انتى،مايا،انتى و"ترانج"خرجتوا معا
اثناء الامتحان

199
00:08:37,822 --> 00:08:40,523
اين كنتم؟-
يا رفاق،كلنا غادرنا في وقت ما-

200
00:08:40,524 --> 00:08:43,192
انها علي حق،يجب ان 
نتوقف عن تبادل الاتهامات

201
00:08:43,193 --> 00:08:46,162
خاصة ان هذا واضح
ان"كول"هو من غش

202
00:08:46,163 --> 00:08:48,865
انا متاكدة ان"كول"لديه
تفسير عظيم

203
00:08:48,866 --> 00:08:51,433
كول،ماذا كنت تفعل بالحمام؟-
اقوم بتجهيز نفسي للاختبار-

204
00:08:51,434 --> 00:08:53,435
"حسنا الجزء الاول القاء"د

205
00:08:53,436 --> 00:08:55,437
الجزء الثانى
استخدام مهارات التذكر

206
00:08:55,438 --> 00:08:57,471
"تعلمت هذا في معسكر"د،د

207
00:08:57,472 --> 00:08:59,806
حسنا،اتذكر نطام الدورة الدموية
"بغناء اغنية"نيكل باك

208
00:08:59,807 --> 00:09:02,775
#هكذا اذكر نفسي#

209
00:09:01,245 --> 00:09:03,547
#بخلايا الدم ووظافئها#

210
00:09:03,548 --> 00:09:05,883
#والخلايا الليمفاوية#

211
00:09:05,884 --> 00:09:08,351
#سحق السرطان علي كل المستويات#

212
00:09:08,352 --> 00:09:10,786
واو،هذا يحدث نوعا من
الاحساس المروع

213
00:09:12,318 --> 00:09:14,986
بماذا يشعرك هذا؟
بالحرج ،اوه،حقيقة بالحرج؟

214
00:09:14,987 --> 00:09:16,721
او

215
00:09:16,722 --> 00:09:18,523
بالحرج الشديد

216
00:09:18,524 --> 00:09:20,992
اوه،انظر لهذا
التهاب القولون لدي"نيكول"في حالة متقدمة للغاية

217
00:09:20,993 --> 00:09:23,027
والجراحة خطيرة للغاية

218
00:09:23,028 --> 00:09:26,363
نظرا لمرض السكرى عندها والصفيحات-
فقط عالجها بالمنشطات-

219
00:09:26,364 --> 00:09:28,965
لابد من انها تشعر بالم شديد
لما لم تخبرنى بذلك؟

220
00:09:28,966 --> 00:09:31,634
ربما فعلت
وانت لم تسمعها لانك 

221
00:09:31,635 --> 00:09:35,772
كنت تتخيل ماذا سيحدث اذا كنت تائها في جزيرة السحاقيات؟-
هل يوجد مكان مثل هذا؟-

222
00:09:35,773 --> 00:09:37,807
لاننى من الممكن ان اذهب اليه الليلة

223
00:09:37,808 --> 00:09:40,277
ماذا؟-
نحن فقط نجد صعوبة في الا نحدق اليك- 

224
00:09:40,278 --> 00:09:41,478
اوه

226
00:09:43,614 --> 00:09:46,482
هناك طريقة واحدة لاثبات برائتك

227
00:09:46,483 --> 00:09:48,585
انه اختبار كشف الكذب

228
00:09:48,586 --> 00:09:51,121
ساقوم بقياس نبضك بينما 
اسئلك بعض الاسئلة

229
00:09:51,122 --> 00:09:53,390
لا تستطيع ان تعرف اذا كنت اكذب
انا العب"البوكر"اون لاين

230
00:09:53,391 --> 00:09:55,224
لم تقبل رجل ابدا؟-
لا-

231
00:09:55,225 --> 00:09:58,227
كاذب-
لاكروس"هو من بدء هذا،انا لم اريد فعلها"-

232
00:09:58,228 --> 00:10:01,396
يا الهي،نبضك يتسارع-
هاي،انسي هذا يارجل،ماذا عنك؟-

233
00:10:01,397 --> 00:10:03,064
"اتمنى ان يكون"درو

234
00:10:03,065 --> 00:10:06,434
واتمنى ايضا ان يطرد من هنا-
ماذا فعل لكى؟-

235
00:10:06,435 --> 00:10:08,702
هل صفعك؟

236
00:10:08,703 --> 00:10:10,904
اسوء،اخبرنى انه يحبنى
!من يفعل هذا

237
00:10:10,905 --> 00:10:14,140
الا تري هذا؟ انه يحاول
ان يجعلنى اثق به

238
00:10:14,141 --> 00:10:17,576
وبعدها يخذلني-
فكرة مجنونة،كنتي تستطيعى ان تقولي له انكي تحبينه ايضا-

239
00:10:17,577 --> 00:10:19,945
نعم،لكن ان لم ينجح
هذا

240
00:10:19,946 --> 00:10:22,747
ساضطر الي قتله،والذهاب الي السجن
والهروب

241
00:10:22,748 --> 00:10:26,450
من اجل ان اقتلك لاعطائك لي هذه النصيحة-
احب ان تكون علاقتنا قائمة علي التهديدات-

242
00:10:26,451 --> 00:10:28,652
لكن،بقدر ما تخيفينى
تهديداتك

243
00:10:28,653 --> 00:10:31,087
ساتشجع واقولها

244
00:10:31,088 --> 00:10:33,089
انتى و"درو"رائعين معا

245
00:10:33,090 --> 00:10:36,158
توقفي عن كونك دجاجة
وقومي بذلك

246
00:10:36,159 --> 00:10:39,193
يا صاحبي،انت لم تخبرنا ابدا لما كنت في الحمام-
كنت اقضي حاجتى-

247
00:10:39,194 --> 00:10:41,662
الم تتوقف عن استخدام الحمامات العامة

248
00:10:41,663 --> 00:10:44,531
بعد ان اقمت في حمام
محطة بنزين لمدة شهر؟

249
00:10:44,532 --> 00:10:45,999
هذا صحيح

250
00:10:46,000 --> 00:10:48,501
هذه هي حقيقتك المضحكة

251
00:10:48,502 --> 00:10:50,535
حقيقة"مايا"ايضا انها
لديها عمي الوان

252
00:10:50,536 --> 00:10:53,338
و"ترانج"امتص اخته توامته 
عندما كان في الرحم

253
00:10:53,339 --> 00:10:56,975
سبب ذكاء فتاى هذا انه لديه مخان-
الامر ليس هكذا ايها العبقري-

254
00:10:56,976 --> 00:10:59,845
لماذا تكذب،درو؟
ماذا تخبئ؟

255
00:10:59,846 --> 00:11:01,914
كنت اتكلم في الهاتف،حسنا

256
00:11:01,915 --> 00:11:05,450
انت اجريت مكالمة هاتفية اثناء الامتحان؟مع من؟-
هذا لا يهم-

257
00:11:05,451 --> 00:11:06,883
...اوم

258
00:11:06,884 --> 00:11:09,551
ما زلت استطيع ان اشعر 
بك تحدقي بي

259
00:11:09,552 --> 00:11:11,386
مثل فهد يحدق
في غزال

260
00:11:11,387 --> 00:11:12,887
انا افكر

261
00:11:14,790 --> 00:11:16,090
حسنا

262
00:11:16,091 --> 00:11:18,158
اللعنة،ساخبر المغفل
اننى احبه

263
00:11:18,159 --> 00:11:20,927
هذه كانت مكالمة شخصية
ليست من شانكم

264
00:11:20,928 --> 00:11:23,529
هذا شاننا
لانك لم تكن تتكلم علي الهاتف

265
00:11:23,530 --> 00:11:26,465
انت كنت تغش-
لم اكن اغش،استطيع اثبات ذلك-

266
00:11:26,466 --> 00:11:28,700
كنت علي الهاتف
مع محامى الطلاق

267
00:11:28,701 --> 00:11:31,402
انت متزوج؟-
قليلا-

268
00:11:31,403 --> 00:11:33,737
<i>انت دائما</i>
<i>ما تضع نفسك في مخاطرة</i>

269
00:11:33,738 --> 00:11:35,906
<i>عندما تقرر</i>
<i>ان تثق في شخص اخر</i>

270
00:11:36,239 --> 00:11:38,106
!اسمعي،ساشرح لكى

272
00:11:40,058 --> 00:11:42,760
الاخبار السارة اننا يمكننا 
معالجة التهاب القولون خاصتك

273
00:11:42,761 --> 00:11:45,095
بالمنشطات،لكن سيكون هناك بعض الاثار
الجانبية مع ذلك

274
00:11:45,096 --> 00:11:47,064
تتضمن الشعور بالتعب،الارق
و زيادة الوزن

275
00:11:47,065 --> 00:11:50,167
الا يمكننى ان اجري عملية جراحية؟-
نعم،يمكنك-

276
00:11:50,168 --> 00:11:52,203
ولكن في حالتك المتقدمه هذه

277
00:11:52,204 --> 00:11:55,205
الجراحة ممكن ان تكون مميتة
<i>مهما كنت،الوثوق بمريض</i>


278
00:11:55,206 --> 00:11:57,174
<i>بانه سوف يتخذ مسار معين</i>

279
00:11:57,175 --> 00:11:59,309
لا اهتم اريد الجراحة

280
00:11:59,310 --> 00:12:03,346
<i>او الاعتماد علي زملائك</i>
<i>سوف يذهب لحظة الحرج عنك</i>

281
00:12:03,347 --> 00:12:06,780
هاي،كيف لم تعرفنا ابدا
علي زوجتك؟

282
00:12:06,781 --> 00:12:10,713
اوه، لقد فهمت
وجهها سمين،اليس كذلك؟

283
00:12:10,714 --> 00:12:13,747
انا سأمت من هذا الهراء
الكل يعلم الان اننى لم اغش

284
00:12:13,748 --> 00:12:15,916
اذا الذي فعلها واحد منكم

285
00:12:15,917 --> 00:12:18,251
مايا؟ترانج؟لوسي؟

286
00:12:18,252 --> 00:12:20,253
!لست انا

287
00:12:20,254 --> 00:12:23,255
<i>لكن الشئ الاصعب</i>
<i>هو ان يضع الناس ثقتهم فيك</i>

288
00:12:23,256 --> 00:12:26,424
<i>وانت الوحيد</i>
<i>الذي كان يكذب طوال الوقت</i>

289
00:12:30,822 --> 00:12:32,556
ما طعم هذا"الشعر"؟

290
00:12:32,557 --> 00:12:34,090
...مثل الندم

291
00:12:34,091 --> 00:12:36,057
وجوز الهند
بسبب البلسم الجديد الذي استعمله

292
00:12:36,058 --> 00:12:38,057
لكن غالبا مثل الندم

293
00:12:38,058 --> 00:12:41,190
لم يكن يجب علي ابدا ان اغش
ماذا سافعل الان؟

294
00:12:41,191 --> 00:12:43,057
اهلا ايها الاولاد والبنات

295
00:12:43,058 --> 00:12:45,527
هل اعترف اي شخص حتى الان؟

296
00:12:45,528 --> 00:12:48,363
اذا،هذا ما سافعله

297
00:12:48,364 --> 00:12:50,332
اذا لم يخبرنى احد
من فعلها

298
00:12:50,333 --> 00:12:52,567
ساجعلكم جميعا
تعيدوا الامتحان

299
00:12:52,568 --> 00:12:55,436
سيكون اختبار جديد
اصعب بعشر مرات من الاختبار الاول

300
00:12:55,437 --> 00:12:56,904
لن يكون فقط في الطب

301
00:12:56,905 --> 00:12:58,405
سيكون في كل شئ

302
00:12:58,406 --> 00:12:59,939
احصائيات البيسبول
بالنسبة لمدارس"داكوتا الشمالية"الثانوية

303
00:12:59,940 --> 00:13:01,941
جغرافيا عالم خيالي 
مختلق

304
00:13:01,942 --> 00:13:03,609
"احب ان اسميه"كوكساتوبيا

305
00:13:03,610 --> 00:13:05,110
هذه ارض ساحرة

306
00:13:05,111 --> 00:13:08,547
حيث يوجد انهار من الخمر
وجحافل من الخنازير

307
00:13:08,548 --> 00:13:10,548
تتغذي علي عظام
غشاشي مدرسة الطب

308
00:13:10,549 --> 00:13:12,916
اين"ماهونى"و"درو"؟

309
00:13:12,917 --> 00:13:14,951
حسنا،لدي زوجة
لنبدء بذلك

310
00:13:14,952 --> 00:13:16,919
كانت بسبب اننى كنت مخمورا 

311
00:13:16,920 --> 00:13:18,162
واحاول ان اخرج منها
منذ بدات

312
00:13:18,162 --> 00:13:20,196
ما  الذي لم تخبرنى به ايضا؟

313
00:13:20,197 --> 00:13:22,864
اعنى،هل لديك اولاد؟
هل سرقت بنك؟

314
00:13:22,865 --> 00:13:25,867
هل كنت منغمس في عبادة ما؟
لا،لا..لم تكن عبادة بالضبط

315
00:13:25,868 --> 00:13:27,872
كانت اكثر مثل فرصة تسويقية

316
00:13:27,873 --> 00:13:31,042
والتي انتهت بنا جميعا في مركب-
اوه،ما هذا؟-

317
00:13:31,043 --> 00:13:34,044
انتم الاثنين،عودوا الي الغرفة الان-
لا-

318
00:13:34,045 --> 00:13:36,413
انا ساتقدم للامام
واعطيك تصريح بالمغادرة

319
00:13:36,414 --> 00:13:38,115
لان لديك عينين قاتلتين
لكن انت...اذهب

320
00:13:38,116 --> 00:13:39,382
باي،باي

321
00:13:40,918 --> 00:13:43,386
انا فقط اعتقد ان خيار
الجراحة من الممكن ان يقتلك

322
00:13:43,387 --> 00:13:45,254
تكلمى مع هذه السيدة،صديقتك

323
00:13:45,255 --> 00:13:47,590
ما هي الكلمة التي يجب
ان استخدمها؟

324
00:13:47,591 --> 00:13:49,592
لا اريد ان تعرف"بيث"اي شئ 
عن هذا

325
00:13:49,593 --> 00:13:51,093
انا اريد الجراحة

326
00:13:51,094 --> 00:13:55,096
ولا شئ تستطيع ان
تقوله يمكنه ان يغير رايي

327
00:13:55,097 --> 00:13:58,833
من فضلك اخبرنى ان
لديك بعض الانباء السارة لي

328
00:13:58,834 --> 00:14:00,802
في هذا اليوم الذي لا يطاق-
ما زالت ترفض اخذ المنشطات-

329
00:14:00,803 --> 00:14:04,238
لا افهم هذا،ماذا نسينا؟-
كالعادة،انت لا تستطيع فهم المغزى-

330
00:14:04,239 --> 00:14:07,174
هي تمشي في الشارع
وانت ليس لديك الوقت

331
00:14:07,175 --> 00:14:09,709
لتعرف اي شئ عنها

332
00:14:09,710 --> 00:14:12,078
...من الممكن ان تكون اي شئ
اميرة، ارهابية

333
00:14:12,079 --> 00:14:15,147
او سحاقية مثيرة-
بوب،انها سحاقية مثيرة-

334
00:14:15,148 --> 00:14:18,716
كنت اعرف ان هذا المثال سيتحقق يوما ما-
نحن بالفعل تكلمنا معها-

335
00:14:18,717 --> 00:14:20,217
عن حالتها

336
00:14:20,218 --> 00:14:22,853
لكن ليس عن ما جعلها
تفعل ذلك

337
00:14:22,854 --> 00:14:24,722
هل تري ذلك،في الايام
القديمة

338
00:14:24,723 --> 00:14:26,757
عندما نعرف كل شئ
عن المريض

339
00:14:26,758 --> 00:14:28,692
قرارتهم لا تفاجئنا
علي الاطلاق

340
00:14:28,693 --> 00:14:30,694
اعرف المزيد عن هذه
السيدة الشابة

341
00:14:30,695 --> 00:14:32,662
واراهنك انك ستعرف
الجواب

343
00:14:34,164 --> 00:14:37,133
اذا كان يوجد طريقة فقط لمعرفة المزيد عنها

344
00:14:37,134 --> 00:14:39,301
!الي الانترنت

345
00:14:41,305 --> 00:14:43,238
"انا لست مثل صديقتك الحميمة"دوريان

346
00:14:43,239 --> 00:14:45,206
انا لا ادور هكذا

347
00:14:45,207 --> 00:14:48,142
حسنا، انا فقط احاول 
ان اتجاوز هذا اليوم

348
00:14:48,143 --> 00:14:49,610
مثلك  تماما

349
00:14:49,611 --> 00:14:51,111
<i>انا دينيس</i>

350
00:14:51,112 --> 00:14:53,046
<i>اترك رسالة</i>
<i>بعد سماع الصفارة الغبية</i>



352
00:14:54,515 --> 00:14:56,015
"دينيس،انا"درو

353
00:14:56,016 --> 00:14:58,016
اسمعى،اذا لم تعودي مع 
بعد الان،هذا جيد 

354
00:14:58,017 --> 00:15:01,419
لان هناك الكثير من النساء
يشعرون بالاثارة عندما يتزوجون

356
00:15:02,855 --> 00:15:04,355
مبكرا،علي الارجح

357
00:15:04,356 --> 00:15:06,290
حسنا،انا مغفل

358
00:15:06,291 --> 00:15:07,791
وغبي

359
00:15:07,792 --> 00:15:10,193
و...من فضلك اتصلي بي

361
00:15:11,796 --> 00:15:14,631
لا استطيع ان اتحمل هذا بعد الان
ساعترف بالامر

362
00:15:14,632 --> 00:15:17,500
اوه،حبيبتى،حبيبتى
لست مضطرة لان تفعلي ذلك

363
00:15:17,501 --> 00:15:20,403
علي العكس،هذا ليس جيد
هاي،يا رفاق

364
00:15:20,404 --> 00:15:22,438
انا اسفة جدا
لاننى لم اقول هذا منذ ساعات

365
00:15:22,439 --> 00:15:25,142
....لكن الحقيقة هي-
انا غششت-

366
00:15:25,143 --> 00:15:28,044
حسنا،لقد اخبرت"لوسي"مبكرا
وحي حاولت ان تحمينى 

368
00:15:30,715 --> 00:15:35,519
واو، الغشاش
الذي كان الجميع يعتقد انه الغشاش

369
00:15:35,520 --> 00:15:37,521
هو الغشاش فعلا

370
00:15:37,522 --> 00:15:39,523
انت علي حق

371
00:15:41,625 --> 00:15:45,160
دكتور"كوكس"انظر لهذا-
يا الهي،هل هذه نيكول؟-

372
00:15:45,161 --> 00:15:46,728
نعم

373
00:15:46,729 --> 00:15:49,565
هل هذا السبب في انك لا
تريدي ان تاخذي المنشطات؟

374
00:15:49,566 --> 00:15:53,935
لانك قلقة عن الوزن الذي ستزيديه؟-
هذا كان من 8 سنوات-

375
00:15:53,936 --> 00:15:56,838
بيث"لم ترانى ابدا كذلك وانا لا اريدها ان تعرف"-
نحن نتكلم عن صحتك هنا-

376
00:15:56,839 --> 00:15:58,839
بيث"ستتفهم ذلك"

377
00:15:58,840 --> 00:16:01,374
قبل ان تتخذي قرار
افعلي لنفسك معروفا

378
00:16:01,375 --> 00:16:04,476
وناقشي هذا مع شريكتك

379
00:16:04,477 --> 00:16:06,411
شريكة
"شكرا لك"شريكة

380
00:16:06,412 --> 00:16:08,413
هذه هي الكلمة التى
كنت ابحث عنها

381
00:16:08,414 --> 00:16:10,414
شريكة!انتم الاثنان
شريكتان سحاقيتان..معا

382
00:16:10,415 --> 00:16:13,984
انا فقط،اوه،ساتراجع
لكن فكري في هذا

383
00:16:15,419 --> 00:16:17,386
كول،ماذا تفعل؟

384
00:16:17,387 --> 00:16:19,388
حبيبتى، انا غير قابل
للمس في هذه المدرسة

385
00:16:19,389 --> 00:16:21,389
ساتحمل هذا العبء عنك

386
00:16:21,390 --> 00:16:23,424
ولان هذا كان نبيل جدا مني

387
00:16:23,425 --> 00:16:25,392
سامشي بالحركة البطيئة
بطريقة درامية

389
00:16:28,495 --> 00:16:31,196
<i>لوسي،لا يمكنك تركه</i>
<i>يفعل هذا</i>

390
00:16:31,197 --> 00:16:32,699
<i>فقط اخبريهم</i>

391
00:16:32,700 --> 00:16:35,169
<i>انا من غش</i>

392
00:16:35,170 --> 00:16:37,940
<i>لا،علي الملأ</i>
<i>اخبريهم علي الملأ</i>

393
00:16:37,941 --> 00:16:39,644
انا الفاعلة

394
00:16:43,316 --> 00:16:45,018
انا من غش 

395
00:16:45,019 --> 00:16:46,687
هل انتى متاكدة؟

396
00:16:46,688 --> 00:16:49,792
لاننا جميعا اتفقنا
علي ان يتحمل"كول"اللوم

397
00:16:49,793 --> 00:16:52,495
نعم لقد فعلت هذا
واكره نفسي لذلك

398
00:16:52,496 --> 00:16:54,030
انا اسفة جدا

399
00:16:54,031 --> 00:16:56,532
كل ما في الامر اننى اغرق هنا

400
00:16:56,533 --> 00:17:02,071
منذ ان جئت الي مدرسة الطب
كل شئ اصبح صعبا

401
00:17:02,072 --> 00:17:03,539
اردت ان افوز

402
00:17:03,540 --> 00:17:05,542
شئ استطيع ان اخبر امي عنه

403
00:17:05,543 --> 00:17:07,844
بدون ان ابدو حمقاء

404
00:17:07,845 --> 00:17:09,512
وانا اسفة حقا

405
00:17:09,513 --> 00:17:12,682
لاننى وضعتكم في هذا

406
00:17:12,683 --> 00:17:15,584
ساذهب لاخبر دكتور"كوكس"اننى
غششت

407
00:17:22,934 --> 00:17:25,569
بربك،ماذا ستقول"كارلا"اذا
اكتشفت انك

408
00:17:25,603 --> 00:17:28,638
 بالفعل تزوجت مرة من قبل؟-
لا،اوه،لا تمزحي حتي عن ذلك-


409
00:17:28,672 --> 00:17:31,606
"اذا وصل هذا ل"كارلا
انا رجل ميت

410
00:17:31,641 --> 00:17:33,608
بما اننى كنت متزوج
"قبل"كارلا

411
00:17:33,643 --> 00:17:35,843
دكتور"ترك"هل كنت متزوج من قبل؟-
نحن نتكلم هنا-

412
00:17:35,877 --> 00:17:37,778
"هذه احدي صديقات"كارلا

413
00:17:37,812 --> 00:17:40,280
لا استطيع ان اتحدث عن هذا
هذا سئ مثل

414
00:17:40,315 --> 00:17:43,283
ان اقول علي"كارلا"عاهرة-
هل تعتقد ان"كارلا"عاهرة؟-

415
00:17:43,317 --> 00:17:46,019
لا،لم اقل هذا
"شيلا"

416
00:17:46,054 --> 00:17:48,823
فقطاخذي مؤخرتك الي المكان الذي
تريده وابقي هناك

417
00:17:48,857 --> 00:17:51,859
انا فقط اشعر باننى وجدت
الشخص الذي اثق به

418
00:17:51,893 --> 00:17:53,827
وبعد ذلك يفعل هذا

419
00:17:53,862 --> 00:17:56,030
اعنى،ماذا عليا 
ان افعل الان؟

420
00:17:56,064 --> 00:17:58,599
انظري الي هاتين الاثنيين هنا

421
00:17:58,633 --> 00:18:01,402
لقد سمعت ذلك
الجميع يعتقد اننى سحاقية نوعا ما،علي اي حال

422
00:18:01,436 --> 00:18:04,405
اعنى،كان من الممكن ان اكون كذلك-
لا،دينيس،لا ،اوه-

423
00:18:04,439 --> 00:18:07,241
نيكول"واحدة من مرضاي"
وهي كانت مستعدة

424
00:18:07,275 --> 00:18:10,044
بان تخاطر بحياتها من اجل 
الا تعرف شريكتها بماضيها

425
00:18:10,078 --> 00:18:13,347
بالمناسبة،انا عرفت هذه الكلمة"شريكة"الان-
انا فخورة بك-

426
00:18:13,348 --> 00:18:15,315
احيانا عندما تهتمى بشخص ما

427
00:18:15,349 --> 00:18:18,318
او شريكك،الكلمة التي تعلمتها للتو بالمناسبة
يريدونك ان تعرفي انهم مثلك تماما

428
00:18:18,353 --> 00:18:20,220
النسخة الافضل من نفسك

429
00:18:20,254 --> 00:18:23,256
هل ستلومين "درو"علي هذا؟

430
00:18:23,291 --> 00:18:26,226
اهلا يا رفاق
هل رايتم دكتور"كوكس"؟

431
00:18:26,260 --> 00:18:28,194
عاد الي صالة التدريس

432
00:18:28,229 --> 00:18:30,497
متمتما بشئ عن 
اطعام تلاميذ مدرسة الطب للخنازير

433
00:18:30,531 --> 00:18:33,433
عظيم

434
00:18:33,467 --> 00:18:34,934
نفس عميق

435
00:18:34,968 --> 00:18:37,836
استطيع فعل هذا

436
00:18:37,870 --> 00:18:39,771
من فضلك اخبرينى

437
00:18:39,805 --> 00:18:41,806
بالضبط،اي جزء من لا تغادروا
هذه الغرفة

438
00:18:41,841 --> 00:18:43,608
 لا تفهميه

439
00:18:43,676 --> 00:18:46,712
"اسمع،دكتور"كوكس-
اذهبي واجلسي-

440
00:18:46,747 --> 00:18:48,582
الان،بما انكم كلكم زعمتم

441
00:18:48,616 --> 00:18:50,684
انه ليس لديكم ادنى فكرة
عن من كان يغش

442
00:18:50,718 --> 00:18:53,620
اعادة الاختبار ستكون
 غدا في الرابعة صباحا

443
00:18:53,655 --> 00:18:55,655
في الخارج

444
00:18:55,690 --> 00:18:57,057
مطر او شروق

445
00:18:57,091 --> 00:18:59,125
بالرغم،لواننى مكانكم
لفكرت في المطر

446
00:18:59,159 --> 00:19:01,796
لاننى ساجلب خرطوما


449
00:19:06,637 --> 00:19:08,471
ماذا حدث للتو
ايتها الصخور الهشة؟

450
00:19:08,505 --> 00:19:10,006
انتم لم توشي بي؟

451
00:19:10,040 --> 00:19:12,141
الحقيقة اننى اغرق
هنا ايضا

452
00:19:12,176 --> 00:19:15,479
والسبب الوحيد لنجاتى
هو انتى

453
00:19:15,513 --> 00:19:18,515
اعنى هذا المكان
"سيجعل قوة"جاك نوريس

454
00:19:18,550 --> 00:19:20,383
مثل خصيتين

455
00:19:20,418 --> 00:19:22,052
كلنا نقع في المشكلات

456
00:19:22,086 --> 00:19:23,553
حتي انت،درو؟

457
00:19:23,588 --> 00:19:25,555
لا،لكن،اوه
لكن كان لدي علي الاقل

458
00:19:25,590 --> 00:19:28,858
15فرصة ثانية
في حياتى

459
00:19:28,892 --> 00:19:30,660
انتى تحتاجي علي الاقل واحدة

460
00:19:30,694 --> 00:19:33,796
فقط...لا تفعليها
مرة اخري

461
00:19:33,831 --> 00:19:36,432
<i>يقال ان الحقيقة</i>
<i>ستحررك</i>

462
00:19:36,467 --> 00:19:38,935
<i>لكن احيانا تحتاج الي</i>
<i>دفعة صغيرة</i>

463
00:19:38,970 --> 00:19:40,804
ستقوم باخذ
المنشطات

464
00:19:40,839 --> 00:19:43,975
هل يجب ان نخبر"كيلسو"انه كان علي حق؟
سارسل بريد الكترونى له فقط

465
00:19:44,009 --> 00:19:46,244
انا متاكد تماما
بانه لا يعرف حتي

466
00:19:46,279 --> 00:19:48,547
كيفية فتحه

467
00:19:48,581 --> 00:19:50,649
<i>اخبار الحقيقة</i>
<i>فقط البداية</i>

468
00:19:50,684 --> 00:19:52,718
<i>امتلاكها هو الجزء الصعب</i>

469
00:19:52,752 --> 00:19:55,319
هاي،امى،المدرسة رائعة

471
00:19:40,441 --> 00:19:41,740
..حقيقة،اه

472
00:19:59,189 --> 00:20:02,823
انها اصعب كثيرا مما كنت اعتقد

473
00:20:02,857 --> 00:20:05,224
انا فعلا امر بوقت صعب الان

474
00:20:05,258 --> 00:20:08,193
<i>لان الشئ الوحيد</i>
<i>الذي لا تستطيع الهروب منه ابدا</i>

475
00:20:08,227 --> 00:20:10,195
<i>هو كيف تشعر حقيقة</i>

476
00:20:10,229 --> 00:20:12,996
هاي،لا تتكلم 
لدي شئ اقوله

477
00:20:15,966 --> 00:20:18,100
ولا اريدك ان تنظر الي

478
00:20:18,134 --> 00:20:20,502
وانا لا اريد ان اعتبر
هذا اعترافا علي الاطلاق


480
00:20:21,000 --> 00:20:24,257
احبك

482
00:20:25,494 --> 00:20:29,896
الان لا تتكلم
معي ليومين


484
00:20:30,000 --> 00:20:32,035
كارلا،اهدئي

485
00:20:34,484 --> 00:20:36,385
حسنا،انا لا
"اهتم بما قالته"شيلا

486
00:20:36,419 --> 00:20:39,421
انا لم اتزوج ابدا
ولم ادعوك بعاهرة

487
00:20:39,456 --> 00:20:41,424
اعرف انها صديقة مقربة لك

488
00:20:41,458 --> 00:20:43,459
لكن هذه المرأة مجنونة يا حبيبتى
انها مجنونة

489
00:20:43,493 --> 00:20:45,461
..انا،لا...ماذا ستفع

490
00:20:45,496 --> 00:20:46,963
...ما هذاا

491
00:20:46,997 --> 00:20:48,765
...انا

492
00:20:48,799 --> 00:20:50,800
لا تقفلي الخط في وجهي

493
00:20:50,834 --> 00:20:51,967
لا


496
00:20:55,472 --> 00:20:57,773
ما رايكم؟

497
00:20:57,808 --> 00:20:59,875
20دولار مقابل
ان تغلقوا فمكم

498
00:20:59,909 --> 00:21:01,843
حسنا اتبعونى الي
مكينة الصرف الالي

499
00:21:01,878 --> 00:21:03,678
هيا بنا

500
00:21:03,713 --> 00:21:07,513
<FONT FACE="Verdana" SIZE="33" COLOR="#FFFF00">
islamco: ترجمة    
i hope you enjoyed it
