1
00:00:11,150 --> 00:00:13,010
"سابقا في "24

2
00:00:13,611 --> 00:00:18,913
(مازالت قوات الرئيس (حسّان
تقمع المعارضة ولم تظهر أي إشاراتٍ للتهدئة

3
00:00:18,981 --> 00:00:24,284
وبدأت الإشاعات بالفعل
حول انسحاب البريطانيين كموقعين للهدنة

4
00:00:24,285 --> 00:00:28,923
اجمع المفوضين
فأريد مناشدتهم بنفسي للاستمرار على الهدف

5
00:00:28,991 --> 00:00:34,228
أحد المشتبهين لديه صلة قرابة
مع أحد المبعوثين هنا في الأمم المتحدة

6
00:00:34,295 --> 00:00:36,964
{\an3\pos(240,268)}من؟ -
(جاموت) -

7
00:00:38,370 --> 00:00:41,990
هل تعتقلني؟
(أطالب بالتحدث إلى الرئيس (حسّان

8
00:00:42,090 --> 00:00:44,380
الرئيس (حسّان) هو من أصدر القرار

9
00:00:44,780 --> 00:00:47,800
{\an3\pos(280,268)}ما الأمر؟ تبدو قلقاً -
أحتاج للتحدث معكِ حول أبيك -

10
00:00:47,900 --> 00:00:50,960
عليّ الذهاب للسفارة الاَن
سأقابلكِ على انفراد حالما أعود

11
00:00:51,610 --> 00:00:56,560
هذه بها العنوان والمخطط لمستودع الأدلة
وهذه البطاقة ستسمح لك بالدخول

12
00:00:56,740 --> 00:00:59,120
{\an3\pos(260,268)}وكيف أجد المال؟ -
صناديق الأدلة مرقّمة -

13
00:01:00,260 --> 00:01:04,480
قم بما أمليه عليك بالضبط
وستدخل وتخرج دون أن يعلم أحد

14
00:01:04,780 --> 00:01:07,400
تعلم السلطات حول الأسلحة النووية

15
00:01:07,550 --> 00:01:09,810
ووضع (أوليج) في عيادة
سيقودهم مباشرةً إلينا

16
00:01:10,580 --> 00:01:11,660
لا أطباء

17
00:01:12,140 --> 00:01:15,040
(لقد قال الطبيب بأنه من الممكن علاج (أوليج

18
00:01:15,330 --> 00:01:18,880
{\an3\pos(270,268)}وقد أراني كيف -
من أنت لتشكك بقراراتي؟ -

19
00:01:21,110 --> 00:01:23,040
لا تعصي أمراً لأبيك قط

20
00:01:24,200 --> 00:01:25,530
متأسف، يا بني

21
00:01:28,300 --> 00:01:29,720
أخبريني عن هذا المشتري

22
00:01:29,950 --> 00:01:32,500
(اسمه هو (إيرنست ميير
تاجر أسلحة ألماني

23
00:01:32,660 --> 00:01:35,290
{\an3\pos(260,268)}وما الذي يتطلع لشرائه؟ -
الـ"يورانيوم" المعد للتسليح -

24
00:01:35,920 --> 00:01:39,740
سأقابل (ميير) وسأحتاج لدفعة مقدمة
كحسن للنية

25
00:01:39,890 --> 00:01:43,460
لن أكرر عليك ثانية
دعني وشأني واتركني أرتدي ملابسي

26
00:01:44,520 --> 00:01:47,640
تباً، تعالي لهنا وإلّا ألغيت الصفقة

27
00:01:50,620 --> 00:01:52,850
{\an3\pos(240,268)}ميير)؟) -
صحيح -

28
00:01:53,720 --> 00:01:55,500
أين الخمسة ملايين؟

29
00:01:55,890 --> 00:01:57,500
المال في حسابكم

30
00:02:01,520 --> 00:02:03,560
!ألقي السلاح، الاَن! ألقه

31
00:02:03,820 --> 00:02:06,740
{\an3\pos(320,268)}(ميير) -
أتعتقد حقاً أن بإمكانك خداعي لخمسة ملايين؟ -

32
00:02:06,900 --> 00:02:09,580
{\an3\pos(260,268)}دعني أحدث رجلي -
نعم؟ -

33
00:02:09,750 --> 00:02:12,410
{\an3\pos(260,268)}اجلبه إلى هنا -
يريد رؤيتك -

34
00:02:13,170 --> 00:02:14,090
انهض

35
00:02:16,091 --> 00:02:20,291
تقع الأحداث التالية ما بين
الساعة العاشرة مساءً والحادية عشرة مساءً

36
00:02:26,810 --> 00:02:27,870
شكراً جزيلاً

37
00:02:29,920 --> 00:02:30,950
دار ذلك بشكلٍ جيد

38
00:02:31,320 --> 00:02:34,360
الدعم الجماعي للمعاهدة
تقريباً إجماعي على أي حال

39
00:02:34,450 --> 00:02:39,300
{\an3\pos(310,268)}لدي انطباع جلي بأنني أستفذ ودي -
لربما، لكنكِ كسبتِ لنفسكِ بعض الوقت -

40
00:02:39,640 --> 00:02:41,820
حان وقت نوم أولئك الأشخاص

41
00:02:41,930 --> 00:02:44,870
ولا أعتقد أننا سنسمع المزيد من التذمر
حتى صباح الغد على الأقل

42
00:02:45,840 --> 00:02:50,250
{\an3\pos(260,268)}تهانيّ، سيدتي الرئيسة -
شكراً، أقدر دعمك -

43
00:02:50,370 --> 00:02:53,940
جيد، والاَن ستوضحين لي
ما الذي يجري بالفعل

44
00:02:54,180 --> 00:02:55,330
اعتقدت بأني وضحت

45
00:02:55,430 --> 00:03:00,160
طلبتِ الأمن القومي، ومع احترامي
"هذا ليس توضيح، وهو يعني "لا تسأل

46
00:03:00,830 --> 00:03:03,650
سيدتي الرئيسة
لدى بلدينا علاقاتٍ وطيدة

47
00:03:04,000 --> 00:03:06,380
مستندة على إظهار الثقة
لحوالي قرن من الاَن

48
00:03:06,610 --> 00:03:09,670
فأي شيءٍ تقولينه لي
فهو سرٌ بيننا

49
00:03:11,580 --> 00:03:14,659
بإمكانك إخبار رئيس وزرائك
ولا أحد اَخر

50
00:03:14,660 --> 00:03:18,740
(بأن حملة الرئيس (حسّان
ليست رداً فقط لمحاولة اغتياله

51
00:03:19,120 --> 00:03:22,020
فثمة أسلحةً نووية في الأمر

52
00:03:22,540 --> 00:03:26,690
على ما يبدو أن فئةً قليلة داخل بلاده
كانت قلقةً عن إمكانية نزع السلاح

53
00:03:26,780 --> 00:03:28,970
وقرروا بأخذ زمام الأمور بأيديهم

54
00:03:29,060 --> 00:03:31,690
{\an3\pos(260,268)}أين هي المواد؟ -
هنا في أراضينا -

55
00:03:32,040 --> 00:03:36,290
تدير وحدة مكافحة الإرهاب
عمليةٍ سرية لاسترجاعهم بينما نتحدث

56
00:03:42,950 --> 00:03:45,970
{\an3\pos(260,268)}من ذلك؟ -
أخمن بأنهم رفاقي -

57
00:03:46,440 --> 00:03:50,920
{\an3\pos(310,268)}(لا اتصالات حتى نصل إلى (فلاديمير -
أيبدو بأن هذه حالة تمكنك من المطالبات؟ -

58
00:03:51,740 --> 00:03:52,730
(أنا (ميير

59
00:03:52,930 --> 00:03:54,870
فقدت رؤيتي لك
إني أترك البناية

60
00:03:55,170 --> 00:03:57,200
{\an3\pos(270,268)}أتفهّم -
أكل شيءٍ على ما يرام؟ -

61
00:03:57,580 --> 00:04:00,290
(تم تحويل المال إلى حساب (فلاديمير
ونحن ذاهبون إلى مركزه

62
00:04:00,310 --> 00:04:01,370
يتعين بأن نكون هنالك
في غضون دقائق معدودة

63
00:04:01,470 --> 00:04:04,660
{\an3\pos(270,268)}سأتابع مع فريق الإسناد -
لن يكون ذلك ضروري -

64
00:04:04,790 --> 00:04:07,430
بعد ما فعلوه للتو
هل أنت متأكد بأنك مرتاح دون إسناد؟

65
00:04:07,810 --> 00:04:09,220
ثمة اعتبارات أخرى

66
00:04:09,650 --> 00:04:11,960
{\an3\pos(270,268)}تعني بأن لديهم (رينيه)؟ -
صحيح -

67
00:04:13,270 --> 00:04:15,530
{\an3\pos(260,268)}حسناً، سنبقى متخلفين -
سأعلمك بما يستجد -

68
00:04:16,780 --> 00:04:17,790
ما كان ذلك؟

69
00:04:18,140 --> 00:04:20,340
{\an3\pos(250,268)}تعلمه بماذا؟ -
اصمت وقُد -

70
00:04:22,510 --> 00:04:24,100
حسناً، وجدتهم في كاميرا المرور

71
00:04:25,210 --> 00:04:26,200
أكل شيءٍ على ما يرام؟

72
00:04:29,420 --> 00:04:31,230
يبدو أن (جاك) مسيطر على زمام الأمور

73
00:04:31,460 --> 00:04:34,680
يبدو بخير، اَخذٌ بجميع الاعتبارات
ويبدو السائق قلقٌ قليلاً

74
00:04:34,960 --> 00:04:38,290
من هذا الرجل على أي حال؟
أيجب أن أمرره على برنامج التعرف على الوجوه؟

75
00:04:40,050 --> 00:04:42,250
{\an3\pos(270,268)}دانا)؟) -
عليّ أن أرد على هذا -

76
00:04:42,350 --> 00:04:47,360
نعم، بالتأكيد، ليس بالأمر الكبير
إنها مجرد مواد نووية غير مسيطر عليها

77
00:04:50,850 --> 00:04:54,030
{\an3\pos(280,268)}نعم؟ -
إننا هنالك، خارج مبنى الأدلة -

78
00:04:54,650 --> 00:04:57,380
{\an3\pos(270,268)}إنك في الممر الجانبي؟ -
كلّا -

79
00:04:57,550 --> 00:04:59,949
لقد وقفنا في الأمام
لكي يتمكن الجميع من رؤيتنا

80
00:04:59,950 --> 00:05:03,380
{\an3\pos(300,268)}هيا، من تظنيني؟ -
حسناً، أحتاج لأن أدلك خطوة بخطوة -

81
00:05:03,490 --> 00:05:04,600
أعلم، إننا مستعدون

82
00:05:04,720 --> 00:05:07,160
ظهر أمرٌ فجأة هنا
أحتاج لغلق الهاتف لدقائق معدودة

83
00:05:07,300 --> 00:05:11,480
{\an3\pos(300,268)}(الاَن؟ إننا مكشوفون نوعاً ما، (جيني -
ستكون بخير إن بقيت بمكانك -

84
00:05:11,650 --> 00:05:13,820
لديكم ثلاثين دقيقة
حتى مرور دورية الأمن القادمة

85
00:05:13,930 --> 00:05:15,350
سأكون معك متى ما استطعت

86
00:05:15,850 --> 00:05:18,490
اَرلو)، يريدنا (هيستينجز) بمكتبه)
لاَخر المستجدات الميدانية

87
00:05:18,600 --> 00:05:20,480
هل لي بأن أسئلكِ سؤالاً افتراضياً؟

88
00:05:23,460 --> 00:05:25,760
إن كان حول (دانا)، فهو ليس افتراضي

89
00:05:26,110 --> 00:05:29,330
إن كان خطيبكِ يخونك
ألا تريدين بأن تعرفي؟

90
00:05:29,780 --> 00:05:33,450
افتراضياً، من سيسأل مهووس
على وشك الطرد؟

91
00:05:34,130 --> 00:05:35,020
إني جاد

92
00:05:35,190 --> 00:05:37,520
وأنا كذلك، اذهب للأعلى وحسب
فليس ذلك من شأنك

93
00:05:42,240 --> 00:05:46,960
(دانا)، اتصل (كول) للتو حول (جاك)
إنه على مقربة من (فلاديمير) و(هيستينجز) يريدنا بمكتبه

94
00:05:58,240 --> 00:05:59,460
مررلي المفاتيح

95
00:06:08,080 --> 00:06:10,680
اخرج ببطء، وضع يداك على السقف

96
00:06:17,010 --> 00:06:18,100
فلنمضي

97
00:06:29,520 --> 00:06:34,218
فإذاً هكذا تدير أعمالك؟
...حولت لك الخمسة ملايين كما اتفقنا

98
00:06:34,219 --> 00:06:36,590
وبعدئذٍ تحاول التخلص مني

99
00:06:37,240 --> 00:06:38,870
لم أعتقد بأنك جاد

100
00:06:39,440 --> 00:06:42,540
لقد كان سوء فهم، لكنه انقضى

101
00:06:42,770 --> 00:06:43,850
نحن هنا

102
00:06:44,160 --> 00:06:49,210
كفعل عن حسن النية، بدأ (فلاديمير) بالفعل
بالاتصال بمعارفه مستفسراً حول المواد النووية

103
00:06:49,350 --> 00:06:53,020
{\an3\pos(290,268)}لا يهمني ما فعله، أريد محادثتك -
حدثها -

104
00:07:03,070 --> 00:07:06,230
أريد محادثة شريكتي وحدنا الاَن

105
00:07:10,350 --> 00:07:14,930
انظر، إنه منزعج
سيكون الأمر على ما يرام، حسناً؟

106
00:07:21,070 --> 00:07:23,830
هذه فرصتنا
علينا التخلص منه الاَن

107
00:07:23,960 --> 00:07:28,570
{\an3\pos(300,268)}كلّا، نحتاجه للقيام بهذه الصفقة -
لا تخاطر بكل شيء من أجل عاهرة -

108
00:07:29,530 --> 00:07:34,740
إن تحدثت عنها هكذا مجدداً
ولو لمرة، سأقتلك، أتفهم؟

109
00:07:35,630 --> 00:07:38,700
{\an3\pos(280,268)}ما الذي تفعله بحق الله؟ -
لديّ التفويض لإخراجك -

110
00:07:39,360 --> 00:07:40,730
لا، ذلك غير ممكن

111
00:07:40,840 --> 00:07:43,030
رينيه)، لقد أوصلتينا لهذا الحد)
وسأنهي أنا الأمر

112
00:07:43,120 --> 00:07:45,490
جاك)، لا يمكنك، فهو لا يثق بك)
قبل كل شيء

113
00:07:45,590 --> 00:07:48,830
فالسبب الوحيد لموافقته
مواصلة هذا الأمر هو أنا، إني بخير، حقاً

114
00:07:52,670 --> 00:07:54,420
أتريد إجراء المكالمات، فلنبدأ

115
00:07:55,280 --> 00:07:59,150
{\an3\pos(290,268)}ليس لكِ رأي بهذا الأمر، سأخرجك -
كلّا، ليس بالأمر الكبير -

116
00:07:59,310 --> 00:08:02,290
أعلم ما فعله بكِ قبل ست سنوات
وهو بالأمر الكبير

117
00:08:02,390 --> 00:08:06,410
جاك)، إن أوقفنا هذا الاَن)
فكل شيءٍ قمتُ به هو هباء

118
00:08:07,750 --> 00:08:09,760
إننا نستنفذ الوقت، فلنذهب

119
00:08:10,090 --> 00:08:11,850
لقد شارفنا على الوصول
ويستحق الأمر المحاولة

120
00:08:34,700 --> 00:08:35,840
كيفين)، هل لازلت موجود؟)

121
00:08:36,450 --> 00:08:39,180
نعم، ظننت بأنكِ نسيتينا

122
00:08:40,050 --> 00:08:43,200
{\an3\pos(320,268)}أتمنى بأني أستطيع -
هيا، لا تكوني كذلك، أنحن جاهزون للتحرك؟ -

123
00:08:56,940 --> 00:08:59,170
{\an3\pos(260,268)}نعم، تحركوا الاَن -
فلنذهب -

124
00:09:00,510 --> 00:09:03,170
ثمة لوحة أمنية بجانب الباب
استخدم البطاقة التي أعطيتك إياها

125
00:09:03,260 --> 00:09:07,110
والرمز هو 1668

126
00:09:07,111 --> 00:09:09,111
"1668"

127
00:09:23,490 --> 00:09:25,620
واصل المسير، سيتوقف ذلك خلال ثوانٍ

128
00:09:25,730 --> 00:09:29,630
إن أردت المئة وعشرون ألف فستكون
خارج المكان خلال أقل من عشرين دقيقة

129
00:09:30,500 --> 00:09:31,790
حسناً، أي باب؟

130
00:09:33,110 --> 00:09:38,440
الباب الأخير من اليسار
الرمز هو 4660

131
00:09:53,090 --> 00:09:56,280
...إنه مثل عيد الميلاد
أي قفص حديدي

132
00:09:57,370 --> 00:09:58,700
{\i1}حسناً، كيف نجد النقود؟

133
00:09:59,810 --> 00:10:02,930
إنه في القسم 3101

134
00:10:03,100 --> 00:10:05,110
{\an3\pos(280,268)}3101 -
إنه باَخر الممشى على اليسار -

135
00:10:05,200 --> 00:10:08,580
{\an3\pos(260,268)}3101 -
الرمز هو 2824 -

136
00:10:14,290 --> 00:10:15,750
اَخر واحد على اليسار

137
00:10:19,190 --> 00:10:20,900
3101أتراه؟

138
00:10:21,820 --> 00:10:24,230
نعم، من هنا

139
00:10:29,930 --> 00:10:31,900
{\an3\pos(290,268)}ما هذا بحق الله، يا رجل؟ -
جين)، ما الذي يجري بحق الله؟) -

140
00:10:33,000 --> 00:10:35,620
ما هو الرقم؟ أهو 3101؟

141
00:10:36,040 --> 00:10:40,130
3101{\an3\pos(280,268)}هذا هو 3110، هيا -
ما خطبكما أنتما الإثنان؟ -

142
00:10:40,240 --> 00:10:43,530
إنها تدعى غلطة، حسناً؟ كُفي
وإذاً أين هي

143
00:10:43,960 --> 00:10:48,410
3101في اَخر الممشى على اليسار

144
00:10:48,680 --> 00:10:52,450
{\an3\pos(260,268)}من هنا، من هنا -
الرمز هو 2824 -

145
00:10:52,530 --> 00:10:55,380
2824، 2824، 2824

146
00:11:01,970 --> 00:11:05,800
{\an3\pos(270,268)}الصندوق ذا الرقم 4301 -
4301 -

147
00:11:06,020 --> 00:11:10,180
{\an3\pos(280,268)}يا رجل، ثمة العديد من الأرقام -
4301، 4301 -

148
00:11:10,181 --> 00:11:12,481
!وجدته

149
00:11:18,050 --> 00:11:21,050
ذلك رائع، يا رجل، ذلك رائع

150
00:11:22,780 --> 00:11:26,530
اصمتا واخرجا من هنالك
فالدورية القادمة في أقل من خمسة عشر دقيقة

151
00:11:26,750 --> 00:11:29,870
حصلتما على المال
أغلقا الباب وارحلا

152
00:11:29,940 --> 00:11:32,360
{\an3\pos(280,268)}خمسة عشر دقيقة، إننا راحلان -
اتصل بي حالما تخرج -

153
00:11:32,860 --> 00:11:34,050
(بالطبع، يا (جيني

154
00:11:36,840 --> 00:11:37,720
!فلنذهب

155
00:11:38,140 --> 00:11:39,200
ليس بعد

156
00:11:40,970 --> 00:11:44,880
{\an3\pos(310,268)}فلنفحص بعض الصناديق -
بجد، هيا، يا رجل، فالدورية في طريقها -

157
00:11:45,910 --> 00:11:48,070
نعم، خلال خمسة عشر دقيقة

158
00:12:15,500 --> 00:12:19,470
{\i1}هل أنت واثق؟
لم تسمع بأي أحد يتعامل مع هذه المواد؟

159
00:12:20,480 --> 00:12:26,030
حسناً، شكراً لوقتك
اعتذر عن ازعاجك

160
00:12:28,650 --> 00:12:31,490
لا شيء، لم يستحسنوا
الاتصال بهم بوقتٍ متأخر

161
00:12:31,680 --> 00:12:32,910
رينيه)، اقطعي لي بعض الخبز)

162
00:12:44,900 --> 00:12:45,880
خذ

163
00:12:51,370 --> 00:12:54,670
قد تحتاج لأن تخفف من شربك
فلديك بعض الاتصالات لتجريها

164
00:12:54,790 --> 00:12:56,180
أشرب ما يحلو لي

165
00:12:57,530 --> 00:13:00,410
{\an3\pos(260,268)}رينيه)، أين الخبز؟) -
اَتية -

166
00:13:00,710 --> 00:13:01,680
اشرب

167
00:13:09,410 --> 00:13:10,480
ما هذا؟

168
00:13:11,940 --> 00:13:13,170
إنها ضعيفة جداً

169
00:13:14,700 --> 00:13:15,910
يجب أن تكون سميكة

170
00:13:19,110 --> 00:13:20,760
لذيذة وسميكة

171
00:13:21,690 --> 00:13:22,820
ها نحن ذا

172
00:13:27,240 --> 00:13:28,740
لقد تغيرت، أتعلم؟

173
00:13:31,540 --> 00:13:34,960
قبل ست سنوات
اعتقدت بأنها كانت جيدة لي

174
00:13:35,430 --> 00:13:37,660
والاَن، هي ودودة أكثر بكثير

175
00:13:40,670 --> 00:13:45,070
لربما يتعين علي شكرك
"فكل ذلك الوقت كنتما معاً في مدينة "المكسيك

176
00:13:46,320 --> 00:13:47,470
هيا

177
00:13:48,320 --> 00:13:50,190
أرى كيف تنظر لها

178
00:13:50,810 --> 00:13:54,440
{\an3\pos(320,268)}...لا تقول لي بأنك لم -
تريد الاستمرار بالحديث، تحدث بالهاتف -

179
00:13:55,450 --> 00:13:59,350
عدا ذلك، ستختفي المواد النووية
وستكون هذه الصفقة منتهية

180
00:14:05,730 --> 00:14:09,520
حسناً، لكني لا أحبك أن تلازمني
لوجو)، أخرجه من هنا)

181
00:14:11,340 --> 00:14:14,050
والـ"فودكا" شارفت على الانتهاء
اذهب واجلب لي المزيد

182
00:14:24,070 --> 00:14:25,020
{\pos(190,230)}اجلس

183
00:14:30,600 --> 00:14:32,659
{\pos(190,230)}راقبه

184
00:14:33,460 --> 00:14:34,360
لن أطيل الغياب

185
00:14:53,550 --> 00:14:54,930
ولدي الصغير

186
00:14:56,880 --> 00:14:59,020
(أردت أن أدفنه، أيها البابا (جريجور

187
00:15:00,120 --> 00:15:05,130
بالطبع، لكن ذلك سيستغرق بعض الوقت
...فعمال المقبرة يحتاجون لتحضير القبر

188
00:15:05,230 --> 00:15:08,360
كلّا، ستفعل ذلك الاَن
في الخارج

189
00:15:08,950 --> 00:15:10,430
رجالي سيحفرون قبره

190
00:15:12,510 --> 00:15:16,600
{\an3\pos(310,268)}سيرجي بيتروفيتش)، ذلك ليس صحيح) -
فإذاً اجعله صحيح -

191
00:15:17,400 --> 00:15:20,880
عامله كالمحارب الذي قُتل بالمعركة
ويتحتم بأن يُدفن هنالك

192
00:15:24,210 --> 00:15:26,990
أذلك كيف مات؟
في المعركة؟

193
00:15:28,660 --> 00:15:30,730
افعلها بشكل صحيح

194
00:15:31,480 --> 00:15:33,230
قل كامل الصلوات

195
00:15:33,570 --> 00:15:35,580
وأين أصبح، لا يهمني

196
00:15:38,550 --> 00:15:40,820
لكن هذا الولد مع الملائكة

197
00:15:43,500 --> 00:15:45,300
رجالي سيكونوا معك قريباً

198
00:16:02,470 --> 00:16:03,500
اتركنا

199
00:16:14,620 --> 00:16:15,660
انهض

200
00:16:23,310 --> 00:16:24,710
(انظر إلي، (جوزيف

201
00:16:25,720 --> 00:16:31,050
أريدك أن تفهم بأن كل شيءٍ عملته
عملته من أجلك ومن أجل عائلتنا

202
00:16:31,860 --> 00:16:33,540
لقد قتلت أخي

203
00:16:34,030 --> 00:16:35,410
لأني أحببته

204
00:16:36,950 --> 00:16:39,350
لأنني لا أستطيع تحمل رؤيته يعاني

205
00:16:39,640 --> 00:16:41,470
ولأنه لم يكن هنالك طريقةٌ أخرى

206
00:16:41,610 --> 00:16:46,450
{\an3\pos(290,268)}ثمة دائماً طريقةٌ أخرى -
ليس عندما تتعامل مع مواد نووية -

207
00:16:46,580 --> 00:16:49,590
لا نستطيع المخاطرة بجعل السلطات تكتشفنا
تعلم ذلك

208
00:16:51,310 --> 00:16:53,070
لا تعلم لماذا أقوم بهذا؟

209
00:16:54,370 --> 00:16:55,910
...لأنه عندما أموت

210
00:16:57,030 --> 00:17:00,560
أريد أن أتركك مع عائلتك مع إرث جدير

211
00:17:00,950 --> 00:17:04,700
...الثروة... الاحترام
والمكانة

212
00:17:06,730 --> 00:17:08,380
أيمكنك تفهّم ذلك؟

213
00:17:11,780 --> 00:17:13,230
يوماً ما ستفهم

214
00:17:14,060 --> 00:17:16,370
حينما يشتد ساعد ولدك ستفهم

215
00:17:18,380 --> 00:17:22,130
وستفهم... كم أحبك

216
00:17:23,080 --> 00:17:24,720
يا بني الوحيد

217
00:17:32,810 --> 00:17:35,230
(البابا (جريجور) هنا ليدفن (أوليج

218
00:17:36,060 --> 00:17:37,280
أستساعده؟

219
00:17:39,420 --> 00:17:40,580
إنه أخي

220
00:17:42,090 --> 00:17:44,890
شكراً
اتصل بي عندما تكون جاهز

221
00:17:49,860 --> 00:17:53,750
{\an3\pos(320,268)}ما الأمر؟ -
فلاديمير ليتانين)، يقول بأن الأمر مهم) -

222
00:18:02,320 --> 00:18:05,870
{\an3\pos(270,230)}فلاديمير)، ما الذي تريده؟) -
(سيرجي بيتروفيتش) -

223
00:18:06,540 --> 00:18:09,530
اعتذر للاتصال بك فجأة هكذا، سيدي

224
00:18:09,960 --> 00:18:13,120
{\an3\pos(260,268)}أعائلتك بخير؟ -
قلت ماذا تريد؟ -

225
00:18:14,120 --> 00:18:15,940
لدي عرض عمل

226
00:18:16,070 --> 00:18:18,490
فإذاً اتصل بي بوقت العمل
وليس بمنتصف الليل

227
00:18:18,660 --> 00:18:19,970
لا، لا، لا، لا يمكن لهذا أن ينتظر

228
00:18:20,900 --> 00:18:23,510
سمعت أن هنالك موادٌ للبيع

229
00:18:23,590 --> 00:18:26,330
مواد غالية، خطيرة

230
00:18:26,460 --> 00:18:28,210
تكلم مباشرة، أي مواد؟

231
00:18:29,450 --> 00:18:30,880
قصبات نووية

232
00:18:32,890 --> 00:18:34,770
الـ"يورانيوم" العالي التخصيب

233
00:18:35,830 --> 00:18:37,400
فإذاً لمَ تتصل بي؟

234
00:18:37,740 --> 00:18:40,910
إن كان لأي أحد الكادر
للعمل على مثل هذه الصفقة، فهو أنت

235
00:18:41,040 --> 00:18:44,930
{\an3\pos(270,268)}لا تتملق -
لدي مشتري هنا، ألماني -

236
00:18:45,050 --> 00:18:47,750
إنه راغب بدفع الكثير من المال لأجلها

237
00:18:47,930 --> 00:18:51,010
{\an3\pos(270,268)}ضعف أي عرض لديك -
فإذاً هو غبي مثلك -

238
00:18:51,560 --> 00:18:55,020
هل فقدت عقلك؟
لا أحد يتاجر بالقصبات النووية، لا أحد

239
00:18:58,720 --> 00:19:02,120
{\an3\pos(270,268)}متأسف، فقد أسئت الفهم -
لا تتصل بي مجدداً -

240
00:19:07,850 --> 00:19:09,860
لم يكن لديه أدنى فكرة عمّا أتحدث عنه

241
00:19:11,090 --> 00:19:12,730
حسناً، فإذاً نتصل بالشخص التالي

242
00:19:13,400 --> 00:19:18,060
إنكِ لا تستمعين
يقول بأن لا أحد يبيع هذه الأشياء، لا أحد

243
00:19:18,140 --> 00:19:22,180
(إنك بقرب أكبر صفقة بحياتك، (فلاديمير
إنه فقط غيور لأنه ليس طرفاً فيها

244
00:19:25,810 --> 00:19:27,300
تعالي هنا، تعالي هنا

245
00:19:30,400 --> 00:19:32,890
انظر، لاحقاً، لاحقاً

246
00:19:33,480 --> 00:19:35,050
متى ما أجرينا المزيد من الاتصالات

247
00:19:36,430 --> 00:19:37,560
هيا

248
00:19:42,750 --> 00:19:45,010
حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

249
00:19:48,110 --> 00:19:51,670
لدينا مشكلة
يعلم (فلاديمير ليتانين) عن الوقود النووي

250
00:19:51,800 --> 00:19:52,950
ما الذي ستقوم به؟

251
00:20:18,070 --> 00:20:21,540
{\pos(190,230)}أنتون)، اخرج من الطريق)

252
00:20:22,822 --> 00:20:24,522
{\pos(190,230)}سنتوقف

253
00:20:58,730 --> 00:20:59,550
نعم؟

254
00:20:59,780 --> 00:21:03,950
(سيدي الرئيس، أنا (أليسون تيلور
لقد حددنا موعداً لاستئناف مفاوضاتنا

255
00:21:04,200 --> 00:21:05,790
إني متأخر، أعلم، أعتذر

256
00:21:06,140 --> 00:21:07,230
...أحداث هذا المساء

257
00:21:07,310 --> 00:21:12,150
أحداث هذا المساء تجعل الأمر أهم من أي وقتٍ مضى
لاستكمال عملنا على هذه المعاهدة

258
00:21:12,540 --> 00:21:15,280
{\i1}سيدي الرئيس، أريد أن أعلم نواياك

259
00:21:16,230 --> 00:21:17,400
نواياي؟

260
00:21:17,580 --> 00:21:19,580
القمع الذي على مواطنيك

261
00:21:19,840 --> 00:21:22,740
وصل إلي خبر
بأنك اعتقلت أحد مفوضيك حتى

262
00:21:22,850 --> 00:21:24,190
تلك مسألةٌ داخلية

263
00:21:24,530 --> 00:21:26,220
لا يا سيدي، إنها ليست كذلك

264
00:21:26,560 --> 00:21:27,730
قبل أقل من ساعة

265
00:21:27,830 --> 00:21:32,400
قمت بطمأنة أربع وعشرون دولة
بأنك مازلت أفضل أملنا بالسلام

266
00:21:32,630 --> 00:21:37,040
وضمنت لهم بشخصي أنك ستتقيد بالمعنى
وروح هذه الاتفاقية التي نوقعها

267
00:21:37,080 --> 00:21:40,040
{\an3\pos(280,268)}سأتقيد -
فهل لي بكلمتك على ذلك؟ -

268
00:21:40,080 --> 00:21:44,640
سيدتي الرئيسة، ستتوقف الاعتقالات
في غضون السويعات القادمة

269
00:21:44,680 --> 00:21:46,710
إني أتخذ الإجراءات لإثبات ذلك

270
00:21:46,740 --> 00:21:48,810
والمفوض الذي قمت باعتقاله؟

271
00:21:48,840 --> 00:21:51,980
سيتم إطلاق سراحه أو يوجه له الاتهام
لكِ كلمتي

272
00:21:52,510 --> 00:21:54,040
شكراً

273
00:21:55,980 --> 00:21:57,940
كيف بدى برأيك؟

274
00:21:59,280 --> 00:22:02,070
ليس كشخصه

275
00:22:05,690 --> 00:22:09,520
{\an3\pos(250,268)}هل تكلم؟ -
كلّا، سيدي -

276
00:22:09,550 --> 00:22:11,690
أنكر (جاموت) معرفته بالمخطط الذي ضدك

277
00:22:11,720 --> 00:22:14,890
{\an3\pos(320,268)}ما مدى العنف الذي كان عليه الاستجواب؟ -
عنيف جداً -

278
00:22:14,920 --> 00:22:16,550
قمت به بنفسي

279
00:22:16,590 --> 00:22:18,850
لا أعتقد بأنه متورط مع أخيك بأي شيء

280
00:22:18,890 --> 00:22:21,520
(تعلم بأن (جاموت
لديه ارتباطات مع المتطرفين

281
00:22:21,550 --> 00:22:24,020
ابن عم في حزب المعارضة، سيدي
وذلك كل شيء

282
00:22:29,650 --> 00:22:32,650
إن لم يتحدث، فيتعين أن نجد حلاً اَخر

283
00:22:34,850 --> 00:22:37,050
لديه زوجة وأولاد في الوطن، أذلك صحيح؟

284
00:22:37,090 --> 00:22:40,020
ولد في التاسعة
وابنة في السابعة

285
00:22:40,050 --> 00:22:43,490
اجعل القوات الأمنية تعتقلهم

286
00:22:45,250 --> 00:22:48,050
اضغط بما ينبغي
لجعل (جاموت) يتحدث

287
00:22:57,120 --> 00:22:59,550
ألديك شيئاً لتقوله؟

288
00:23:01,590 --> 00:23:05,320
نعم، سيدي، لدي

289
00:23:05,350 --> 00:23:09,350
لقد حشدتنا حولك على عهد
أن تضع حداً لمثل هذه الوسائل

290
00:23:09,390 --> 00:23:13,220
سيدي الرئيس، سأفعل ما بوسعي
لإيجاد أخيك لكن، رجاءً

291
00:23:13,250 --> 00:23:19,390
لا تطلب مني أن أنتهك المبادىء
التي كلانا أنا وأنت نقف عليها

292
00:23:25,420 --> 00:23:27,550
(شكراً، يا (تارين

293
00:23:27,590 --> 00:23:32,750
عندما رحلت زوجتي
لم يتبقَ لي أحداً ليقول لي الصدق

294
00:23:34,720 --> 00:23:38,190
تدقق من حاسوب وسجلات هاتف
كل شخص مرة أخرى

295
00:23:38,220 --> 00:23:41,020
{\an3\pos(290,268)}وراعي بأنه لم يتم إغفال شيء -
بالطبع، سيدي -

296
00:23:41,050 --> 00:23:43,050
فلنذهب

297
00:23:45,050 --> 00:23:48,120
نبيل) يمكنك البقاء وحزم تلك الملفات)

298
00:24:01,250 --> 00:24:02,890
انسى الملفات

299
00:24:03,720 --> 00:24:04,920
سيدي؟

300
00:24:04,950 --> 00:24:11,590
اتصل بالقوات الأمنية واجعلهم
يعتقلون زوجة وأولاد (جاموت) كما أمرت

301
00:24:11,620 --> 00:24:16,290
{\an3\pos(300,268)}...لا أفهم، لقد أخبرت (تارين) للتو بأن -
وجهت لك أمراً مباشر -

302
00:24:16,320 --> 00:24:18,320
فهل ستطيعه أم لا؟

303
00:24:18,350 --> 00:24:20,350
حاضر، سيدي

304
00:24:20,390 --> 00:24:23,620
{\an3\pos(260,268)}سأتصل بالقوات الأمنية -
جيد -

305
00:24:25,650 --> 00:24:28,949
وجد سجلات (تارين) في هذه الفوضى

306
00:24:28,950 --> 00:24:33,350
فقد يكون له أسبابه الخاصة
(لعدم رغبته بأن يتحدث (جاموت

307
00:24:41,650 --> 00:24:43,550
{\pos(190,230)}(نيك)

308
00:24:43,590 --> 00:24:49,290
نيك)، هيا، يتوجب علينا الذهاب، يا رجل)
ستتواجد دورية هنا بأي لحظة، هيا

309
00:24:49,320 --> 00:24:51,320
{\an3\pos(250,268)}أعطني المال؟ -
ماذا؟ -

310
00:24:51,350 --> 00:24:53,120
!المال، أيها الوغد

311
00:24:55,190 --> 00:24:59,290
{\an3\pos(260,268)}سنتقاسم هذا -
لن أكرر هذا مجدداً -

312
00:25:00,320 --> 00:25:02,090
أنت لست بجاد

313
00:25:07,020 --> 00:25:08,990
!سحقاً! كف عن ذلك

314
00:25:09,020 --> 00:25:12,450
!هيا، يا رجل، فلنذهب! أيها اللعين

315
00:25:15,550 --> 00:25:18,350
!أخبرتك بأنه كان يتوجب علينا الرحيل

316
00:25:18,390 --> 00:25:19,820
مثل الأبله

317
00:25:20,850 --> 00:25:24,820
تلقيت اتصالاً للتو من مختبر المواد الخطرة
"في "فورت هاميلتون

318
00:25:24,850 --> 00:25:27,289
"لقد حللوا اَثار الـ"يورانيوم
(الذي وُجد على جثة مغتال (حسّان

319
00:25:27,290 --> 00:25:28,719
هل حددوا من أين أتت؟

320
00:25:28,720 --> 00:25:32,890
العينة صغيرة للتثبت
لكن الـ"يورانيوم" من أصل سوفييتي

321
00:25:32,920 --> 00:25:36,550
{\an3\pos(300,268)}إنهم يعيدون فحص اختباراتهم الاَن -
(عظيم، أبقيني على اطلاع، (كلوي -

322
00:25:42,420 --> 00:25:45,020
{\an3\pos(280,268)}كيفين)، هل أنت خارج الموقع؟) -
لا، ليس تماماً -

323
00:25:46,350 --> 00:25:49,490
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد أخبرتني بأنك خرجت قبل عشرين دقيقة

324
00:25:49,520 --> 00:25:52,050
حسناً، لم نخرج
والاَن شخصٌ ما هنا

325
00:25:52,090 --> 00:25:53,050
!أبله

326
00:25:53,090 --> 00:25:55,590
نعم، حسناً، استعجلي فقط
فشخصٌ ما في الرواق

327
00:25:56,750 --> 00:26:00,420
لا أصدق بأنك تركت هذا يحدث
فإن تم القبض عليك، فأنا هالكة

328
00:26:00,450 --> 00:26:03,420
جميعنا هالكون
حسناً، لذا جدي لنا طريقة للخروج فقط

329
00:26:03,450 --> 00:26:06,320
انتظر

330
00:26:07,390 --> 00:26:09,190
التزم الهدوء

331
00:26:18,050 --> 00:26:21,650
إنه شرطي، في الرواق مباشرةً
خارج الغرفة التي أنتما فيها

332
00:26:22,920 --> 00:26:26,290
ثمة مخرج اَخر
في الزاوية خلفك مباشرة

333
00:26:27,320 --> 00:26:28,650
!هيا، هيا، هيا

334
00:26:30,920 --> 00:26:34,420
يا إلهي، ما الذي فعلتماه؟

335
00:26:34,450 --> 00:26:38,390
{\an3\pos(270,268)}!تباً! إنه مقفل -
إنه قادم للداخل الاَن -

336
00:26:45,250 --> 00:26:50,050
عليكما أن تنسلا منه
اخرجا من الباب الذي أتيتما منه

337
00:27:20,820 --> 00:27:22,719
السيطرة، أنا عشرة من مخفر 11
...إني في المستودع

338
00:27:22,720 --> 00:27:25,019
!(نيك)

339
00:27:25,020 --> 00:27:26,420
!ما الذي تفعله؟ لا

340
00:27:26,450 --> 00:27:29,120
!كيفن)، أوقفه)

341
00:27:32,950 --> 00:27:37,620
لقد بلغ عن الأمر
!علينا الذهاب! هيا

342
00:27:37,650 --> 00:27:41,250
{\an3\pos(280,268)}!كيفين)، أوقفه) -
هيا، سنتصل بكِ حالما نخرج -

343
00:28:03,390 --> 00:28:07,640
تارين)، هل أنت بخير؟)
متى عدت من السفارة؟

344
00:28:07,640 --> 00:28:09,830
عدت للتو، هل لي أن أدخل؟

345
00:28:11,240 --> 00:28:12,510
ما الأمر؟

346
00:28:15,870 --> 00:28:17,160
أنا هنا فقط

347
00:28:18,560 --> 00:28:19,660
المكان اَمن

348
00:28:30,280 --> 00:28:31,310
ما الخطب؟

349
00:28:33,280 --> 00:28:37,290
تعلمين بأن بأباك اعتقل العديد من الأشخاص
(ومن ضمنهم (جاموت

350
00:28:38,150 --> 00:28:42,070
(والاَن يحجز زوجة (جاموت
وولديه في الوطن

351
00:28:42,290 --> 00:28:44,410
لكي يتم استخدامهم لإجباره على الحديث

352
00:28:45,470 --> 00:28:46,490
لا

353
00:28:47,250 --> 00:28:50,320
{\an3\pos(280,268)}لابد من أنه ثمة خطأ -
لقد أصدر القرار بنفسه -

354
00:28:52,170 --> 00:28:54,150
اعتقدت بأني اقنعته بأن لا يفعل

355
00:28:54,150 --> 00:28:57,460
لكنه كان يكذب علي
وفعل ذلك من وراء ظهري

356
00:28:59,970 --> 00:29:02,490
كايلا)، إن أباكِ رجلٌ عظيم)

357
00:29:02,940 --> 00:29:06,650
أحترمه أكثر من أي رجلٍ عرفته قط

358
00:29:07,580 --> 00:29:10,000
لكن خيانة (فارهاد) غيرته

359
00:29:10,970 --> 00:29:14,400
{\an3\pos(270,268)}ما الذي يمكننا فعله؟ -
افتحي الباب، رجاءً -

360
00:29:18,790 --> 00:29:21,250
{\an3\pos(270,268)}ما الذي يفعلونه هنا؟ -
لا أعلم -

361
00:29:21,290 --> 00:29:24,550
{\an3\pos(260,268)}افتحي الباب -
تارين)، ابق هنا) -

362
00:29:30,220 --> 00:29:32,220
{\an3\pos(260,268)}نعم، يا (نبيل)؟ -
(اَنسة، (كايلا -

363
00:29:32,250 --> 00:29:34,920
(لقد كنا نبحث بكل مكان عن (تارين
فهل رأيته؟

364
00:29:34,950 --> 00:29:36,390
لا

365
00:29:36,420 --> 00:29:38,850
أثمة أي مشكلة؟

366
00:29:40,820 --> 00:29:43,450
{\an3\pos(270,268)}ما تظن نفسك بفاعل؟ -
(لدينا أوامر، اَنسة (كايلا -

367
00:29:43,490 --> 00:29:47,150
{\an3\pos(280,268)}لقد قلت بأنه ليس هنا -
متأسف، لكني لا أصدقك -

368
00:29:47,190 --> 00:29:49,919
!لا يمكنك اقتحام المكان هكذا

369
00:29:49,920 --> 00:29:52,350
!أحتاج للحديث مع أبي

370
00:29:53,390 --> 00:29:54,490
(نبيل)

371
00:29:55,690 --> 00:29:57,930
لمَ تحتاج لحراس مسلحين
للمجىء بحثاً عني؟

372
00:29:57,930 --> 00:30:02,550
{\an3\pos(320,268)}يقول الرئيس بأنك قد تكون متورطاً مع أخيه -
استناداً على ماذا؟ لا شيء -

373
00:30:02,590 --> 00:30:08,090
{\an3\pos(320,268)}فقط لأني لم أسمح لعائلة بريئة بأن تُعذّب -
أمرني بحجزك، وليس أمامي خيار -

374
00:30:08,120 --> 00:30:09,620
(أمامك خيار، يا (نبيل

375
00:30:09,650 --> 00:30:14,120
أخبر أبي بأنه يقترف خطأ
(وأنه لا أحد أكثر ولاءً من (تارين

376
00:30:14,150 --> 00:30:16,350
نبيل)، هذا جنون، وأنت تعلم ذلك)

377
00:30:16,390 --> 00:30:19,950
لا تجعل الأمور أسوأ، رجاءً
ألا ترون؟ ليس بإمكاني فعل شيء

378
00:30:34,720 --> 00:30:40,190
{\an3\pos(320,268)}دعني أحدث أبي -
لقد أعطى أوامر بأن لا يزعجه أحد، وحتى أنتِ -

379
00:30:42,950 --> 00:30:45,090
!سأحدثه

380
00:30:45,120 --> 00:30:47,120
!سأجعله يغير رأيه

381
00:31:07,850 --> 00:31:11,020
(لا، أتفهّم، (رومان
سنعمل سوياً بوقتٍ اَخر، حسناً

382
00:31:12,820 --> 00:31:14,620
ذلك هو

383
00:31:14,650 --> 00:31:19,890
الأخير، وهو أيضاً لا يعلم شيء عن القصبات النووية
وقال أيضاً بأنه من الانتحار التعامل معها

384
00:31:19,920 --> 00:31:21,520
لقد أهدر (ميير) وقتنا

385
00:31:21,550 --> 00:31:23,520
لا، معلومة (ميير) جيدة
لذا نحتاج للتفكير

386
00:31:23,550 --> 00:31:25,050
{\an3\pos(280,268)}من أيضاً يمكننا الاتصال به؟ -
لا أحد -

387
00:31:25,090 --> 00:31:27,050
لقد اتصلت بكل شخصٍ
من الممكن أن يتعامل مع هذه الأشياء

388
00:31:27,090 --> 00:31:29,420
فإذاً لابد من أن أحداً
من الذين اتصلت بهم يعلم شيئاً

389
00:31:29,450 --> 00:31:30,750
رينيه)، انتهى الأمر)

390
00:31:30,790 --> 00:31:34,090
لربما لم يرغبوا بأن يعترفوا بذلك
لربما لم يعلموا مدى جديتك

391
00:31:34,120 --> 00:31:35,750
{\an3\pos(270,268)}عليك الاتصال بهم مجدداً -
قلت لا -

392
00:31:35,790 --> 00:31:37,390
أخبرهم بأنه لديك المشتري
أخبرهم بأنه لديك المال

393
00:31:37,420 --> 00:31:38,690
!اصمتي

394
00:31:38,720 --> 00:31:41,920
لا يعني بأني أحب وجهك
أن علي أن أتحمل هرائك

395
00:31:41,950 --> 00:31:44,350
كسبنا خمسة ملايين
ليلة عملٍ سعيدة

396
00:31:44,390 --> 00:31:47,549
لمَ نرضى بخمسة
في حين أن بإمكاننا الحصول على خمسين؟

397
00:31:48,250 --> 00:31:53,390
متى أصبحتِ طماعة جداً؟
فخمسة ملايين كثيرة

398
00:31:53,420 --> 00:31:55,590
بالإضافة إلى أننا مع بعض
وليس ذلك تعيساً، أليس كذلك؟

399
00:31:55,620 --> 00:31:58,250
ليس تعيساً

400
00:31:58,290 --> 00:32:00,250
لكن من الممكن أن يكون أحسن

401
00:32:01,320 --> 00:32:03,690
اتصل بهم ثانية، افعلها من أجلي

402
00:32:05,320 --> 00:32:06,050
قلت لا

403
00:32:06,090 --> 00:32:09,302
هيا، (فلاديمير)، اضغط عليهم أكثر
أحدٌ ما يعلم شيئاً

404
00:32:09,303 --> 00:32:11,800
ما هي مشكلتكِ؟ لا أحد يعلم
لم يتبقَ أحداً للاتصال به

405
00:32:11,800 --> 00:32:13,870
والاَن تخرجين
وتخبرين (ميير) أن يرحل، حسناً

406
00:32:13,870 --> 00:32:15,370
!لن أخبره شيء

407
00:32:16,400 --> 00:32:18,300
{\an3\pos(270,268)}ماذا؟ -
ليس حتى تجرب ثانية -

408
00:32:18,330 --> 00:32:21,270
{\an3\pos(290,268)}لقد انتهى الأمر! ما خطبكِ؟ -
أحتاج لتلك الصفقة -

409
00:32:22,630 --> 00:32:24,400
ألهذا أنتِ هنا؟ الصفقة؟

410
00:32:24,430 --> 00:32:26,430
ولأي شيءٍ اَخر؟
أتظن بأني هنا لأجلك؟

411
00:32:33,870 --> 00:32:35,070
انهضي

412
00:32:42,270 --> 00:32:44,130
(رينيه)

413
00:32:45,170 --> 00:32:48,370
!توقفي! توقفي
!توقفي

414
00:32:50,070 --> 00:32:53,770
يا إلهي، يا إلهي

415
00:32:55,170 --> 00:32:56,300
يا إلهي

416
00:32:58,730 --> 00:33:00,370
يا إلهي

417
00:33:19,700 --> 00:33:23,530
لا عليكِ، لا عليكِ
لقد انتهى الأمر

418
00:33:31,130 --> 00:33:34,530
لا بأس، الأمر على ما يرام

419
00:33:48,000 --> 00:33:51,900
اتصل (فلاديمير) بكل شخصٍ اعتقد بأنه من
الممكن أن لديه معلومة عن القصبات النووية

420
00:33:51,900 --> 00:33:54,670
{\i1}ولم يستجب أحد
وذلك حينما قال بأنه انتهى

421
00:33:54,700 --> 00:33:56,670
استمرت (رينيه) بالضغط عليه

422
00:33:56,700 --> 00:33:58,670
وسائت الأمور

423
00:33:58,700 --> 00:34:03,670
{\an3\pos(280,268)}إن (ليتانين) ميت، لقد هاجمها -
وعندئذٍ ماذا، قمت بقتله؟ -

424
00:34:03,700 --> 00:34:06,640
{\an3\pos(270,268)}كلّا، هي من قامت -
هي من فعلت؟ -

425
00:34:06,670 --> 00:34:09,170
قبل نصف ساعة
كانت تمارس الجنس مع الرجل

426
00:34:09,210 --> 00:34:11,800
فكيف يحدث هذا حتى، يا (جاك)؟
ماذا، أفقدته؟

427
00:34:11,840 --> 00:34:13,340
لقد كانت تدافع عن نفسها

428
00:34:13,370 --> 00:34:15,570
لقد كنا نعلم بأن هذا الرجل عنيف
قبل أن نتدخل حتى

429
00:34:15,610 --> 00:34:18,340
{\an3\pos(280,268)}عنيف؟ إنه ميت على الأرض -
نعم، هو كذلك -

430
00:34:18,370 --> 00:34:21,210
وحالياً، لاتزال المواد النووية غير مؤمّنة

431
00:34:21,240 --> 00:34:23,840
{\an3\pos(280,268)}لذا أقترح بأن نمضي قدماً -
نمضي قدما؟ -

432
00:34:23,870 --> 00:34:27,100
(لقد كان مصدرنا الوحيد، (جاك
والاَن، نمضي قدماً إلى ماذا؟

433
00:34:27,140 --> 00:34:29,340
يمكننا أن نبدأ من حيث الاتصالات
(التي أجراها (ليتانين

434
00:34:29,370 --> 00:34:32,210
توجد ملفاتٌ هنا أيضاً
وحاسوب لنفحصهم

435
00:34:32,240 --> 00:34:34,840
نعم، حسناً، (كول)، أتسمع هذا؟

436
00:34:34,870 --> 00:34:37,770
نعم، سيدي، إننا في طريقنا من منطقة الإنطلاق
على بعد خمس دقائق

437
00:34:37,800 --> 00:34:39,700
نحتاج للأدلة الجنائية لفحص المكان

438
00:34:39,740 --> 00:34:42,270
نعم، لدي (بينيت) معي
بإمكانه التنسيق حتى يصل الفريق الكامل

439
00:34:42,310 --> 00:34:45,670
قم بما تستطيع فقط
واجلب جثة (ليتانين) هنا للتشريح

440
00:34:45,700 --> 00:34:47,370
فأريد أن أعلم ما الذي حدث

441
00:34:47,410 --> 00:34:49,140
أي أخبارٍ أخرى جيدة؟

442
00:34:49,170 --> 00:34:53,640
جاك)؟... (كول)؟... (دانا)؟)

443
00:34:54,870 --> 00:34:55,610
عذرا؟

444
00:34:55,640 --> 00:34:59,640
{\an3\pos(270,268)}قلت، أي شيءٍ اَخر؟ -
كلّا، سيدي -

445
00:35:01,900 --> 00:35:02,740
حسناً، إذاً

446
00:35:02,770 --> 00:35:04,540
{\an3\pos(280,268)}سنراك حينما تصل إلى هنا -
نعم، سيدي -

447
00:35:05,570 --> 00:35:11,000
بدأت عمليتنا بكاملها تظلم
فألا يمكنكِ إظهار بعض الاهتمام؟

448
00:35:11,040 --> 00:35:12,540
!ركزي تفكيركِ

449
00:35:22,670 --> 00:35:27,640
{\an3\pos(270,268)}لست مضطراً للقيام بذلك -
القيام بماذا؟ -

450
00:35:27,670 --> 00:35:29,840
(التغطية علي لدى (هيستينجز

451
00:35:29,870 --> 00:35:33,040
كل ما قمت به هو إخباره بالحقيقة

452
00:35:33,070 --> 00:35:37,040
(عندما يشاهدوا (فلاديمير
سيعلمون ما حدث

453
00:35:44,940 --> 00:35:46,940
وما الذي تظنّينه حدث؟

454
00:35:48,940 --> 00:35:51,070
مثلما قلت

455
00:35:51,100 --> 00:35:53,210
لم أستطع القيام بالمهمة

456
00:35:55,740 --> 00:35:57,510
يا الله، إني اَسفة

457
00:35:57,540 --> 00:36:01,770
{\an3\pos(300,268)}إن الأمر على ما يرام -
كلّا، ليس كذلك، فقد كدت أقتلك -

458
00:36:04,440 --> 00:36:06,570
أفسدتُ كل شيء

459
00:36:08,470 --> 00:36:13,270
اعتقدت فقط بأن... إن قمت بذلك
سأجعل الأمور تتحسن

460
00:36:13,310 --> 00:36:14,900
وأسترجع حياتي

461
00:36:16,800 --> 00:36:22,370
تستطيعين استرجاع حياتكِ متى ما شئتِ
ليس عليكِ إلّا أن تشائي

462
00:36:22,410 --> 00:36:24,370
كيف؟

463
00:36:24,410 --> 00:36:29,000
حاولت، ولا أعلم كيف
...ليس

464
00:36:29,040 --> 00:36:32,740
ليس لدي أي شيء، لا أحد

465
00:36:33,770 --> 00:36:35,540
أنا لديكِ

466
00:36:36,430 --> 00:36:38,700
حسناً

467
00:36:41,170 --> 00:36:44,610
انظري إلي، انظري إلي

468
00:36:49,140 --> 00:36:50,610
حسناً؟

469
00:36:53,900 --> 00:36:58,770
{\an3\pos(280,268)}لم أرد لذلك أن ينتهي هكذا -
أعلم -

470
00:36:58,800 --> 00:37:02,000
إننا أبعد ممّا كنا عليه بكثير
قبل ثلاث ساعات

471
00:37:02,040 --> 00:37:06,410
(كل اتصالٍ قام به (فلاديمير
هو دليلٌ صلب يمكننا تتبعه، وذلك بسببك

472
00:37:06,440 --> 00:37:08,310
قمتِ بواجبك

473
00:37:08,340 --> 00:37:10,470
والاَن دعي وحدة مكافحة الإرهاب
يقومون بواجبهم

474
00:37:10,510 --> 00:37:13,340
رجاءً؟

475
00:37:13,370 --> 00:37:16,070
دعيني اَخذكِ للبيت

476
00:37:19,370 --> 00:37:23,370
{\an3\pos(240,268)}حسناً -
حسناً -

477
00:37:25,410 --> 00:37:28,610
تباً، لابد من أنهم كانوا يتحركون
وحدة مكافحة الإرهاب هنا بالفعل

478
00:37:28,640 --> 00:37:30,340
استمعي إلي، هذا مهم جداً

479
00:37:30,370 --> 00:37:33,469
قام (فلاديمير) بمهاجمتك
ودافعتي عن نفسك، ذلك ما حدث

480
00:37:33,470 --> 00:37:35,539
{\an3\pos(240,268)}لا أعلم -
أنا أعلم -

481
00:37:35,540 --> 00:37:37,440
أنا أعلم، وإن أراد أي شخصٍ اَخر
...سؤالكِ حول ذلك

482
00:37:37,470 --> 00:37:39,510
سأكون هنا معكِ لإجابتهم

483
00:37:39,540 --> 00:37:42,670
حسناً

484
00:37:42,700 --> 00:37:44,870
دعيني أذهب لأحدثهم

485
00:38:05,940 --> 00:38:07,340
"إنهم "روسيون

486
00:38:07,370 --> 00:38:11,570
لابد من أن "فلاديمير" اتصل بمن لديه القصبات
وهم لا يريدونه أن يعلم فقط

487
00:38:15,400 --> 00:38:18,800
{\an3\pos(250,268)}امسكي هذه -
ما الذي تفعله؟ -

488
00:38:18,840 --> 00:38:22,510
{\an3\pos(270,268)}أحتاجهم أن يأخذوني -
كلّا، علينا الخروج من هنا -

489
00:38:25,000 --> 00:38:28,410
استمعي إلي، أتريدين أن يكون
لكل ما فعلتيه نتيجة؟ أحتاج للقيام بهذا

490
00:38:28,440 --> 00:38:30,570
حالما تصل وحدة مكافحة الإرهاب
إلى هنا، أخبريهم بأن يتعقبوني من الجو

491
00:38:30,610 --> 00:38:32,900
أولئك الأشخاص سيقودونا
لكل شيءٍ نبحث عنه

492
00:38:32,940 --> 00:38:34,140
سيقتلونك

493
00:38:34,170 --> 00:38:36,510
كلّا، بأسوأ الأحوال، سيستجوبوني

494
00:38:36,540 --> 00:38:39,440
ليكتشفوا مقدار ما أعلم
وسيمنحنا ذلك بعض الوقت

495
00:38:43,540 --> 00:38:44,900
اختبئي هنا

496
00:38:46,900 --> 00:38:48,370
خذي هذه

497
00:38:48,410 --> 00:38:50,670
إن فُتح هذا الباب ثانية
ابدئي بإطلاق النار

498
00:38:57,671 --> 00:39:00,571
{\pos(190,230)}ما الذي حدث هنا؟

499
00:39:00,572 --> 00:39:02,272
{\pos(190,230)}ثلاثة أشخاص ميتون

500
00:39:02,273 --> 00:39:03,573
{\pos(190,230)}(إنه (فلاديمير

501
00:39:03,574 --> 00:39:05,409
{\pos(190,230)}ما هذا بحق الله؟

502
00:39:05,410 --> 00:39:08,310
!لا تطلق النار
!رجاءً

503
00:39:08,340 --> 00:39:12,370
إني أفتح الباب، وأنا لست مسلح
أتشاهدون؟ كلتا يداي

504
00:39:13,710 --> 00:39:16,540
أترون؟ لا مشكلة، فلست مسلح
لا تطلقوا النار

505
00:39:16,570 --> 00:39:18,740
ما الذي حدث هنا؟

506
00:39:20,370 --> 00:39:21,100
ما الذي حدث!؟

507
00:39:21,140 --> 00:39:24,240
حاولوا خداعي
لكنني أنا وأنت يمكننا العمل سوياً

508
00:39:24,240 --> 00:39:25,970
!انتظر! انتظر! لا! لا تطلق النار

509
00:39:27,940 --> 00:39:30,770
...إن قتلتني
فستكلف رئيسك الكثير من المال

510
00:39:31,840 --> 00:39:36,340
{\an3\pos(260,268)}من عداك هنا؟ -
لا أحد، الجميع ميت -

511
00:39:38,800 --> 00:39:40,940
كل ما أريده هو التجارة

512
00:39:44,941 --> 00:39:45,941
{\pos(190,230)}خذه

513
00:40:19,942 --> 00:40:22,773
{\pos(190,230)}ميكائيل)، إننا راحلون)

514
00:40:23,543 --> 00:40:24,463
{\pos(190,230)}اَتٍ

515
00:41:29,440 --> 00:41:31,440
هانسين)، ارفع هذا)
إلى وحدة مكافحة الإرهاب

516
00:41:33,470 --> 00:41:36,610
سيد (هيستينجز)، تم تأمين الموقع
والصور قادمة إليك

517
00:41:36,640 --> 00:41:39,570
{\an3\pos(270,268)}ثلاثة جثث، أتشاهد هذا؟ -
نعم، نشاهد -

518
00:41:39,610 --> 00:41:42,140
{\an3\pos(290,268)}أي إشارة عن (جاك) أو (رينيه)؟ -
كلّا، سيدي -

519
00:41:42,170 --> 00:41:46,970
أنا هنا، هنا

520
00:41:47,000 --> 00:41:48,640
إنها (رينيه)، سيدي، إنها حية

521
00:41:48,670 --> 00:41:52,270
رينيه)، أين (جاك)؟)

522
00:41:53,310 --> 00:41:59,470
{\an3\pos(330,268)}أخذه الروسيين، الذين لديهم المواد النووية -
...كيف؟ لقد كنا نراقب المبنى -

523
00:41:59,471 --> 00:42:00,799
ولم تبرح هذه المنطقة أية مركبة

524
00:42:00,800 --> 00:42:04,269
لا... لا أعلم
...لقد ظهروا فجأة، لكن

525
00:42:04,270 --> 00:42:08,210
لقد جعلهم (جاك) يأسرونه
وقال بأنكم ستكونون تراقبون المبنى من الجو

526
00:42:09,240 --> 00:42:11,970
لم نرَ أي شيء

527
00:42:12,000 --> 00:42:15,800
{\i1}طائرات المراقبة كانت فوق المبنى طوال الوقت
ولم يروا شيئاً

528
00:42:15,840 --> 00:42:17,210
أين هو؟

529
00:42:19,440 --> 00:42:21,100
{\i1}أين هو؟

530
00:42:21,140 --> 00:42:22,840
لا نعلم

531
00:42:22,870 --> 00:42:24,900
لا نعلم

532
00:42:42,940 --> 00:42:44,940
اصعد