0 00:00:00,580 --> 00:00:03,890 {\c&H00FFFF&}Translated By Hatemmonir 0 00:00:04,590 --> 00:00:07,430 التواصل، أمر مهم في أي علاقة ناجحة 0 00:00:07,440 --> 00:00:08,670 سواء كان بين الناس وبعضهم 0 00:00:08,670 --> 00:00:10,370 أو بين الشركة و موظفيها 0 00:00:10,820 --> 00:00:12,030 ديبي 0 00:00:12,540 --> 00:00:13,610 إسترخي 0 00:00:13,610 --> 00:00:14,620 تنفسي 0 00:00:14,660 --> 00:00:16,350 إستديري 0 00:00:16,350 --> 00:00:17,490 مرحباً 0 00:00:17,490 --> 00:00:19,470 أُريد أن أتواصل معكي وآخذ رأيكي 0 00:00:19,510 --> 00:00:21,730 في مشروع الوجبات الجاهزة للأكل - أنا أسفة، هذا خطأي - 0 00:00:21,930 --> 00:00:23,080 ما هو خطؤكِ؟ 0 00:00:23,080 --> 00:00:24,620 أنا لست مستعدة لحضور إجتماع الأن 0 00:00:24,650 --> 00:00:26,230 لا، نحن لن نعقد إجتماع ...نحن فقط 0 00:00:26,260 --> 00:00:28,070 أنا لست مستعدة أتمنى لو كنت 0 00:00:28,070 --> 00:00:31,550 لأنني عندما أكون غير مستعدة أصبح متوترة و أُعيد الكلام 0 00:00:31,770 --> 00:00:32,860 أُعيد الكلام 0 00:00:32,860 --> 00:00:35,480 لم لا أُسجل أرائي و أقوم بإرسالها لكِ؟ 0 00:00:35,730 --> 00:00:37,430 سيكون هذا رائعاً 0 00:00:37,430 --> 00:00:38,700 رائعاً 0 00:00:40,860 --> 00:00:42,660 إنه تصبح متوترة قليلاً عندما تكون معي 0 00:00:42,660 --> 00:00:44,890 لحسن الحظ التحدث لـ ديبي ليست الطريقة الوحيدة 0 00:00:44,920 --> 00:00:46,100 للتواصل معها هنا 0 00:00:46,110 --> 00:00:48,870 (هناك أيضاً (المُذكِّرة 0 00:00:48,870 --> 00:00:52,140 ...مُذكرة 314 على الموظفين ألا يستخدموا 0 00:00:52,140 --> 00:00:55,600 لغة عدوانية أو مهينة في مكان العمل 0 00:00:56,370 --> 00:00:58,410 على الموظفين الأن أن يستخدموا" لغة عدوانية أو مهينة 0 00:00:58,410 --> 00:01:00,860 "في مكان العمل؟ من المؤكد أن هذه غلطة 0 00:01:00,890 --> 00:01:02,570 لما تريد الشركة أن نسُب بعضنا البعض؟ 0 00:01:02,610 --> 00:01:04,690 حسناً، ربما يحاولون أن يجعلوا الناس في العمل 0 00:01:04,730 --> 00:01:08,840 يتصرّفون وكأنهم عائلة واحدة، أكثر غلظة 0 00:01:09,320 --> 00:01:10,900 نعم، هذا سيكون جيداً 0 00:01:10,900 --> 00:01:12,550 مثل كل أمر تفعله الشركة بنا 0 00:01:12,550 --> 00:01:14,390 لابد أنه لغرض توفير المال 0 00:01:14,420 --> 00:01:17,080 ربما عندما ينادي "شخص الأخر بـ "كيس حماقة 0 00:01:17,120 --> 00:01:20,270 يعملون بجد أكبر "حتى يصبحوا مجرّد "كيس حماقة 0 00:01:20,310 --> 00:01:21,800 هذه ستكون مشكلة 0 00:01:21,800 --> 00:01:23,260 الموظفون هنا يتّبعون المُذكرات 0 00:01:23,290 --> 00:01:26,400 وخاصةً بعدما صدرت هذه المُذكرة "التي تقول "على الموظفين أن يتبعوا المُذكرات 0 00:01:26,440 --> 00:01:28,490 هذا سوف يُحدث فوضى شتائم 0 00:01:28,520 --> 00:01:30,350 تيد يستعد لقيادة 0 00:01:30,380 --> 00:01:31,820 إنفجار للكوادر الوسطى 0 00:01:31,860 --> 00:01:34,220 نافخاً صدره ...رافعاً ذقنه 0 00:01:34,260 --> 00:01:36,490 أنا ذاهب لإصلاح هذا الأمر 0 00:01:36,490 --> 00:01:38,240 وإنطلق 0 00:01:39,650 --> 00:01:41,080 موضوع المُذكرة هذا 0 00:01:41,120 --> 00:01:43,340 يُطلق لدي هذا الشعور الغريب 0 00:01:43,700 --> 00:01:45,950 إنه يبدو و كأن مشاعري تحُكني 0 00:01:45,990 --> 00:01:48,240 هذا يبدو وكأن شيئاً بشرياً يحاول 0 00:01:48,280 --> 00:01:51,500 الخروج منكِ بصعوبة - نعم، أعتقد أنه إحساس - 0 00:01:51,660 --> 00:01:54,100 مثل الفرح أو الطعام الحار 0 00:01:54,130 --> 00:01:56,700 ...تقنياً، الطعام الحار لا 0 00:01:56,700 --> 00:02:00,130 كيف للمُذكرة أن تُطلق كل هذا؟ 0 00:02:02,140 --> 00:02:04,590 لقد ذكرتني بمُذكرة أُخرى منذ 5 سنوات 0 00:02:04,620 --> 00:02:06,930 عندما تمت ترقيتي لهذه الوظيفة 0 00:02:06,970 --> 00:02:08,550 ...كنت مرشحة لها مقابل رجل يُدعى... والتر 0 00:02:08,590 --> 00:02:10,480 والذي كان له نفس الإسم الأخير لإسمي 0 00:02:10,510 --> 00:02:12,890 ولكن يُنطق بشكل مُختلف 0 00:02:12,930 --> 00:02:15,640 هل هناك طريقة أُخرى لنطق "بالمر"؟ 0 00:02:15,670 --> 00:02:17,640 لا يُنطق"P"في عائلته حرف 0 00:02:17,920 --> 00:02:19,400 أعتقد أنهم هولنديون 0 00:02:19,430 --> 00:02:22,410 يبدو مثل أعمالهم اليدوية الغبية، والأجبان 0 00:02:22,450 --> 00:02:24,590 والطواحين الهوائية العملاقة 0 00:02:24,630 --> 00:02:27,240 إذاً والتر..."ألمر"؟ 0 00:02:27,280 --> 00:02:29,710 أعلم، هؤلاء الناس لا يُعقلون 0 00:02:29,750 --> 00:02:32,850 على كل حال، لقد أعلنوا الترقية في مُذكرة 0 00:02:32,850 --> 00:02:34,510 تُهنيء ف.بالمر 0 00:02:34,550 --> 00:02:36,670 في وقتها فقط إعتقدت أنها له 0 00:02:36,700 --> 00:02:38,890 أنجزت أعمالي الورقية ولكن لم أعلم أبداً 0 00:02:38,930 --> 00:02:42,120 إذا كانت الوظيفة فعلاً لي أم لـ والتر 0 00:02:42,150 --> 00:02:44,650 ربما يكون هذا الإحساس غير المريح هو الذنب 0 00:02:44,690 --> 00:02:47,670 الذنب إحساس قوي في كل عيد شكر يجعلني 0 00:02:47,700 --> 00:02:50,840 أركب ثلاث طائرات فقط لأستطيع زيارة البسكويت العُنصري لعمتي 0 00:02:50,870 --> 00:02:52,980 إذاً هذا هو الذنب؟ 0 00:02:53,020 --> 00:02:55,270 لطالما واجهت هذا الشعور في الماضي 0 00:02:55,310 --> 00:02:58,280 بمشاعر أُخرى مثل السكّر أو الخمر 0 00:02:58,320 --> 00:03:01,390 يجب أن تتحدثي مع والتر لربما وجدتي وسيلة لتساعديه 0 00:03:01,430 --> 00:03:03,250 تحمُل الذنب أمر رهيب 0 00:03:03,690 --> 00:03:06,440 حسناً، أن أكره هذا الشعور 0 00:03:06,480 --> 00:03:09,960 ...أكرهه مثلما أكره - لا تُخبريني، الهولنديون؟ - 0 00:03:10,040 --> 00:03:12,770 أنا لا أكره الهولنديين أنا أُحب الهولنديين 0 00:03:12,770 --> 00:03:15,670 لهذا أضعهم في مرتبة أعلى 0 00:03:17,810 --> 00:03:19,040 لا أدري من أين ...أتت هذه المُذكرة 0 00:03:19,070 --> 00:03:21,460 ولكن بالتأكيد هذه غلطة لذا كنت آمل من قسم الموارد البشرية 0 00:03:21,500 --> 00:03:24,180 أن يُصدروا تصحيحاً - سوف ننظر في هذا الموضوع - 0 00:03:24,210 --> 00:03:25,290 حقاً؟ 0 00:03:25,300 --> 00:03:28,410 لا، الشركة لا ترتكب أخطاء كهذه يا سيد. كريسب 0 00:03:28,440 --> 00:03:31,770 ماذا عن المُذكرة التي أعلنت عن "يوم الجمبعة الغير رسمي"؟ 0 00:03:31,810 --> 00:03:33,710 الشركة قالت أن هذه لم تكن غلطة 0 00:03:33,750 --> 00:03:37,390 وفسروا ذلك بأن شعوب المايا القدامى قد تنبأوا بيوم الجمبعة 0 00:03:37,400 --> 00:03:39,300 أول يوم ثامن في الأسبوع 0 00:03:39,340 --> 00:03:41,570 والذي سوف يأتي عام 2024 0 00:03:41,610 --> 00:03:44,730 و الشركة تؤمن بأنه يجب أن نحتفل به بشكل غير رسمي 0 00:03:44,760 --> 00:03:46,550 سوف أرتدي بنطلون جينز أزرق 0 00:03:47,420 --> 00:03:50,680 وعندما طالبوا كل "الموظفين بـ "براز السيارة 0 00:03:50,720 --> 00:03:53,230 هذا لم يكن إجبارياً، الحمد لله 0 00:03:53,270 --> 00:03:54,910 بالرغم من ذلك إكتشفنا ما سيفعله الموظفون 0 00:03:53,270 --> 00:03:55,010 {\fs16}{\an8}(وتعني أن يستخدم الشخص سيارته للنقل الجماعي carpool التصحيح) 0 00:03:54,950 --> 00:03:56,670 ليوقفوا سياراتهم بالقرب من المبنى 0 00:03:57,370 --> 00:03:59,490 إذاً أنت لن تُساعديني في هذا الموضوع؟ 0 00:03:59,490 --> 00:04:01,140 أسفة، تعجبني المُذكرة 0 00:04:01,180 --> 00:04:04,170 طوال اليوم، يتوجب علي أن أستمع لأشخاص مثلك يشتكون 0 00:04:04,200 --> 00:04:06,240 والأن أستطيع أخيراً أن أخبرهم برأيي 0 00:04:06,270 --> 00:04:09,800 أيها الدمية بيضاء الأسنان - كما تعلمي، إمتلاك أسنان بيضاء - 0 00:04:09,830 --> 00:04:12,190 وشكل دمية ...وسيم ليس بالضبط 0 00:04:12,190 --> 00:04:14,580 شخص أبله - هذا عادل - 0 00:04:14,620 --> 00:04:16,800 الشركة لن تقوم بالتراجع عن المُذكرة 0 00:04:16,830 --> 00:04:19,450 التي تقول للموظفين أن يكونوا وقحين و بذيئين، وهذا يعني 0 00:04:19,450 --> 00:04:22,040 أن الأمور ستصبح مُربكة كثيراً لـ فيل و ليم 0 00:04:22,070 --> 00:04:24,820 اللذان لسوء الحظ لم يقرءا مذكرتهما 0 00:04:24,820 --> 00:04:26,430 و هكذا بهذا التوجه الجديد 0 00:04:26,470 --> 00:04:28,550 للوجبات الجاهزة للأكل سيمنح للجندي في الميدان 0 00:04:28,580 --> 00:04:31,200 وجبة متنقلة فيها النكهة المنزلية 0 00:04:31,230 --> 00:04:34,620 لشيء أعدته الأم وقامت بتجفيفه ووضعه في أكياس مفرّغة من الهواء 0 00:04:34,650 --> 00:04:36,450 كنت أنظر إلى المكونات و أتساءل 0 00:04:36,480 --> 00:04:39,300 إن كان هناك بروتين كافي أيها المغفّل 0 00:04:39,300 --> 00:04:41,510 عُذراً؟ 0 00:04:41,540 --> 00:04:43,030 كنت أتساءل عن المحتوى البروتيني 0 00:04:43,030 --> 00:04:44,720 ...ولكن قلت بعد ذلك - أيها المغفّل - 0 00:04:44,720 --> 00:04:45,780 ها هو 0 00:04:45,810 --> 00:04:48,160 أفترض أنه يمكننا إضافة المزيد من البروتين لشيء نسميه 0 00:04:48,200 --> 00:04:50,560 "القالب البيج الثالث" أو "طبق اللحم" 0 00:04:50,600 --> 00:04:53,900 إن بها الكثير من البروتين أيها الحشرة كبيرة العينين 0 00:04:53,940 --> 00:04:55,320 المشكلة في الخضروات 0 00:04:55,350 --> 00:04:57,640 حسناً يا رفاق دعونا نضع الأمور تحت السيطرة هنا 0 00:04:57,680 --> 00:05:00,040 لا تستمع لهؤلاء القرويين أصحاب الأسنان البارزة 0 00:05:00,070 --> 00:05:01,390 الطعم هو المشكلة الحقيقية 0 00:05:01,390 --> 00:05:02,880 إنه ميدان قتال وليس مطعم أربع نجوم 0 00:05:02,910 --> 00:05:04,110 يا كعكة السلطعون الرديئة 0 00:05:04,150 --> 00:05:07,250 حسناً يجب أن أسأل... ما الذي يحدث؟ 0 00:05:07,280 --> 00:05:10,400 لأن هذا الإجتماع أكثر وقاحة من الذي كان بالأمس 0 00:05:10,440 --> 00:05:12,270 يبدو أن أحدهم لم تصله المُذكرة 0 00:05:13,720 --> 00:05:15,030 لقد سأل سؤالاً بسيطاً 0 00:05:15,030 --> 00:05:17,110 وأنت تردي عليه بتهكم من الثمانينيات؟ 0 00:05:17,110 --> 00:05:18,820 هنا 0 00:05:19,380 --> 00:05:20,710 إنها مُذكرة حقيقية 0 00:05:20,710 --> 00:05:24,400 يريدوننا أن نُهين بعضنا البعض... سيدي؟ 0 00:05:25,310 --> 00:05:26,790 هذه لم تكن جيدة 0 00:05:26,830 --> 00:05:29,380 ولكن في إجتماعاتي لن يحدث هذا 0 00:05:29,410 --> 00:05:30,740 ولكن المُذكرة تقول بأن علينا أن نفعل ذلك 0 00:05:30,770 --> 00:05:32,720 حسناً، نحن لن نقوم بها هنا أيها البرجر النتن 0 00:05:32,750 --> 00:05:35,800 ماذا؟ هذا إسمه الأخير 0 00:05:41,250 --> 00:05:43,080 فيرونيكا ذهبت ...للقبو في الأسفل 0 00:05:43,120 --> 00:05:46,020 على أمل أن تشعر بتحسن إذا تحدّثت إلى والتر ألمر 0 00:05:46,060 --> 00:05:47,670 مرحباً، والتر 0 00:05:47,670 --> 00:05:50,210 لا أُصدق فيرونيكا ألمر 0 00:05:50,250 --> 00:05:51,540 أنا أسف، بالمر 0 00:05:51,580 --> 00:05:53,650 لم أعتاد على الطريقة التي تنطقينها بها 0 00:05:53,660 --> 00:05:55,130 تفضّل، لقد أحضرت لك كعكة 0 00:05:55,170 --> 00:05:56,730 و برطمان سردين 0 00:05:56,770 --> 00:05:57,910 ربما يمكنك الإنتظار حتى أُغادر 0 00:05:57,940 --> 00:05:59,690 حتى تقوم بدهن الكعكة بها 0 00:06:00,200 --> 00:06:01,240 أنا لست هولندياً 0 00:06:01,270 --> 00:06:02,400 و الهولنديون لا يقومون بدهن السردين 0 00:06:02,430 --> 00:06:04,390 على نصف الأشياء التي قلتِ أنهم يدهنونها بها 0 00:06:04,580 --> 00:06:06,930 ولكن شكراً على الكعكة هل هذا عيد ميلادي؟ 0 00:06:06,960 --> 00:06:09,150 فلقد فقدت الإحساس بالوقت هنا بالأسفل 0 00:06:09,180 --> 00:06:11,620 لا، فقط أردت أن أقول أني لطالما شعرت بإستياء 0 00:06:11,650 --> 00:06:14,050 أننا كنا نتنافس على نفس الوظيفة 0 00:06:14,050 --> 00:06:17,590 أرجوكِ، أنا من يشعر بإستياء لطالما كرهت تصرفي 0 00:06:17,630 --> 00:06:19,570 في منطقة العمل بعد خسارتي للوظيفة 0 00:06:19,690 --> 00:06:21,920 لم أترك إنطباعاً جيداً لديكِ 0 00:06:21,950 --> 00:06:24,110 أنا أسف أني قمتُ بتوسيع حذائكِ 0 00:06:24,110 --> 00:06:25,240 لا بأس 0 00:06:25,280 --> 00:06:27,240 لقد كانت أحذيتي الرخيصة من حياتي السابقة 0 00:06:28,380 --> 00:06:31,030 هل يمكنني أن أشتري لك شيئاً يُبهج هذا المكان؟ 0 00:06:31,030 --> 00:06:33,500 ربما مصباح مُلون أو ثلاجة لحوم 0 00:06:35,130 --> 00:06:36,710 أنا الذي يشعر بالذنب 0 00:06:36,740 --> 00:06:38,380 للطريقة التي تعاملت بها مع ترقيتكِ 0 00:06:38,420 --> 00:06:39,730 دعيني أُعوضكِ عما فعلت 0 00:06:39,760 --> 00:06:42,200 آخذكِ لتناول مشروب أو شيء من هذا القبيل 0 00:06:43,370 --> 00:06:46,350 أنت رصين جداً، لكن لا أستطيع 0 00:06:47,320 --> 00:06:49,480 لقد فهمت، أنتِ لا زلتي غاضبة مني 0 00:06:49,520 --> 00:06:51,130 أنا وغد 0 00:06:51,160 --> 00:06:52,880 وأستحق أن أُعاني من هذا الذنب 0 00:06:52,920 --> 00:06:54,890 ليلاً و نهاراً في هذا القبو الضيق 0 00:06:55,870 --> 00:06:57,820 حسناً، سأتناول معك مشروب 0 00:06:58,160 --> 00:07:00,060 هل هناك فرصة أن يكون لديك زجاجة هنا 0 00:07:00,090 --> 00:07:02,160 ونقوم بفتحها الآن؟ 0 00:07:05,410 --> 00:07:08,020 هذا الإجتماع كان فوضوي لقد كرهت كل الشتائم 0 00:07:08,050 --> 00:07:09,590 وهذا ليس لأن والدتي سمينة 0 00:07:09,630 --> 00:07:11,000 وتجلس خارج المنزل 0 00:07:11,000 --> 00:07:13,370 لقد أحببت ذلك نوعاً ما إنه يجعل الناس يتصرفون بحرية 0 00:07:13,410 --> 00:07:15,130 لأن بإمكانهم أن يقولوا ما يخطر في بالهم 0 00:07:15,170 --> 00:07:18,070 حتى ديبي تكلمت اليوم والتي لا تتحدث أبداً في الإجتماعات 0 00:07:18,100 --> 00:07:20,740 حسناً، نحن لن نقوم بها هنا أيها البرجر النتن 0 00:07:21,460 --> 00:07:23,130 ماذا؟ هذا إسمه الأخير 0 00:07:23,170 --> 00:07:24,740 حسناً، دعونا فقط نُعيد تنظيم الحديث 0 00:07:24,780 --> 00:07:26,950 إنتظر! يا حمالة البدل الوسيم 0 00:07:28,530 --> 00:07:31,260 ما يحتاجه مشروع الوجبات الجاهزة للأكل هو اليخنة الأثيوبية 0 00:07:31,470 --> 00:07:33,700 إنها دسمة، ومغذية، وبسيطة 0 00:07:33,740 --> 00:07:35,520 مثلكم جميعاً أيها الأوغاد 0 00:07:36,100 --> 00:07:37,980 ديبي لم تفتح فمها من قبل 0 00:07:38,010 --> 00:07:40,080 وقد كان إقتراحاً جيداً - إنها فكرة جيدة - 0 00:07:40,120 --> 00:07:42,060 لكن بعد ذلك ناداها مارك بـ المُحافظة المؤيدة للحكم الملكي 0 00:07:42,200 --> 00:07:43,230 و دخلت الأمور في فوضى مرة أُخرى 0 00:07:43,230 --> 00:07:44,270 أنت فقط لا يُعجبك هذا 0 00:07:44,300 --> 00:07:46,010 لأنك تريد أن تكون مُتحكماً دائماً 0 00:07:46,050 --> 00:07:47,720 ...أنت شخص يهوى التحكُم هذا ما أنت عليه 0 00:07:47,720 --> 00:07:49,230 أنا لا أُريد أن أكون متحكماً طيلة الوقت 0 00:07:49,500 --> 00:07:51,180 بالرغم من أن هذه هي وظيفتي 0 00:07:51,180 --> 00:07:52,930 أنت طويل، و وسيم 0 00:07:52,970 --> 00:07:54,830 و لديك ربطة العنق القوية و البدلة القوية 0 00:07:54,870 --> 00:07:56,500 الناس يرونك مُرعباً، تيد 0 00:07:56,540 --> 00:07:57,860 وأنت تُحب ذلك لأنه يعني 0 00:07:57,950 --> 00:07:59,900 أنك حصلت على كل ما تُريد - حسناً، أولاً - 0 00:07:59,940 --> 00:08:02,740 مظهري ليس غلطتي لقد خلقني ربي هكذا 0 00:08:02,770 --> 00:08:04,700 ثم ألهمني من أين أشتري البدل 0 00:08:04,700 --> 00:08:06,910 تيد، القليل من الفوضى قد يكون أمراً جيداً 0 00:08:06,950 --> 00:08:08,320 جدي قابل جدتي 0 00:08:08,360 --> 00:08:10,330 حينما قذفها إعصار لداخل مخزن الحبوب خاصته 0 00:08:10,490 --> 00:08:14,430 قام بسحب المِدَمّة من صدرها وتقدم لخطبتها في لحظتها 0 00:08:10,580 --> 00:08:14,370 {\an8}(المِدَمّة: أداة لجمع العُشب) 0 00:08:15,450 --> 00:08:17,740 أحقاً يتوجب علينا أن نقرأ هذه المُذكرات 0 00:08:17,780 --> 00:08:20,650 تباً! لا يتوجب علينا العمل في عيد الشكر؟ 0 00:08:20,680 --> 00:08:22,590 و أنظر!، كما توقعت 0 00:08:22,620 --> 00:08:24,840 كان يُفترض أن نرتدي دروع من الرصاص 0 00:08:24,870 --> 00:08:27,180 عندما كنا نعمل على مشروع الأشعة السينية على الأعضاء التناسلية 0 00:08:27,210 --> 00:08:28,470 ها هي 0 00:08:28,510 --> 00:08:31,660 على الموظفين الأن أن يستخدموا" لغة عُدوانية أو مُهينة 0 00:08:31,700 --> 00:08:33,120 "في مكان العمل 0 00:08:33,160 --> 00:08:34,790 يُمكنني أن ألعب هذه اللعبة 0 00:08:34,820 --> 00:08:37,330 لقد كنت أكتب عاموداً ...فكاهياً في جريدة الكلية 0 00:08:37,360 --> 00:08:40,240 أجوبة ليم السريعة" "للأسئلة الفيزيائية النظرية 0 00:08:40,280 --> 00:08:43,110 لقد نال منك ليم 0 00:08:43,150 --> 00:08:45,050 أنا لا أُجيد الإهانات 0 00:08:45,080 --> 00:08:47,990 عندما كُنت طفلاً كُنت أُضرَب بإستمرار 0 00:08:48,020 --> 00:08:50,110 وأفضل رد سبق و أن قلته 0 00:08:50,150 --> 00:08:52,760 أنت على حق" "سأبذل قصارى جهدي 0 00:08:53,580 --> 00:08:57,480 أستطيع مساعدتك يا إناء البول الحزين 0 00:08:57,520 --> 00:09:00,900 لقد نال مني ليم 0 00:09:05,280 --> 00:09:08,710 من هذا الشخص المسترخي الودود؟ 0 00:09:08,750 --> 00:09:11,220 هل هذا تيد؟ نعم، هو 0 00:09:11,250 --> 00:09:12,940 أنت تبدو و كأنك في طريقك للعمل في خلط العصير 0 00:09:13,150 --> 00:09:14,200 في حانة على حمام سباحة 0 00:09:14,200 --> 00:09:16,140 حسناً، أنا كنت ...أُفكر فيما قلتيه 0 00:09:16,180 --> 00:09:18,800 عن مدى كوني مُتحكماً و مُرعباً 0 00:09:18,830 --> 00:09:21,260 إذاً أنا أُخبرك بأن تراجع نفسك في طريقة حياتك 0 00:09:21,300 --> 00:09:24,230 فتقوم بتغيير ملابسك؟ يالك من مُغفل 0 00:09:24,270 --> 00:09:26,300 وهذه ليست إهانة إجبارية من الشركة 0 00:09:26,340 --> 00:09:27,780 هذه نابعة من القلب 0 00:09:29,220 --> 00:09:31,510 ...الملابس أمر رمزي إنها الخطوة الأولى لقول 0 00:09:31,550 --> 00:09:33,590 أنا أنوي أن أتغير 0 00:09:33,620 --> 00:09:35,700 في الواقع، كنت أتمنى أن تُغطي الملابس على الموضوع 0 00:09:35,700 --> 00:09:37,790 لقد أمضيت أسوء ليلة في حياتي البارحة 0 00:09:37,820 --> 00:09:39,150 ألم تصلك المُذكرة؟ 0 00:09:39,190 --> 00:09:41,580 يوم الجمبعة الغير رسمي لن يأتي قبل 2024 0 00:09:41,610 --> 00:09:44,110 أنا أُحاول أن ...،أكون أقل إرعاباً، على ما يبدو 0 00:09:44,140 --> 00:09:46,680 هذه أسرع مرة أفقد فيها الإهتمام بأمر ما 0 00:09:46,720 --> 00:09:50,700 لقد خرجت مع والتر ألمر ليلة أمس، بسببك 0 00:09:50,730 --> 00:09:52,400 أنا؟ما الذي فعلته؟ 0 00:09:52,400 --> 00:09:53,830 أنت بدأت تسأل عن المُذكرات 0 00:09:53,860 --> 00:09:55,220 والتي أطلقت لدي إحساس الذنب 0 00:09:55,260 --> 00:09:56,790 لذا وافقت على تناول مشروب مع الرجل 0 00:09:56,930 --> 00:09:59,870 ثم أخبرني أنه بعد أن خسر الترقية، رحلت زوجته 0 00:09:59,870 --> 00:10:02,570 فشعرت بالذنب أكثر فوافقت على تناول العشاء معه 0 00:10:02,610 --> 00:10:04,760 حيث علمت أنه فقد منزله أيضاً 0 00:10:04,800 --> 00:10:07,240 ثم علمت أنه يعيش في القبو في منزل والديه 0 00:10:07,270 --> 00:10:10,140 وأنه مكان رطب جداً وأن كلبه لديه إلتهاب مفاصل بعد أن سقط من السلم 0 00:10:10,170 --> 00:10:12,440 والأن يجب أن يُحمَل كحقيبة سفر 0 00:10:12,480 --> 00:10:14,270 لذا جعلته يُقبلني - يا إلهي - 0 00:10:14,310 --> 00:10:16,580 لكن إستمريت بالإحساس بالذنب لذا جعلته يتحسسني 0 00:10:16,580 --> 00:10:17,710 يا إلهي - نعم - 0 00:10:17,760 --> 00:10:19,620 أُفكر أنني ربما أحتاج نهود جديدة 0 00:10:19,650 --> 00:10:21,220 هذه أصبحت مغطاة بالحزن 0 00:10:21,220 --> 00:10:24,030 يبدو هذا أكثر رسالة إحباطاً "تُنشر في مجلة "بينتهاوس 0 00:10:24,070 --> 00:10:26,730 ظللت أنتظر أن يذهب شعوري بالذنب لكن هذا لم يحدث 0 00:10:26,770 --> 00:10:28,220 ماذا سأفعل؟ 0 00:10:28,590 --> 00:10:31,500 ربما أشتري له قارباً الرجال يحبون القوارب، أليس كذلك؟ 0 00:10:31,540 --> 00:10:32,940 مرحباً، فيرونيكا 0 00:10:32,980 --> 00:10:35,670 لقد حظيت بوقت ممتع الليلة الماضية 0 00:10:35,700 --> 00:10:38,270 كنت أتمنى أني ربما أخذك للعشاء لاحقاً 0 00:10:38,310 --> 00:10:39,780 لنعيش لقاء والتر و فيرونيكا 0 00:10:39,780 --> 00:10:41,450 النسخة 2.0 0 00:10:42,400 --> 00:10:44,420 كيف تحب أن يكون القارب؟ 0 00:10:44,420 --> 00:10:46,820 شيء يمكنك أن تركبه ...وتذهب 0 00:10:46,820 --> 00:10:49,420 ...حقاً إنطلق فقط تذهب من هنا 0 00:10:49,430 --> 00:10:52,430 حسناً، أنا لا أستطيع قبول هدية كهذه منكِ 0 00:10:52,430 --> 00:10:53,680 سوف أشعر بالذنب كثيراً 0 00:10:53,680 --> 00:10:56,430 ،نعم الذنب، ياله من شعور مروع 0 00:10:56,460 --> 00:10:57,570 أراك الساعة 8:00 0 00:10:57,610 --> 00:10:59,220 وهذه المرة، من فضلك لا تقل 0 00:10:59,260 --> 00:11:01,970 "شكراً، لتقبيلكِ لي" 0 00:11:06,190 --> 00:11:08,630 هل يمكنك أن تضغط لي الدور العاشر أيها النازي ذو وجه الفأر؟ 0 00:11:11,550 --> 00:11:13,370 نهودكِ يجب أن تُعرض 0 00:11:13,410 --> 00:11:15,710 في المتحف السويسري للرسوم الصغيرة 0 00:11:17,030 --> 00:11:18,990 قلتي 10، أليس كذلك؟ 0 00:11:19,850 --> 00:11:22,140 قبل أن نبدأ، أنا أُدرك أن بعض الناس يمكن أن تعتقد 0 00:11:22,170 --> 00:11:24,060 أني شخص متحكم و مرعب قليلاً 0 00:11:24,060 --> 00:11:27,630 ولكن أُريد أن أُعلمكم بأن كل الأفكار مرحّب بها 0 00:11:27,630 --> 00:11:30,330 حقاً، أُريد أن أسمع من الجميع 0 00:11:31,350 --> 00:11:34,320 هل يمكنك أن تُعيد ذلك بالإنجليزية؟ أنا لا أتحدّث لغة المؤخرة الضعيفة 0 00:11:35,040 --> 00:11:36,490 نحن لا نقوم بذلك هنا، فيل 0 00:11:36,520 --> 00:11:38,990 أنا أسف جداً لن تسمع كلمة أُخرى تخرج من فمي 0 00:11:39,030 --> 00:11:42,290 إذاً ألا تُصبح متحكماً إستمر لثانية واحدة؟ 0 00:11:42,320 --> 00:11:45,650 أنا أسف، السافلة المتذمرة على حق 0 00:11:45,690 --> 00:11:47,690 أي شيء تريدون قوله لن أُمانع به 0 00:11:48,160 --> 00:11:49,400 لقد سمعتم شمبانزي الشركة 0 00:11:49,470 --> 00:11:51,190 إبدأوا بطرح إقتراحاتكم لمشروع الوجبات الجاهزة للأكل 0 00:11:51,190 --> 00:11:53,730 قبل أن تعود رأسه إلى مؤخرته 0 00:11:54,520 --> 00:11:56,810 أحب الطماطم الطازجة مباشرة بعد قطفها 0 00:11:56,850 --> 00:11:58,150 بربك يا مارك إستخدم عقلك 0 00:11:58,190 --> 00:11:59,300 ...كيف لنا أن نأتي بطماطم طازجة 0 00:11:59,300 --> 00:12:01,670 إفتح النقاش أيها الشمبانزي فقط إجعل الأفكار تتدفق 0 00:12:01,700 --> 00:12:04,870 أنا أسف مارك، سأُدون هذا 0 00:12:04,870 --> 00:12:09,210 أحياناً عندما أكون وحيداً أحب أن أُشاهد نفسي و أنا أأكل 0 00:12:09,210 --> 00:12:11,520 لما لا نضع مرآة؟ 0 00:12:11,520 --> 00:12:13,140 تحب أن ترى نفسك تأكل؟ 0 00:12:13,170 --> 00:12:15,210 سأُدون هذا؟ 0 00:12:15,210 --> 00:12:17,930 أُحب أن أشرب بعض النبيذ على العشاء 0 00:12:17,930 --> 00:12:19,600 !إنهم جنود 0 00:12:20,420 --> 00:12:22,150 سأُدون هذا 0 00:12:27,720 --> 00:12:29,450 أحتاج مساعدتك، أيها السافلة 0 00:12:29,490 --> 00:12:30,930 ما المشكلة، يا صاحبة المؤخرّة القوية؟ 0 00:12:30,960 --> 00:12:33,730 على هونكِ، ليندا إنها مُذكرة، وليست درعاً سحرية 0 00:12:34,370 --> 00:12:37,480 أريد أن أجعل رجلاً يهرب صارخاً من حياتي 0 00:12:38,380 --> 00:12:40,020 أنا سعيدة لأنكِ أردتِ نصيحتي 0 00:12:40,050 --> 00:12:42,590 ولكن حزينة لأن هذه هي منطقة خبرتي 0 00:12:42,630 --> 00:12:45,220 لقد خرجت مع والتر مرّة أُخرى والأن لو قمت بالإنفصال عنه 0 00:12:45,250 --> 00:12:47,000 سيعتقد أني جرحته منذ خمس سنوات 0 00:12:47,040 --> 00:12:48,730 ثم بحثت عنه وجعلته يغرّم بي 0 00:12:48,760 --> 00:12:50,230 لأستطيع أن أجرحه مرّة أُخرى 0 00:12:50,270 --> 00:12:51,930 بالإضافة، أني دُست على قدمه و أنا أُغادر 0 00:12:51,960 --> 00:12:53,970 والذي يعني بناءاً على حسابات علاقتنا 0 00:12:54,000 --> 00:12:56,200 أن الليلة هي الليلة الموعودة 0 00:12:56,230 --> 00:12:59,410 حسناً، بُناءاً على خبرتي إخافة رجل أمر سهل جداً 0 00:12:59,580 --> 00:13:01,480 جوهرياً، يتوجب عليكِ أن تضعي ثلاث كلمات 0 00:13:01,520 --> 00:13:05,530 ...في كلامكِ بدوران مستمر المستقبل، الأطفال، الإلتزام 0 00:13:05,570 --> 00:13:07,860 تراجعي أعطيني مساحة 0 00:13:08,350 --> 00:13:11,470 هذه كلمات قوية 0 00:13:17,560 --> 00:13:20,080 ما هذه الشيفرة التي تكتبها، يا جيثرو؟ 0 00:13:20,760 --> 00:13:22,660 لقد إستمتعت حقاً بتكرار ما تقوله 0 00:13:22,700 --> 00:13:25,320 لي من إهانات ولكن أريد أن أفعل ذلك بمفردي 0 00:13:25,710 --> 00:13:28,220 إعطاء إهانة لرجل تجعله يستطيع أن يجرح الناس لمدة يوم 0 00:13:28,260 --> 00:13:31,420 تعليم الرجل الإهانة تجعله يستطيع أن يجرح الناس 0 00:13:31,450 --> 00:13:34,350 الذين سخروا منه لأنه لم يتعلم صيد السمك 0 00:13:34,390 --> 00:13:36,790 على كل حال، لقد إستنتجت معادلة 0 00:13:36,820 --> 00:13:38,690 أنظر لهذا 0 00:13:38,730 --> 00:13:41,020 لديك مشكلة في حياتك ومن يقف ليساعدك؟ 0 00:13:41,060 --> 00:13:44,030 الرياضيات، إنها دائماً تقف بجانبك، أليس كذلك، فيل؟ 0 00:13:44,070 --> 00:13:47,730 لو أخذت شكل مادي سأترك زوجتي وأتزوجها 0 00:13:47,760 --> 00:13:49,520 إلزم حدودك، يا صديقي 0 00:13:49,560 --> 00:13:51,080 على كل حال، إنها بسيطة للغاية 0 00:13:51,110 --> 00:13:53,680 تأخذ أكثر علامة مميزة في جسم الشخص 0 00:13:53,720 --> 00:13:56,650 ...وتقارنها بالأعضاء التناسلية لــ ذكر، أنثى أو حيوان 0 00:13:56,690 --> 00:14:00,960 وتنتهي بالمقطع "كيس"، "مسحة"، أو "قرمشة" 0 00:14:01,000 --> 00:14:03,140 يمكنك أيضاً أن تضيف إشارة إضافية للإخراج 0 00:14:03,180 --> 00:14:05,120 من أي فتحة 0 00:14:05,160 --> 00:14:06,710 من فتحات جسم الإنسان 0 00:14:07,070 --> 00:14:09,080 ألا يجب علينا أن نُجربها؟ 0 00:14:09,120 --> 00:14:10,970 عُذراً، روجر؟ 0 00:14:11,000 --> 00:14:15,370 رأسك تشبه مؤخرة سحلية يا ممسحة المخاط 0 00:14:21,550 --> 00:14:22,940 والتر 0 00:14:22,970 --> 00:14:25,010 يبدو أن أحدهم لا يشبع من رؤيتي 0 00:14:25,040 --> 00:14:28,630 أنت على حق، أنا لا أستطيع في الواقع يجب أن نتحدث عن علاقتنا 0 00:14:28,670 --> 00:14:32,980 و عن مستقبل أطفالنا وكيف سيكونوا ملزمين منا 0 00:14:33,010 --> 00:14:35,880 هذا كثير لأستوعبه، حسناً 0 00:14:35,920 --> 00:14:37,890 أُريد أن يكون لهذه العلاقة مستقبل 0 00:14:37,930 --> 00:14:40,180 لأنني أُريد أطفالاً، هذا صحيح 0 00:14:40,220 --> 00:14:42,840 أطفال كبار يصرخون يندفعون من داخل رحمي 0 00:14:42,870 --> 00:14:44,700 مصطفين لجانب بعضهم كعصيان الخشب 0 00:14:44,700 --> 00:14:46,000 حقاً؟ 0 00:14:46,040 --> 00:14:48,580 نعم، سيدي هذا هو كل ما أُفكر به 0 00:14:48,610 --> 00:14:51,050 المستقبل، الأطفال، الإلتزام 0 00:14:51,080 --> 00:14:53,550 المستقبل، الأطفال، الإلتزام المستقبل، الأطفال، الإلتزام 0 00:14:53,580 --> 00:14:54,940 الإلتزام، الإلتزام ...الإلتزام، الإلتزام 0 00:14:54,980 --> 00:14:58,230 هدئي من روعكِ هذا يحدث بسرعة 0 00:15:00,280 --> 00:15:02,650 حسناً! سأفعلها 0 00:15:03,830 --> 00:15:06,040 الأطفال، الأطفال، الأطفال، الأطفال - !نعم - 0 00:15:06,080 --> 00:15:07,700 !بقدر ما تشائين 0 00:15:07,730 --> 00:15:09,640 دائماً ما يقول والدي أنني منذ رحيل زوجتي 0 00:15:09,670 --> 00:15:12,400 أصبحت حذراً جداً !في العلاقات، ولكن تباً لذلك 0 00:15:12,440 --> 00:15:14,410 هذه هي العلاقة المنشودة، أنا أعلم ذلك 0 00:15:14,450 --> 00:15:16,970 هيا بنا نشعل الشمعة، وننطلق 0 00:15:17,010 --> 00:15:20,520 في علاقة زواج هادئة و مستقرة 0 00:15:20,560 --> 00:15:22,900 ياإلهي، إنظر إلي 0 00:15:22,930 --> 00:15:25,480 أنا سعيدة جداً لدرجة أنني لا أشعر برجلاي 0 00:15:27,900 --> 00:15:30,930 لقد أخذت آراء الجميع لمشروع الوجبات الجاهزة للأكل 0 00:15:30,940 --> 00:15:32,940 وها هو 0 00:15:32,940 --> 00:15:34,740 المواصفات المطلوبة للجنود أن يحملوا 0 00:15:34,770 --> 00:15:36,430 ثلاثة من هذه على ظهورهم 0 00:15:36,460 --> 00:15:39,810 الأن يجب أن نُصمم جندي بطول 14 قدم 0 00:15:39,810 --> 00:15:41,240 أخبار سعيدة، تيد 0 00:15:41,250 --> 00:15:43,580 لقد عالجت والتر من خوفه من الإلتزام 0 00:15:43,580 --> 00:15:45,910 إنه يريد أن يحصل على لوحة مرسومة لنا 0 00:15:45,950 --> 00:15:49,040 مع كلبه المحمول كحقيبة سفر ونحن مرتدين درّاعة صوفية 0 00:15:50,020 --> 00:15:52,520 لقد حصلت على صندوق غداء بحجم ملعب كرة اليد 0 00:15:52,520 --> 00:15:53,970 والأن يجب أن أجد فيل و ليم 0 00:15:54,010 --> 00:15:55,590 وأجعلهم يعملوا مباشرةً على هذه الكارثة 0 00:15:55,590 --> 00:15:57,290 لا تشتكي لي 0 00:15:57,320 --> 00:15:59,870 هل لمس هذا الصندوق نهودك، تيد؟ 0 00:15:59,900 --> 00:16:02,730 إذاً إخرس بحق الجحيم 0 00:16:05,570 --> 00:16:08,470 ما لم أكن أعلمه أن فيل و ليم لم يكونا في المعمل 0 00:16:08,500 --> 00:16:10,550 كانا يحظيان ...بمغامرّة من نوع مختلف 0 00:16:10,580 --> 00:16:12,590 في تجربة معادلة الإهانة الجديدة 0 00:16:12,590 --> 00:16:14,600 عيناك تشبه خصيتي أرنب صغيرتين 0 00:16:14,640 --> 00:16:16,580 في وجه قرد يلعق القيح 0 00:16:16,610 --> 00:16:18,980 لقد نال منك فيل - !رائع - 0 00:16:21,660 --> 00:16:23,880 هذا يكفي...إملأ فم الزهرة خاصتك 0 00:16:23,920 --> 00:16:26,220 أيها التفاح المخلل 0 00:16:26,220 --> 00:16:28,220 هذا هو الأسلوب الإليزابيثي 0 00:16:28,230 --> 00:16:31,530 لقد تمت خدمتك 0 00:16:36,990 --> 00:16:38,280 نهود رجل جميلة 0 00:16:41,740 --> 00:16:44,140 ما خطبك؟ ألم تصلك المذكرة؟ 0 00:16:44,140 --> 00:16:46,140 لا، فيل، لم تصله 0 00:16:46,140 --> 00:16:50,080 إنه يوصل الماء إنه لا يعمل هنا 0 00:17:02,260 --> 00:17:04,630 الحمد لله أنها إنكسرّت أخيراً 0 00:17:04,630 --> 00:17:06,060 مرحباً، تيد 0 00:17:06,060 --> 00:17:08,930 ربما أذهب للمنزل مبكراً اليوم ولا أعود أبداً 0 00:17:09,730 --> 00:17:11,930 لا يمكنك أن تذهب للمنزل أنا أحتاجكم يا رفاق 0 00:17:11,940 --> 00:17:14,900 وهذا يكفي...موضوع الإهانات هذا يجب أن ينتهي 0 00:17:14,910 --> 00:17:16,370 أيها الخراطيم الناضحة 0 00:17:17,160 --> 00:17:20,710 أسف، هذه واحدة للطريق 0 00:17:20,710 --> 00:17:22,810 لقد سخر منا تيد 0 00:17:22,810 --> 00:17:24,950 إنظري جانيت، الوضع أصبح جنونياً 0 00:17:24,950 --> 00:17:26,840 إثنان من رفاقي تم ضربهم بقارورة ماء 0 00:17:26,840 --> 00:17:29,570 ،أنا أسفة ليس هناك ما يمكنني فعله، سيد. كريسب 0 00:17:29,600 --> 00:17:31,720 أنا لم أعد أحب المُذكرة أيضاً 0 00:17:31,720 --> 00:17:33,940 العديد من الناس أصبحوا يسخرون من إسمي 0 00:17:33,950 --> 00:17:35,240 أنا مُتفاجيء أن الأمر تطّلب هذه المُذكرة فقط 0 00:17:35,270 --> 00:17:36,640 لتخرج الأمور عن نصابها 0 00:17:36,640 --> 00:17:38,370 أنظر، لدي العديد من الشكاوي 0 00:17:38,400 --> 00:17:41,100 لكن الشركة لن تعترف أنها إرتكبت خطأً 0 00:17:41,100 --> 00:17:43,230 ماذا لو لم يتوجب عليها أن تعترف أنها إرتكبت خطأً؟ 0 00:17:43,260 --> 00:17:46,190 ماذا لو قالت فقط أنها تضع سياسة جديدة؟ 0 00:17:46,220 --> 00:17:49,270 مبنية على الرأي العام للموظفين؟ 0 00:17:49,270 --> 00:17:52,110 أنظر إلى رأسك الجميل وهو يُخرج الأفكار 0 00:17:52,110 --> 00:17:53,930 أنا معجبة 0 00:17:53,930 --> 00:17:55,720 حسناً، أنا أستلطفكِ أيضاً، جانيت 0 00:17:55,750 --> 00:17:58,620 إذاً هل سنقوم بهذا؟ 0 00:17:58,620 --> 00:18:00,880 ما الذي نتحدّث عنه بالضبط؟ 0 00:18:00,880 --> 00:18:02,260 إنهاء هذه السياسة 0 00:18:02,290 --> 00:18:03,340 نعم، هذه 0 00:18:03,370 --> 00:18:06,280 حسناً، لو سميناها رأي عام 0 00:18:06,310 --> 00:18:07,860 أعتقد أن الشركة ستستجيب لذلك 0 00:18:07,860 --> 00:18:10,380 وهذه ستعتبر ضربة خفيفة للشركة 0 00:18:10,420 --> 00:18:12,810 كي تستمع وتصبح متشاركة عظيمة 0 00:18:12,810 --> 00:18:14,250 "أنت تقصدين "مُشاركة 0 00:18:14,280 --> 00:18:18,140 هذا ليس ما تقوله الشركة في الدليل 0 00:18:22,140 --> 00:18:24,070 لقد وصلتني هذه المُذكرّة للتو 0 00:18:24,100 --> 00:18:25,970 لم يعُد يتوجّب علينا أن نسُب بعضنا البعض 0 00:18:26,010 --> 00:18:27,720 وهذا بناءاً على الرأي العام 0 00:18:27,720 --> 00:18:29,070 الأخبار السعيدة أن هذه الشركة 0 00:18:29,110 --> 00:18:31,210 لا تُفرط في مذاكراتها الممتازة والمطبوعة بعناية 0 00:18:31,250 --> 00:18:34,660 هل كل هذا في مشروع الوجبات الجاهزة للأكل؟ 0 00:18:34,700 --> 00:18:37,880 نعم، إنه يُسمى الأن "مشروع الوجبات الضخمة حقاً" 0 00:18:39,080 --> 00:18:41,580 هذا ما يحدث عندما تأخذ بإقتراحات الجميع 0 00:18:41,610 --> 00:18:43,180 حسناً، لما فعلت ذلك؟ 0 00:18:43,180 --> 00:18:45,770 لأن أحد الأشخاص الذي أهتم لرأيهم يظن أنني متحكِم 0 00:18:45,800 --> 00:18:48,660 أتهتم لهذه الدرجة برأيي فيك؟ 0 00:18:48,700 --> 00:18:51,180 أنت تتحدث عني، أليس كذلك؟ 0 00:18:51,180 --> 00:18:52,650 نعم 0 00:18:55,290 --> 00:18:57,940 هل هناك شيء في هذه الأغراض يمكن إستخدامه؟ 0 00:18:57,970 --> 00:19:00,830 نعم، يخنة ديبي الأثيوبية جيدة جداً 0 00:19:00,870 --> 00:19:02,630 و عندما تنشف 0 00:19:02,670 --> 00:19:04,780 تشكل دعامة قوية للقدم 0 00:19:04,820 --> 00:19:06,890 أرأيت ها أنت 0 00:19:06,920 --> 00:19:08,960 كل ما كنت تحتاجه هو فكرة واحدة جيدة 0 00:19:08,990 --> 00:19:11,010 وحصلت عليها لأنك إستمعت للجميع 0 00:19:11,480 --> 00:19:13,480 والذي فعلته لأنك إستمعت لي 0 00:19:13,520 --> 00:19:16,250 لو لم تفهم قصدي فالدرس هنا هو أن تستمع لي 0 00:19:16,290 --> 00:19:20,040 ما هذا الذي أسمعه عن أحذية اليخنة الأثيوبية؟ 0 00:19:20,080 --> 00:19:21,960 إنها كل ما يتحدّثون عنه في الأعلى 0 00:19:21,990 --> 00:19:23,970 حسناً، بالتحدث ...عن التطورّات المشوقة 0 00:19:24,000 --> 00:19:26,220 عندما كنت في قسم الموارد البشرية 0 00:19:26,250 --> 00:19:28,700 وجدت هذه المُذكرة القديمة عن ترقيتكِ 0 00:19:28,730 --> 00:19:31,060 كان يجب على جميع الموظفين أن يوقعوا عليها 0 00:19:31,060 --> 00:19:32,310 حقاً؟ 0 00:19:32,340 --> 00:19:35,580 أعلم أننا إتفقنا" "ألا نوظف النساء في الإدارة العليا 0 00:19:35,620 --> 00:19:37,990 لكن فيرونيكا بالمر لديها ذكاء رجولي" 0 00:19:38,560 --> 00:19:41,930 وبما أنها إجتازت جميع العواقب 0 00:19:41,960 --> 00:19:43,800 يُمكننا جميعاً أن نُعجب بتنورتها 0 00:19:43,830 --> 00:19:47,560 ياإلهي، هذه الترقية كانت لي 0 00:19:47,600 --> 00:19:49,540 أنا لم أُفسد حياة والتر 0 00:19:49,570 --> 00:19:52,580 ما شأن هؤلاء المغفلين في الأعلى؟ 0 00:19:52,620 --> 00:19:54,800 جدياً، لقد كتبوا هذه في 2005 0 00:19:54,840 --> 00:19:58,060 أنا ذاهبة لأصرف والتر عن حذائي 0 00:19:58,100 --> 00:20:00,390 ...ربما يجب أن تتصرفي برفق 0 00:20:00,430 --> 00:20:03,830 لديا عضة على بطني 0 00:20:06,850 --> 00:20:09,490 وهكذا ذهبت فيرونيكا للقبو 0 00:20:09,520 --> 00:20:10,850 وإنفصلت عن والتر 0 00:20:10,890 --> 00:20:13,430 ولكن بعد ذلك عوضته 0 00:20:13,470 --> 00:20:16,350 بإعطائه مكتب في الأعلى 0 00:20:19,820 --> 00:20:22,120 شكراً لكِ 0 00:20:22,880 --> 00:20:26,110 فيل و ليم تخلا عن معادلة الإهانة خاصتهما 0 00:20:26,140 --> 00:20:28,520 وقاموا بترضية رجل نقل الماء 0 00:20:31,380 --> 00:20:34,180 وأنا أدركت أن التواصل لا يعني فقط الكلام 0 00:20:34,220 --> 00:20:35,470 بل أيضاً الإستماع 0 00:20:35,510 --> 00:20:38,310 ديبي، أردت فقط أن أقول 0 00:20:38,340 --> 00:20:39,850 أنا أُقدر مجهودكِ في مشروع الوجبات الجاهزة للأكل 0 00:20:39,890 --> 00:20:41,790 وعندما تأتيكي أي أفكار أُخرى 0 00:20:42,010 --> 00:20:43,060 فسأستمع لها 0 00:20:43,060 --> 00:20:44,600 أعتقد أننا يجب أن نخرج معاً، تيد 0 00:20:44,630 --> 00:20:48,080 يُمكنك أن تفعل ما تشاء بي 0 00:20:49,460 --> 00:20:50,950 وليس معنى أن أستمع 0 00:20:50,990 --> 00:20:53,020 أنه يجب علي أن آخذ بكل الإقتراحات