1
00:00:05,754 --> 00:00:08,120
<i>عرض اللعاب هذا كان لأن </i>

2
00:00:08,190 --> 00:00:10,658
<i>كيث كان مسافرًا لعدة أيام</i>

3
00:00:10,726 --> 00:00:12,660
أرجوكٍ اليوت دعيني استعيرها لعطلة نهاية الاسبوع فقط

4
00:00:12,728 --> 00:00:14,059
أعدك أنني سأعيدها

5
00:00:14,129 --> 00:00:16,097
لا  إنني أحتاجها اذهب الآن

6
00:00:16,598 --> 00:00:17,622


7
00:00:17,699 --> 00:00:20,167
دائمًا عندما يكون راحلًا يريد أخذ مؤخرتي

8
00:00:20,235 --> 00:00:21,964
لمَ لا يفعل ما كنت أفعله عندما كنا نتواعد ؟

9
00:00:22,037 --> 00:00:24,631
أنتظر حتى تغطين في النوم وأنت عارية وأخذ صورة لها

10
00:00:24,706 --> 00:00:27,334
هل فعلًا فعلت ذلك ؟ -
لا -

11
00:00:27,409 --> 00:00:29,673
<i>إنها خلفية شاشتي</i>

12
00:00:29,745 --> 00:00:32,441
عندما لا نكون مجتمعين أكون مكتئبة

13
00:00:32,648 --> 00:00:34,980
حسنًا إذن لنجعلكِ تبتهجين ما رأيك ؟

14
00:00:35,050 --> 00:00:37,678
<i>انظروا إلى من أعدته للتو إلى حياة الاطفال</i>

15
00:00:37,753 --> 00:00:39,482
نظارات الرجل العنكبوت الواقية

16
00:00:39,721 --> 00:00:42,554
لاتزالين مكتئبة? لنشغل المسٌاحات

17
00:00:45,260 --> 00:00:46,488
لاشيء ؟

18
00:00:47,196 --> 00:00:48,686
دكتور وجه اللحية

19
00:00:48,764 --> 00:00:50,994
دعينا نعرف اذا كان يريد أن يلعب لعبة المعكرونة

20
00:00:51,066 --> 00:00:53,159
كيف تلعبها ؟

21
00:00:54,837 --> 00:00:56,464
واحد مقابل لا شيء ,دورك

22
00:00:56,905 --> 00:01:00,773
<i>اللعب بالمعكرونة كان أكثر متعة من التعامل مع مريض بالوسواس</i>

23
00:01:01,376 --> 00:01:03,003
أشعر بوخزات في صدري

24
00:01:03,112 --> 00:01:06,809
لويد عمرك 40 عاما وانت رجل التوصيل

25
00:01:06,882 --> 00:01:09,407
من المفترض أنك تعاني من أشياء أخطر من

26
00:01:09,485 --> 00:01:12,943
مرض مالذي فعلته وكان خطأ ولكن بخلاف ذلك أنت بخير

27
00:01:13,021 --> 00:01:14,545
لقد أجريت جميع الفحوصات

28
00:01:15,124 --> 00:01:17,115
ليس لديك أي شيء

29
00:01:17,259 --> 00:01:19,159
لكن الألم يبدأ هنا

30
00:01:19,228 --> 00:01:21,958
ثم يمر من هنا ثم يتخطى هذه المنطقة

31
00:01:22,030 --> 00:01:26,296
ثم يعود ليؤلمني هناومن ثم بالطبع تلك الوخزات

32
00:01:29,972 --> 00:01:31,906
أنا ذاهب للخارج الان لويد

33
00:01:33,342 --> 00:01:34,866
مرحبا -
مرحبا -

34
00:01:35,844 --> 00:01:38,176
دوري هو القادم في لعبة المعكرونة

35
00:01:38,247 --> 00:01:39,407
أيلعب ؟

36
00:01:39,481 --> 00:01:41,745
دكنور كيلسو أتمانع في استخدام علكتك

37
00:01:41,817 --> 00:01:44,012
لتري اليوت مهاراتك في اللعبة 

38
00:01:49,324 --> 00:01:50,723
إنه ماهر

39
00:01:51,760 --> 00:01:53,728
أتعلم لقد أبهجتني حقًا اليوم

40
00:01:53,795 --> 00:01:55,387
أشعر بأننا لم نمض الوقت سويًا لمدة سنة

41
00:01:55,464 --> 00:01:56,988
أنا اشتاق لذلك للغاية -
أعلم -

42
00:01:57,065 --> 00:01:59,192
حسنًا صديقك خارج البلدة اليوم لنخرج سويًا

43
00:01:59,268 --> 00:02:02,294
اوه,كنت لأحب,ذلك ولكن لدي عشاء مع رؤسائي ويجب علي العمل حتى وقت متأخر

44
00:02:02,371 --> 00:02:03,429
اوه هذا سيء

45
00:02:03,505 --> 00:02:06,531
<i>بينما كنت أتفقد بقرة هذا الطفل البلاستيكيى الرائعة</i>

46
00:02:06,608 --> 00:02:08,769
<i>رأيت صديقة اليوت اولا</i>

47
00:02:10,045 --> 00:02:11,410
اليوت ؟

48
00:02:11,480 --> 00:02:13,505
ميلودي؟ يا الهي

49
00:02:14,449 --> 00:02:16,314
<i>وهكذا عادوا </i>

50
00:02:16,385 --> 00:02:19,980
<i>الاثنتين الى فتاتين بسن التاسعة عشر في نادٍ للفتيات مرة أخرى</i>

51
00:02:20,055 --> 00:02:22,819
يا صديقي يجب أن نذهب من هنا قبل أن ينظروا باتجاهنا

52
00:02:22,891 --> 00:02:23,949
لماذا ؟

53
00:02:24,026 --> 00:02:25,891


54
00:02:33,735 --> 00:02:36,431
هنالك طريقة واحدة لإيقافهم

55
00:02:36,505 --> 00:02:38,666
أرهم صورة ايزي

56
00:02:38,740 --> 00:02:40,708
إذهب,إذهب

57
00:02:45,547 --> 00:02:48,675
<i>يجب أن اريهم الصورة</i>

58
00:02:53,055 --> 00:02:54,181


59
00:02:54,256 --> 00:02:55,553
يا فتيات ؟

60
00:02:56,892 --> 00:02:58,883
يا إلهي كم أنا سعيدة لرؤيتك -
نعم لقد مرت فترة طويلة -

61
00:02:58,961 --> 00:03:00,360
عمل رائع -
هيه -

62
00:03:00,429 --> 00:03:01,828
لقد أضعت صورتي

63
00:03:16,345 --> 00:03:17,710
شكرًا جيري

64
00:03:18,213 --> 00:03:20,306
هيه ,ما أمر صديقة اليوت ؟

65
00:03:20,382 --> 00:03:22,077
أفهمني يا دب الشوكو لاته

66
00:03:22,150 --> 00:03:24,983
حسنًا ,هي و اليوت ذهبوا الى الكلية معًا صحيح ؟

67
00:03:25,854 --> 00:03:27,719
<i>مرحبًا بكم إلى شرح ترك</i>

68
00:03:35,397 --> 00:03:38,127
جي دي علي أن اخبرك انا معجب بشدة بهذه الفتاة

69
00:03:38,200 --> 00:03:42,136
تبدو ذكية ومرحة وتبدو متوحشة قليلًا

70
00:03:43,739 --> 00:03:46,708
اصفعها وسأزيف لك صوت مثير

71
00:03:46,775 --> 00:03:48,208
... يا فتيان

72
00:03:49,411 --> 00:03:50,435
احسبوها

73
00:03:50,512 --> 00:03:52,980
ميلودي تعمل كمدققة فنادق لشركة زاغات

74
00:03:53,048 --> 00:03:56,017
لديها أعين خضراء وأقدام رائعة إن كن مهتم بذلك

75
00:03:56,084 --> 00:03:58,450
وهذا أفضل جزء أخبريهم 

76
00:03:59,421 --> 00:04:00,683
أنا عزباء

77
00:04:02,157 --> 00:04:03,283
رائع

78
00:04:03,358 --> 00:04:05,087
يا سائق الحافلة ارقص بنا الى البيت

79
00:04:05,661 --> 00:04:08,186


80
00:04:08,263 --> 00:04:10,788


81
00:04:11,566 --> 00:04:13,659
لمَ لا يرقص الناس رقصة سائق الحافلة حتى الآن ؟

82
00:04:13,735 --> 00:04:15,430
لأنها ليست رقصة حقيقية

83
00:04:15,504 --> 00:04:18,132
بالنسبة لنا تعبر رقصة مهمة للغاية

84
00:04:18,206 --> 00:04:20,197
يقود ,يقود, الى داخل الحفلة

85
00:04:20,275 --> 00:04:22,106
على اي حال اعلم أنه من الصعب التصديق

86
00:04:22,177 --> 00:04:25,078
ولكن اول مرة ذهبت إلى الكلية كنت ...

87
00:04:25,147 --> 00:04:26,239
حمقاء ؟ -
مهووسة ؟ -

88
00:04:26,315 --> 00:04:28,749
الأوقات الرائعة من سالي التي أعطتها بدون مقابل ؟

89
00:04:29,284 --> 00:04:31,309
انا من كانت المومس ايها العجوز العاهر

90
00:04:31,586 --> 00:04:32,780
بدأت احبها

91
00:04:33,555 --> 00:04:35,250
لقد كنتِ ممتعة للغاية

92
00:04:35,324 --> 00:04:36,689
أتعرفون كيف دخلت ميلودي الحرم الجامعي

93
00:04:36,758 --> 00:04:38,419
لقد قفزت فوق ظهر شاب عشوائي

94
00:04:38,493 --> 00:04:40,051
ثم جعلته إلى أين ارادت الذهاب

95
00:04:40,128 --> 00:04:43,029
اوه اتذكرين عندما جعلتك تفعلين ذلك مع صاحب الوجه المشوي ؟ 

96
00:04:43,098 --> 00:04:44,122
نعم

97
00:04:44,266 --> 00:04:46,860
هيا افعليها اختاري شابًا فقط

98
00:04:47,903 --> 00:04:49,427
هيا -
حسنًا -

99
00:04:50,939 --> 00:04:52,099
هيا لنذهب

100
00:04:52,507 --> 00:04:53,496


101
00:04:55,110 --> 00:04:56,099


102
00:04:56,178 --> 00:04:58,169


103
00:05:00,248 --> 00:05:02,409
أعني قبل حدوث ذلك

104
00:05:02,484 --> 00:05:04,884
صاحب الوجه المشوي اسمه كان ستيف

105
00:05:05,153 --> 00:05:06,518
نعم

106
00:05:08,757 --> 00:05:11,317
لماذا غطاء السرير هذا يحتوي على فتحتين فيه ؟

107
00:05:11,460 --> 00:05:14,588
هذا مني احيانا في الليل امارس طب الاطفال

108
00:05:14,663 --> 00:05:15,721


109
00:05:15,797 --> 00:05:17,697
هيه ميكهيد امسك

110
00:05:19,868 --> 00:05:23,634
هذا مريض بالتفاف بالقلب مع تمزق مؤلم على الجنب

111
00:05:24,239 --> 00:05:25,501
مثير

112
00:05:27,209 --> 00:05:29,609
كيف لا تعطيني أبدًا اي جراحة جيدة ؟

113
00:05:29,678 --> 00:05:32,306
يمكنني أن اعمل الالتفاف هكذا ... انتهينا

114
00:05:32,481 --> 00:05:35,245
الآن جامبل هذه هي النقطة بصعوبة

115
00:05:35,384 --> 00:05:38,512
الجراحين القدامى هنا محاربين

116
00:05:38,587 --> 00:05:40,714
إذا عبثت مع ميكهيد

117
00:05:40,789 --> 00:05:43,383
سوف يرسل الي كل حالة انسداد في الامعاء تأتيه

118
00:05:43,458 --> 00:05:45,016
أنت على الكفة الاخرى

119
00:05:45,093 --> 00:05:48,585
لست مؤهلا لتنال احترامي

120
00:05:48,663 --> 00:05:50,255
أنا حتى لا أعلم لمَ أنا اتكلم معك

121
00:05:50,332 --> 00:05:54,268
 ...في الواقع سأتوقف عن الكلام في منتصف أنا

122
00:05:55,337 --> 00:05:57,134
هيا دكتور كوكس أعطني واحدًا

123
00:05:57,706 --> 00:05:59,469
أتريد مريضًا ؟

124
00:06:01,843 --> 00:06:02,832
استمتع

125
00:06:03,378 --> 00:06:05,744
ألم نكن أنا وأنت في فرقة عزف تخيلي معًا ؟

126
00:06:05,981 --> 00:06:07,073
ربما

127
00:06:07,682 --> 00:06:09,013


128
00:06:12,187 --> 00:06:13,245
أعتقد ذلك

129
00:06:13,355 --> 00:06:14,344


130
00:06:17,626 --> 00:06:20,754
لنذهب إلى الخارج معًا اريد التسكع مع نانسي مرة أخرى

131
00:06:21,396 --> 00:06:22,454
من ؟

132
00:06:22,564 --> 00:06:25,089
هذا الاسم الذي اعطيته لجانبها المجنون بوحشية

133
00:06:25,267 --> 00:06:26,427
اعتقدت ان ذلك كان جينجي

134
00:06:26,501 --> 00:06:28,765
لا جينجي كان اسم الجانب الحساس العصبي للغاية

135
00:06:28,837 --> 00:06:30,065
أنت لا تعتقدين أنني لازلت عصبية أليس كذلك

136
00:06:30,138 --> 00:06:31,230
لأن ذلك سيجعلني مكتئبة للغاية , أعني

137
00:06:31,306 --> 00:06:32,637
 ...اعتقدت أنني عملت كثيرًا مع كل

138
00:06:32,707 --> 00:06:34,174
على رسلك جينجي

139
00:06:34,242 --> 00:06:35,573
تنفسي , تنفسي

140
00:06:35,644 --> 00:06:36,668


141
00:06:36,745 --> 00:06:37,871
أراك ِ لاحقَا

142
00:06:39,047 --> 00:06:41,515
إعتقدت أنك مشغولة للغاية للخروج الليلة

143
00:06:41,583 --> 00:06:43,574
أرجوك إنها ميل تركت كل شيء لأجلها

144
00:06:43,652 --> 00:06:45,313
<i>لم تفعل ذلك لك</i>

145
00:06:45,387 --> 00:06:48,413
ياإلهي إنه غريب كم هي لم تتغير أبدًا منذ الكلية

146
00:06:48,490 --> 00:06:50,185
أحبها لذلك

147
00:06:50,258 --> 00:06:51,623
يمكنك أن ترافقنا إن أردت

148
00:06:51,693 --> 00:06:52,990
<i>أرافقكم ؟</i>

149
00:06:53,061 --> 00:06:54,926
<i>دعها تعلم أنك حزين ولكن بمهارة</i>

150
00:06:54,996 --> 00:06:56,224
أحب ذلك

151
00:06:57,732 --> 00:06:59,757
حسناً لا توجد مشاكل بك لويد

152
00:06:59,835 --> 00:07:03,032
انزيماتك سلبية 
نتائجك طبيعية

153
00:07:03,538 --> 00:07:05,403
هل هناك مشاكل قلب في عائلتك ؟

154
00:07:05,474 --> 00:07:06,964
حسنًا ,عمي أطلق عليه في قلبه

155
00:07:07,409 --> 00:07:08,933
حسنًا هذا سيساعد

156
00:07:09,211 --> 00:07:10,610
حقًا ؟ -
لا -

157
00:07:16,051 --> 00:07:19,020
اوه لا , اوه لا , اوه لا -
لاعليك -

158
00:07:19,087 --> 00:07:21,715
ولكن الآن سيأتي الشبح الذي يكره أن يسكب أحدًا شيئا

159
00:07:21,790 --> 00:07:22,779
من ؟

160
00:07:22,858 --> 00:07:25,850
أنت محق ديفن من الممكن أن يأتي الليلة

161
00:07:26,194 --> 00:07:29,391
وكما تعلم فعائلته كلها قد ماتت

162
00:07:29,464 --> 00:07:32,160
من جراء ماء مسكوب بسبب قلة الحرص مثل هذا تمامًا

163
00:07:33,835 --> 00:07:35,200
مثل هذا تمامًا

164
00:07:38,173 --> 00:07:40,266
حسنًا هذا سينتهي الآن

165
00:07:40,675 --> 00:07:42,142
هل تعلمين كم يمكن أن يكون الاطفال عابثون

166
00:07:42,210 --> 00:07:44,610
وكم كان هذا المكان نظيفًا منذ أن ظهر الشبح

167
00:07:44,679 --> 00:07:45,771


168
00:07:46,748 --> 00:07:48,716
وإلى جانب ذلك أنا لا أختار إلا حالات اللوزتين

169
00:07:48,783 --> 00:07:51,115
هؤلاء المدللين يأكلون آيس كريم في كل وجبة

170
00:07:51,186 --> 00:07:53,711
هل تعلمين ماذا أكلت عندما استأصلت اللوزتين ؟

171
00:07:53,788 --> 00:07:56,723
ماذا ؟ -
قهوة ساخنة وجرانولا بارز -

172
00:07:56,791 --> 00:07:59,089
ساخنة وثقيلة ,ساخنة وثقيلة

173
00:07:59,427 --> 00:08:03,022
- هل أنت مجنون ؟
انا متعب بعض الشيء -

174
00:08:03,098 --> 00:08:04,895
كنت صاحيًا طوال الليل أتعلم كيفية زلاجات

175
00:08:04,966 --> 00:08:07,833
اريد الشبح أن يكون أكثر انزلاقًا

176
00:08:12,007 --> 00:08:13,406
شكرًا يا أخي

177
00:08:17,812 --> 00:08:19,177


178
00:08:19,247 --> 00:08:20,771
شراب جيد ألا يأتي في كأس مختلف ؟

179
00:08:20,849 --> 00:08:22,908
بلى ولكنني لم أحببه

180
00:08:23,285 --> 00:08:24,809
اليوت ستتأخر عشرين دقيقة

181
00:08:24,886 --> 00:08:28,049
هل تريد اللعب بالسهم أم تريدنا أن نغني شوتونز ؟

182
00:08:28,123 --> 00:08:30,387
<i>لا تقل شوتونز انه فخ</i>

183
00:08:30,759 --> 00:08:32,750
أعني من الممكن ان نقبل بعضنا

184
00:08:32,827 --> 00:08:34,260
<i>انتظري ماذا الآن ؟</i>

185
00:08:34,996 --> 00:08:37,829
نعم انه يبدو وكأنني عاهرة و أنا كذلك

186
00:08:37,899 --> 00:08:40,424
الشيء الذي لا أريد فعله الآن بما أنني بالغة هو

187
00:08:40,502 --> 00:08:43,232
أعني سأقبل أي أحد لكن سأضع خط

188
00:08:43,305 --> 00:08:44,329
أثناء التقبيل ؟

189
00:08:44,406 --> 00:08:46,738
نعم واذا كنت منسجما فيه ساتوقف

190
00:08:47,108 --> 00:08:49,576
هل تريد التفكير في ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

191
00:08:50,912 --> 00:08:52,777
<i>حسنا هذا ممتع</i>

192
00:08:53,181 --> 00:08:55,274
يديك في جانبك -
آسف -

193
00:08:57,452 --> 00:08:59,477
ما هذا بحق الجحيم ؟

194
00:08:59,554 --> 00:09:02,717
لقد أعيد لك من الجراحة مع شغاف بطانة القلب

195
00:09:02,791 --> 00:09:03,780


196
00:09:04,793 --> 00:09:07,159
دكتور ترك قال بأنني هدية لك

197
00:09:13,101 --> 00:09:15,569
هل هو يفعل رقصة سائق الحافلة

198
00:09:15,870 --> 00:09:17,303
نعم يا صاح

199
00:09:18,206 --> 00:09:19,798
لا ترتاح

200
00:09:26,648 --> 00:09:28,309
"تشريح الأبهري ؟"

201
00:09:35,523 --> 00:09:37,013
"انسداد رئوي ؟"

202
00:09:37,759 --> 00:09:38,748
لا

203
00:09:43,331 --> 00:09:44,821
"نقل الطحال ؟"

204
00:09:45,667 --> 00:09:46,929
بالتأكيد لا

205
00:09:47,736 --> 00:09:50,034
لا بأس سأعود بنفسي إلى هناك

206
00:09:55,710 --> 00:09:56,836
انتبه

207
00:09:59,180 --> 00:10:01,478
أخبار مثيرة أيها الاصلع

208
00:10:01,549 --> 00:10:03,574
لقد أقنعت لويد

209
00:10:03,652 --> 00:10:06,143
بأن ألم الذراع الذي كان يظن أنه بسبب أزمة قلبية

210
00:10:06,221 --> 00:10:08,121
ما هو إلا ماذا لويد ؟

211
00:10:08,289 --> 00:10:09,688
ألم ذراع بيري

212
00:10:09,758 --> 00:10:13,091
مشكلة جراحية %100

213
00:10:13,361 --> 00:10:16,262
ا-ن ت-هـ-ى (انتهى) لقد فزت

214
00:10:16,331 --> 00:10:18,196
و لأجل كرامتك

215
00:10:18,266 --> 00:10:21,064
أرجوك توقف عن اللعب مع الفتيان لكبار

216
00:10:24,239 --> 00:10:27,697
<i>عندما قبلت ميلودي كنت أعلم أننا متجهين إلى مكان رائع</i>

217
00:10:27,909 --> 00:10:28,933


218
00:10:29,010 --> 00:10:29,999
لقد قلت (مو) انتهينا

219
00:10:30,078 --> 00:10:31,773
لا  لا لا نحن نقبل بعضنا فقط لنعد لذلك

220
00:10:31,846 --> 00:10:33,404
أين يديك ؟

221
00:10:36,484 --> 00:10:37,883
في بنطالك

222
00:10:38,186 --> 00:10:41,314
لنضع هذه هنا -
حسنًا -

223
00:10:41,389 --> 00:10:42,583
أتعلم ما هو الشيء الرائع ؟

224
00:10:42,657 --> 00:10:46,889
أنا لم أرَ اليوت منذ وقت طويل والآن هي طبيبة ممتازة

225
00:10:46,961 --> 00:10:49,589
أنا أتسائل لماذا هي تريد رؤيتي

226
00:10:49,664 --> 00:10:52,497
<i>أنا كنت لا أزال غاضبًا من اليوت لذا قلت هذا</i>

227
00:10:53,301 --> 00:10:55,701
هي في الواقع قالت انه غريب بعض الشيء

228
00:10:55,770 --> 00:10:57,829
أنك لم تتغيري منذ الكلية

229
00:10:57,906 --> 00:11:00,136
<i>لم أذكر أن اليوت أحبت ذلك</i>

230
00:11:01,743 --> 00:11:02,835
مرحبا شباب

231
00:11:03,511 --> 00:11:06,309
<i>كلنا قد عملنا حركات متهورة قليلا في أوقاتنا</i>

232
00:11:08,116 --> 00:11:09,708
الآن انتهى فعلا

233
00:11:10,185 --> 00:11:12,380
حقا ؟ ماذا فعلت أقتلته ؟

234
00:11:12,821 --> 00:11:15,085
مرحبا ياصاح  -
مرحبا -

235
00:11:15,557 --> 00:11:18,822
لقد قلت أنه الم في الذراع لذا أجريت عملية لذراعه

236
00:11:19,294 --> 00:11:22,229
لكنه لم يكن يعاني من أي شيء هل أنت مجنون ؟

237
00:11:22,297 --> 00:11:24,993
انظر الرجل أرادني أن افعل شيئا ففعلت

238
00:11:25,066 --> 00:11:26,863
نهاية القصة

239
00:11:28,002 --> 00:11:29,594
الى اللقاء

240
00:11:29,938 --> 00:11:31,098
<i>في النهاية يجب ان تأمل </i>

241
00:11:31,172 --> 00:11:34,039
<i>أن حركتك المتهورة لا تسبب الكثير من المشاكل</i>

242
00:11:34,109 --> 00:11:36,407
حسنًا جينجي تتسائل عما إذا كان شعرها جيدا أم لا

243
00:11:36,478 --> 00:11:39,311
ولكن نانسي جاهزة للذهاب مالخطة

244
00:11:39,380 --> 00:11:41,746
أنا آسفة يجب أن أذهب

245
00:11:43,051 --> 00:11:44,712
هل هي غاضبة مني ؟

246
00:11:44,786 --> 00:11:46,481
ولمَ ستكون غاضبة ؟

247
00:11:53,728 --> 00:11:56,754
اليوت هل انتِ وميلودي بخير ؟ -
لا -

248
00:11:56,865 --> 00:11:59,163
هي لم تخبرني حتى انها غاضبة مني للغاية

249
00:11:59,234 --> 00:12:00,724
يا إلهي كم هو غريب أننا نتراجع

250
00:12:00,802 --> 00:12:02,326
عندما نكون مع أشخاص من ماضينا أتعلم ؟

251
00:12:02,403 --> 00:12:03,870
أعني أنها سلبية و عدوانية كما كانت 

252
00:12:03,938 --> 00:12:05,701
عندما كنا في سن التاسعة عشرة

253
00:12:06,841 --> 00:12:08,900
أنا في الواقع اتمنى أن لديها حبيب لأذهب وأقبله

254
00:12:08,977 --> 00:12:10,103
لأعود اليها

255
00:12:10,178 --> 00:12:11,406
<i>حسنا لقد ابتعدنا بما فيه الكفاية</i>

256
00:12:11,479 --> 00:12:14,505
<i>لا يمكنني أن اعبث بعلاقة اليوت وميلودي</i>

257
00:12:16,551 --> 00:12:19,611
<i>يجب أن تبرأ نفسك أخبرها أنك من بدأت المشاجرة</i>

258
00:12:19,988 --> 00:12:21,683
اعتقد أنه لا يهم فهي على أي حال قد غادرت المدينه

259
00:12:21,756 --> 00:12:23,280


260
00:12:23,358 --> 00:12:25,189
<i>أو يمكنك ألا تقول شيء</i>

261
00:12:25,260 --> 00:12:27,125
حسنا بما أن كيث لم يعد

262
00:12:27,195 --> 00:12:30,722
ربما يمكننا أن نخرج الليلة

263
00:12:31,299 --> 00:12:32,323
نعم

264
00:12:32,600 --> 00:12:34,295
شكرًا أحببتُ ذلك

265
00:12:35,303 --> 00:12:36,292
رائع

266
00:12:38,573 --> 00:12:39,631
بو

267
00:12:41,242 --> 00:12:42,971
هذا لا يمكن أن يكون رائعًا

268
00:12:45,613 --> 00:12:47,604
انظر ,في هذا العالم عندما تريد تسّوي نقطة

269
00:12:47,682 --> 00:12:50,242
هذه أشياء يمكنك عملها وأشياء لا يمكنك عملها

270
00:12:50,318 --> 00:12:54,982
في الظروف العادية أيمكنك عمل جراحة غير ضرورية فقط لتسكت مريض مزعج

271
00:12:55,056 --> 00:12:57,183


272
00:12:58,293 --> 00:13:00,625
هل كنتُ ثملا ليلة أمس وأرسلتُ لك بريد الكتروني أطلب فيه رأيك حول ما فعلت ؟

273
00:13:00,695 --> 00:13:02,492


274
00:13:02,564 --> 00:13:05,032
لا أعلم لم أتفقده بعد

275
00:13:05,099 --> 00:13:07,693
دكتور تركلبيري أتستطيع أن توضح لي 

276
00:13:07,769 --> 00:13:10,237
لمَ عملت عملية لذلك المريض ؟

277
00:13:10,371 --> 00:13:13,602
من الافضل ان تخبر اللجنة لاحقا من اليوم

278
00:13:13,675 --> 00:13:15,666
ربما سيصفعونك بايقاف بدلا من سحب رخصتك

279
00:13:15,743 --> 00:13:17,938


280
00:13:21,115 --> 00:13:24,243
<i> في تلك الليلة انا واليوت خرجنا نحن الاثنين فقط</i>

281
00:13:24,319 --> 00:13:25,911
حسنا كم من كأس ؟

282
00:13:26,654 --> 00:13:29,589
أعتقد ثمانية قبل أن تفعلها معك

283
00:13:29,657 --> 00:13:32,353
<i>نعم لقد كان مثل الاوقات السابقة</i>

284
00:13:33,361 --> 00:13:34,623
مرحبا اليوت

285
00:13:34,729 --> 00:13:36,287


286
00:13:36,898 --> 00:13:39,628
اضربي هذا الشيء انه يتوقف عن العمل دائمًا

287
00:13:40,602 --> 00:13:42,035


288
00:13:42,103 --> 00:13:43,661
هيه , أنا رائعة

289
00:13:47,242 --> 00:13:48,869
هل رأى ذلك ؟ -
لا -

290
00:13:49,110 --> 00:13:50,475
جيد , اليوت نحن بالغين الان 

291
00:13:50,545 --> 00:13:53,571
لا أريد أن أغير الطريقة التي اعتدت عليها ولن أغادر وأنا غاضبة

292
00:13:53,648 --> 00:13:55,343
أنا حتى لا اعلم لمَ أنت غاضبة

293
00:13:55,416 --> 00:13:58,943
أنت أخبرت جي دي أنه من الغريب أنني لم أتغير منذ أيام الكلية

294
00:13:59,554 --> 00:14:01,920
نعم لقد قلت أنني أحب ذلك فيكِ

295
00:14:02,690 --> 00:14:04,317
ألم أذكر ذلك ؟

296
00:14:07,095 --> 00:14:09,689
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

297
00:14:09,764 --> 00:14:12,289
أنا أقرأ تخطيط السيد غيرتنير

298
00:14:12,667 --> 00:14:15,329
ولكن إذا اردتني أن أكون دقيقًا أكثر 

299
00:14:15,403 --> 00:14:19,237
فأنا أيضًا أقف واتنفس وأفكر و أتكلم الآن

300
00:14:19,307 --> 00:14:23,266
وهو ما يمنعني من القيام بما أحاول القيام به بالأصل

301
00:14:23,544 --> 00:14:27,105
مهنة ترك في خطر وأنت تقوم بهذا السلوك أمامي

302
00:14:27,181 --> 00:14:28,842
أنا لم أطلب منه أبدا أن يجري عملية على ذلك الرجل

303
00:14:28,917 --> 00:14:31,112
لا أنت حرضته للدخول في اللعبة

304
00:14:31,185 --> 00:14:32,584
لم يجب عليه أن يلعبها

305
00:14:32,654 --> 00:14:34,849
ولم تلق بالًا  لأنني وأنت أصدقاء

306
00:14:34,923 --> 00:14:36,550
وأنني أنجبت طفلة منذ فترة وجيزة وكنت آمل بأن يكون زوجي مساندًا لي

307
00:14:36,624 --> 00:14:38,717


308
00:14:39,027 --> 00:14:42,292
مالشيء البغيض الذي فعله ترك في بادئ الأمر ليغضبك

309
00:14:42,363 --> 00:14:44,388
...طلب مني أن أعطيه أحيانًا 

310
00:14:46,034 --> 00:14:48,059
عمليات جراحية صعبة

311
00:14:48,937 --> 00:14:52,668
حسنًا إن لم يكن قد اعتذر عن ذلك دعني أعتذر بدلًا منه

312
00:14:52,740 --> 00:14:54,605
إنه متأسف للغاية

313
00:14:59,147 --> 00:15:00,705
لا عليكِ

314
00:15:05,119 --> 00:15:07,917
أتعلمون ماذا ؟ من الأفضل أن أذهب لقد تأخر الوقت

315
00:15:12,627 --> 00:15:14,094
نسيت أن ادفع الحساب

316
00:15:14,162 --> 00:15:16,460
خذ البطاقة الاتمانية -
شكرًا -

317
00:15:17,398 --> 00:15:18,626


318
00:15:20,935 --> 00:15:23,495
الجو هادئ هنا أعتقد أن الموسيقى انطفئت مرةً أخرى

319
00:15:23,571 --> 00:15:26,039
هلا ضرب أحدكم صندوق الموسيقى من أجلي ؟

320
00:15:26,407 --> 00:15:27,999
لا ؟ حسنًا

321
00:15:30,011 --> 00:15:32,343
واو أنتم يمكنكم أن تحدقوا بشكل مرعب لوقت طويل

322
00:15:32,413 --> 00:15:35,075
...دون أن ترمشوا وهذا رائع ,هذا

323
00:15:35,149 --> 00:15:36,980
...أنا أحاول أن افعل ذلك و

324
00:15:38,119 --> 00:15:39,609
...ولم أستطيع حقًا

325
00:15:40,254 --> 00:15:41,516
أن أفعلها

326
00:15:41,689 --> 00:15:42,713
عندما حاولت

327
00:15:42,790 --> 00:15:46,726
آسف الآلة معطلة -
...ياللأسف , حسنًا -

328
00:15:46,794 --> 00:15:49,092
شكرًا فرانك سأدفع نقدًا

329
00:15:49,831 --> 00:15:52,026
بين فرانكلين هنا سيتكفل بكل شيء

330
00:15:52,100 --> 00:15:53,965
في فاتورة بمئة دولار

331
00:15:54,836 --> 00:15:56,167
لا أملك فكة

332
00:15:56,237 --> 00:15:58,933
لا يملك فكة هذا ما يقوله , حسنًا

333
00:15:59,507 --> 00:16:02,169
... بالتأكيد واحدة من صديقاتي سوف

334
00:16:03,378 --> 00:16:05,278
لا , حسنًا , أتعلم ماذا ؟

335
00:16:05,346 --> 00:16:09,339
سأدفع مئة دولار للأبلتيني

336
00:16:09,417 --> 00:16:11,385
أنا أحبك أنت رجل مشرب جيد

337
00:16:11,452 --> 00:16:13,511
(أنت لا تضايقني أبدًا عندما أطلب مشروبات (تيني

338
00:16:13,588 --> 00:16:15,112
أنا أشربها

339
00:16:16,157 --> 00:16:18,625
ليلة طيبة

340
00:16:22,230 --> 00:16:24,755
لا يمكنني أن أنفق مئة دولار على أبلتيني إنه غباء

341
00:16:24,832 --> 00:16:26,823
كأنها عشرة كؤوس مع بخشيش

342
00:16:26,901 --> 00:16:28,425
لا,يجب أن يكون هناك شيء آخر يمكنني أن أشتريه

343
00:16:28,503 --> 00:16:30,994
كم سعر ذيل الثعلب الجبلي هذا

344
00:16:31,372 --> 00:16:32,896
في الواقع إنها لحية

345
00:16:32,974 --> 00:16:35,340
ستحتفظ بها إذًا من الممكن أنها إرث عائلي 

346
00:16:35,410 --> 00:16:37,708
أتعلم ماذا فرانك ؟
سأفعلها

347
00:16:37,879 --> 00:16:41,371
سأنفق مئة دولار على كأس أبلتيني واحد

348
00:16:41,449 --> 00:16:43,747
(لقد كان بصراحة قليلًا من ال(تيني

349
00:16:45,319 --> 00:16:48,447
حسنًا ليلة طيبة

350
00:16:50,124 --> 00:16:51,819
وجدت خمسة دولارات في جيبي -
لا -

351
00:16:51,893 --> 00:16:53,986
حسنًا احتفظ بهذه أيضا

352
00:16:56,898 --> 00:16:59,765
بالتأكيد أريد أن أتعرف عليك أكثر

353
00:16:59,834 --> 00:17:00,823


354
00:17:01,669 --> 00:17:03,364
ماذا تريد بيري ؟

355
00:17:03,905 --> 00:17:05,065
بوب

356
00:17:05,973 --> 00:17:08,737
ما سأقوله مؤلم للغاية

357
00:17:08,810 --> 00:17:11,472
وأخطط لأمحوه من ذاكرتي الليلة

358
00:17:11,546 --> 00:17:13,537
...بشرب قارورة جاك وتحدي

359
00:17:13,614 --> 00:17:16,310
لحظة واحدة بيري أريد أن أرى هذا

360
00:17:19,087 --> 00:17:20,111
أكمل

361
00:17:21,289 --> 00:17:24,258
أعلم أن غاندي أخطأ , أعلم

362
00:17:25,693 --> 00:17:28,059
لكنني أريدك ألا تعاقبه

363
00:17:28,129 --> 00:17:29,721
ولماذا ؟

364
00:17:31,699 --> 00:17:34,497
لأنني دفعته ليفعل ,حسنًا ؟

365
00:17:35,536 --> 00:17:36,798
أو لأنه شخص جيد

366
00:17:36,871 --> 00:17:39,396
والأفضل أنه جراح جيد

367
00:17:39,474 --> 00:17:42,034
سأفكر بذلك إذن الى اللقاء

368
00:17:44,445 --> 00:17:46,640
<i>أحيانًا مساندة شخص ما تبقى غير كافية</i>

369
00:17:46,714 --> 00:17:48,443
<i>لإزالة الشعور بالذنب</i>

370
00:17:56,924 --> 00:17:58,482
هذا رائع

371
00:17:59,127 --> 00:18:00,185
لا توجد ندبة

372
00:18:02,630 --> 00:18:03,790


373
00:18:04,232 --> 00:18:05,961
ألم تجرِ له عمليه ؟

374
00:18:06,801 --> 00:18:09,201
ولكنه قال أنه شاهد عمليته

375
00:18:09,704 --> 00:18:10,932
هو يظن أنه فعل

376
00:18:11,005 --> 00:18:13,530
لقد وضعت حاجز رششت بعض المخدر الموضعي

377
00:18:13,608 --> 00:18:16,441
ثم وضعت عملية قلب السيدة نوابي على الشاشة

378
00:18:17,078 --> 00:18:19,376


379
00:18:19,447 --> 00:18:21,472
ما هذا الشيء ؟

380
00:18:21,816 --> 00:18:23,511
هذا غشاء كتفك

381
00:18:23,584 --> 00:18:24,676
يا صاح

382
00:18:25,219 --> 00:18:27,050
أخدعتني ؟

383
00:18:27,121 --> 00:18:29,055
لم أكن لأفعلها دون فريق الدعم الخاص بي

384
00:18:29,123 --> 00:18:33,219
سيداتي سادتي ملهمتي وضوئي المشرق

385
00:18:33,294 --> 00:18:34,659
السيدة كارلا ترك

386
00:18:35,930 --> 00:18:37,864
توقف عن كونك لئيم مع زوجي

387
00:18:37,965 --> 00:18:41,799
وبالطبع , يلعب دور رئيس الأطباء

388
00:18:42,837 --> 00:18:45,397
أنت تعرفه وتحب أن تكرهه

389
00:18:45,473 --> 00:18:49,239
الدكتور بوب كيلسو

390
00:18:59,587 --> 00:19:01,316
مرة أخرى

391
00:19:04,792 --> 00:19:06,259
لقد كان هذا ممتعًا

392
00:19:10,031 --> 00:19:12,966
لا تعبث معي مرة أخرى

393
00:19:15,069 --> 00:19:18,766
أنا فخورة بك للغاية يا حبيبي -
... أعلم أنا أفعل ما أفعل

394
00:19:23,144 --> 00:19:25,874
جي دي ماذا كنت تفعل في الداخل بحق الجحيم ؟

395
00:19:25,947 --> 00:19:27,107
لا أعرف

396
00:19:27,181 --> 00:19:28,273
أعتقد أنني كنت غاضبًا

397
00:19:28,349 --> 00:19:30,647
لأنك ألغيت خططك لميلودي ولم تلغها من أجلي

398
00:19:30,718 --> 00:19:33,186
هي كانت في المدينة لبضعة أيام

399
00:19:33,254 --> 00:19:36,815
فهمت أنا أحمق إنه فقط 

400
00:19:36,891 --> 00:19:39,758
اليوت متى كانت آخر مرة  جلسنا فيها مع بعضنا ؟

401
00:19:39,961 --> 00:19:42,122
لقد اعتدنا أن نكون مقربين

402
00:19:43,164 --> 00:19:45,655
وأنا لا أشعر أننا كذلك إلى الآن

403
00:19:46,167 --> 00:19:49,864
انظر أنت تعرف كيف هو الوضع عندما تكون في علاقة

404
00:19:49,937 --> 00:19:52,462
ناهيك عن العمل 
وبالاضافة الى أن ترك هو صديقك المفضل

405
00:19:52,540 --> 00:19:53,905
وكارلا هي صديقتي المفضلة

406
00:19:53,975 --> 00:19:56,944
أريد أن أكون صديق ترك المفضل وصديقك المفضل

407
00:19:59,347 --> 00:20:01,281
أنا فقط لا أريد أن أخسرك

408
00:20:02,316 --> 00:20:04,079
إذن سوف نحاول كلانا بشكل أصعب

409
00:20:07,822 --> 00:20:09,346
خذني لهم

410
00:20:09,590 --> 00:20:11,148
هيا أسرع

411
00:20:11,225 --> 00:20:13,693
<i>أعتقد أن كل العلاقات يجب أن تتطور</i>

412
00:20:13,861 --> 00:20:15,453
غاندي خذ

413
00:20:16,364 --> 00:20:19,663
عملية ربط المعدة للسيد راندولف

414
00:20:23,771 --> 00:20:27,207
<i>لايوجد شيء يمكنك عمله لإيقافها حتى إن أردت ذلك</i>

415
00:20:30,278 --> 00:20:31,643
كيث ؟

416
00:20:31,712 --> 00:20:35,204
اليوت أنا لم أذهب إلى الديار لرؤية عائلتي

417
00:20:36,584 --> 00:20:40,520
ذهبت لأرى أباكِ وأطلب منه الإذن لفعل هذا

418
00:20:44,725 --> 00:20:47,421
اليوت أتتزوجينني ؟

419
00:20:47,495 --> 00:20:48,484


420
00:20:50,698 --> 00:20:52,256
مستحيل

421
00:20:53,301 --> 00:20:55,633
<i>نعم كما هي الحياة</i>

422
00:03:02,000 --> 00:03:13,500
ــــــمـــةBADER_MADRiDترجــــــ
ebda3club, NFNFإهداء لــ

423
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
ــــــمـــةBADER_MADRiDترجــــــ
