1
00:00:00,500 --> 00:00:02,069
فلينتبه الجميع
جيم وأنا, وبالنيابة عن

2
00:00:02,337 --> 00:00:03,938
صوتك مرتفع جدا-
لجنة تنظيم الحفلات -

3
00:00:04,005 --> 00:00:05,406
صوتك مرتفع جدا -
لدينا إعلا -

4
00:00:05,474 --> 00:00:06,941
لكنه مؤثر، إنظر

5
00:00:07,008 --> 00:00:08,409
بالنيابة عن جيم وعن نفسي

6
00:00:08,477 --> 00:00:10,754
عيد ميلاد مجيد

7
00:00:10,822 --> 00:00:12,670
عيد ميلاد مجيد

8
00:00:12,738 --> 00:00:13,909
جيد

9
00:00:13,977 --> 00:00:17,408
مؤامرتي الشيطانية متوقفة في عيد الميلاد

10
00:00:17,476 --> 00:00:22,675
قلبي يذوب بسماع غناء الأطفال

11
00:00:24,510 --> 00:00:26,314
ليس حقا

12
00:00:26,382 --> 00:00:28,386
أنا فقط تعب
فالأيام قصيرة

13
00:00:28,453 --> 00:00:30,857
لا أعلم
ربما أنا محبط

14
00:00:30,925 --> 00:00:32,965
حان الوقت لكشف النقاب عنن الشجرة

15
00:00:33,033 --> 00:00:35,536
مرحبا, مركز روكفلر -
نعم -

16
00:00:35,604 --> 00:00:36,906
في الحقيقة
كنت في مركز روك

17
00:00:36,974 --> 00:00:37,910
وهذه ليست شيئا من ما عندهم

18
00:00:37,978 --> 00:00:38,944
هذا كل ما لدينا

19
00:00:39,012 --> 00:00:41,417
يع -
لا هذه ليست بـ يع -

20
00:00:41,484 --> 00:00:44,486
إنها صداقة المكتب الحميمة
إنها مشاعر دافئة

21
00:00:44,554 --> 00:00:46,221
لم لا نتكلم أكثر عنها عوض عن القيام بفعلها؟

22
00:00:49,225 --> 00:00:50,859
لم بدأت برقم عالي جدا؟ -
27 -

23
00:00:50,927 --> 00:00:52,760
1،2،3
26 -

24
00:00:54,362 --> 00:00:56,229
لم تزينوها

25
00:00:56,297 --> 00:00:58,331
ليس بالضبط -
لم نفعل ذلك لأننا إعتقدنا -

26
00:00:58,399 --> 00:00:59,499
سيكون من الأفضل لو قمنا بالتزيين جميعا

27
00:00:59,566 --> 00:01:00,499
الكل

28
00:01:00,567 --> 00:01:02,334
لم لففتموها بالورق؟

29
00:01:02,402 --> 00:01:03,502
إن كنتم لا تغطون شيئا؟

30
00:01:03,569 --> 00:01:05,102
أهي مزيفة؟

31
00:01:05,170 --> 00:01:06,470
بام -
نعم -

32
00:01:06,538 --> 00:01:09,640
نحن نكشف النقاب عن شجرة صناعية

33
00:01:09,708 --> 00:01:11,611
والتي لن تموت
نعم -

34
00:01:11,679 --> 00:01:13,446
مثل روح العيد

35
00:01:13,514 --> 00:01:14,849
ونحن من المفترض علينا أن نصفق لكم

36
00:01:14,917 --> 00:01:17,118
لإزالتكم حفاظً كبيراً عن شجرة مزيفة

37
00:01:17,186 --> 00:01:18,754
كان هذا كشف نقاب غير ناجح

38
00:01:18,822 --> 00:01:20,089
عودوا لأعمالكم

39
00:01:20,157 --> 00:01:21,759
عيد ميلاد ميجد

40
00:01:24,463 --> 00:01:32,505
مشاهدة ممتعة
haz930@gmail.com

41
00:01:43,086 --> 00:01:46,191
مرحبا, عذرا يا رفاق

42
00:01:46,258 --> 00:01:48,226
أنا لست متأكدة من أن لدي الحق

43
00:01:48,294 --> 00:01:49,561
لأقوم بإعلان الآن

44
00:01:49,629 --> 00:01:51,331
ولكن لمن هو أهداني الاثني عشر يوما من عيد الميلاد

45
00:01:51,399 --> 00:01:53,734
ممثلا بابا نويل الخفي الخاص بي

46
00:01:53,802 --> 00:01:55,102
أرجوك توقف

47
00:01:55,170 --> 00:01:57,138
لا أستطيع التحمل أكثر

48
00:01:57,205 --> 00:01:59,540
قطتي قتلت يمامة

49
00:01:59,608 --> 00:02:01,944
الدجاجات الفرنسية قد بدأت شد شعري ونزعه

50
00:02:02,011 --> 00:02:03,079
لتصنع لها عشا

51
00:02:03,146 --> 00:02:04,914
أرجوك توقف

52
00:02:04,981 --> 00:02:09,218
أي مضطرب نفسي سيرسل مثل ذلك كهدية؟

53
00:02:10,487 --> 00:02:11,821
توسلت لدوايت وجيم

54
00:02:11,889 --> 00:02:13,689
لأكون بابا نويل الخفي لـ ايرين

55
00:02:13,757 --> 00:02:15,825
وقررت إعطاء ايرين
الإثني عشر يوما من العيد

56
00:02:17,594 --> 00:02:19,428
كانت غلطتني إنه في أول ثمانية أيام

57
00:02:19,496 --> 00:02:21,830
كان هناك 30 طيرا

58
00:02:21,898 --> 00:02:25,867
هو هو هو عيد ميلاد مجيد يا أولاد ويا بنات

59
00:02:25,935 --> 00:02:28,403
أنه أنا بابا نويل

60
00:02:28,471 --> 00:02:29,672
مرحبا بابا نويل

61
00:02:29,740 --> 00:02:32,509
أخيرا سمحوا لك بالقيام بها -
مبروك فيل -

62
00:02:32,577 --> 00:02:33,710
إنه مثير جدا

63
00:02:33,778 --> 00:02:36,580
كنت أنتظر لمدة سنوات أن أكون بابا نويل

64
00:02:36,648 --> 00:02:38,349
أعتقد أني لدي الطباع الماسبة له

65
00:02:38,417 --> 00:02:40,151
والخيال لعمل الدور الصحيح

66
00:02:40,219 --> 00:02:42,721
مررت خفية ملاحظة لجيم قبل 11 عشرا اسبوع

67
00:02:42,789 --> 00:02:44,290
وقال بأنه يمكنني القيام بالدور

68
00:02:46,794 --> 00:02:50,597
لقد كانت رحلة طويلة

69
00:02:50,665 --> 00:02:55,471
لكن
أنا بابا نويل

70
00:02:55,538 --> 00:02:58,541
إذن, بابا نويل, ما الذي
تتوقعه من هذه الحفلة؟

71
00:02:58,608 --> 00:03:00,276
ستكون ممتعة جدا

72
00:03:00,344 --> 00:03:02,312
إن كنتم مؤدبين -
ماذا عن أن كنا سيئين؟ -

73
00:03:02,380 --> 00:03:05,081
إذن لاشيء سوى
كتلة من الفحم لكم

74
00:03:05,149 --> 00:03:06,750
ماذا لو كنتم سيئين جدا جدا؟

75
00:03:06,817 --> 00:03:09,419
أكثر شيطانية
من الخطأ الشديد

76
00:03:09,487 --> 00:03:13,124
حسنا كريد يكفي كتلة من الفحم

77
00:03:13,191 --> 00:03:14,492
على مدى الأسابيع القليلة الماضية

78
00:03:14,560 --> 00:03:17,295
بابا نويل الخفي الخاص بي
أعطاني قطع متفرقة لآلة

79
00:03:17,363 --> 00:03:18,831
والتي أحاول أن اجمعها

80
00:03:18,898 --> 00:03:20,399
وأنا متشكك من هذا

81
00:03:20,467 --> 00:03:23,303
لأن لدي نفس الفكرة بالضبط

82
00:03:23,370 --> 00:03:25,539
للقبض على أسامة بن لادن

83
00:03:25,607 --> 00:03:28,709
ببساطة سأرسل له
قطعة مختلفة كل يوم

84
00:03:28,777 --> 00:03:30,778
وسيقوم بتجميعها

85
00:03:30,846 --> 00:03:35,150
ليجد نفسه في زنزانة

86
00:03:35,217 --> 00:03:37,219
أتعلم يا اوسكار كل
مرة أفوم فيها بإعداد هذه اللزانيا

87
00:03:37,286 --> 00:03:39,554
يسألني الناس إن كانت وصفة عائلية

88
00:03:39,622 --> 00:03:43,726
لكن في الحقيقة, حصلت
على الوصفة من كتاب الطبخ

89
00:03:43,794 --> 00:03:45,594
ذلك مضحك

90
00:03:45,662 --> 00:03:47,530
أهو مضحك؟-
ظننت إنه أكثر -

91
00:03:47,598 --> 00:03:50,566
إمتاعا من كونه مضحكا

92
00:03:54,238 --> 00:03:56,807
أعتقد أن الطلق قد أتاني

93
00:03:56,874 --> 00:04:00,243
ذلك مضحك جدا -
أوسكار وفتى المستودع -

94
00:04:00,311 --> 00:04:02,512
مرحا يا اوسكار

95
00:04:02,580 --> 00:04:04,447
مرحا فتى المستودع الشاذ

96
00:04:04,515 --> 00:04:07,651
ها هنا....بابا نويل

97
00:04:07,718 --> 00:04:10,954
مرحبا, أيتها الفتاة الصغيرة
ما الذي ترغبين به في العيد؟

98
00:04:11,022 --> 00:04:14,558
لقد كنت فتاة
شقية جدا, على ما أرى

99
00:04:14,626 --> 00:04:16,961
مايكل, نحن بالفعل
لدينا بابا نويل... فيليس

100
00:04:17,028 --> 00:04:21,131
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

101
00:04:21,199 --> 00:04:23,500
فيليس يا جيم
فيليس هي بابا نويل

102
00:04:23,568 --> 00:04:24,835
نعم -
فيليس -

103
00:04:24,903 --> 00:04:26,303
نعم, أخبرتها منذ وقت
بعيد أن بإمكانها أن تكون

104
00:04:26,371 --> 00:04:27,771
إلغي الأمر فهو أمر سخيف

105
00:04:27,839 --> 00:04:29,306
لا سأقوم بالأستمرار فيه-
لا, لا -

106
00:04:29,374 --> 00:04:30,407
جيم بالله عليك

107
00:04:30,474 --> 00:04:31,541
أعتقد أنها ستقوم بعمل عظيم

108
00:04:31,609 --> 00:04:32,842
إنه لضرب من الجنون
بابا نويل إمراة؟

109
00:04:32,910 --> 00:04:35,278
أين يتوقف هذا؟
لا

110
00:04:35,346 --> 00:04:37,981
جيم, من الممكن أن يكون
هذا أخر عيد لنا هنا

111
00:04:38,049 --> 00:04:40,717
إلا يجعلك هذا أن تكون متلهفا ولو قليلا

112
00:04:40,785 --> 00:04:43,320
بأن لا ألعب دور بابا نويل؟
بالله عليك

113
00:04:43,388 --> 00:04:46,056
لن أخبر فيليس بأن ليس
بإمكانها أن تكون بابا نويل

114
00:04:46,124 --> 00:04:48,092
حسنا, إذن قم بذلك سريا

115
00:04:48,160 --> 00:04:49,861
بأسلوب ملاحظات الفدية
تستطيع ذلك

116
00:04:49,928 --> 00:04:51,329
أتعلم ماذا؟

117
00:04:51,397 --> 00:04:53,665
لدي الكثير من الحروف المقصوصة
من الجرائد موجودة في مكتبي

118
00:04:53,733 --> 00:04:54,900
تستطيع إستخدامهم

119
00:04:54,968 --> 00:04:56,435
إن كنت في روسيا

120
00:04:56,503 --> 00:04:58,037
أكيد, كل واحد
سيختار بابا نويل واحد.

121
00:04:58,105 --> 00:04:59,539
وسيكون هنالك خطا حول المجمع

122
00:04:59,606 --> 00:05:01,140
وعندما تجلس في حجرها

123
00:05:01,208 --> 00:05:02,843
وتسألك ماذا أردت

124
00:05:02,910 --> 00:05:04,878
من المحتمل أن تقول الحرية

125
00:05:04,946 --> 00:05:06,747
وفي تلك اللحظة
ستقوم المخابرات الروسية بإعتقالك

126
00:05:06,814 --> 00:05:08,515
وإرسالك إلى معتقل سيبيريا

127
00:05:08,583 --> 00:05:11,651
إنه لشيء جيد أن روسيا لم تعد موجودة بعد اليوم

128
00:05:11,719 --> 00:05:13,019
هو هو هو

129
00:05:13,087 --> 00:05:15,555
هو هو هو

130
00:05:15,623 --> 00:05:20,626
لم تتدفع أكثر لتجلس بجوار
بابا نويل متحول جنسي هرم

131
00:05:20,694 --> 00:05:22,628
بينما تستطيع الجلوس على حجري؟

132
00:05:22,695 --> 00:05:26,131
فيليس تتظاهر
فقط بأنها رجل

133
00:05:26,199 --> 00:05:27,632
بينما انا رجل حقيقي

134
00:05:27,700 --> 00:05:30,435
إجلس على حظني
وبعدها ستزول جميع شكوك

135
00:05:32,739 --> 00:05:34,373
لا, لم أقصد أن أعني موضوع القضيب

136
00:05:34,440 --> 00:05:36,975
مرحبا ايها الولد الصغير
ما هو أسمك؟

137
00:05:37,043 --> 00:05:38,810
مايكل, أنه أنا, كيفين

138
00:05:38,878 --> 00:05:41,212
فيليس قالت إني ضخم جدا لأجلس على حجرها

139
00:05:41,280 --> 00:05:45,282
أنا متآسف جدا لأن فيليس تكرهك

140
00:05:45,349 --> 00:05:47,284
وتكرهك أنت أيضا يا صديقي

141
00:05:47,352 --> 00:05:50,154
لكن بابا نويل يتذكر حيوان الرنة

142
00:05:50,221 --> 00:05:53,357
ذلك كان مجرد جزء صغير مختلف كذلك

143
00:05:53,424 --> 00:05:55,125
متى أستطيع الجلوس على حجرك؟ -
الآن -

144
00:05:55,193 --> 00:05:58,462
تعال هنا أيها الولد الكبير

145
00:05:58,530 --> 00:05:59,630
ها نحن أولاء

146
00:05:59,698 --> 00:06:01,132
يا الهي

147
00:06:02,200 --> 00:06:04,068
إنه حقا مريح

148
00:06:06,639 --> 00:06:09,541
ما الذي ترغب به في العيد, أيها الولد الصغير؟

149
00:06:11,644 --> 00:06:12,845
لا اعلم

150
00:06:12,912 --> 00:06:14,980
أنا، أنا لم أعلم
أنك ستسألني كذلك

151
00:06:15,048 --> 00:06:17,517
حسنا, ما الذي أعتقدت إنه سيحدث؟

152
00:06:17,584 --> 00:06:19,052
أنا لم أعلم

153
00:06:19,119 --> 00:06:21,888
لم يدعني أحد أجلس في حجره من قبل

154
00:06:21,956 --> 00:06:25,192
حسنا, قل فقط بعض الألعاب, رجاءا

155
00:06:25,259 --> 00:06:26,659
أتستطيع إعطائي بعض الخيارات؟

156
00:06:26,727 --> 00:06:28,661
لأني في الحقيقة لا اريد أن أعبث في قائمتك

157
00:06:28,729 --> 00:06:30,596
اللعنة يا كيفن
بالله عليك

158
00:06:30,663 --> 00:06:34,266
ماذا لو أخبرتك بالأشياء التي لا أريدها

159
00:06:34,334 --> 00:06:35,333
حسنا, انهض
انهض

160
00:06:36,569 --> 00:06:39,137
يا الهي

161
00:06:39,204 --> 00:06:41,238
أنا لم أخبرك حتى ما أريد

162
00:06:41,306 --> 00:06:42,806
حسنا, أتعلم ما الذي ستحصل عليه؟

163
00:06:42,874 --> 00:06:44,841
ستحصل على ألف
بالون من الهليوم تربط بك

164
00:06:44,909 --> 00:06:46,842
كي لا يمر بابا نويل
بما حدث مرة أخرى

165
00:06:46,910 --> 00:06:49,812
رائع

166
00:06:49,880 --> 00:06:52,281
حسنا؟ -
أنا أحاول فيليس -

167
00:06:52,349 --> 00:06:54,183
أنتٍ بابا نويل
والوحيد

168
00:06:54,251 --> 00:06:55,217
ذلك ما أردته

169
00:06:55,285 --> 00:06:57,052
لقد وعدتني بذلك

170
00:06:57,120 --> 00:06:58,654
لا تدعني إدخل بوب في الموضوع

171
00:06:58,722 --> 00:07:01,056
ما الذي سيفعله بوب؟ -
لا تهتم -

172
00:07:01,124 --> 00:07:03,326
كان يجب على عدم قول ذلك

173
00:07:03,393 --> 00:07:04,527
هل يؤلم؟

174
00:07:04,595 --> 00:07:06,262
إنه يوخزني كثيرا

175
00:07:06,330 --> 00:07:09,265
مازلت أحاول إكتشاف
من أرسل لي تلك الهدايا

176
00:07:09,333 --> 00:07:10,666
أنا أعلم, حقا؟

177
00:07:10,734 --> 00:07:13,269
حتى الآن
لم يعترف أحد

178
00:07:13,336 --> 00:07:16,271
أكان أنت؟

179
00:07:17,773 --> 00:07:18,940
نعم

180
00:07:20,676 --> 00:07:23,011
بكل تأكيد
أنا أعترف

181
00:07:23,079 --> 00:07:24,946
كان أنا
جديا؟

182
00:07:25,013 --> 00:07:26,680
جديا؟

183
00:07:26,748 --> 00:07:29,116
هل أنت جداد
هو....ماذا....أنت

184
00:07:29,184 --> 00:07:31,351
نعم
جديا وبكل تأكيد

185
00:07:31,419 --> 00:07:32,953
أنا بابا نويل الخفي الخاص بك

186
00:07:33,020 --> 00:07:35,488
تم ضبطي

187
00:07:35,556 --> 00:07:37,924
ها هو -
مرحبا يارجل -

188
00:07:37,992 --> 00:07:39,892
هل مات موجود بالجوار؟
لقد أحضرت له شيكه

189
00:07:39,960 --> 00:07:41,326
مات يقوم بتوصيل طلبية

190
00:07:41,394 --> 00:07:43,528
فقط إتركه هنا سأقوم بأخذه

191
00:07:43,596 --> 00:07:46,765
أنا فقط
سأقوم بإنتظاره

192
00:07:46,833 --> 00:07:48,900
مات شخص ذو مظهر
جميل, ما الذي تعتقده انت؟

193
00:07:48,968 --> 00:07:51,502
سأتركه هنا لك

194
00:07:55,341 --> 00:07:56,475
ماذا؟

195
00:07:56,542 --> 00:07:57,976
تعال هنا -
أنا أقوم بعمل شيء هنا -

196
00:07:58,044 --> 00:08:00,580
تعال هنا

197
00:08:00,647 --> 00:08:02,348
بالله عليك أحتاج هذا
تعال هنا

198
00:08:02,416 --> 00:08:04,117
إلى من تتحدث -
فقط إجلس -

199
00:08:04,184 --> 00:08:05,585
لا، لا, لا-
أكل شيء بخير؟ -

200
00:08:05,653 --> 00:08:07,554
نعم, نعم, ريان وأنا
نقوم فقط ببعض الامور المرحة

201
00:08:07,621 --> 00:08:09,322
هل أستطيع التحدث معك لبرهة؟

202
00:08:09,390 --> 00:08:11,123
حسنا, ماذا؟

203
00:08:11,191 --> 00:08:13,525
بإمكانك أن تصرخ
أحتاج هذا أحتاج هذا

204
00:08:13,593 --> 00:08:15,127
كلما ثبتت موظفا على حضنك

205
00:08:15,195 --> 00:08:17,563
حسنا, اتعلم ماذا, يا جيم؟

206
00:08:17,630 --> 00:08:20,065
مع وجود إثنين من
بابا نويل في الغرفة تصبح الأمور شرسة

207
00:08:20,133 --> 00:08:21,467
نعم -
هل تفهم؟ -

208
00:08:21,534 --> 00:08:23,469
لقد أجبرتني
حسنا مايكل إنها فيليس

209
00:08:23,536 --> 00:08:26,138
نحن نريد فيليس أن تكون بابا نويل
أنريد؟ أنريد؟

210
00:08:26,206 --> 00:08:28,441
أهذا ما نريد؟
لم لا نأخذ تصويتا حول الأمر؟

211
00:08:28,508 --> 00:08:31,110
عظيم -
مرحبا -

212
00:08:31,178 --> 00:08:32,511
المكتب بدأ بالتفرق

213
00:08:32,579 --> 00:08:33,979
لاحظت ذلك

214
00:08:34,047 --> 00:08:37,316
هناك تقاليد على المحك

215
00:08:37,384 --> 00:08:38,517
وهناك إمرأة
من يريد أن تكون فيليس بابا نويل؟

216
00:08:38,585 --> 00:08:39,552
لا, لا, لا

217
00:08:39,619 --> 00:08:41,620
إنتظروا
هناك خيارات أخرى

218
00:08:41,688 --> 00:08:43,989
هناك معلومات سنقوم
أتمزح معي يا كيفين؟

219
00:08:44,057 --> 00:08:46,158
بعد ما قاربت أن تقتلني؟

220
00:08:46,226 --> 00:08:49,494
مايكل لقد جربتك
أريد فقط أن أجرب فيليس

221
00:08:49,562 --> 00:08:54,599
وإن أردتم مايكل أن يكون
بابا نويل فقط ارفعوا ايديكم

222
00:08:54,666 --> 00:08:55,933
هل لي أن أرى بعض القبضات؟
أنا... لا

223
00:08:56,001 --> 00:08:59,437
سأحصل على بعض القبضات

224
00:08:59,504 --> 00:09:02,672
مايكل

225
00:09:03,530 --> 00:09:04,763
إعذروني

226
00:09:04,831 --> 00:09:07,399
من يكن هو أيا كان قد أرسل لي
هذه الأجزاء لهذا المسدس

227
00:09:07,467 --> 00:09:09,736
أعتقد أنك أرسلت
لي ترسا بدلا من الزناد

228
00:09:09,803 --> 00:09:11,437
كيف لك أن تعرف إنه مسدس؟

229
00:09:11,505 --> 00:09:14,641
ماذا غير ذلك يبدو لك؟

230
00:09:14,709 --> 00:09:16,510
ليس بمسدس

231
00:09:16,578 --> 00:09:18,579
حسنا, ليس لدي كل الأجزاء حتى الأن

232
00:09:18,646 --> 00:09:21,081
حسنا, أن لم تكن الأجزاء الناقصه بمسدس فهو  ليس بمسدس

233
00:09:21,149 --> 00:09:23,183
ليس لديك مسدس

234
00:09:25,152 --> 00:09:27,387
ليس بمسدس

235
00:09:27,304 --> 00:09:29,572
في القطب الشمالي
قضيت كثير من الليالي وحيدا

236
00:09:29,640 --> 00:09:31,507
أقوم بتصليح الألعاب

237
00:09:31,575 --> 00:09:34,711
لذا اليوم
دعونا نضع الوميض

238
00:09:34,779 --> 00:09:37,948
في عين كريس كرنجل القديمة

239
00:09:38,016 --> 00:09:40,284
فلتبدأ الحفلة

240
00:09:45,958 --> 00:09:47,593
أنا لا أطلب الكثير في العيد

241
00:09:47,660 --> 00:09:49,194
حقيقة لا أطلب

242
00:09:49,262 --> 00:09:51,463
أنها ليست وكأني
أتوسل إلى الناس لــ

243
00:09:51,531 --> 00:09:54,333
يشتروا لي الماس

244
00:09:54,401 --> 00:09:57,069
قلادات

245
00:09:57,137 --> 00:09:59,071
إشتري لي شيء غالي

246
00:09:59,139 --> 00:10:00,672
أو سأنتحر

247
00:10:00,740 --> 00:10:02,107
ذلك ليس

248
00:10:02,175 --> 00:10:03,675
لا اهتم بشأن ذلك

249
00:10:03,742 --> 00:10:05,877
أريد أن أكون بابا نويل

250
00:10:05,945 --> 00:10:09,680
و...أنت تريد أخذ ذلك مني, حسنا

251
00:10:09,748 --> 00:10:11,415
قم بذلك

252
00:10:11,483 --> 00:10:14,551
لكن لا تطلب مساعدتي
لأني سأقوم بتخريب كل شيء

253
00:10:14,619 --> 00:10:16,020
لا تنظر لي

254
00:10:19,324 --> 00:10:22,493
لحظة

255
00:10:22,561 --> 00:10:24,496
المسيح

256
00:10:24,563 --> 00:10:26,331
وسأحظر لكم

257
00:10:26,399 --> 00:10:28,300
أخبار عيد الميلاد السارة

258
00:10:28,367 --> 00:10:29,968
أريد أن إذكر الجميع

259
00:10:30,036 --> 00:10:32,638
بالمعنى الحقيقي لعيد الميلاد

260
00:10:32,706 --> 00:10:34,674
لمن يتمنى منكم أن ينضم لي

261
00:10:34,741 --> 00:10:37,276
هذا أمر عظيم ، وأنا سعيد بذلك

262
00:10:37,344 --> 00:10:40,212
ولمن لا يريد, فأنا أسامحكم

263
00:10:40,280 --> 00:10:42,547
ولكني لا أنسى أبدا
واو مايكل-

264
00:10:42,614 --> 00:10:45,216
كم هو واضح أن هذا خاطئ

265
00:10:45,284 --> 00:10:47,051
الأعور الدجال

266
00:10:47,118 --> 00:10:48,152
حسنا, أنت لا تستطيع

267
00:10:48,219 --> 00:10:50,120
حسنا
انا لا تستطيع إستخدام الدين

268
00:10:50,188 --> 00:10:51,788
ولكن أستطيع إستخدام المخدرات لهنا

269
00:10:51,856 --> 00:10:53,223
أهذا ما تريد قوله؟
لا

270
00:10:53,290 --> 00:10:54,858
حسنا عليك الإختيار بين أحد الأمرين

271
00:10:54,925 --> 00:10:56,926
أنه أختيارك
أختر سمك

272
00:10:56,994 --> 00:10:58,562
وإرجع لي في نفس الوقت

273
00:10:58,629 --> 00:11:00,764
وسأقوم بنشر معجزاتي

274
00:11:00,832 --> 00:11:02,666
حول الشركة كلها

275
00:11:02,734 --> 00:11:04,669
مرحبا, فيليس؟

276
00:11:04,737 --> 00:11:09,107
أتستطيعين عدم الكشف
لايرن بأني بابا نويل السري الخاص بها؟

277
00:11:09,175 --> 00:11:10,643
حسنا, يا عزيزي, سأخبرها بأنه مايكل

278
00:11:10,711 --> 00:11:11,744
حسنا

279
00:11:16,350 --> 00:11:17,384
ماذا؟

280
00:11:17,451 --> 00:11:19,552
مات

281
00:11:19,620 --> 00:11:21,120
أهو واضح؟

282
00:11:23,090 --> 00:11:24,958
مرحبا

283
00:11:25,026 --> 00:11:28,528
فطائر مخ لذيذه، اليس كذلك؟

284
00:11:28,596 --> 00:11:30,597
أوسكار من صنعها

285
00:11:30,664 --> 00:11:32,732
هل تعرفت على أوسكار؟ -
لا اعتقد ذلك -

286
00:11:32,800 --> 00:11:34,134
أوسكار تعال لهنا

287
00:11:39,306 --> 00:11:40,907
أوسكار هذا مات

288
00:11:40,975 --> 00:11:43,876
ومات يحب فطائر المخ التي صنعتها

289
00:11:43,944 --> 00:11:45,545
تناولت البعض

290
00:11:45,612 --> 00:11:48,113
فطائر أوسكار عظيمة

291
00:11:48,181 --> 00:11:50,449
أستطيع أكلها طوال اليوم
كل يوم

292
00:11:53,386 --> 00:11:57,056
كيف من الممكن أن الجيديون
ليسوا بمستقيمين، أليس كذلك؟

293
00:11:57,123 --> 00:11:59,225
حسنا، يا بام -
حسنا -

294
00:11:59,293 --> 00:12:02,362
نعم، إنهما الشابان الشذان
الوحيدان اللذان أعرفهما

295
00:12:02,429 --> 00:12:04,897
لكن يجب عليهما ان يكونا مع بعضيهما

296
00:12:04,965 --> 00:12:06,132
هذه وصلت للتو

297
00:12:06,200 --> 00:12:08,201
من داندر ميفيلن
فرع القطب الشمالي

298
00:12:08,268 --> 00:12:09,736
ليس لدينا فرعا في القطب الشمالي

299
00:12:09,803 --> 00:12:11,237
غبي

300
00:12:11,305 --> 00:12:13,806
ما الذي سيحصل عليه دوايت؟

301
00:12:13,874 --> 00:12:16,142
ما هذا؟

302
00:12:16,210 --> 00:12:17,477
نعم

303
00:12:17,544 --> 00:12:19,579
نعم إنها نفايات فضائية

304
00:12:19,647 --> 00:12:22,382
سيكون دوايت قادرا
على بناء صديق له

305
00:12:25,219 --> 00:12:26,820
وستانلي

306
00:12:26,888 --> 00:12:28,655
لقد كنت جيدا هذه السنة

307
00:12:28,723 --> 00:12:29,923
لقد كنت

308
00:12:29,991 --> 00:12:32,092
نعم، بإستثناء خيانتك لزوجتك

309
00:12:32,160 --> 00:12:34,995
الزنا خطيئة.
ابحثوا عنها في الكتاب المقدس يا ناس

310
00:12:35,062 --> 00:12:37,597
على ماذا حصل؟ -
حصل على شموغ معطرة -

311
00:12:37,665 --> 00:12:39,399
حسنا، ذلك مناسب

312
00:12:39,467 --> 00:12:42,736
هناك الكثير من النار حيث ستذهب
من الأفضل أن تتعود عليها

313
00:12:42,803 --> 00:12:44,905
ستذهب للـ جحــــــيم
يا عصى الهوكي المزدوجة

314
00:12:44,972 --> 00:12:48,041
أنت ذاهب للجيحم يا اندي
آمين

315
00:12:48,109 --> 00:12:51,344
وهذا يجلبنا إليك أيتها الصغير

316
00:12:51,412 --> 00:12:52,779
لا أستطيع الرؤية من هنا أيها الناس

317
00:12:52,847 --> 00:12:55,382
فليصرخ لي أحد بما لديها
لا تجروني على النهوض

318
00:12:55,450 --> 00:12:58,652
إنه من النسيج
لقد أردته في الحقيقة

319
00:12:58,719 --> 00:13:00,353
ذلك رائع

320
00:13:00,421 --> 00:13:02,889
تستطعين صنع فستان اخر
بحيث يتجاوز قدميك

321
00:13:02,957 --> 00:13:05,492
أكنت أنت يا اندي؟ -
إنه سر -

322
00:13:05,559 --> 00:13:07,727
لا أندي كان لديه ايرين

323
00:13:07,795 --> 00:13:09,262
مايكل

324
00:13:09,330 --> 00:13:10,630
أنت

325
00:13:10,698 --> 00:13:11,931
ماذا, لم يفترض بي أن أقول؟

326
00:13:11,999 --> 00:13:13,800
ماذا
شغله مرة أخرى

327
00:13:13,867 --> 00:13:15,768
لا

328
00:13:23,576 --> 00:13:25,543
نعم يا مايكل
ما هو الامر المستعجل؟

329
00:13:25,611 --> 00:13:27,812
ديفيد، خمن أي ملابس علي الآن

330
00:13:27,880 --> 00:13:29,213
أنا لن أخمن

331
00:13:29,281 --> 00:13:30,514
تستطيع إخباري
أو سأغلق الهاتف

332
00:13:30,582 --> 00:13:33,651
سأعطيك مساعده
إسمه الأخير هو المسيح

333
00:13:33,718 --> 00:13:35,986
لديه القوة ليقاتل

334
00:13:36,054 --> 00:13:37,087
يستطيع إشفاء الفهود

335
00:13:37,155 --> 00:13:39,122
مايكل
أنا المسيح يا ديفيد

336
00:13:39,190 --> 00:13:42,025
وتعلم لماذا؟
أن فيليس وهي إمرأة

337
00:13:42,093 --> 00:13:44,160
أستولت على دوري كـ بابا نويل

338
00:13:44,228 --> 00:13:47,530
مايكل، هذا وقت سيء جدا جدا

339
00:13:47,598 --> 00:13:49,432
حقا؟

340
00:13:49,500 --> 00:13:51,467
ما الذي يحدث؟

341
00:13:51,535 --> 00:13:53,068
ستيفاني هلا خرجت من المكالمة لو سمحت؟

342
00:13:53,136 --> 00:13:55,471
بكل تأكيد ديفيد -
ماذا بحق الجحيم؟ -

343
00:13:55,539 --> 00:13:58,240
ما هذه الوقاحة
أتفعل كهذا طوال الوقت؟

344
00:13:58,308 --> 00:14:00,777
اتريدني أن أخرج من المكالمة أنا أيضا يا مايكل؟

345
00:14:00,844 --> 00:14:02,211
ماذا
أغربي

346
00:14:02,279 --> 00:14:04,414
أغلقي الهاتف

347
00:14:04,482 --> 00:14:06,550
أسمع

348
00:14:06,618 --> 00:14:09,420
يجب علي عدم إخبارك
ولكن هنالك مشتري للشركة

349
00:14:09,488 --> 00:14:11,722
لا خيار لمجلس الإدارة غير الموافقة

350
00:14:11,790 --> 00:14:13,425
وسيقومون بتنظيف المكان

351
00:14:13,492 --> 00:14:15,861
ما الذي يعنيه ذلك؟

352
00:14:15,928 --> 00:14:17,195
سأطرد

353
00:14:17,263 --> 00:14:20,132
حسنا، ألا يستيطع الان حمايتك؟

354
00:14:20,200 --> 00:14:23,135
الان سيطرد أيضا
كلنا سنطرد

355
00:14:23,202 --> 00:14:24,370
مع السلامة، يا مايكل

356
00:14:24,437 --> 00:14:26,672
يا الهي

357
00:14:27,144 --> 00:14:29,311
مبكرا اليوم
هذا المكتب احتاج لبابا نويل

358
00:14:29,679 --> 00:14:32,648
وبعد ذلك إحتاج لبابا نويل ثاني

359
00:14:32,915 --> 00:14:36,251
وبعدها إحتاج للمسيح

360
00:14:36,318 --> 00:14:40,622
والآن, يحتاج لمايكل

361
00:14:42,358 --> 00:14:45,160
وهذه بدلة لا يمكن لفيليس أن تملأها

362
00:14:43,361 --> 00:14:45,161
{\an8\}كناية على أن هذا الدور لا يستطيع القيام به أحد غير مايكل

363
00:14:45,228 --> 00:14:48,264
مرحبا

364
00:14:48,331 --> 00:14:49,799
كيف حال الجيمع؟

365
00:14:49,866 --> 00:14:51,300
لسنا بخير

366
00:14:51,368 --> 00:14:53,136
لقد قاطعت بابا نويل
لمدة الساعة والنصف

367
00:14:53,203 --> 00:14:54,638
ذلك كان شخصا مختلفا
ذلك كان المسيح

368
00:14:54,705 --> 00:14:57,174
لقد خرب المسيح الحفلة بشكل ما

369
00:14:57,242 --> 00:14:58,775
أذى المسيح المشاكس

370
00:14:58,843 --> 00:15:01,345
هل أنت جاد؟
ذلك مهين جدا

371
00:15:01,412 --> 00:15:04,415
أتعلم ما هو أكثر إهانة

372
00:15:04,482 --> 00:15:07,751
عدم إنقاذ هذه الحفلة بسبب

373
00:15:07,819 --> 00:15:11,221
أحمق دمر الجزء الأول منها

374
00:15:11,289 --> 00:15:14,357
دوايت تعال هنا
هذه بطاقتي الإتمانية

375
00:15:14,425 --> 00:15:15,859
أريد منك الذهاب لشراء البيتزا

376
00:15:15,927 --> 00:15:17,427
وقابلني في غرفة الإجتماعات

377
00:15:17,495 --> 00:15:21,197
ما هو الرقم السري؟ -
أنا.. لا اريد أن اقول -

378
00:15:21,265 --> 00:15:24,734
لكنه من الممتع أن تبقى في الــ

379
00:15:24,802 --> 00:15:26,736
من الممتع أن تبقى في الــ

380
00:15:26,803 --> 00:15:28,804
أين؟
الهولدي إن

381
00:15:28,872 --> 00:15:30,072
لا

382
00:15:35,712 --> 00:15:38,481
إعتقدت إنكٍ ستعجبين بها

383
00:15:38,549 --> 00:15:40,150
لقد بالغت يا اندي

384
00:15:40,218 --> 00:15:43,187
حسنا، إنها الأفكار التي تحسب

385
00:15:43,255 --> 00:15:46,323
ماذا، ما الذي كنت تفكر فيه؟

386
00:15:47,960 --> 00:15:50,161
أعتقد أن الرجل المحترم
ربما يرمي بالفوطة

387
00:15:47,962 --> 00:15:50,162
{\an8\}كناية عن الإنسحاب كما في رياضة الملاكمة

388
00:15:50,229 --> 00:15:52,864
في هذا الوقت

389
00:15:52,932 --> 00:15:55,267
خمن ما الذي لن يحدث؟

390
00:15:55,335 --> 00:15:56,502
أتعلمون ماذا؟

391
00:15:56,569 --> 00:15:59,305
عيد الميلاد
ليس فقط حول المسيح وبابا نويل

392
00:15:59,372 --> 00:16:01,506
إنه حول مكان العمل

393
00:16:01,574 --> 00:16:04,076
كلكم
أشعر وكأنكم عائلتي

394
00:16:04,143 --> 00:16:06,411
ريان, أنت ابني

395
00:16:06,479 --> 00:16:08,147
و

396
00:16:08,214 --> 00:16:11,216
بام، أنت زوجتي
وجيم

397
00:16:11,284 --> 00:16:14,920
وانجيلا وفيليس
أنتما جدتاي

398
00:16:14,987 --> 00:16:19,791
وستانلي
أنت، ساعي البريد التابع لنا

399
00:16:19,858 --> 00:16:20,958
ولا استطيع المساعدة لكني أنظر

400
00:16:21,026 --> 00:16:22,660
لوجوهكم الرائعة الجميلة

401
00:16:22,728 --> 00:16:24,495
وأفكر كيف أمكن لهم
أن يفعلوا مثل هذا بنا؟

402
00:16:24,563 --> 00:16:26,564
كيف أمكن من أن يفعل هذا بنا؟

403
00:16:26,631 --> 00:16:28,332
ذلك،لا, لاشيء
لماذا

404
00:16:28,400 --> 00:16:29,733
أنه فقط
نستحق أن نعرف

405
00:16:31,168 --> 00:16:32,568
لقد أفلسنا-
ماذا؟ -

406
00:16:32,636 --> 00:16:34,070
ماذا؟ -
أنت تمزح معي -

407
00:16:34,138 --> 00:16:35,738
إنتظر إنتظر إنتظر من قال هذا؟

408
00:16:35,806 --> 00:16:38,607
ديفيد قال لي ذلك في التلفون -
متى قال لك؟ اليوم -

409
00:16:38,675 --> 00:16:40,442
اليوم مبكرا قال

410
00:16:40,510 --> 00:16:43,312
لقد تم بيعنا-
ماذا؟ -

411
00:16:43,380 --> 00:16:45,681
دوايت

412
00:16:45,749 --> 00:16:48,584
بالله عليك -
مايكل، انتظر -

413
00:16:48,652 --> 00:16:50,286
إذن هم قالوا بأنه تم بيعنا

414
00:16:50,354 --> 00:16:52,521
ديفيد سيرحل, الان سيرحل
كلنا جميعا سنرحل

415
00:16:52,589 --> 00:16:54,023
ولكننا لم نفلس

416
00:16:54,090 --> 00:16:55,792
لقد تم بيعنا، وذلك
قد يعني أشياء مختلفة كثيرة

417
00:16:55,859 --> 00:16:58,161
من الصعب علي ان أتخيل سيناريو

418
00:16:58,228 --> 00:16:59,796
حيث مريديث بلامر
تحتفظ بعملها

419
00:16:59,864 --> 00:17:01,431
وديفيد ولاس لا يحتفظ به
بدون قصد إهانة يا ميرديث

420
00:17:01,499 --> 00:17:02,832
لا, إني أفهمك

421
00:17:02,900 --> 00:17:04,768
سأتصل به
سأتصل بديفيد

422
00:17:04,836 --> 00:17:06,336
لا لن تتصل لأنه
لن يرد على هاتفه

423
00:17:06,404 --> 00:17:10,040
نعم سأتصل لأني دائما
ما أعلم كيف أصل إليه

424
00:17:10,108 --> 00:17:12,109
لقد أخبرني لأي مدرسة يذهب أولاده

425
00:17:12,177 --> 00:17:13,577
سأتصل بالمدرسة

426
00:17:13,645 --> 00:17:15,145
وسأخبرهم
بأني طبيب الأطفال

427
00:17:15,213 --> 00:17:17,214
وسيوصلوني لسكرتيرته

428
00:17:17,282 --> 00:17:20,717
سأستخدم صوت الطفلة الصغيرة

429
00:17:20,785 --> 00:17:23,454
مرحبا يا حلوتي ما بكٍ؟
أنا لست بحلوتك

430
00:17:23,521 --> 00:17:25,689
معك مايكل سكوت
بحق الجحيم

431
00:17:25,757 --> 00:17:27,425
ستيفاني هلا خرجت من المكالمة لو سمحت؟

432
00:17:27,492 --> 00:17:28,893
مايكل أنا لم

433
00:17:28,961 --> 00:17:30,261
ديفيد -
أبدا -

434
00:17:30,329 --> 00:17:32,397
ديفيد، أنت على السماعات الخارجية مع الكل في المكتب

435
00:17:32,464 --> 00:17:33,765
والمستودع

436
00:17:33,833 --> 00:17:34,766
مرحبا ديفيد

437
00:17:36,602 --> 00:17:38,403
مرحبا بالجميع

438
00:17:38,471 --> 00:17:40,205
ديفيد، إنهم لا يصدقونني

439
00:17:40,273 --> 00:17:43,209
عندما أخبرتني بأن الجميع
بأن الجميع قد طرد

440
00:17:43,276 --> 00:17:45,511
من المفترض أن لا تخبر أحدا يا مايكل

441
00:17:45,579 --> 00:17:46,913
حسنا، أعتقد أننا إجتزنا ذلك الآن

442
00:17:46,980 --> 00:17:48,481
ليس من المفترض علي

443
00:17:48,549 --> 00:17:51,151
حسنا، يا رفاق كنت في الحقيقة أتكلم عن

444
00:17:51,219 --> 00:17:54,121
الان, وعن نفسي وعن قليل
من موظفي الإدارة الذين لا تعرفونهم

445
00:17:54,189 --> 00:17:56,524
يا الهي
ديفيد ذلك شنيع

446
00:17:56,592 --> 00:17:59,160
ماذا عنا نحن؟
ميرديث تتحدث معك

447
00:17:59,228 --> 00:18:01,496
بالمناسبة زوجتك
إمرأة محظوظة جدا جدا

448
00:18:01,564 --> 00:18:04,966
جسنا. سيشترون أقسام التوزيع في الشركة

449
00:18:05,034 --> 00:18:07,435
أنتم يا رفاق الشيء الوحيد
في الشركة الذي يعمل

450
00:18:07,503 --> 00:18:09,872
لذلك مبروك عليكم
لن نطرد؟

451
00:18:09,939 --> 00:18:11,540
لا, لا, مبارك لكم

452
00:18:11,608 --> 00:18:13,141
حسنا

453
00:18:15,545 --> 00:18:17,413
إنها معجزة عيد الميلاد

454
00:18:17,481 --> 00:18:19,382
نعم

455
00:18:33,730 --> 00:18:35,798
إنها الحقيقة

456
00:18:35,866 --> 00:18:38,467
كلنا سنمشي وحيدين
في وقت ما

457
00:18:39,870 --> 00:18:41,637
جيم

458
00:18:58,989 --> 00:19:00,791
نعم تلك كانت
تلك كانت الفكرة

459
00:19:00,859 --> 00:19:02,192
شكرا لك -
رائع -

460
00:19:02,260 --> 00:19:05,696
شكرا يا رجل

461
00:19:11,436 --> 00:19:12,836
بالطبع

462
00:19:12,904 --> 00:19:14,772
ركبته؟

463
00:19:14,840 --> 00:19:16,942
ما هذا؟

464
00:19:17,009 --> 00:19:19,844
ليس لدي أي فكره

465
00:19:19,912 --> 00:19:21,313
حسنا

466
00:19:21,380 --> 00:19:23,047
ربما هؤلاء سيساعدوا

467
00:19:23,115 --> 00:19:26,217
ما يكل أرجوك

468
00:19:26,284 --> 00:19:27,852
عذرا-
بكل تأكيد-

469
00:19:27,919 --> 00:19:30,020
من اللطيف مقابلتك يا اوسكار
من اللطيف مقابلتك يا مارك

470
00:19:30,088 --> 00:19:32,522
إسمي مات -
صحيح, مات -

471
00:19:32,590 --> 00:19:35,191
أنا أعلم ما أفعله يا بام

472
00:19:41,764 --> 00:19:45,200
يا رجل

473
00:19:45,268 --> 00:19:47,736
يمكنني استخدامها لكثير من المكسرات والجوز

474
00:19:47,804 --> 00:19:51,206
جوز برازيلي
لوز

475
00:19:51,273 --> 00:19:53,609
محار وقواقع

476
00:19:53,677 --> 00:19:55,610
مرحبا بابا نويل

477
00:19:55,678 --> 00:19:58,980
مرحبا مايكل

478
00:20:00,450 --> 00:20:02,550
حسنا

479
00:20:02,618 --> 00:20:05,153
أريد أن أقوم بأمنية

480
00:20:05,220 --> 00:20:07,255
ماذا؟

481
00:20:07,322 --> 00:20:10,391
أرغب بـ اكس بوكس و

482
00:20:10,459 --> 00:20:15,129
وتلفاز متوافق مع الـ اكس بوكس

483
00:20:15,196 --> 00:20:17,230
وانا آسف

484
00:20:19,533 --> 00:20:21,834
إذن هو الـ اكس بوكس

485
00:20:21,902 --> 00:20:25,172
لأني قد قررت بأنك ولد جيد

486
00:20:25,239 --> 00:20:26,674
سكوت

487
00:20:26,741 --> 00:20:28,309
بحق الجحيم ما الذي يجري هنا؟

488
00:20:28,376 --> 00:20:30,011
لا لا لا -
هل إتصلت ببوب؟ -

489
00:20:30,078 --> 00:20:32,247
فيليس
أنا آسفه حقا آسفه

490
00:20:32,314 --> 00:20:33,915
لقد كان ذلك باكرا اليوم -
حسنا -

491
00:20:33,983 --> 00:20:35,818
مرحبا با حلوتي -
هل أنت بخير يا حبيبتي؟-

492
00:20:35,886 --> 00:20:37,453
أنا بخير يا حبيبي -
يا الهي -

493
00:20:37,521 --> 00:20:38,655
إحصل على غرفة يا بابا نويل

494
00:20:40,372 --> 00:20:44,108
شكرا لك بابا نويل

495
00:20:44,176 --> 00:20:46,777
الارض زلجة قليلا هنا في الخارج

496
00:20:49,748 --> 00:20:51,349
يا الهي

497
00:20:51,417 --> 00:20:53,218
اثنا عشرا طبالا يطبل

498
00:20:53,319 --> 00:21:06,419
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم

499
00:21:07,020 --> 00:21:07,920
عيد ميلاد مجيد يا ايرين

500
00:21:08,621 --> 00:21:09,621
إبدؤا في القرع يا شباب

501
00:21:09,722 --> 00:21:21,122
haz930@gmail.com

