1
00:00:00,000 --> 00:00:01,360
"ملتقى (متروبوليس) للقصص المصوّرة"

2
00:00:03,344 --> 00:00:09,689
،انتباه رجاء، انتباه رجاء
{\pos(195,220)}.سيبدأ لقاء تواصلي بعد 20 دقيقة

3
00:00:11,690 --> 00:00:13,490
.ممنوع اللّمس رجاء -
.حسناً -

4
00:00:25,091 --> 00:00:26,491
.هذا رائع

5
00:00:37,111 --> 00:00:38,103
"الملاك المحارب"

6
00:00:46,412 --> 00:00:47,689
"أصله وأصل قوّته"

7
00:00:47,690 --> 00:00:51,581
،(يا (هاري
أصحيح أنّه عدد لم يقرأه أحد من قبل؟

8
00:00:51,615 --> 00:00:57,006
قرأت على الإنترنت أنّه لا أحد يعرف
".صرخة الحرب السرّية عند "الملاك المحارب

9
00:00:57,040 --> 00:01:00,433
!يجب أن تتركني ألقي نظرة عليها

10
00:01:00,467 --> 00:01:06,491
أنت أدرى، إن فتحت
.هذه القصة، تنقص قيمتها

11
00:01:06,525 --> 00:01:11,686
،أعلم، لكن
أولا تريد أن تعرف ما بداخلها؟

12
00:01:11,720 --> 00:01:15,749
،بالطبع
أعني، من منّا لا يريد؟

13
00:01:16,983 --> 00:01:22,142
،لكنّي لو لم أتعامل معها برفق
.سيقتلني رئيسي

14
00:01:23,876 --> 00:01:31,637
كما أنّ لا شيء بذلك العالم الخيالي
.سيختلف عن عالمنا الحقيقي هذا يا فتى

15
00:01:33,838 --> 00:01:36,069
!لا، لا، لا، لا

16
00:01:46,065 --> 00:01:48,031
!أين الأمن
!أين الأمن

17
00:01:48,165 --> 00:01:49,832
!ثمّة من سرق قصّتي المصوّرة

18
00:01:49,966 --> 00:01:51,098
.أنا آسف

19
00:01:54,464 --> 00:01:55,829
!مهلاً

20
00:01:59,297 --> 00:02:02,563
آسفة، لا أرى
.شيئاً من هذه الخوذة

21
00:02:02,596 --> 00:02:04,396
.(لويس)

22
00:02:04,430 --> 00:02:06,095
،هذا ليس ما ظننته

23
00:02:06,130 --> 00:02:09,162
حين قال (راندال) أنّني يجب أن أكون
.صحفيّة مندمجة هذا اليوم

24
00:02:09,196 --> 00:02:10,628
.بربّك

25
00:02:10,663 --> 00:02:13,928
(لن يكون صعباً على (لويس لين
.أن تكتب مقالة مهمّة عن هذا المكان

26
00:02:13,963 --> 00:02:17,096
،سأحتاج لمجهود خرافي
.لا يريد أحد التحدث معي

27
00:02:17,130 --> 00:02:20,663
.ينظرون إليّ كأنّي من كوكب آخر

28
00:02:20,698 --> 00:02:22,663
.ممّا يدلّ على شيء ما

29
00:02:23,064 --> 00:02:28,964
،لا أقصد الإساءة
.لكنّ زيّك ليس جذاباً... انظري

30
00:02:29,615 --> 00:02:31,095
هكذا؟ -
.لا داعي للخوف -

31
00:02:33,301 --> 00:02:35,468
حسناً، لا عجب
.أنّ (كلارك) يتجنّبني

32
00:02:35,503 --> 00:02:38,138
أفقد التواصل مع
.الخيال دون أن أدرك ذلك

33
00:02:38,972 --> 00:02:42,541
آخر شيء يمكن أن يشعر
.به (كلارك) ناحيتك هو الملل

34
00:02:42,574 --> 00:02:47,942
،ربّما أن من يتسبب بهذا لنفسي
.ربّما هو الخوف المتجذّر من الحميميّة

35
00:02:47,977 --> 00:02:52,778
ربّما لا أهوّن على نفسي
.لأنّ كلّ مرّة أفعل ذلك تسوء الأمور

36
00:02:52,812 --> 00:02:54,512
ربّما كانت معالجتي
النّفسية محقّة، أتعلمين؟

37
00:02:54,647 --> 00:02:58,613
،(كانت لديّ كلّ تلك الخيالات عن (كلارك
...والآن ولا مجرّد تخيّل حميميّ

38
00:02:58,647 --> 00:03:02,578
،لويس)، اهدئي وحسب)
.واهتمّي بعملك

39
00:03:02,612 --> 00:03:04,844
.آسفة

40
00:03:07,399 --> 00:03:08,271
،مشاكل بالشارع الـ5"
"هل يمكنك المجيء؟

41
00:03:08,373 --> 00:03:09,946
،تمّ الاهتمام بالأمر"
".(أوليفر)

42
00:03:09,946 --> 00:03:12,246
.أنت محقّة

43
00:03:12,280 --> 00:03:17,082
.ربّما يجب أن تستفيدي من حياتك

44
00:03:17,116 --> 00:03:22,318
ابتعدي عن العالم الرّقميّ قليلاً إلى
.عالم آخر بشري وجذّاب على سبيل التغيير

45
00:03:22,452 --> 00:03:24,519
،استمتعي بوقتك قليلاً
.على إحدانا أن تفعل على الأقل

46
00:03:27,187 --> 00:03:29,721
.حسناً -
.جيّد -

47
00:03:30,756 --> 00:03:35,257
،سأذهب لأجري مكالمة هاتفيّة
.عديني أن تكبحي جماح هاتفك

48
00:03:35,291 --> 00:03:38,425
.أعدكِ -
.حسنٌ -

49
00:03:48,332 --> 00:03:50,832
!لا أصدّق أنّي أفعل هذا

50
00:03:57,537 --> 00:03:59,704
"!ربّما من الملائكة"

51
00:04:02,940 --> 00:04:06,041
هل كان "الملاك
المحارب" مجرّد طفل حقاً؟

52
00:04:34,128 --> 00:04:35,828
هل أنتِ بخير؟

53
00:04:44,627 --> 00:05:08,227
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ12: (المحارب"

54
00:05:08,228 --> 00:05:34,793
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

55
00:05:40,884 --> 00:05:42,953
.(لويس) -
كلارك)، أين أنت؟) -

56
00:05:43,087 --> 00:05:49,591
،أنا آسف، لقد تأخرت
.انشغلت ببعض... الأعمال اليومية

57
00:05:49,625 --> 00:05:52,160
.لكنّي في طريقي إليك الآن -
.جيّد -

58
00:05:52,294 --> 00:05:55,595
هل يمكن أن
تأتيني بشيء من منزلي؟

59
00:05:55,629 --> 00:05:56,729
.من خزانة الملابس

60
00:05:56,763 --> 00:05:59,265
،بالطبع
...فأنا متأخر أصلاً كما قلتِ، لذا

61
00:05:59,299 --> 00:06:02,601
،أنا أقبض ثمن التأجيل
.لا يمكن أن تتراجع عن التأجيل

62
00:06:02,636 --> 00:06:04,169
،(لويس)
هل يمكن أن أؤجل تأجيلك؟

63
00:06:04,204 --> 00:06:08,906
أكثرت من التأجيل مؤخراً
.إلى درجة دفعتني للإحباط

64
00:06:11,910 --> 00:06:16,247
من حسن الحظّ أنّي أمرّ بجانب
الـ(تالون) الآن يا (لويس)، ماذا تحتاجين؟

65
00:06:16,281 --> 00:06:18,415
ما هذه الهبّة التي سمعتها؟

66
00:06:18,450 --> 00:06:21,853
{\pos(195,220)}،لا شيء
.فتحت نافذة السيّارة فقط

67
00:06:21,887 --> 00:06:25,624
{\pos(195,240)}،حسنٌ، هذا ما وجدت
.لباس جلدي أحمر

68
00:06:25,658 --> 00:06:27,192
.كلاّ

69
00:06:30,364 --> 00:06:32,199
"تحيّة العلم؟"

70
00:06:32,233 --> 00:06:33,834
.أسرع وكفاك ثرثرة

71
00:06:37,036 --> 00:06:38,402
زيّ خادمة فرنسية؟

72
00:06:38,437 --> 00:06:41,437
{\pos(195,220)}.لا داعي أن تعرف حاجتي إليه

73
00:06:45,641 --> 00:06:46,707
.ثمة كيس ملابس معلّق

74
00:06:46,741 --> 00:06:49,575
{\pos(195,220)}،أخيراً وجدته
أكان ذلك صعباً؟

75
00:06:49,610 --> 00:06:53,180
.في غاية السهولة -
.أنت بطلي -

76
00:06:53,901 --> 00:06:56,515
"جبّار"

77
00:07:00,302 --> 00:07:01,676
"لا يُقهر"

78
00:07:04,709 --> 00:07:05,983
"أقوى"

79
00:07:08,591 --> 00:07:09,837
"أكثر وسامة"

80
00:07:12,129 --> 00:07:18,101
{\pos(195,220)}،هروبك بعد الإصطدام البطولي
.سيُشعر أي فتاة أنقذتها بالإهانة

81
00:07:18,136 --> 00:07:20,871
وبمَ قد يردّ البطل؟{\pos(195,220)}

82
00:07:23,507 --> 00:07:25,641
.على الرّحب أيتها المواطنة

83
00:07:28,645 --> 00:07:33,686
كما تركت أثراً من فتات
.الخبز في طريقك لتغيير ملابسك هنا

84
00:07:34,484 --> 00:07:40,255
{\pos(195,180)}،أنا آسف، هذا جديد عليّ
.ولم أنتبه لسرعتي

85
00:07:40,290 --> 00:07:43,793
،لا كسر لحاجز الصّوت
.لست إذن بالسرعة التي تصوّرتها

86
00:07:44,527 --> 00:07:48,330
{\pos(195,220)}...هل تريد أن

87
00:07:48,364 --> 00:07:49,965
ماذا؟

88
00:08:01,910 --> 00:08:04,280
{\pos(195,220)}.هذا لا يناسب البطل

89
00:08:05,882 --> 00:08:07,716
.لكنّه مناسب للخروج للشارع

90
00:08:09,585 --> 00:08:13,621
{\pos(195,220)}،اسمع، أردت ذلك أم لا
.أتعرّف على "البطل الخارق"حين أراه

91
00:08:13,655 --> 00:08:16,357
عملي متعلّق
.بمساعدة الابطال الخارقين

92
00:08:16,391 --> 00:08:21,161
لا أظن أنّ هناك من
".تحدث عن ذلك في "عيد العمل

93
00:08:21,195 --> 00:08:22,730
أأنتِ حقيقية؟

94
00:08:22,764 --> 00:08:25,067
،أجل
.حقيقة تماماً

95
00:08:25,101 --> 00:08:28,503
.(كلوي سوليفان) -
.(ستيفن سويفت) -

96
00:08:30,172 --> 00:08:31,539
.آسف

97
00:08:32,975 --> 00:08:37,811
ربّما يمكن أن نتحدث عن انضمامك
.لأبطال آخرين على كوب من القهوة ذات يوم

98
00:08:37,846 --> 00:08:43,150
.هذا... رائع

99
00:08:46,021 --> 00:08:47,388
.عظيم

100
00:08:49,190 --> 00:08:55,062
هل يمكن أن نتناول
...كوب القهوة ذلك الآن أم

101
00:08:55,096 --> 00:08:56,596
الآن؟

102
00:08:56,631 --> 00:09:00,733
،أجل، موافقة
.أعني إن لم تكن مشغولاً

103
00:09:00,768 --> 00:09:05,371
،بلى
.الأسبقية للسيّدات

104
00:09:18,416 --> 00:09:19,050
!أنت

105
00:09:19,084 --> 00:09:22,519
من حقّك أن تكون عبوساً هكذا
.وأنت تتعرّق طيلة الظهيرة فقط

106
00:09:22,696 --> 00:09:25,868
،معذرة يا (لويس)، لكنّي لا أفهم كلّ هذا
.الألوان والأزياء

107
00:09:25,993 --> 00:09:28,839
كأنّهم يعرفون فعلاً
.ما معنى أن تكون بطلاً

108
00:09:28,964 --> 00:09:30,707
.(إنّه الخيال يا (كلارك

109
00:09:31,427 --> 00:09:34,291
،مهرب أو ما شابه
.لا أعلم

110
00:09:34,416 --> 00:09:37,067
.شيء سحري أكثر ممّا لدينا بحياتنا

111
00:09:38,336 --> 00:09:46,072
،البطولة تعني التضحية، والمسؤولية
.على حدّ علمي

112
00:09:46,197 --> 00:09:50,201
هل تخلّيتَ أنت و(كلوي) عن
تلبية رغباتكما؟ أصدرت مذكّرة عن ذلك؟

113
00:09:51,116 --> 00:09:59,072
،الزي ليس لإخفاء حقيقتك
.بل لرؤية العالم كما لم تره من قبل

114
00:10:01,434 --> 00:10:07,666
ما هو حلمك؟
.قد يفيدك الاندفاع وراء أحلامك أحياناً

115
00:10:09,667 --> 00:10:17,607
،إنّها محقّة، لا طعم للحياة دون خيال
فأين سحرها في ذلك؟

116
00:10:18,975 --> 00:10:22,979
...زتانا)، متى) -
.يجب أن نتحدّث... على انفراد -

117
00:10:25,848 --> 00:10:28,616
آمل أن توافقي
.على أن استعيره قليلاً

118
00:10:31,227 --> 00:10:33,872
،(لويس)، أقدّم لك (زتانا)
.(زتانا)... (لويس)

119
00:10:36,390 --> 00:10:40,394
هذا ليس ما عنيته
.عن الاندفاع وراء أحلامك

120
00:10:46,961 --> 00:10:50,047
يجب أن لا أتفاجأ باختيارك
.للسّير على خطى والدك

121
00:10:50,172 --> 00:10:52,755
.الكثير يتغيّر في سنة من الزّمن

122
00:10:52,880 --> 00:10:56,207
أعتقد أنّك لم تأتي
.لنتبادل أطراف الحديث

123
00:10:56,911 --> 00:11:04,218
اكتشفت أنّ والدي الرّاحل كان مغروراً
.وألقى لعنات كثيرة في سنوات شبابه

124
00:11:05,212 --> 00:11:10,798
،وأنا أصحّح أخطاءه
.جامعة الأغراض الملعونة

125
00:11:10,923 --> 00:11:13,720
وتعتقدين أنّ هذه
القصة المصوّرة منها؟

126
00:11:13,845 --> 00:11:23,035
،الأمر منطقي طبقاً ليوميات والدي
.سيشعر سارقنا بقوى خارقة كما في القصّة

127
00:11:23,950 --> 00:11:28,983
،أعمل عادة لوحدي
.لكنّ هذه الأمور لا تنتهي على خير عادة

128
00:11:29,108 --> 00:11:35,213
.ولا أجد أحسن منك ليساعدني عليه

129
00:11:38,417 --> 00:11:40,219
!انتظر دورك يا صاح

130
00:11:42,093 --> 00:11:44,288
هلاّ تعذريني للحظة؟

131
00:11:50,862 --> 00:11:53,405
!انتظر درك في الصّف يا صاح

132
00:11:53,530 --> 00:11:56,109
،(لويس)
لم دخلتِ حمّام الرّجال؟

133
00:11:56,234 --> 00:11:59,236
.لم ترَ الصّف الذي أمام حمّام السيّدات

134
00:12:00,211 --> 00:12:02,820
.(لويس) -
!انتظر لحظة -

135
00:12:14,085 --> 00:12:17,463
.توقّفوا عن التحديق ببلاهة -
أهذا ما كان في كيسك؟ -

136
00:12:17,588 --> 00:12:21,101
لن يتمّ تجاهل هذه
.الأميرة الأمازونية مجدّداً

137
00:12:21,226 --> 00:12:25,230
مع أنّي لا زلت لا أفهم مطابقة
.الصفة الأمازونية لهذا، لكن لا يهمّ

138
00:12:25,930 --> 00:12:32,840
،بينما كنت أنتظر مجيئك
.قصة تستحقّ الكتابة عنها حدثت

139
00:12:32,965 --> 00:12:36,238
...سرق أحدهم -
".القصة النادرة لـ"الملاك المحارب -

140
00:12:37,778 --> 00:12:41,982
،(أعرف، أخبرتني صديقتي (زتانا
.إنّها مهتمّة بجمع التحف

141
00:12:42,046 --> 00:12:45,173
لديها خيوط، وتريد منّي
.أن أساعدها للعثور عليها

142
00:12:45,298 --> 00:12:47,328
.أنا واثقة من ذلك

143
00:12:47,453 --> 00:12:50,657
.الأمر ليس كذلك -
.أفهم -

144
00:12:51,276 --> 00:12:53,376
هل يمكن أن
أحظى بصورة معك؟

145
00:12:56,944 --> 00:12:58,777
.التقط الصّورة

146
00:13:05,064 --> 00:13:08,467
سنغطّي مساحة أكبر
لو افترقنا، صحيح؟

147
00:13:20,414 --> 00:13:23,629
هل حرصت على أن تضع بكوبي
،من القهوة الأندونيسية المنزوعة الكافيين

148
00:13:23,730 --> 00:13:25,330
ثلاث جرع من الشوكولا البيضاء؟ -
.أجل -

149
00:13:25,331 --> 00:13:26,331
.شكراً

150
00:13:26,520 --> 00:13:30,174
وماذا عنك يا سيّدي؟ -
.كوب من الحليب -

151
00:13:32,229 --> 00:13:36,997
،أعني من القهوة
.بدون سكّر، رجاء

152
00:13:46,307 --> 00:13:52,290
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
.أجل، لكنّها قويّة فحسب -

153
00:13:53,414 --> 00:13:56,759
،إن كنت سأساعدك على التأقلم
...فيجب أن أسألك بعض

154
00:13:56,884 --> 00:13:59,267
هل تعرفين أبطالاً خارقين حقاً؟

155
00:14:00,854 --> 00:14:04,858
...أجل، فلنركّز الآن على -
جميعهم؟ -

156
00:14:05,458 --> 00:14:08,860
،معظهم على ما أظنّ
ماذا؟

157
00:14:08,985 --> 00:14:12,989
تعرفين أبطالاً خارقين
.وأنت طبيعية جداً

158
00:14:13,332 --> 00:14:17,336
.إنّه شيء مدهش -
.هكذا الحياة -

159
00:14:17,858 --> 00:14:20,347
هلاّ تقولين لي أيّ أبطال
تعرفينهم على الأقل؟

160
00:14:20,472 --> 00:14:24,317
،مهلاً، سيعرّض ذلك هوياتهم للخطر
.لا أصدّق أنّي أسألك عن ذلك

161
00:14:24,442 --> 00:14:26,986
لنركّز على ما يجعل (ستيفن
.سويفت) خارقاً

162
00:14:27,111 --> 00:14:30,923
هل تعرّضت لصخور النيزك؟
.أم ولدت هكذا

163
00:14:31,274 --> 00:14:35,278
،هذا يعني أنّك متحوّل
.أو أنّك من الفضاء

164
00:14:37,856 --> 00:14:40,568
.كنت أمزح بشأن الفكرة الأخيرة

165
00:14:41,527 --> 00:14:46,428
،نوعاً ما، ربّاه
هل أنت من الفضاء؟

166
00:14:46,553 --> 00:14:50,053
.كلاّ، بل... آسف

167
00:14:51,970 --> 00:14:58,038
،أنا يتيم، وأرسلت لأعيش
...مع خالتي بـ(متروبوليس) حين كنت

168
00:15:00,583 --> 00:15:09,520
،صغيراً، وقبل أسابيع
.علقت في... حريق كميائي وها أنا ذا

169
00:15:10,788 --> 00:15:13,411
.هذا شائع الحدوث

170
00:15:13,536 --> 00:15:15,825
،أجل
.كنت أظنّني الخبيرة بذلك

171
00:15:18,491 --> 00:15:23,800
.لأنّه فقد درّاجته... -
!أعدها، أحتاجها للعودة للمنزل -

172
00:15:23,801 --> 00:15:25,001
.ومن سيمنعني من أخذها

173
00:15:28,186 --> 00:15:30,449
.(معذرة يا آنسة (سوليفان

174
00:15:37,140 --> 00:15:38,924
!كفى

175
00:15:39,049 --> 00:15:41,860
!لقد سمعتما ما قاله
!دعاه وشأنه

176
00:15:41,985 --> 00:15:48,906
،ما تفعلانه بهذا الفتى لا يليق
!ويجب أن لا تفلتا من العقاب أبداً

177
00:15:49,074 --> 00:15:51,406
!اهتمّ بشؤونك

178
00:15:56,799 --> 00:15:59,834
.سأريك شيئاً تضحك بشأنه

179
00:16:04,139 --> 00:16:06,016
!اعتذر

180
00:16:06,141 --> 00:16:08,118
!حسنٌ
!أنا آسف

181
00:16:08,243 --> 00:16:11,584
!سأعيدها له
!دعني أرضاً وحسب

182
00:16:12,814 --> 00:16:16,760
!إلى منازلكم... في الحال

183
00:16:21,223 --> 00:16:22,857
!شكراً أيّها السيّد

184
00:16:27,467 --> 00:16:31,095
،آسف
.كان يجب... أن أنقذ الموقف

185
00:16:32,665 --> 00:16:34,994
ماذا بعد؟

186
00:16:42,917 --> 00:16:46,338
أعتذر إن إن لم تكن تعويذة
.تحديد موضعه دقيقة

187
00:16:46,507 --> 00:16:50,269
،كما قلت
.أحتاج لكلّ المساعدة الممكنة

188
00:16:51,496 --> 00:16:54,239
سيكون... بالقرب من هنا؟

189
00:16:54,364 --> 00:16:57,850
.أعتقد أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً

190
00:16:58,601 --> 00:17:01,164
أتلاعبت بالكلمات؟

191
00:17:01,289 --> 00:17:06,480
،دهاء وتصنع رائع
.لا بدّ أنّك في قمة عطائك

192
00:17:25,056 --> 00:17:26,786
.وجدتها

193
00:17:26,911 --> 00:17:32,312
،لطالما عرفت أنّ أمكانياتك ستكون رّهيبة
.لكن... الرؤية عبر الجدران

194
00:17:32,437 --> 00:17:36,441
.إنّها قدرة عظيمة -
.من طبيعة عملي على ما أظن -

195
00:17:36,840 --> 00:17:43,020
،مهلاً، مع القوى التي لديك
كيف تقول ذلك؟

196
00:17:43,145 --> 00:17:45,567
.لا أفكّر بها

197
00:17:45,692 --> 00:17:48,649
.أن أكون هذا كأن أتنفّس

198
00:17:48,774 --> 00:17:52,778
.ومع هبة كهذه، تأتي مسؤوليات

199
00:17:53,241 --> 00:17:55,211
.بالضبط

200
00:17:56,488 --> 00:18:01,996
قضيت الكثير من الوقت في فعل الصواب
.بحيث لم أبتعد عن واقعي تقريباً

201
00:18:02,284 --> 00:18:07,872
،هؤلاء الناس بأزيائهم
.لا يفهمون البطل مطلقاً

202
00:18:08,322 --> 00:18:09,370
...أنّه

203
00:18:10,874 --> 00:18:14,677
،أتفق معك تماماً
.السّحر والخيال

204
00:18:15,074 --> 00:18:18,908
،في طبيعة عملنا
.يوماً بيوم

205
00:18:19,033 --> 00:18:25,105
حتّى أصبحت الخيالات
.التي أقوم بها... طبيعية

206
00:18:26,039 --> 00:18:29,217
أفترض أنّ الساحر
.قد يتعرّض للخداع هو أيضاً

207
00:18:32,290 --> 00:18:38,473
لكن على الأقل لديك
.من تعود إليها في نهاية اليوم

208
00:18:40,940 --> 00:18:41,756
...أجل، حسناً

209
00:18:42,200 --> 00:18:46,146
،بناء على آخر علاقة لي
.أخشى أنّي أبقي (لويس) على مدى الذراع

210
00:18:47,038 --> 00:18:52,492
تخشى أن تحرقك تلك
.الشرارة مجدداً

211
00:18:53,211 --> 00:18:55,546
،لكنّ الآن
.كلّ شيء تحت السيطرة

212
00:18:56,969 --> 00:19:03,899
،الخيال لا يعني أن تكون المسيطر
.والنار لا تحرق دائماً

213
00:19:04,783 --> 00:19:13,461
ربّما تحتاج للحظة خيال حقيقة
.لتذكّرك بطبيعة الشرارة كيف تكون

214
00:19:13,934 --> 00:19:16,201
".دوميت-تيس"

215
00:19:20,018 --> 00:19:22,179
.شكراً، لكنّي لا أريد

216
00:19:22,304 --> 00:19:23,404
.أجل

217
00:19:24,779 --> 00:19:27,014
.أجل، لا تريد

218
00:19:28,157 --> 00:19:35,424
،الشرارة تعطي اللهب
.والنار هي ما يجعلنا أحياء

219
00:19:35,794 --> 00:19:37,494
...الآن

220
00:20:03,112 --> 00:20:05,345
.لا أستطيع

221
00:20:07,116 --> 00:20:09,650
.هذا مؤسف

222
00:20:11,837 --> 00:20:15,381
أعتقد أنّنا وجدنا فماً
.ساحراً أكثر من فمي

223
00:20:39,290 --> 00:20:41,658
.أراكِ لاحقاً -
.شكراً لك -

224
00:20:45,862 --> 00:20:48,473
أوليفر)، ما الأمر؟) -
أنا؟ -

225
00:20:48,598 --> 00:20:51,674
كنت فقط مديناً
".لـ(لويس) ببعض بطاقات الـ"شاركس

226
00:20:51,799 --> 00:20:58,356
،لكنّك يا صاحبي قد تكون منيعاً
.لكن عليك أن تحترس معها هناك

227
00:20:58,481 --> 00:21:00,981
.حظاً موفقاً

228
00:21:11,627 --> 00:21:16,347
،صديقتك (زتانا) إذن
لكن لمَ ترتدي ملابسها كذلك؟

229
00:21:18,834 --> 00:21:21,513
...كذلك ترتدي ملابسها

230
00:21:21,638 --> 00:21:23,573
.بالطبع

231
00:21:23,698 --> 00:21:26,451
لويس)، لا داعي)
.(لتقلقي من (زتانا

232
00:21:26,576 --> 00:21:30,188
،بالطبع لست قلقة
أتريد أن تعرف السبب؟

233
00:21:30,313 --> 00:21:34,226
،المرأة الغيورة تقلق
.أنا أنا فلست غيورة إطلاقاً

234
00:21:34,351 --> 00:21:40,841
لا داعي لأن أقلق لأنّ (كلارك
.كنت) هو أكثر رجل أمين أعرفه

235
00:21:40,966 --> 00:21:47,739
لذا إن كان ثمّة ما حدث بين الفتى
،المزارع وذات اللباس الشبكي

236
00:21:47,864 --> 00:21:53,033
ستكون (لويس لين) أوّل من
تعرف وليس الأخيرة، صحيح؟

237
00:21:56,637 --> 00:22:04,246
أخبر رئيسك أنّه من السّخرية أن لا أجد
.من أستطيع التحدث معه في مصلحة المفقودين

238
00:22:11,555 --> 00:22:14,855
متى انتقلنا من قصّة
مفقودة إلى شخص مفقود؟

239
00:22:16,892 --> 00:22:19,705
صحّحنا مسارنا حين قدّمت
.خالة السارق بلاغاً

240
00:22:19,830 --> 00:22:22,543
خالة؟
كم عمر السارق؟

241
00:22:22,668 --> 00:22:29,384
آليك أبرامز)، المراهق المفقود منذ أن)
سرق القصّة المصوّرة، ومن يلومه؟

242
00:22:29,509 --> 00:22:32,737
،فقيمتها آلاف الدولارات
.وما تزال الشرطة تبحث عنه

243
00:22:32,862 --> 00:22:36,866
،الشرطة هي أقل ما يجب أن يقلق بشأنه
.لويس)، يجب أن نجده بأسرع وقت ممكن)

244
00:22:37,491 --> 00:22:39,818
.أتظنّ أنّي لم أكن أحاول

245
00:22:39,943 --> 00:22:43,947
ظهر اسمه بقاعدة بيانات
.الـ(بلانيت) كصاحب قصّة محتملة النشر

246
00:22:44,964 --> 00:22:48,864
كان يرسل رسائل إلى مكتب البريد
".باستمرار موجّهة إلى "البقعة

247
00:22:50,319 --> 00:22:53,658
.عالمك أفضل من عالمي

248
00:22:53,783 --> 00:22:56,712
أتمنى لو أصبح بطلاً
.حتى لا أضايق بالمدرسة

249
00:22:56,837 --> 00:23:00,841
أتمنى لو كنت بطلاً مثلك
.لأستطيع إنقاذ والديّ

250
00:23:02,154 --> 00:23:05,247
كنت أعتقد بعدم وجود
.الأبطال حتى ظهرت

251
00:23:05,479 --> 00:23:08,863
يبدو أنّ صغيرنا في
.حاجّة ماسّة لأخ أكبر

252
00:23:10,828 --> 00:23:14,188
إنّه يبحث فقط عن
.أحد يفهم ما يمرّ به

253
00:23:26,076 --> 00:23:29,590
،لا أفهم لما لم تريدي الصّعود إلى هنا
.هذا المكان رائع

254
00:23:29,715 --> 00:23:36,455
.أروع من غرفتي... أعني شقّتي -
.أعتقد أنّي أسأت فهمك -

255
00:23:36,646 --> 00:23:41,837
لم أعتقد أنّ هذا ما عنيته حين
.قلت أنّك تريد الصّعود إلى هنا

256
00:23:43,145 --> 00:23:46,510
لم تفعلين هذا باستمرار؟ -
ماذا؟ -

257
00:23:46,635 --> 00:23:49,305
،تمنعين نفسك من الضحك
.طيلة الليلة تقريباً

258
00:23:49,430 --> 00:23:52,032
ألا نستمتع بوقتنا؟

259
00:23:52,157 --> 00:23:54,724
.بالطبع... على ما أظن

260
00:23:54,849 --> 00:23:58,070
!تظنّين؟ بربّك
!تعالي هنا

261
00:23:58,239 --> 00:24:01,846
كلاّ، لم ألمس لعبة
.لويس) أبداً، سأبدو سخيفة)

262
00:24:01,971 --> 00:24:04,838
!هذا هو القصد من الأمر
.ربما تحتاجين أن تبدي سخيفة

263
00:24:04,963 --> 00:24:07,184
متى استمتعت بوقتك لآخر مرّة؟

264
00:24:07,309 --> 00:24:10,040
.أستمتع بوقتي كثيراً -
،أخبرني بآخر مرّة -

265
00:24:10,209 --> 00:24:13,168
ويمكنك أن تبقي جالسة
.تشاهديني أستمتع لوحدي دونك

266
00:24:14,283 --> 00:24:18,548
،حسناً، لكن إن نهضت
هل تجيب على كلّ أسئلتي؟

267
00:24:18,717 --> 00:24:21,183
!أقسم

268
00:24:23,214 --> 00:24:25,396
!يا للهول

269
00:24:28,762 --> 00:24:32,766
،حسناً، لقد اتفقنا
ما هي قواك؟

270
00:24:34,414 --> 00:24:41,643
،السرعة والقوة الخارقة، سماع خارق
.أحبّ أن أسمّيه بالسماع الملائكي

271
00:24:41,768 --> 00:24:44,059
.لكنّي أعتقد أنّه كلّ ما لديّ

272
00:24:46,233 --> 00:24:50,133
ماذا عن الطّيران؟ -
...ماذا؟ لماذا تظنّين أنّي -

273
00:24:50,822 --> 00:24:54,826
يا للهول، هل أستطيع الطّيران؟

274
00:24:56,603 --> 00:25:00,476
!يا للهول، أستطيع الطّيران

275
00:25:19,413 --> 00:25:21,513
.تعالي

276
00:25:41,423 --> 00:25:44,177
.يجب أن نحاول

277
00:25:46,114 --> 00:25:52,575
وماذا لو سقطت؟ -
.لا تقلقي، سأمسك بك -

278
00:26:11,465 --> 00:26:16,298
.لقد اندمجت في اللحظة وحسب -
.تحت إكراه سحري -

279
00:26:17,105 --> 00:26:20,284
كنت أحاول أن أعطيك
.(رؤية أخرى وحسب يا (كلارك

280
00:26:20,409 --> 00:26:24,413
مع أنّنا نعيش
،حياة يظنّها الجميع رائعة

281
00:26:24,649 --> 00:26:28,407
لا يعني أن لا نرتاح
.قليلاً من العالم الحقيقي أحياناً

282
00:26:28,532 --> 00:26:29,861
.لا يحقّ لنا أن نرتاح

283
00:26:29,986 --> 00:26:33,990
لهذا يجب أن نساعد بعضنا
.البعض كأصدقاء خارقين

284
00:26:34,224 --> 00:26:37,478
.أظنّ أنّ لديّ تعويذة لذلك

285
00:26:41,391 --> 00:26:43,573
هل أقاطعكما؟

286
00:26:43,574 --> 00:26:44,670
.كلاّ -
.نعم -

287
00:26:47,105 --> 00:26:49,316
.تبدين في حالة رائعة

288
00:26:49,441 --> 00:26:53,244
أجل، لقد أمضيت ليلة رائعة
...لأوّل مرّة منذ مدة طويلة

289
00:26:55,333 --> 00:26:59,227
.وهو أكثر ممّا يمكنني أن أقوله عنكما

290
00:27:00,635 --> 00:27:03,960
الشركة التي نشرت قصّة
،الملاك المحارب" المصوّرة"

291
00:27:04,085 --> 00:27:06,310
.(سرقوا الفكرة من صديق لوالد (زتانا

292
00:27:06,435 --> 00:27:14,213
من أجل عقابهم، ألقى والدي لعنة
.على القصّة الأصلية ليلقّن الناشر درساً

293
00:27:14,338 --> 00:27:19,555
لكن الناشر لم يفتح القصّة أبداً
.ولا أحد فعل حتى يوم أمس

294
00:27:28,480 --> 00:27:30,923
.(ستيف سويفت)

295
00:27:31,048 --> 00:27:35,052
لا بأس من وجود بطل
آخر لدينا، أليس كذلك؟

296
00:27:35,497 --> 00:27:39,320
.لكنّه مجرّد طفل
...(طبقاً لبحث (زتانا

297
00:27:40,063 --> 00:27:43,936
.ستحوّل اللعنة (آليك) إلى بطل بالغ

298
00:27:46,721 --> 00:27:49,431
،ربّاه
.إنّه مجرّد طفل

299
00:27:49,556 --> 00:27:53,968
،كلوي)، إن عرفنا شكله وهو بالغ)
".يمكننا أن نجده بـ"برج المراقبة

300
00:27:54,093 --> 00:27:57,817
ثمّ يمكن أن ألقي عليه لعنة
.مضادة ليعود لمنزله قبل الصباح

301
00:28:00,531 --> 00:28:02,903
كلوي)؟) -
.أنا بخير، لديّ مشاغل أقوم بها وحسب -

302
00:28:03,028 --> 00:28:05,374
.سأعلمكما إن وجدت شيئاً

303
00:28:07,112 --> 00:28:10,544
هل تذكر حين قلت
أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً؟

304
00:28:10,669 --> 00:28:16,467
،حسناً، هناك مشكلة أخرى أيضاً
.تفوّق فيها والدي على نفسه

305
00:28:19,184 --> 00:28:21,969
.هناك وحش بنهاية القصّة

306
00:28:25,857 --> 00:28:28,867
هذا يفسّر عدم استطاعة
.صديق والدك بيع القصّة

307
00:28:28,992 --> 00:28:32,552
،هذه ليست قصّة أصل البطل الخارق
.بل قصّة ميلاد الشرير

308
00:28:32,677 --> 00:28:36,277
،في القصّة الأصلية
".أصبح "الملاك المحارب" شخصية "ديفيليكاس

309
00:28:36,958 --> 00:28:40,672
وفي اللحظة التي
...يشعر فيها بطلنا بالخيانة

310
00:28:42,139 --> 00:28:44,594
.يصبح وحشاً

311
00:28:53,263 --> 00:28:55,207
،(ستيفن)"
"...يجب أن نتحدّث

312
00:28:57,686 --> 00:28:59,486
لديّ مجموعة من
.الألعاب التي قد تحبّينها

313
00:28:59,511 --> 00:29:02,289
،أو نطلب بعض البيتزا
ما الأمر؟

314
00:29:02,714 --> 00:29:06,132
،أعرف سرّك
.سرقت قصّة ملعونة

315
00:29:06,257 --> 00:29:09,984
،كذلك حصلت على قواك
.(وأعرف أنّك أصغر ممّا تبدو عليه (آليك

316
00:29:12,124 --> 00:29:14,469
.كان حادثاً غير مقصود

317
00:29:14,657 --> 00:29:18,373
،كان يجب أن ألقي نظرة عليها
.وأنا الآن بطل ولن أعود

318
00:29:18,578 --> 00:29:20,675
اسمع، صديقتي (زتانا) يمكنها
أن تلغي اللعنة، اتفقنا؟

319
00:29:20,800 --> 00:29:23,211
أردت فقط أن أخبرك أنا
.أولاً حتى لا تصاب بالهلع

320
00:29:23,336 --> 00:29:26,629
.سنعيدك لطبيعتك -
طبيعتي؟ -

321
00:29:26,754 --> 00:29:30,686
من طبيعتي أن أضرب
.بالمدرسة كلّ يوم

322
00:29:30,811 --> 00:29:33,455
من طبيعتي أن لا تكون
.لديّ القوى اللازمة للدّفاع عن نفسي

323
00:29:33,676 --> 00:29:36,458
ألا تدرين كم هي
مقرفة حياتي الحقيقية؟

324
00:29:36,583 --> 00:29:39,094
!هذا كلّ ما كنت أتمنّاه

325
00:29:39,219 --> 00:29:43,102
!لن يؤذيني أحد مجدداً -
.(لكنّه ليس حقيقياً يا (آليك -

326
00:29:43,227 --> 00:29:45,635
ستجد طريقة للتعامل
مع الأمر، اتفقنا؟

327
00:29:45,760 --> 00:29:48,972
،هذه طبيعة الطفولة
.عليك أن تهدأ وحسب

328
00:29:49,150 --> 00:29:51,108
.(أنا لا أدعى (آليك

329
00:29:51,233 --> 00:29:55,059
،هذه طبيعتي الآن
.ولن أعود عنها

330
00:29:55,184 --> 00:29:59,696
،لا يمكن أن ترغميني
.لا أحد يستطيع

331
00:30:12,507 --> 00:30:16,511
أشعر أنّ أحداً لن يعتدي
.عليّ بعد الآن أبداً

332
00:30:25,925 --> 00:30:29,682
،أظنّ أنّ الحفلة قد تأخرت
ألم تجد ضيف الشّرف بعد؟

333
00:30:29,807 --> 00:30:35,296
يقوم الحاسوب بالبحث بناء
.(التقدّم بالسّن بصورة (آليك

334
00:30:36,800 --> 00:30:39,131
.وجدناه

335
00:30:42,335 --> 00:30:46,754
،(كلوي)
لمَ لم تقل شيئاً؟

336
00:30:48,174 --> 00:30:51,960
عندما تكتشف أنّ بطلك
طفل صغير، ماذا كنت ستفعل؟

337
00:30:55,015 --> 00:30:58,257
،(لو كنت (كلوي
.سأعالج الأمر بنفسي

338
00:31:00,872 --> 00:31:02,778
.انتظر، كلاّ

339
00:31:03,148 --> 00:31:06,312
!اتركني
!ضعني أرضاً

340
00:31:07,348 --> 00:31:09,909
أخبريني أنّ
.لعنتك المضادّة جاهزة

341
00:31:10,106 --> 00:31:12,837
.جاهزة تقريباً

342
00:31:13,231 --> 00:31:15,795
.أعد فتاتنا للمنزل

343
00:31:27,105 --> 00:31:30,259
.خطايا الأب لن تكرّر

344
00:31:38,846 --> 00:31:42,737
،أخبريني عن مكان صديقتك
.لكي أردعها

345
00:31:43,644 --> 00:31:47,607
،(لا أريد أن أؤذيك يا (كلوي
.لكني سأفعل إن لزم الأمر

346
00:31:47,732 --> 00:31:50,376
،فكّر بما تفعله
ألا تريد أن تكون بطلاً؟

347
00:31:50,501 --> 00:31:52,700
.هذا ممّا لا يفعله الأبطال

348
00:31:57,069 --> 00:32:01,516
،لعبة (ليتل إنفورسرز) أكثر إثارة
.كانت منتشرة في التسعينات

349
00:32:01,517 --> 00:32:03,519
،(أرأيت؟ هذا كلام (آليك
.ما تزال هناك

350
00:32:03,520 --> 00:32:06,524
،(فكّر بواليدك يا (آليك
...هل سيريدون لطفلهم الصّغير أن

351
00:32:06,746 --> 00:32:10,367
،لا تعرفين شيئاً عن والديّ
!ولا تعرفين شيئاً عنّي

352
00:32:13,148 --> 00:32:15,494
ما هذا؟

353
00:32:18,424 --> 00:32:20,339
!أتسمعين هذا؟

354
00:32:26,895 --> 00:32:29,482
.عثر عليه أخيراً ...

355
00:32:52,493 --> 00:32:54,415
أأنتَ بخير؟

356
00:32:58,431 --> 00:33:00,731
.كان حادثاً غير مقصود

357
00:33:12,478 --> 00:33:14,576
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

358
00:33:23,210 --> 00:33:24,702
"(مزرعة (كنت"

359
00:33:37,789 --> 00:33:39,889
كيف حال (كلوي)؟

360
00:33:40,014 --> 00:33:42,480
.مرّت بحال أفضل

361
00:33:43,298 --> 00:33:47,116
،أنا آسف
.لا أعرف ما حدث

362
00:33:47,241 --> 00:33:50,255
...لم أشعر أبداً كـ

363
00:33:50,424 --> 00:33:52,794
كمتنمّر من قبل؟

364
00:33:52,919 --> 00:33:54,299
.أجل

365
00:34:01,291 --> 00:34:04,400
.لا أحد يتمنّى أن يكون الشرير

366
00:34:04,525 --> 00:34:07,522
تكون الحياة صعبة
أحياناً عليك، أليس كذلك؟

367
00:34:10,970 --> 00:34:14,974
الاختبار الحقيقي للبطل، ليس أن
.يترك الحزن والوحدة يتحكّمان به

368
00:34:16,278 --> 00:34:19,169
خصوصاً حين
تكون عندك قوى خارقة؟

369
00:34:19,294 --> 00:34:21,623
.خصوصاً

370
00:34:22,243 --> 00:34:25,627
أن تستطيع فعل شيء
.لا يعني أنّك يجب أن تفعل

371
00:34:25,752 --> 00:34:27,808
.هذا صعب

372
00:34:27,933 --> 00:34:31,628
.صحيح -
فلم تفعل ذلك؟ -

373
00:34:34,257 --> 00:34:40,360
أفعل ذلك لكي
.أساعد الناس... مثلك

374
00:34:41,682 --> 00:34:44,474
،ليس لأنّي مضطر
.بل لأنّي أريد

375
00:34:44,519 --> 00:34:46,223
فماذا أفعل الآن؟

376
00:34:48,295 --> 00:34:52,304
.تعود للمنزل وتعيش طفولتك

377
00:34:52,305 --> 00:34:55,866
وتذكّر حين تلتقي بمتنّمر أنّ
.به طيبة في أعماقه

378
00:34:55,991 --> 00:34:58,530
.لأنّ كل شيء يستحق أن ننقذه

379
00:34:58,699 --> 00:35:01,412
.وواجب البطل لا ينتهي أبداً

380
00:35:02,808 --> 00:35:06,812
،قبل أن أذهب
.أريد أن أعطيك شيئاً

381
00:35:10,231 --> 00:35:13,831
كتبت هذه وأنت ما
،"تزال "البقعة الحمراء والزرقاء

382
00:35:13,956 --> 00:35:17,960
...ولم أكن أعرف كيف تبدو حينها، لذا

383
00:35:19,779 --> 00:35:21,906
".ب. ح. ز"

384
00:35:22,535 --> 00:35:25,208
".أفضّل الحرف "س

385
00:35:25,333 --> 00:35:27,768
.وأنا كذلك

386
00:35:36,864 --> 00:35:39,645
!حمداً للرّب

387
00:35:49,269 --> 00:35:52,418
أكاد أقسم بحدوث
...ومضة سحرية بعينيك

388
00:35:52,748 --> 00:35:55,405
أو أنّه الفخر بالقيام
بعملك على أكمل وجه؟

389
00:35:58,106 --> 00:36:01,433
أعتقد أنّي أرى رؤية أخرى
.حين تمرّين بالمدينة

390
00:36:01,558 --> 00:36:05,562
،حاذر
.فقد تعجب الفتاة بك

391
00:36:06,696 --> 00:36:09,887
هل أنت واثق أنّه
لا يمكن أن نستمرّ كفريق؟

392
00:36:10,012 --> 00:36:15,129
،لقد أنقذتني أكثر من مرّة
.وأحبّ أن أردّ لك المعروف

393
00:36:15,254 --> 00:36:17,873
...رغم أنّي أشعر بالإطراء

394
00:36:23,243 --> 00:36:26,369
لكنّي مهتمّ بالبحث عن
.أحلامي في مكان آخر

395
00:36:27,106 --> 00:36:29,534
.لا بدّ أنّه الحبّ

396
00:36:30,792 --> 00:36:34,544
احرص على أن تعرف كم
.(هي محظوظة يا (كلارك

397
00:36:51,131 --> 00:36:52,453
.مرحباً

398
00:36:53,608 --> 00:36:56,498
لا أعرف عدد العصي
،السّحرية التي استعملتها

399
00:36:56,623 --> 00:37:00,627
لكنّ ساحرتك تمنّكت من
.(إسقاط التّهم عن (آليك

400
00:37:00,933 --> 00:37:04,038
ساعدها معرفة عائلة
.الكاتب الأصلي

401
00:37:04,163 --> 00:37:06,817
،اسمعي
...(بشأن (زتانا) يا (لويس

402
00:37:06,942 --> 00:37:10,036
.دعيني أبدأ بقولي أنّها مجرّد صديقة

403
00:37:10,161 --> 00:37:12,199
.(قل ما لديك يا (كلارك

404
00:37:15,802 --> 00:37:18,311
،حين كنّا نتّبع خيطاً دليلاً عن القصّة

405
00:37:18,436 --> 00:37:24,413
،وهي الحقيقة المطلقة بلا جدال
.تحدثنا عن سفرها الدائم وتوتّرها

406
00:37:24,538 --> 00:37:29,248
وأعتقد أنّي نسيت نفسي
.ولم أدرك أنّها اقتربت منّي

407
00:37:30,375 --> 00:37:34,269
.قبّلتني، لكنّي لم أرد ذلك، بأمانة

408
00:37:37,332 --> 00:37:40,714
.كنت أتساءل متى ستعترف

409
00:37:41,218 --> 00:37:44,803
.كلارك)، وجهك معبّر ويفضحك)

410
00:37:44,928 --> 00:37:48,717
،لم تستطع أن تنظر في عينيّ
.وكنت كالكتاب المفتوح

411
00:37:49,900 --> 00:37:53,063
.أؤكد لك أن هذا لن يتكرّر مجدداً

412
00:37:54,805 --> 00:37:58,809
.الأمر أنّ هذا الأمر بيننا جديد عليّ الآن

413
00:37:59,270 --> 00:38:02,718
حقاً؟
.هذا جديد عليّ أيضاً

414
00:38:03,944 --> 00:38:08,648
هل تعتقد أنّي أحب
.الشعور بعدم الأمان؟ بالطبع لا

415
00:38:08,795 --> 00:38:15,400
يجب أن أعتاد على أنّي لم أعد
.الفتاة الوحيدة التي تظنّك رائعاً

416
00:38:17,256 --> 00:38:20,420
.لم أتوقع هذا التصرّف

417
00:38:21,211 --> 00:38:23,720
".توقّع غير المتوقّع"

418
00:38:32,246 --> 00:38:39,559
هذه النظرة على وجهك، تذكّرها حين
.تقتحم إحدى صديقاتك المثيرات مجالك الشخصي

419
00:38:42,338 --> 00:38:45,120
.سأكمل اعتذاري الآن

420
00:38:45,245 --> 00:38:49,249
،عند انتهاء الملتقى كل عام
.يقام حفل تنكري راقص

421
00:38:49,753 --> 00:38:52,676
.لكنّك تكره الأزياء التنكّرية -
.نعم -

422
00:38:52,801 --> 00:38:56,416
لكنّي أعيد التفكير
...ما قلته عن عدم فهم

423
00:38:57,807 --> 00:39:01,107
...الخيال و

424
00:39:04,937 --> 00:39:08,264
،سألتِني عن حلمي
...وهذا هو

425
00:39:09,974 --> 00:39:12,265
.(معك يا (لويس

426
00:39:19,224 --> 00:39:24,213
.هذا ما أسمّيه اعتذاراً يا صديقي

427
00:39:27,578 --> 00:39:30,223
.سأختار زيّك التنكّري

428
00:39:36,103 --> 00:39:37,851
ليلة بدون مشاكل؟

429
00:39:38,039 --> 00:39:43,555
فكّرت أن أتمرّن
.قليلاً... مع كأس من الشّراب

430
00:39:43,680 --> 00:39:46,118
هل جلبت ما يكفي لبقية الفصل؟

431
00:39:47,498 --> 00:39:50,552
.تفضّلي يا أستاذة

432
00:39:50,991 --> 00:39:56,291
،تقلّين من المجاز الليلة
يوم عصيب؟

433
00:39:57,757 --> 00:40:00,266
.لم يكن أروعها

434
00:40:00,391 --> 00:40:06,884
سألني أحدهم متى استمتعت
.بوقتي آخر مرّة، ولم أجد جواباً

435
00:40:13,492 --> 00:40:16,901
لا أعتقد أنّ ثمّة من
.(سيلومك لأنّك عصبيّة يا (كلوي

436
00:40:17,948 --> 00:40:21,478
.أنا أكثر من يتفهّم ذلك

437
00:40:23,456 --> 00:40:25,720
.أجل صحيح

438
00:40:25,845 --> 00:40:32,243
كما تعلمين، يجب أن
.تستمتعي أحياناً متى استطعت

439
00:40:32,368 --> 00:40:37,589
...وأحياناً
.يكون ذلك قريباً منك

440
00:40:38,078 --> 00:40:40,701
.عليك أن تلاحظي ذلك وحسب

441
00:40:44,573 --> 00:40:46,563
.تعالي

442
00:41:01,717 --> 00:41:04,690
كيف أعرف متى أتركه ينطلق؟

443
00:41:04,815 --> 00:41:07,336
.من قلبك

444
00:41:11,502 --> 00:41:16,766
،أصغي وحسب
.بين دقاته

445
00:41:20,455 --> 00:41:22,784
.هكذا تتركيه ينطلق

446
00:41:30,770 --> 00:41:34,939
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

