1
00:00:01,200 --> 00:00:03,300
سابقاً على ال( ستار جيت ) أطلانطس

2
00:00:03,400 --> 00:00:06,300
العقيد (أليس )، صنعت وقتاً ممتازاً
على رحلتكَ البحريةِ الأولى هنا

3
00:00:06,400 --> 00:00:08,800
( ريبليكيتور )
علمو موقعَ الأرضِ

4
00:00:09,000 --> 00:00:11,600
وبهذه السُفنِ الجديدةِ
لَديهُ الوسائلُ للوُصُول إلى هناك

5
00:00:11,700 --> 00:00:14,400
لذا، سَتُفجّرُ سُفنَهم

6
00:00:14,700 --> 00:00:17,100
( اوبريوث ). . .  ما كَانَ لدينا
إختيار لمُهَاجَمَتك

7
00:00:17,200 --> 00:00:19,800
كُنْتَ تَبْني السُفُن الحربيةَ
إحتاجوا لكي يبطلو

8
00:00:19,900 --> 00:00:21,300
والآن أنت كذلك

9
00:00:21,300 --> 00:00:23,400
مهما نُحاولُ
للإختِفاء على هذا الكوكبِ

10
00:00:24,100 --> 00:00:26,800
قمر ( ريبليكتور ) الصناعي
سَيَكُونُ قادر على تَعْقيبنا

11
00:00:26,900 --> 00:00:28,000
نُغطّسُ بالمدينةَ

12
00:00:28,100 --> 00:00:30,400
الماء يُخفّفُ،
كثافة شعاعِ القمر الصناعي

13
00:00:30,500 --> 00:00:32,800
نخسر االكثسر من الوقت امام الدرع
الماء لَيْسَ لهُ تأثيرُ؟

14
00:00:32,900 --> 00:00:34,900
سَيكونُ لديه اى تأثير، لكن
لَيسَ ما نريد

15
00:00:35,000 --> 00:00:38,100
تُريدُ جَلْب كويكبَ
نحونا؟ هَلْ هذا ذكاء؟

16
00:00:38,300 --> 00:00:40,500
أطلانطس تغادر هذا الكوكبِ

17
00:00:41,200 --> 00:00:44,300
لا نَطِيرُ للأعلى بما يكفى
ليس لدينا طاقه كافيه

18
00:00:44,600 --> 00:00:45,600
خفض الدرعَ

19
00:00:50,700 --> 00:00:52,100
الهايبر درايف اغلق

20
00:00:52,200 --> 00:00:53,100
نحن مفقودون

21
00:00:53,200 --> 00:00:54,900
تقريبا سقطنَا خارج
طريق ال( هايبر سبيس 

22
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
لَيْسَ لِدي فكرةُ أين نحن

23
00:01:04,200 --> 00:01:07,200
انها فاقده الوعى و نبضها
بطيئ. أَحتاجُك لتجهيز

24
00:01:07,300 --> 00:01:09,100
ويجب ان يكون الناسخ الضوئي مستعدا 
عندما نَصِلُ إلى هناك

25
00:01:09,200 --> 00:01:11,300
مستعدين . الناسخ الضوئي
يَتحرّكُ إلى الموقعِ

26
00:01:12,500 --> 00:01:13,600
اننا نفقدها

27
00:01:14,500 --> 00:01:17,100
دعنا نَذْهبُ، شباب. لا
أريدْ فعل هذا في القاعةِ

28
00:01:20,900 --> 00:01:22,400
هنا نَذْهبُ، هنا نَذْهبُ.

29
00:01:24,500 --> 00:01:26,100
إستعدتَ الحساّسات في كافة أنحاء المدينة على الخط؟

30
00:01:26,200 --> 00:01:28,700
على أمل، نعم
يعمل ببطء الآن

31
00:01:28,900 --> 00:01:31,200
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتّصلُ ( بأبولو )؟
ليس بعد

32
00:01:31,200 --> 00:01:33,300
لم لا؟
إتصالات الفضاءِ الثانويةِ تعطلت

33
00:01:33,400 --> 00:01:35,200
لاتقلق
لدى عَمَل ( تشوك ) يعمل عليه

34
00:01:37,700 --> 00:01:39,400
حَسناً، َرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تُعْمَلَ عليه

35
00:01:39,600 --> 00:01:41,100
لدى سمكُ أكبرُ إلى سمك اصغر

36
00:01:41,300 --> 00:01:43,600
ما الاهم 
مِنْ الإتِّصال بـ( أبولو )؟

37
00:01:44,700 --> 00:01:45,800
هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ صحيحَ

38
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
ما ذا حدث؟

39
00:01:47,700 --> 00:01:50,500
الطاقه
نَفْقدُ كمياتَ هائلةَ مِنْ الطاقه

40
00:01:50,600 --> 00:01:51,900
 اسحبه للخارج فحسب

41
00:01:52,100 --> 00:01:53,900
لا أَستطيعُ فعل ذلك
لم لا؟

42
00:01:54,300 --> 00:01:57,300
يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ لرؤيته تحت الاسكانار
تأكّدُ من انه لم يتم سَحْبه للخارجَ

43
00:01:57,400 --> 00:02:01,200
سيتضرر كثيرا
اسحبه. . . . . . للخارج

44
00:02:01,300 --> 00:02:03,500
حسنا ، حسنا ،لك ذلك
أنت رجل قاسي

45
00:02:03,600 --> 00:02:06,600
إذا كنت تُريدُ سَحْبه، افعل
لكنى لَنْ افعل. . . هَلْ أنت مجنون؟

46
00:02:19,600 --> 00:02:22,100
في العدد ثلاثة، جاهز؟ واحد، إثنان، ثلاثة

47
00:02:30,200 --> 00:02:31,200
واضح

48
00:02:34,200 --> 00:02:35,000
الشَحْن

49
00:02:35,500 --> 00:02:37,300
لا أعتقد انه هناك مشكلة
على هذه النهايةِ

50
00:02:37,300 --> 00:02:40,200
لا اهتمُ أين المشكلةَ،
أُريدُ أَنْ اعلم ما المشكلةَ

51
00:02:41,200 --> 00:02:42,400
انها في القنواتِ

52
00:02:43,700 --> 00:02:44,700
تبْدو مثل

53
00:02:45,700 --> 00:02:48,200
عِدّة قنوات رئيسية
تم التأثير عليه بالاشعاعِ

54
00:02:48,400 --> 00:02:51,400
حَسَناً، ذلك يَعْني بأنّنا سَنَحتاجُ إلى
نعم نعم نعم. يَجِبُ أَنْ تستعد

55
00:02:51,600 --> 00:02:53,400
سَوف استعد حالما
اغلق الكل

56
00:02:53,400 --> 00:02:55,100
نعم، نعم، نعم، أنا افعل نفس الشيءِ

57
00:02:55,300 --> 00:02:57,000
إنتظر، إنتظر، إنتظر، ماذا يحدث هنا؟

58
00:02:57,100 --> 00:02:59,200
كل ثانية نهدرها،
نستهلك فيها طاقه أكثرَ

59
00:02:59,300 --> 00:03:01,300
ثق بى،
اننا نفعل الشّيء الصّحيح

60
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
لا تغييرَ

61
00:03:03,700 --> 00:03:06,000
دعنا نَبْدأُها على ( مانيتول ) ، 200 نسخة منه إلى الرّابع

62
00:03:06,700 --> 00:03:08,200
أخبرْني ماذا يحدث

63
00:03:08,400 --> 00:03:11,500
القصّة الطويلة قصيرة، هناك باقة
أنظمة الآن لَيستْ بحاجةٍ إلى أَنْ تَكُونَ

64
00:03:11,600 --> 00:03:14,500
وأعطىَ حالتَنا الحاليةَ هم
يستهلكون الحياةِ خارج المدينةِ

65
00:03:14,800 --> 00:03:17,600
هَلْ لا يُمْكِنُكَ اغلاقهم؟
نعم،  إنتظر

66
00:03:18,100 --> 00:03:19,500
رُبَّمَا، نعم

67
00:03:23,400 --> 00:03:24,500
تعال

68
00:03:25,000 --> 00:03:26,200
تعال

69
00:03:28,700 --> 00:03:31,100
الوقت؟
كَانتْ مستويةَ تقريباً لدقيقتين

70
00:03:32,200 --> 00:03:34,200
تعال، نَحتاجُك هنا، إليزابيث

71
00:03:35,700 --> 00:03:38,100
مره اخرى
هيا مره اخرى

72
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
واضح

73
00:03:47,800 --> 00:03:48,900
هناك نَذْهبُ

74
00:03:49,300 --> 00:03:51,000
هناك نَذْهبُ. دعنا نَبْدأُ المَسْحَ

75
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
دّكتور ( كيلر )؟

76
00:04:00,400 --> 00:04:01,500
ذلك لَيسَ جيدَ

77
00:04:01,900 --> 00:04:03,500
دماغها تتورم تماماً

78
00:04:03,600 --> 00:04:06,700
نبضها بطىء بوضوح
نعم، من بين الأشياءِ الأخرى

79
00:04:06,800 --> 00:04:09,000
أعطِها  نيموديبين
30ملليغرام بى تش 4،

80
00:04:09,200 --> 00:04:11,400
وراقبُ ضغطَ دمّها

81
00:04:13,000 --> 00:04:15,700
لا شيء. كل شبكة السيطرةَ
فى الخارج ضْربُت

82
00:04:15,800 --> 00:04:18,200
لا أَستطيعُ إغْلاق الأنظمة مِنْ هنا
اننا نخسر الكثير

83
00:04:18,300 --> 00:04:21,200
نغلق الأنظمةَ يدوياً
لا أعتقد ان لدينا الوقتُ

84
00:04:21,400 --> 00:04:22,800
الا تريد أنْ تُحاولَ؟

85
00:04:23,200 --> 00:04:25,500
حسنا، أنت على حق، أنت على حق

86
00:04:25,800 --> 00:04:27,600
زيلينكا )، نَحتاجُ لنشر بَعْض الفرقِ

87
00:04:30,300 --> 00:04:31,500
لا تجيب

88
00:04:34,200 --> 00:04:35,300
اننا نَفْقدُها

89
00:04:39,700 --> 00:04:42,300
انا أُرسلُ البعض مِنْ رجالِي
مَع رجالِكَ في حالة احتياجهم إلى مساعدةً

90
00:04:42,400 --> 00:04:44,800
إي تي أي ) انهم تحت ل5 دقائقِ
هَلْ ذلك يَعطينا وقت كافى؟

91
00:04:45,000 --> 00:04:48,100
لا اعلم،لماذا الطاقه التى كانت لدينا
اختفت تقريباً

92
00:04:48,200 --> 00:04:50,500
سَنَكُونُ محظوظينَ إذا فعلناه
خلال الليلِ.

93
00:05:10,600 --> 00:05:20,600
تمت الترجمه بواسطه احمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
0126497417

94
00:05:29,400 --> 00:05:39,400
مهندس / سامى عبد العزيز كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
0127584149

95
00:05:48,900 --> 00:05:51,000
مع تمنياتى بمشاهده ممتع
FX8255@YAHOO.COM

96
00:06:08,200 --> 00:06:09,900
انصت
ماذا؟

97
00:06:10,100 --> 00:06:13,100
أنت تقوم بالكثير مِنْ القراراتِ
بدون إسْتِشارتي

98
00:06:13,200 --> 00:06:15,700
أَنا آسفُ، كنا تحت
اطلاق النار . تَتحرّكُ الأشياءُ بسرعة

99
00:06:15,800 --> 00:06:18,200
أَفْهمُ ذلك، لكن مَع إليزابيث

100
00:06:18,800 --> 00:06:21,500
غير مؤهل. أَكْرهُ قَوله، لكن

101
00:06:22,300 --> 00:06:25,300
أنت المسؤول. اعلم، أَنا آسفُ
فقط اجعلنى في الحلقةِ

102
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
حسنا

103
00:06:27,000 --> 00:06:29,500
حسنا،  سَأَعطيك مُلاحظاتَ كول
الذي ماذا؟

104
00:06:29,900 --> 00:06:31,000
مُلاحظات المنحدرَ؟

105
00:06:31,100 --> 00:06:33,800
لماذا لم تقل ذلك فحسب؟
انظر، لا عليك. انظر

106
00:06:33,800 --> 00:06:37,400
بينما كُنّا نَتْركُ ( لانتينا ) أصبحنَا مَرْعياً
بشعاعِ قمر ( ريبليكيتور ) الصناعي

107
00:06:37,700 --> 00:06:40,100
أَثّرَ على جانبِ البرجِ
ومِنْ ماذا يُمْكِنُ أَنْ نُخبرَ،

108
00:06:40,200 --> 00:06:42,100
فخرب
عدد مِنْ القنواتِ الكهربائيةِ

109
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
لذا؟ إعادة الطاقه لمجالها ثمّ

110
00:06:43,800 --> 00:06:45,100
نعم، لَيسَ سهلَ جداً

111
00:06:45,300 --> 00:06:47,600
انظر، غرفة( زد بي إم 
في قاعدةِ البرجِ

112
00:06:47,700 --> 00:06:51,100
مما يَعْني فى القنواتَ واين
ضرب الشعاعَ القنواتَ الأساسيةَ

113
00:06:51,200 --> 00:06:53,300
لا يُمْكنهم أنْ ينقبو حوله

114
00:06:54,000 --> 00:06:57,900
لذا أجزاء المدينةِ ليس لديها طاقه ؟
لا، لا. القنوات لَمْ تفصل

115
00:06:58,000 --> 00:07:01,600
أُتلفوا. انظر،
انه معقّدُ، لكن َتخيّلُهم ك

116
00:07:02,000 --> 00:07:03,700
أنابيب راشحه، حسنا؟
حسنا

117
00:07:03,800 --> 00:07:05,600
ستَضْخُّ ماءاً خلالهم، يُسرّبونَ

118
00:07:05,700 --> 00:07:07,800
اصمت
والا سأضربك

119
00:07:07,900 --> 00:07:08,800
آسف

120
00:07:08,900 --> 00:07:11,200
انظر، المدينة تُدركُ
ذلك، اى كان السبب

121
00:07:11,300 --> 00:07:13,100
الطاقه لا توجه
إلى الأرصفةِ الخارجيةِ

122
00:07:13,200 --> 00:07:14,700
لذا، بدلاً مِنْ أنْ نصلّحَ التسرّباتَ،

123
00:07:14,800 --> 00:07:17,400
بماإِنَّهُ لا يَستطيعُ فعله،
يَزِيدُ خرج الزد بي إم

124
00:07:17,500 --> 00:07:20,400
لذا بالرغم من أنَّ الأنابيب
تسرب ونحن نَفْقدُ الطاقه

125
00:07:20,600 --> 00:07:22,500
الطاقة الكافية ستَجْعلُها
حتى نهاية الخَطِّ

126
00:07:23,300 --> 00:07:25,000
و هل ذلك سيئ؟
لا، ذلك جيدُ

127
00:07:25,500 --> 00:07:28,800
حَسناً، ما عدا ذلك، سنَفْقدُ الدروعَ
اننا نَفْقدُ الغلاف الجوى. جميعنا سنموت

128
00:07:29,100 --> 00:07:30,800
هناك عدد من
الأنظمةِ يعمل الآن

129
00:07:30,900 --> 00:07:33,100
لَيسَ بِحاجةٍ  َأنْ يَكُونَ،
وهم يَصْرخونَ من اجل الطاقه

130
00:07:33,100 --> 00:07:35,700
سَنَفْقدُ الجوهر، احتمال
مميت، لا يهم ماذا نفعل

131
00:07:35,800 --> 00:07:38,600
لكن إذا امْكِننا إغلاق الانظمه
الغير اساسيه

132
00:07:38,700 --> 00:07:41,500
ثمّ ال (زد بي إم ) سيضَخّ
أقل طاقه خلال الأنابيبِ الراشحه

133
00:07:41,600 --> 00:07:45,000
و سَنَكُونُ قادرين على تَأجيل
الموت الوشيك لساعةِ أخرى أَو

134
00:07:46,400 --> 00:07:48,000
لذا، ثمّ أين نحن ؟

135
00:07:48,100 --> 00:07:50,000
حَسناً، الجماعات تَجْعلُ الوقت جيد

136
00:07:50,700 --> 00:07:54,400
لدينا بالتقريب 60 % من انظمه الطاقع الغير اساسيه مغلقه

137
00:07:54,900 --> 00:07:56,300
ماذا؟ ماذا يَحْدثُ؟

138
00:07:57,100 --> 00:07:58,900
بنايات المدينةَ الخارجيةَ
تخفّفُ الضغط

139
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
وتغلق
جاذبيتهم الإصطناعية

140
00:08:01,100 --> 00:08:02,700
لماذا تفعل المدينة  شيء كهذا؟

141
00:08:06,500 --> 00:08:08,700
سَيُتحطّمُ الدرعَ.
هو يُحاولُ تَوفير الطاقه

142
00:08:08,900 --> 00:08:10,200
لدينا رفاق هناك

143
00:08:10,700 --> 00:08:12,700
 ماثيوس ) تراجعُ
إلى البرجِ فوراً

144
00:08:12,800 --> 00:08:14,100
لا أعتقد اننا نجحنا، سيدى

145
00:08:14,100 --> 00:08:16,000
إنْهاَر درعِ المدينةَ. تحرّك

146
00:08:16,200 --> 00:08:17,800
سَمعتَ الرجلَ. إذهبْ، اذْهبُ

147
00:08:22,900 --> 00:08:24,300
هم لَنْ يذهبو ليجعلوه

148
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
َاوقّفُه. إمنعْه من فعل هذا.
المدينة لا يُمْكِنُ أَنْ تَبقي

149
00:08:27,900 --> 00:08:29,500
مالم نَجْعلُ الدرع أصغر

150
00:08:29,600 --> 00:08:31,600
إذا نُؤخّرُ إنهيارَه،
يُمْكِنُ أَنْ يَفْشلَ بالكامل

151
00:08:31,700 --> 00:08:33,000
أنا لا أَهتمُّ. تجاوزْه

152
00:08:33,500 --> 00:08:34,700
هو لا يَتْركُني

153
00:08:54,400 --> 00:08:55,500
نحن تقريباً هناك

154
00:08:57,800 --> 00:08:59,200
اننا نَفْقدُ أولئك الرجالِ

155
00:08:59,300 --> 00:09:01,200
تَعتقدُ بأنّني لا ادركُ ذلك ؟

156
00:09:02,700 --> 00:09:04,100
اغلقت الجاذبيه

157
00:09:23,700 --> 00:09:25,500
أخبرْ الفرقَ الأخرى بالإسراع

158
00:09:25,600 --> 00:09:28,700
لا أُريدُهم هناك
أطول من ذلك مِع أَنَّهُمْ مِنْ الضروري أَنْ يَكُونوا

159
00:10:24,600 --> 00:10:27,100
يا، هل حصلت على نفس
نسب البياناتُ المتضاربه

160
00:10:27,100 --> 00:10:28,500
مِنْ هذه السياقةِ الكاذبةِ؟

161
00:10:30,100 --> 00:10:31,100
 بيل )؟

162
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
أوه، آسف

163
00:10:38,300 --> 00:10:39,400
أوه، يافتى

164
00:10:39,600 --> 00:10:42,800
انه إنعدام الوزنِ الملعونِ
رُبَّمَا  يَجِبُ ان تَعُودُ إلى الارض

165
00:10:42,900 --> 00:10:45,200
استطيع ان احصل على شخص آخر
لمُسَاعَدَتي للإحضار المحطةَ على الخط

166
00:10:45,300 --> 00:10:47,200
لا.  سَأكُونُ بخير، عندما استطيع أَنْ

167
00:10:47,900 --> 00:10:49,900
إفهمْ
كَيفَ تَستعيدُ الجاذبية

168
00:10:50,900 --> 00:10:52,700
اين الذي كَنتْ تَقُولُ
حول السياقةِ الكاذبةِ؟

169
00:10:52,900 --> 00:10:56,200
نعم، هو فقط كُلَّ مَرَّةٍ
أُحدث البرامجَ، السياقة

170
00:10:57,900 --> 00:10:59,800
باب ( بيجاسوس ) تم تنشيطه

171
00:11:00,200 --> 00:11:02,900
هذا عقيدُ( آبي أليس 
قائد أبولو

172
00:11:03,000 --> 00:11:04,700
محطة منتصف الطريق، رجاءً اجب

173
00:11:05,000 --> 00:11:07,500
العقيد ( أليس )، هذا
العقيدة سامانثا كارتر

174
00:11:07,600 --> 00:11:09,400
أَنا على محطةِ منتصف الطريقِ

175
00:11:09,900 --> 00:11:11,100
كَيفَ حال المهمّة ؟

176
00:11:11,500 --> 00:11:12,700
بخير

177
00:11:12,800 --> 00:11:15,400
تَجنّبَت ( أطلانطس ) بنجاح
شعاع المستنسخين

178
00:11:15,500 --> 00:11:17,300
وكَانَ قادر على دُخُول الهايبر سبيس

179
00:11:17,500 --> 00:11:18,800
وماذا يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَ؟

180
00:11:19,000 --> 00:11:21,500
حَسناً، هم لَيسوا في
نقطة الملتقى المحدّدة مسبقاً

181
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
حقاً؟

182
00:11:22,900 --> 00:11:24,800
كان يَجِبُ أنْ يلقوك هناك

183
00:11:25,300 --> 00:11:27,300
في الحقيقة، يا، كيف تتصل بنا؟

184
00:11:27,400 --> 00:11:30,000
 إم 12-578 ) ليس لديه باب
هي عن الشبكةِ

185
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
قَفزتُ إلى البابِ الأقربِ
لرُؤية إذا وَصلوا إليهم مَعك

186
00:11:33,500 --> 00:11:35,600
حَسناً، يؤسفني أن أقول
بأنّهم لَيْسَ لهُمْ

187
00:11:35,800 --> 00:11:37,100
المحتمل ذلك لَيسَ جيدَ

188
00:11:37,400 --> 00:11:38,600
لا، من المحتمل لَيسَ

189
00:11:40,100 --> 00:11:43,600
أنا سَأَعُودُ، ساتصل بك ثانيةً
في اى سّاعة، قريباً إذا سمعت عنهم

190
00:11:43,600 --> 00:11:45,300
يَبْدو جيداً
أبولو للخارج

191
00:11:55,400 --> 00:11:57,300
يا،  يَجِبُ أَنْ تَكُونَ في السريرِ

192
00:12:03,100 --> 00:12:06,500
هكذا تَعْملُ؟
دماغها. . . . . . الورم

193
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
بشدّة

194
00:12:10,000 --> 00:12:11,500
أكثر مِنْ رأسها يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ

195
00:12:11,700 --> 00:12:15,700
إذا لم يَتوقّفُ،  سَيكونُ لديهم
لأداء ( الضاغط الكرنيكتومى 

196
00:12:16,200 --> 00:12:19,600
أساساً، قَطعوا
قطعة من جمجمتِها

197
00:12:19,700 --> 00:12:21,500
والدماغ يُسْمَحُ إلى

198
00:12:22,000 --> 00:12:24,100
التمدد خارج رأسها

199
00:12:32,500 --> 00:12:33,900
أيّ كلمة على كيف هي تَعْملُ؟

200
00:12:34,000 --> 00:12:36,300
هي ما زالَتْ في أَو. لا أخبارَ حقيقيةَ بعد

201
00:12:36,300 --> 00:12:39,300
إستمعْ، أعتقد اننا يَجِبُ أَنْ نحصر الدرعَ إلى البرجِ

202
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
مما سَيَتْركُنا
عرّضَه بالكامل إلى الفضاءِ.

203
00:12:41,600 --> 00:12:44,600
نعم، سيفعل، لكن طاقتنا
ضعيفه جداً الآن

204
00:12:44,600 --> 00:12:47,300
ليس لدى أيّ مصدر إضافي للطاقه
لحل ذلك

205
00:12:47,400 --> 00:12:50,300
إلى الـ100 أَو المشاكلِ التي يُمْكِنُ أَنْ
تقودنا إلى فنائنا قبل الاوان اليوم

206
00:12:50,400 --> 00:12:53,200
إستشرْ ( زيلنكا ). تأكّدْ ان كُلّ
فرقَ العِلْمَ تعمل على التفسير

207
00:12:53,300 --> 00:12:54,700
حدث، نحن مستعدّون

208
00:12:54,700 --> 00:12:55,800
حَسَناً

209
00:12:56,900 --> 00:12:59,300
افعل ما هو ضروري أَنْ تفعله
حسنا، هنا نَذْهبُ

210
00:13:11,300 --> 00:13:13,800
كتل قناةِ الكالسيومَ
ليس لديها تأثيرُ كثيرُ

211
00:13:15,100 --> 00:13:17,200
 ماهو ضغط الانتراكرانيال؟

212
00:13:19,600 --> 00:13:21,100
لا أَستطيعُ تَرْكها تُصبحُ 40

213
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
حسنا

214
00:13:26,400 --> 00:13:28,900
دعنا نَستعدُّ لضغط الكرينكتومى

215
00:14:12,100 --> 00:14:13,300
الضغط أسفل إلى 29

216
00:14:13,500 --> 00:14:15,200
على أمل، سَنَحْصلُ عليه تحت 25

217
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
نعم

218
00:14:21,800 --> 00:14:24,600
حَسَناً، إثنان مِنْ الأخبارِ الجيدةِ

219
00:14:24,700 --> 00:14:27,400
واحد، أنا كُنْتُ قادرُ على
حِساب موقعِنا المضبوطِ

220
00:14:27,600 --> 00:14:29,900
هَلْ ذلك يعْني أنّنا بالإمكان أَنْ نستخدم البوابه ؟
من المحزن، لا

221
00:14:30,000 --> 00:14:31,900
لتَنْشيط البوابه
يَتطلّبُ بقأنا

222
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
ضمن منطقة صغيرة جداً مِنْ الفضاءِ

223
00:14:33,900 --> 00:14:35,500
سنَتحرّكُ أسرع لنستخدمه

224
00:14:35,600 --> 00:14:37,200
هَلّ بالإمكان أَنْ نستخدم الأضواء الثانويةَ للإبطاء؟

225
00:14:37,300 --> 00:14:40,400
من الجيد إذ كَانوايَعْملونَ،
لكن الضوءَ الثانوي والملاحةَ في الخارجِ

226
00:14:40,800 --> 00:14:42,800
قرّرتَ أَنْ تَضعَ هذا
في تصنيف الأخبارِ الجيدِه؟

227
00:14:42,900 --> 00:14:44,800
حَسناً، على الأقل نحن مفقودون اكثر
فَقدَ أكثر، حقا؟

228
00:14:44,900 --> 00:14:48,100
رقم 2، لايوجد خطاء
بال( هيبردريفر) الخاص بنا

229
00:14:48,500 --> 00:14:50,600
ثمّ لماذا سَقطنَا فى ( هيبر سبيس 
قبل الأوان؟

230
00:14:50,700 --> 00:14:52,000
القنوات الكهربائية متضرّرة

231
00:14:52,100 --> 00:14:54,000
كَانَ لدينا الكثير مِنْ الغازِ في الدبابةِ،
على سبيل المثال،

232
00:14:54,100 --> 00:14:55,700
لا تستطيعُ الحُصُول عليه للمحرّكِ. فتَوقّفَ.

233
00:14:55,800 --> 00:14:58,200
إذن اذا اصلحنا القنواتَ،
هَلّ يمكن أَنْ نَقْفزُ إلى ( هيبرسبيس )؟

234
00:14:58,300 --> 00:15:01,400
تلك هى الفكرةُ.  لَنْ نَكُونَ قادرينَ
على إصلاحهم بالكامل، لَيسَ بدون

235
00:15:01,500 --> 00:15:04,700
الهبوط والاغلاق ومثل هذا،
لَكنَّ يُمْكِنُنا أَنْ نرممها بالاعلى

236
00:15:04,800 --> 00:15:07,500
انظر، ( زيلينكا ) وفريقه يَعْملانِ
بسرعه محتمل ان يُمْكِنُ ،

237
00:15:07,700 --> 00:15:09,700
لَكنَّ ما زِلنا نفقد الكثير مِنْ الطاقه

238
00:15:09,800 --> 00:15:12,200
حتى بكُلّ تخفيضاتنا؟
أَنا خائفُ لذا، نعم

239
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
انظر

240
00:15:14,400 --> 00:15:16,200
هذه هى الكميةُ القليه من الطاقه

241
00:15:16,300 --> 00:15:18,800
تطلّبُها المدينةُ لتَنفيذ
قفزة إلى الهايبرسبيس

242
00:15:18,900 --> 00:15:21,000
إذا لم نصلح القنواتَ الكهربائيةَ
في أقل من ساعة

243
00:15:21,200 --> 00:15:22,600
سَنَسْقطُ تحت ذلك المستوى

244
00:15:22,700 --> 00:15:23,900
بعد ذلك، سنعلق

245
00:15:24,300 --> 00:15:26,300
سَيكونُ لدينا 30 ساعةُ
قَبْلَ أَنْ تَفْشلُ الدروعَ

246
00:15:26,400 --> 00:15:28,300
وسنَمُوتُ في الفضاءِ الفارغ

247
00:15:39,000 --> 00:15:41,100
هل أنت بخير؟
نعم، أنا بخير

248
00:15:41,200 --> 00:15:42,600
أخرجوا كُلّ الزجاج

249
00:15:42,800 --> 00:15:45,100
جيد
تَحتاجُني في مكان ما ؟

250
00:15:45,200 --> 00:15:46,500
هنا سيكون افضل

251
00:15:46,600 --> 00:15:48,200
حَسَناً، حَسناً، أَنا جيدُ لأذهب

252
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
عقيد

253
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
هي بخير؟

254
00:15:59,400 --> 00:16:00,700
هي حيّةُ، لكن

255
00:16:01,300 --> 00:16:02,500
هي في شكلِ سيئِ

256
00:16:04,000 --> 00:16:05,300
لديها ستّة أضلاعِ مَكْسُورةِ

257
00:16:05,600 --> 00:16:07,100
واحدهما ثَقبَ الرئة

258
00:16:08,900 --> 00:16:11,600
بشكل مدهش، ليس لديها
أيّ ضرر فى الفقرات، لكن

259
00:16:12,400 --> 00:16:14,400
رأسها أصبحَ فارغ من كل ماهو جيد

260
00:16:15,900 --> 00:16:18,000
هي تَعاني مِنْ مرض ( اوديما ) الرأس

261
00:16:18,200 --> 00:16:20,800
الذي رُبَما سبّبَ
ضرر بالغا بالرأس

262
00:16:22,900 --> 00:16:24,200
ماذايعنى كل هذا ؟

263
00:16:25,500 --> 00:16:28,200
حَسناً، هو مبكّرُ جداً
للمعْرِفة بالتأكيد، لكن

264
00:16:29,300 --> 00:16:30,500
إذا نجيت

265
00:16:31,500 --> 00:16:32,900
وأنا وَصلتُ إلى الإجهادِ "إذا"

266
00:16:35,400 --> 00:16:37,500
هي لَنْ تَكُونَ
مثل ( إليزابيث ) ثانيةً

267
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
أَنا آسفُ

268
00:16:46,100 --> 00:16:48,500
أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلُ على بعض الأشياءِ
واعُودُ هناك

269
00:16:48,800 --> 00:16:51,700
لا يوجد لدينا أيدي عاملة
أغلب فريقِنا على أبولو

270
00:17:01,900 --> 00:17:04,700
كيف تستمرُّ هذه النهايةِ؟
في الحقيقة، تعلم، جيّد جداً

271
00:17:04,800 --> 00:17:06,200
حقاً؟
نعم، نعم، نعم

272
00:17:06,300 --> 00:17:09,100
تَفكيك الأجزاءِ والبلوراتِ
مِنْ القنواتِ الثانويةِ

273
00:17:09,200 --> 00:17:11,400
وتوصيلهم
بالواحدِ الاساسى

274
00:17:12,000 --> 00:17:14,400
يَذْهبُ بيسر جداً
نعم، إذا نَبقي على سرعتَنا الحاليةَ

275
00:17:14,500 --> 00:17:16,800
نحن يَجِبُ أَنْ نُعْمَلَ
حَسناً قَبْلَ أَنْ نَسْقطُ تحت

276
00:17:16,900 --> 00:17:20,600
المتطلبات الكهربائية الضرورية للقَفْز
إلى ال( هايبرسبيس ) ومقابه أبولو

277
00:17:20,800 --> 00:17:22,500
حَسناً، ذلك رائعُ

278
00:17:22,800 --> 00:17:24,300
نعم. نعم، إعتقدتُ بأنّك سَتَكُونُ مسرورا

279
00:17:24,500 --> 00:17:27,300
مسرور؟ في حقيقة هناك فرصه استطتاعتنا
صنعه من خلال هذا الشيءِ. أَنا

280
00:17:27,400 --> 00:17:30,200
مبتهج . سَأعْمَلُ قليلاً -
العقيد ( شيبارد )، دّكتور مكى

281
00:17:30,300 --> 00:17:32,600
رجاءً التقرير
إلى غرفةِ السيطرةَ فوراً

282
00:17:34,100 --> 00:17:35,900
ذلك ما الذى دامِ ، مثل , الثانية؟

283
00:17:40,500 --> 00:17:42,300
سَتُريدُ أَنْ تَنْظرَ إلى هذا

284
00:17:43,800 --> 00:17:45,800
ما هذا ؟
حزام نجمي؟

285
00:17:46,600 --> 00:17:48,300
هَلْ الأضواء الثانوية ما زالَتْ غير متَّصلةَ ؟

286
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
نعم

287
00:17:49,500 --> 00:17:51,200
سَنَحتاجُ لتَوسيع الدروعِ

288
00:17:51,200 --> 00:17:52,600
ليس لدينا طاقه كافيه

289
00:17:52,700 --> 00:17:55,100
مَتَى سنَصلْ إلى هناك،
متى حتى سنَعْبرُه؟

290
00:17:55,200 --> 00:17:56,800
حوالي 10 دقائقِ حتى نَصلْ إلى هناك

291
00:17:56,800 --> 00:17:58,600
بعد ذلك
رُبَّمَا دقيقتان للعُبُور

292
00:17:58,700 --> 00:18:00,500
دقيقتان للعُبُور
حقل نجمي؟

293
00:18:00,600 --> 00:18:04,000
لا نَعْبرُ بطول الطّريق خلاله
سننزلق على الحافةَ

294
00:18:04,100 --> 00:18:06,800
أليس بالإمكان أن تأخذ دقيقتان مِنْ الدروعِ؟
لا تأْخذُه بشكل شخصي

295
00:18:06,900 --> 00:18:09,600
أنا أوَدُّ أَنَّهُمْ فوقنا بقدر ما تود
لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَحَمُّل الطاقه

296
00:18:09,700 --> 00:18:13,000
يَحتاجُ ( زيلينكا ) الى  45 دقيقة لإكْمال
إصلاح القنواتِ الكهربائيةِ

297
00:18:13,100 --> 00:18:15,000
إذا رفعنا الدروعَ
حتى لدقيقةِ واحدة

298
00:18:15,100 --> 00:18:16,800
سَيَأْكلُ كُلّ وقته
لا نَستطيعُ فعل هذا

299
00:18:19,100 --> 00:18:20,100
كَمْ هم كبار؟

300
00:18:20,200 --> 00:18:22,500
نحن الأن في منتصفِ أكبر
نظام شمسي

301
00:18:22,600 --> 00:18:26,700
والحزام النجمي  من المحتمل انه صنع من
بقايا الكواكبِ المدمره حديثا لذا،

302
00:18:27,300 --> 00:18:28,300
تعلم

303
00:18:28,600 --> 00:18:29,800
بحجم بناية وأكبر

304
00:18:30,800 --> 00:18:33,900
يُمْكِنُ أَنْ ادخل الى كرسي، طائره بدون طيار
و فتح طريق للعبور من خلاله

305
00:18:34,100 --> 00:18:36,700
فكرة جيدة، لكن غرفةَ الكرسي
خارج الدرعِ الآن

306
00:18:36,800 --> 00:18:39,200
ولَنْ نَصِلَ إليه.
شاهدْ نحن يُمْكِنُ أَنْ

307
00:18:39,800 --> 00:18:42,000
لا، ذلك لَنْ ينجح
يُمْكِنُ أَنْ

308
00:18:43,200 --> 00:18:45,400
كم عدد الناس  الذين على القاعدةِ
لديهم الجين القديم؟

309
00:18:45,500 --> 00:18:49,000
20 أَو لذا. انظر، لا، لا
لا، لا، لا، تلك فكرة سيئة

310
00:18:49,100 --> 00:18:50,800
هَلْ لديك فكرة أفضل؟
نعم

311
00:18:52,900 --> 00:18:54,700
أنا استطيع. أنا فقط - أَحتاجُ بَعْض الوقتِ.
إذا أنت

312
00:18:54,800 --> 00:18:56,900
إتّصلْ بكُلّ شخصِ على القاعدةِ
لديه الجينُ القديمُ

313
00:18:57,000 --> 00:18:59,200
أخبرْهم لمُقَابَلَتي
بأعلى في خليجِ البلوزَ

314
00:19:00,400 --> 00:19:01,500
حَسناً، افعله

315
00:19:04,300 --> 00:19:07,700
مما يَعْني أنّنا لا نَستطيعُ رَفْع الدروعِ
لأننا لانمتلك الطاقه الكافيه

316
00:19:08,000 --> 00:19:10,100
إذا لم نصنع طريق للمدينةِ

317
00:19:10,200 --> 00:19:12,300
سنتمزق الى اجزاء ، لذا

318
00:19:12,900 --> 00:19:15,200
سَنَأْخذُ
كُلّ شيء دون إستثناء لدينا البلوز

319
00:19:15,400 --> 00:19:17,800
ونحن سنصنع طريق
خلال الحزامِ

320
00:19:18,100 --> 00:19:19,600
بإطلاق طائراتنا بدون طيّارِ

321
00:19:21,700 --> 00:19:24,700
أعذرْني. أنا الوحيد الذى طار
بلوز مرّتين،

322
00:19:24,800 --> 00:19:26,800
وأنا في الحقيقة لم اطرد
لأقيم بطائرة بدون طيّارَ

323
00:19:26,900 --> 00:19:28,900
لذا
 عَملتَه في المحاكاةِ، حقا؟

324
00:19:29,500 --> 00:19:32,100
جيّد، نعم، لكن
هو أساساً نفس الشيءِ

325
00:19:32,200 --> 00:19:34,600
إذا أستطاع ( مكى ) أَنْ يفعلها ، أنت يُمْكِنُ أَنْ تفعلها

326
00:19:34,800 --> 00:19:36,900
نعم، حول ذلك، في الحقيقة، أنا
انظر

327
00:19:37,800 --> 00:19:39,300
اعلم بأنّه خطرُ

328
00:19:39,500 --> 00:19:42,900
اعلم الكثير مِنْ أَنَّك لَسَت ثقيل الحركه 
 في هذه الأشياءِ، لكن الآن

329
00:19:43,800 --> 00:19:46,100
هو الخيارُ الفعّالُ الوحيدُ
لدينا، أَو

330
00:19:47,400 --> 00:19:48,200
أَو المُوتُ

331
00:19:51,100 --> 00:19:52,400
دعنا نَتحرّكُ

332
00:20:12,800 --> 00:20:15,200
حَسَناً، حمّلتُ
تشكيل طيرانِ لكم جميعا

333
00:20:15,500 --> 00:20:18,800
إبقَ في مواقعِكَ الحصينه
خُذْ أيّ شئَ  في طريقِكَ

334
00:20:18,900 --> 00:20:21,800
لديك سرب كامل مِنْ الطائرات بدون طيّارِ
لذا الذخيرة لنْ تَكُونَ مشكلة

335
00:20:23,300 --> 00:20:25,400
مثل لعبة الفيديو القديمةِ
الكويكبات

336
00:20:25,500 --> 00:20:26,700
مهما يفعل من اجلك

337
00:20:26,800 --> 00:20:28,300
كُنْتُ سيئ في الكويكباتِ

338
00:20:28,500 --> 00:20:30,100
فى الحقيقه حصلت على صفر

339
00:20:30,500 --> 00:20:32,900
هناك
طريق واحد للذِهاب، وذلك بالاعلى

340
00:20:33,400 --> 00:20:34,800
حَسَناً، كُلّ شخص

341
00:20:35,200 --> 00:20:36,300
هيا نذهب

342
00:20:36,500 --> 00:20:38,100
افْتحُ أبوابَ خليجِ البلوزَ

343
00:20:56,500 --> 00:20:58,400
تعال، شباب، ابقو في التشكيلِ

344
00:20:59,300 --> 00:21:00,800
لا نَستطيعُ تَحَمُّل أيّ فجوات

345
00:21:04,100 --> 00:21:05,500
نعم، هناك ستَذْهبُ. شاهدْ؟

346
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
لَيسَ صعبَ جداً

347
00:21:11,100 --> 00:21:12,600
البلوزات، يَجِبُ أَنْ تَكُونَ في المدى

348
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
في ثلاثة

349
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
إثنان

350
00:21:17,300 --> 00:21:18,800
واحد
اطلق النار

351
00:21:30,500 --> 00:21:31,700
اطلاق جيد ، شباب

352
00:21:32,100 --> 00:21:34,800
كثير مِنَّهم يأتى بسرعه
لَنْ نَحْصلَ عليهم جميعا

353
00:21:35,300 --> 00:21:36,700
ضِاعفه، اربعه نيران - القطعة

354
00:21:37,200 --> 00:21:39,000
أنا لا أَستطيعُ السَيْطَرَة على أربع طائرات بدون طيّارَ
في نفس الوقت

355
00:21:39,300 --> 00:21:40,500
احشد فقط

356
00:21:49,900 --> 00:21:51,600
اللعنه
لاتقلق حوله

357
00:21:51,700 --> 00:21:54,200
كُنْتَ على حق لا نَستطيعُ الحُصُول على كُلّ شيءِ
على الطريق الأولِ

358
00:22:05,800 --> 00:22:08,100
حطّمتْ كويكبات بما فيه الكفاية
لصنع الطريق؟

359
00:22:08,300 --> 00:22:09,500
نحن أَوْشَكْنا أَنْ نَكتشفَ

360
00:22:14,700 --> 00:22:16,400
جيّد، الآن ماذا؟
حَسناً، على علامتِي

361
00:22:16,500 --> 00:22:19,500
 بولتون )، و( ليفين ) اتركا
التشكيل وعودا إلى المدينةِ

362
00:22:19,600 --> 00:22:21,000
خُذْ أيّ شئَ فقدناه

363
00:22:21,200 --> 00:22:23,300
أوه، ذلك يَبْدو مهم
رُبَّمَا شخص آخر يَجِبُ أَنْ

364
00:22:23,400 --> 00:22:24,500
إنكسرْ

365
00:22:33,500 --> 00:22:35,600
لديك واحد كبير على يسارِكَ
أَراه

366
00:22:35,600 --> 00:22:37,300
الصدمه في 10 ثواني

367
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
ماذا كان ذلك؟

368
00:22:55,100 --> 00:22:56,700
عُبُور القِطَعِ الأصغرِ

369
00:23:00,500 --> 00:23:02,000
من الواضح ان البعض مِنْهم لَيس صغير جداً

370
00:23:02,700 --> 00:23:05,300
الآن الضرر اقتصر
على الحافةِ الخارجيةِ للمدينةِ

371
00:23:06,500 --> 00:23:08,100
دعنا نَتمنّى بأنّ يَبْقى ذلك الطريقِ

372
00:23:14,100 --> 00:23:15,700
حَسَناً، نحن خلاله

373
00:23:15,800 --> 00:23:17,900
الآن نحن سَنُضاعفُ للعودهَ
إلتقطْ أيّ متطرّفون

374
00:23:38,700 --> 00:23:39,700
بإِنَّهُ

375
00:23:40,700 --> 00:23:41,800
جَعلنَاه

376
00:23:57,900 --> 00:24:00,000
لا أَستطيعُ التصديق ان هذا تم
كَانَ ذلك مُدهِشَ

377
00:24:00,100 --> 00:24:01,000
فَعلتَ خيراً

378
00:24:01,200 --> 00:24:03,800
 زيلينكا ) وفريقه يَجِبُ أَنْ يكونو
اصلحو القنواتُ الآن، لذا

379
00:24:03,900 --> 00:24:06,900
اعتقدُ بأنّنا أخيراً خارج الغابةِ
العقيد ( شيبارد )، دّكتور مكى

380
00:24:07,300 --> 00:24:09,600
رجاءً التقرير
إلى غرفةِ السيطرةَ فوراً

381
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
تعال

382
00:24:15,800 --> 00:24:16,900
بحقّ الجحيم ماذا حدث ؟

383
00:24:17,000 --> 00:24:19,300
ال( هايبردرايف ) غير متّصلُ
إعتقدتُ بأنّه كَانَ جيدَ للذِهاب.

384
00:24:19,500 --> 00:24:21,900
هي كَانتْ، لكن بضعة قِطَع كبيرة من
الصخور أَثّرتَ على المدينةِ

385
00:24:22,000 --> 00:24:23,600
ومصفوفه تحكم واحده تضررت

386
00:24:24,300 --> 00:24:27,800
لا نَستطيعُ القَفْز حتى نصلحه
أخبرتُك أنا كُنْتُ غير جيّد في الكويكباتِ

387
00:24:37,800 --> 00:24:40,100
القنوات المتضرّرة
على الحافةِ الخارجيةِ للمدينةِ

388
00:24:40,200 --> 00:24:43,100
الذي، من المحزن، خارج
حمايةِ الدرعِ

389
00:24:43,200 --> 00:24:45,100
يُمْكِنُ أَنْ نَستعملَ متعهدي النقل
للحُصُول علينا قَريبينِ جداً

390
00:24:45,200 --> 00:24:47,300
لَكنَّه سيَبْقى متطلّبُا السير فى الفضاءِ

391
00:24:47,400 --> 00:24:49,300
لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ سيئ 
سَيَكُونُ كالنسيم

392
00:24:49,400 --> 00:24:51,400
بالإستثناءِ
الكويكباتِ الدقيقةِ

393
00:24:51,400 --> 00:24:53,600
ماذا؟
دخلنا فقط من خلال حزامِ نجميِ

394
00:24:53,700 --> 00:24:55,800
إنّ المادةَ الكبيرةَ بالخلف
لكن هناك باقة من

395
00:24:56,000 --> 00:24:57,700
الصخور بحجم رصاصة إلى حدٍّ ما هناك

396
00:24:57,800 --> 00:24:59,900
رصاص صخرى صغير جداً
عظيم

397
00:25:00,000 --> 00:25:02,200
أَنا متأكّدُ أنت سَتَكُونُ لَطِيف
ثمّ لماذا تَذْهبَ ؟

398
00:25:02,300 --> 00:25:04,100
حَسبتَ
تفاصيل التصليحِ

399
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
سَيَكُونُ مَضيَعَة للوقتِ
اجعلنى انهض للإسراع

400
00:25:06,300 --> 00:25:07,800
كَلام عن الوقتِ، ما المقدار لَدينا؟

401
00:25:08,000 --> 00:25:09,900
حَسناً، ربما 15
 دقيقة؟

402
00:25:10,000 --> 00:25:10,800
هذا هو؟

403
00:25:10,900 --> 00:25:12,800
يا، إذا شغلِ الرقعةَ
نحن عَمِلنا على القنواتِ

404
00:25:12,800 --> 00:25:14,400
مَا افدح الخسارةَ الكهربائيةَ

405
00:25:14,500 --> 00:25:16,200
كُنّا سنتصل فى الموعد النهائي

406
00:25:20,600 --> 00:25:21,700
يُمْكِنُ أَنْ تفعل هذا

407
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
حقا

408
00:25:33,800 --> 00:25:35,700
 مكى )! أنا أُحاولُ ان اصل اليك

409
00:25:35,800 --> 00:25:38,400
حَسناً، يُحاولُ انقاذالمدينةِ
ولما لا. انظر، هكذا ( إليزابيث )؟

410
00:25:38,500 --> 00:25:41,200
أُريدُ التحدث معك. هي سيئةُ جداً
في الحقيقة، هي تُختَفي حتى الآن

411
00:25:41,300 --> 00:25:43,500
لا أعتقد ان هناك شئ
نستطيع فعله لشَفَائها

412
00:25:43,800 --> 00:25:46,000
أوه، ياالاهي. هَلْ أنت متأكّد؟

413
00:25:46,100 --> 00:25:49,200
استهلكت كل ادواتى الطبيه الممكنه
ولا شىء منها نجح

414
00:25:50,400 --> 00:25:52,300
هي. . . هي سَتَمُوتُ؟
حَسناً، أنا أعْمَلُ

415
00:25:52,400 --> 00:25:54,500
لَدى فكرةُ واحده اضافيه
لَكنِّي أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ

416
00:25:54,900 --> 00:25:56,200
انا؟ ماالذى تَحتاجُني من اجله؟

417
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
شاهدْ أولئك؟

418
00:25:59,200 --> 00:26:00,300
ما هم؟

419
00:26:00,500 --> 00:26:03,000
تذكّرْ متى الدّكتورَ ( وير 
تم مهاجمته  بذلك المستنسخ

420
00:26:03,100 --> 00:26:04,900
وهو أصابَها
نانيتس

421
00:26:05,700 --> 00:26:08,800
 كارسن ) كَانَ قادر على إعادتهم خاملين
بأستخدام نبضة كهرومغناطيسية

422
00:26:09,100 --> 00:26:10,500
لَكنَّهم ما زالوا في نظامِها

423
00:26:11,200 --> 00:26:12,400
أنت عبقري

424
00:26:13,100 --> 00:26:16,000
حَسناً، تَعْرفُ
يُحاولُ إنْقاذ الحياة ولماذا لا

425
00:26:19,500 --> 00:26:20,700
ماذا تريد انت ؟

426
00:26:20,900 --> 00:26:22,600
نشّطْ واير نانيتس

427
00:26:22,700 --> 00:26:23,800
ذلك فظيع

428
00:26:24,300 --> 00:26:25,600
فكرة فظيعة

429
00:26:25,800 --> 00:26:28,000
ماذا؟ لإعادة برنامجهم

430
00:26:28,000 --> 00:26:30,300
لا
جون، نحن نَفْقدُها هنا

431
00:26:30,300 --> 00:26:31,800
فريق ( كيلار ) انجز كُلّ شيء

432
00:26:32,000 --> 00:26:34,300
إذا استطعت إعادة برنامجِ ال(نانيتس
للمُسَاعَدَة على لإصلاح جسدها

433
00:26:34,400 --> 00:26:37,300
 بدون المحاوله لأخذها خارج السيطره
ذلك كبير "إذا"، أليس كذلك؟

434
00:26:38,200 --> 00:26:41,800
أَنا واثقُ جداً أنا يُمْكِنُنى اعاده برمجتهم
ليفعلو فقط ما نُريدُ

435
00:26:42,100 --> 00:26:43,700
"واثق جداً"؟

436
00:26:44,100 --> 00:26:45,400
ماذا إذا عادو على الخط

437
00:26:45,500 --> 00:26:47,600
وبدأو بالأتصال
مَع ( مستنسخين ) اخرين ؟

438
00:26:47,700 --> 00:26:51,500
الشيء الأخير الذى نَحتاجُه الآن
هو ظُهُور باقه السُفُن الحربيةِ آلأليِه

439
00:26:51,700 --> 00:26:54,300
هَلْ تَسمعُ؟
انظر، قُلتُ يُمْكِنُنى اعاده برمجتهم

440
00:26:54,700 --> 00:26:56,000
لِكي يَكُونَ غير مؤذيَ جداً

441
00:26:56,100 --> 00:26:59,200
لَنْ آخُذَ بهذا
حتى لو كنت متأكّد

442
00:27:01,000 --> 00:27:04,100
أُريدُ إنْقاذ ( إليزابيث 
بقدر أي واحد منا

443
00:27:05,800 --> 00:27:09,000
لَكنَّها لا تُريدَنا ان نعرض
المدينةِ للخطر ، ليس حتى من اجلها

444
00:27:20,300 --> 00:27:22,000
ذلك كَانَ النداءَ الصحيحَ، بالمناسبة

445
00:27:22,900 --> 00:27:24,500
نعم، دعنا نَتمنّى هذا

446
00:27:33,200 --> 00:27:34,700
أيّ اخبار مِنْ أبولو؟

447
00:27:34,900 --> 00:27:36,000
لا، ليس بعد

448
00:27:40,000 --> 00:27:41,500
ماذا تَعْملُ 

449
00:27:41,600 --> 00:27:45,000
أُحاولُ في الحقيقة أَنْ أَفْهمَ طريق
لإيجاد أَو إتِّصال بأطلانطس

450
00:27:45,500 --> 00:27:48,100
حَسناً. . .من الواضح ان لديهم
إنحرفَ عن الفصلِ، حقّا؟

451
00:27:48,200 --> 00:27:50,800
مثل، عندما كَانَت آخر مَرّة ( اطلنتس ) لديها
ال( هايبر درايف )  هَلْ استخدم؟

452
00:27:50,900 --> 00:27:52,200
مثل، من مليون سنة مضت؟

453
00:27:52,300 --> 00:27:54,700
من يعلم ما ذلك النوعِ من
الخمولِ كان يُمكنُ أنْ يَعْملَ إليهم.

454
00:27:54,900 --> 00:27:58,300
أعتقد  على الأرجح بأنّهم
قَفزَو خارج ال(هايبر سبيس ) قريباً

455
00:27:58,500 --> 00:28:00,100
كَان فقط طَيَرَاْن بواحد من وحده الطاقه

456
00:28:00,200 --> 00:28:02,700
رُبَّمَا ( مكى ) استنتج القليل من
المتطلبات الكهربائية

457
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
 مكى )؟

458
00:28:05,000 --> 00:28:06,500
بأي من الطّرق، أَعْرفُ كَيفَ أَجِدُهم

459
00:28:06,900 --> 00:28:08,000
حقاً؟
نعم

460
00:28:08,100 --> 00:28:10,600
نحن نَعمَلُ ( أي جي بي )، اعلان على كل باب

461
00:28:10,700 --> 00:28:12,800
هي مثل اعلان كل النقاط
فقط مَع ستارجيت

462
00:28:12,900 --> 00:28:14,500
أوه، تعالى
لا، لا، حقاً

463
00:28:14,600 --> 00:28:17,800
نحن سنصنع برنامج،  سنتصل بكُلّ
البوابات في مجرةِ ( بيجاسوس ) حالاً

464
00:28:17,900 --> 00:28:20,400
ويُحاولُ تَأسيس
اتّصلُ اذاعى بأطلانطس

465
00:28:20,500 --> 00:28:22,200
لكن بابَ ( أطلانطس ) مِنْ الشبكةِ

466
00:28:22,600 --> 00:28:24,800
حقا، لكن إذا كانوا قَريبين
إلى بوابه اخرى

467
00:28:24,900 --> 00:28:26,900
ثمّ  سَيكونُ لديهم
إتّصالَ بنا الى الآن

468
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
نعم

469
00:28:31,400 --> 00:28:33,900
لذا. . . ما تَجيءُ بثمّ؟

470
00:28:34,000 --> 00:28:36,800
حَسناً، لا شيء الى الآن، لكن
جيّد، على الأقل أُحاولُ

471
00:28:36,900 --> 00:28:39,400
اخرج الأفكارَ هنا. أنا فقط

472
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
آسف

473
00:28:44,500 --> 00:28:46,200
أَنا فى الحقيقه تفاجئت

474
00:28:46,700 --> 00:28:49,700
الضرر في هذه المنطقةِ
يَبْدو انه أقل ما يمكنَ جداً

475
00:28:52,300 --> 00:28:53,800
أَختلفُ

476
00:28:56,100 --> 00:28:57,100
أوه، ي

477
00:29:15,500 --> 00:29:16,800
اتَركَني أَحْزرُ

478
00:29:17,600 --> 00:29:19,500
المصفوفه هناك

479
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
أَنا خائفُ لذا

480
00:29:26,100 --> 00:29:27,300
عظيم

481
00:29:37,100 --> 00:29:38,800
بحقّ الجحيم ما ذلك؟

482
00:29:39,200 --> 00:29:40,600
نجم دقيق

483
00:29:41,500 --> 00:29:42,500
حقّا

484
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
حَسَناً

485
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
يَبْدو اننا يَجِبُ أَنْ نَقْفزَ

486
00:29:48,100 --> 00:29:51,500
لَكنِّي لا أَستطيعُ القَفْز ل100 قدمَ
نحن في الفضاءِ، تذكّرُ؟

487
00:29:51,600 --> 00:29:53,400
ليست تلك مسافه بعيده

488
00:29:54,200 --> 00:29:57,700
انظر، سَأُعلّقُك فوق
بهذا الحبلِ

489
00:29:58,000 --> 00:29:59,100
حسنا؟

490
00:30:01,500 --> 00:30:04,400
ثمّ سَأُزيلُ مغناطيسية حزائك

491
00:30:07,700 --> 00:30:09,500
ثمّ سَأَلقيك
إنتظر، ماذا؟

492
00:30:09,600 --> 00:30:11,900
ثمّ سَاحطم  حذائى

493
00:30:12,000 --> 00:30:13,900
قَبْلَ أَنْ اَمْسكُ الحبلَ

494
00:30:14,200 --> 00:30:17,600
قصوركَ الذاتي يَجِبُ أَنْ يَسْحبَ كِلانَا
على الفتحةِ وفي المدخلِ

495
00:30:18,400 --> 00:30:21,200
سَيَكُونُ كشىء مضمون
لكن ماذا لو تَغيّبتَ عنه؟

496
00:30:21,300 --> 00:30:23,400
دكتور يجب ان تثق بى

497
00:30:23,500 --> 00:30:26,000
 ثق بى كثيرا
أنا استطيع أَنْ أَرْميك، حقيقا

498
00:30:26,700 --> 00:30:29,100
مضحك جداً
حَسَناً، دعنا نفعل هذا

499
00:31:11,000 --> 00:31:13,400
ذلك كَانَ. . . كَانَ غير معقول

500
00:31:13,600 --> 00:31:15,000
هيا لدينا عمل

501
00:31:15,300 --> 00:31:16,400
حَسَناً

502
00:31:24,700 --> 00:31:26,000
كيف حال الذِهاب؟

503
00:31:27,100 --> 00:31:28,200
ببطئ

504
00:31:28,900 --> 00:31:31,000
هل وجدت طريقه
لتَنْشيط ( النانيتس) بسلامة؟

505
00:31:31,100 --> 00:31:33,400
القصّة القصيرة، نعم. القصّة الطويلة، لا

506
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
ماذا ؟
أَنا متأكد 100 %

507
00:31:36,100 --> 00:31:38,300
بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُنشّطَ ال(نانيتس
لكى يساعدو

508
00:31:38,400 --> 00:31:40,100
أعدْ إليزابيث معا

509
00:31:41,100 --> 00:31:43,600
حسنا
المشكلة، بأنَّهم يفعل ذلك

510
00:31:43,700 --> 00:31:46,700
بإسْتِبْدال خلاياها المتضرّرةِ
مَع ال(نانيتس) المستنسخ

511
00:31:46,800 --> 00:31:49,100
الذي يَعْني اللحظةَ التى
أُخبرُهم فيها لإدَارَة الخامدِ ثانيةً

512
00:31:49,200 --> 00:31:51,300
تلك الخلايا تَتوقّفُ عن العمل
وهي تَمُوتُ.

513
00:31:51,400 --> 00:31:52,400
نعم

514
00:31:52,800 --> 00:31:55,500
الأخبار الجيدة، أنا أَستطيعُ أَنْ اضع
برنامج بطريقة حتى هم لا يَآْذوها

515
00:31:55,600 --> 00:31:56,800
أَنا متأكّدُ ذلك

516
00:31:56,900 --> 00:32:00,200
زائد، اغلقت قدرتَهم
للإتِّصال بال(مستنسخين ) عن طريق الفضاءِ الثانويِ

517
00:32:00,300 --> 00:32:02,600
لذا كلاهما ونحن سَنَكُونُ آمنينَ

518
00:32:02,700 --> 00:32:03,800
لكن. . .

519
00:32:04,200 --> 00:32:06,700
هي سَتَكُونُ جزءَ مستنسخ
لبقية حياتها

520
00:32:06,900 --> 00:32:08,900
نعم، ( شيبارد ) لَنْ يَختارَ ذلك.

521
00:32:10,100 --> 00:32:11,800
هناك إمكانية طفيفة
أربما أَكُونُ قادرَ

522
00:32:11,900 --> 00:32:14,000
لجَعْلهم يُساعدونَ على تَصليح
خلاياها العضوية

523
00:32:14,100 --> 00:32:16,200
وبعد ذلك اغلقهم
عندما ينجحون، لكن

524
00:32:16,300 --> 00:32:17,500
سَأَحتاجُ وقتَ أكثرَ

525
00:32:19,400 --> 00:32:22,100
حسنا، حَسناً، أنا سَأَتْركُك إليه ثمّ
حظّ سعيد

526
00:32:22,200 --> 00:32:23,500
شكراً

527
00:32:26,900 --> 00:32:29,400
أَنا آسفُ
يَأْخذُ وقت أطول مِنْ ما تَوقّعتُ

528
00:32:29,500 --> 00:32:32,000
هذه القفازاتِ تَجْعلُ العملَ
ابطأ بكثير

529
00:32:37,200 --> 00:32:38,700
لاتقلق حوله

530
00:32:40,000 --> 00:32:42,500
ما زِال لدينا أربع دقائقِ
قَبْلَ أَنْ تَنخفضُ الطاقةَ الى عمق اقل

531
00:32:42,600 --> 00:32:45,500
ولن نَستطيعُ عمل قفزةِ
لذا، لا ضغطَ ثمّ

532
00:33:18,300 --> 00:33:20,300
إستمعْ، هم

533
00:33:21,800 --> 00:33:23,700
يَقُولونَ بأنّك لا تَستطيعُ ان تسَمْعني

534
00:33:25,000 --> 00:33:27,200
لَكنِّي فقط. . . أنا فقط أردتُ إلى

535
00:33:33,300 --> 00:33:35,400
أنا فقط أردتُ إلى شكراً لك

536
00:33:38,000 --> 00:33:39,700
شكراً لانك تركتنى

537
00:33:39,800 --> 00:33:42,000
ابقى هنا قبل سنتين

538
00:33:45,500 --> 00:33:48,600
لأنني لا اعلم
إذا أنا ما زِلتُ أَكُونُ

539
00:33:56,800 --> 00:33:58,200
شكراً لك، دّكتور وير

540
00:34:03,500 --> 00:34:05,400
ماذا فعلت أنا؟
لا شيء،  ما كَانَ أنت

541
00:34:05,500 --> 00:34:07,100
لَكنَّك تَحتاجُ لمغادره

542
00:34:07,500 --> 00:34:09,300
علّقْ حقيبةَ أخرى لمونيتول

543
00:34:15,000 --> 00:34:17,400
قذفت بنجم دقيق هل تأذيت؟

544
00:34:18,000 --> 00:34:20,600
لا
أنت في صدمةِ

545
00:34:22,100 --> 00:34:23,800
هناك ثقب في بدلتِي
انه بخيرُ

546
00:34:23,900 --> 00:34:27,000
اتصلت بالتحكم لخَلْق
الضغط الإيجابي. انا اتصل بالقافز

547
00:34:27,100 --> 00:34:29,200
أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلُ عليك إلى اور
لا نَستطيعُ المغادره بعد

548
00:34:29,300 --> 00:34:31,600
يَجِبُ أَنْ أَنهي التصليحاتَ
اخبرنى مالذى تفعله

549
00:34:31,900 --> 00:34:33,800
انه معقد

550
00:34:35,200 --> 00:34:36,300
أَنتهي تقريباً

551
00:34:37,900 --> 00:34:40,500
رجاءً، ساعدُني كى أَستديرُ

552
00:34:44,800 --> 00:34:47,200
الدّكتور ( مكى )؟
ما هو، ( كيلير)؟

553
00:34:47,200 --> 00:34:50,200
فقدنا ( اليزابيث ). إذا سنفعل
هذا الشيءِ،  مِنْ الضروري أَنْ نفعله الآن

554
00:34:50,600 --> 00:34:52,800
أَحتاجُ وقتَ أكثرَ
ليس لدينا وقتُ أكثرُ

555
00:34:52,900 --> 00:34:54,400
لا أَستطيعُ إبْقاء ضغطُ دمّها مستقر

556
00:34:54,500 --> 00:34:58,000
وإذا ( آي سي بي ) الخاص بهاه تُواصل إرتِفاعه،
ليس هناك اى شىء سيُعيدُها

557
00:35:00,800 --> 00:35:03,100
حسنا، ارسل
البرنامج إليك الآن.

558
00:35:04,800 --> 00:35:05,600
أَنا على طريقِي

559
00:35:10,300 --> 00:35:13,700
تعلم،  الأسهل لتفعله إذا
سَقطوا مبكرا خارج الهايبر سبيس

560
00:35:13,800 --> 00:35:17,100
أَنْ تعُودَ بالطائرة على الطريقِ
بين إم 12-578 وأطلانطس

561
00:35:17,200 --> 00:35:20,300
حَسناً، هذا يحتاج الى مليون سنة
لِهذا لدينا الهايبر سبيس

562
00:35:20,400 --> 00:35:22,400
يُمْكِنُ أَنْ نَستعملَ الحساسات بعيده المدى الخاصه بأبولو

563
00:35:22,700 --> 00:35:25,300
تلك الحسّاساتِ بعيدة المدى،
لا تعمل داخل الهايبر سبيس

564
00:35:25,400 --> 00:35:27,400
لَكنَّنا يُمْكِنُنا أَنْ
نصنع قفزة صَغيرة، انظر حولك،

565
00:35:27,500 --> 00:35:29,900
اصنع قفزةَ صَغيرةَ أخرى
إنظرْ بالجوار. . . حتى نَجدْهم

566
00:35:30,000 --> 00:35:31,100
نعم، ذلك جيدُ

567
00:35:31,300 --> 00:35:33,300
لذا تَستعملُ تلك الحساّساتِ

568
00:35:33,400 --> 00:35:35,000
وبشكل محافظ

569
00:35:35,100 --> 00:35:36,800
يَجِبُ أَنْ نصنع

570
00:35:37,300 --> 00:35:39,800
180,000 قفزة صَغيرة

571
00:35:40,100 --> 00:35:41,800
يَستغرقُ الامر بضعة سَنَوات

572
00:35:41,900 --> 00:35:45,200
مالم يَدْمجونَ بجدية
الحسّاسات بعيدة المدى

573
00:35:45,500 --> 00:35:46,700
أوه، من سيذهب لفعل هذا؟

574
00:35:46,900 --> 00:35:49,000
ليس كالذى لديهم ك( اسجارد ) في الداخل

575
00:35:49,700 --> 00:35:52,500
اشعر كانك اخذت رحله صغيره
إلى مجرةِ ( بيجاسوس )؟

576
00:35:54,800 --> 00:35:56,400
فقط بَعْض التعديلاتِ النهائيةِ

577
00:35:56,600 --> 00:35:59,300
أنت تقوم بعمل عظيم، ( ريداك 
اتصلت بالقافز

578
00:36:03,700 --> 00:36:04,700
هناك

579
00:36:05,200 --> 00:36:06,500
نجحت

580
00:36:09,100 --> 00:36:11,200
غرفة التحكم، هنا شيبارد

581
00:36:11,300 --> 00:36:14,800
حينما نُصبحُ داخل الدرعَ
نشط القفزه الى الهايبر سبيس

582
00:36:15,300 --> 00:36:17,600
أَنا آسفُ، (جون)، لَكنَّنا لا نَستطيعُ
لم لا؟

583
00:36:17,700 --> 00:36:20,600
انتهت ( زيلينكا ) فى الحال من الاصلاحات
نعم، اعلم

584
00:36:20,700 --> 00:36:22,800
لَكنَّنا تَواً سَقطنَا تحت الخَطِّ

585
00:36:23,400 --> 00:36:25,300
اننا لا نملك طاقه كافيه

586
00:36:40,900 --> 00:36:42,600
 هَلْ  سَيصْبَحُ بخيرَ؟
أعتقد ذلك

587
00:36:42,700 --> 00:36:44,900
لَمْ تتضرر أيّ شرايين رئيسية
محظوظ

588
00:36:45,400 --> 00:36:48,200
أنا لا أَقُولَ ذلك. هو ما زالَ
ملتصقَ هنا مثل  الباقونُ

589
00:36:48,800 --> 00:36:49,900
لذا هو حقيقيُ

590
00:36:50,300 --> 00:36:51,600
اصلحت ال( هايبر درايف ) اخيرا

591
00:36:51,700 --> 00:36:54,000
الان نحن لا نملك اى مصدر للطاقه للذهاب الى
اى مكان

592
00:36:54,100 --> 00:36:56,100
حَصلنَا على 28 ساعةِ فقط
قَبْلَ أَنْ تَفْشلُ الدروعَ

593
00:36:56,200 --> 00:36:58,800
لذا، ماهى الخطة؟
لا اعلم، وَصلتُ إلى البحثِ (مكى

594
00:36:59,100 --> 00:37:00,800
هناك
ماذا؟

595
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
يا

596
00:37:05,600 --> 00:37:07,800
سَمعتُ بأنّنا لَمْ نَحْصلْ على المصفوفه
صالحه فى الوقت المحدد

597
00:37:07,900 --> 00:37:10,500
ماذا كُنْتَ تفعل  هناك؟
انظر

598
00:37:10,600 --> 00:37:11,900
هي كَانتْ تَمُوتُ، حسنا؟

599
00:37:13,100 --> 00:37:15,300
انظر، كان قلبها ضعيفَ،
نظامها العصبي مصاب

600
00:37:15,400 --> 00:37:16,600
ماذا فعلت أنت؟

601
00:37:20,800 --> 00:37:22,600
اعدت تنشيط ال(نانيتس
العنه (مكى

602
00:37:22,700 --> 00:37:25,100
انظر، أنت كُنْتَ مشغول
كَانتْ حياةً أَو موتَ. إذا لَمْ أَفْعلْ

603
00:37:25,200 --> 00:37:26,700
نعم، هي كَانتْ سَتَمُوتُ، اعلم

604
00:37:26,700 --> 00:37:29,800
اعلم بماذا تفكر، لكن مُسَاعَدَة(إليزابيث) لا تَضِعُنا في خطر

605
00:37:30,000 --> 00:37:32,700
نشّطتَ 
مستنسخين النانيتس فحسب

606
00:37:32,800 --> 00:37:34,000
هم غير مؤذون

607
00:37:34,100 --> 00:37:37,200
أَنا متأكد 100 %  لَنْ يُحاولوا
أخْذها نهائيا، أَو لتَتّصلُ بالآخرين

608
00:37:37,300 --> 00:37:39,300
لا، لا، لا تَستطيعُ معْرِفة هذا بالتأكيد

609
00:37:39,400 --> 00:37:41,200
نعم. نعم، أنا يُمْكِنُ أَنْ.

610
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
أغلقْه

611
00:37:44,800 --> 00:37:46,700
لكن. . . ذلك سيَقْتلُها

612
00:37:46,900 --> 00:37:48,800
ماذا تُريدُ؟
هَلْ تَعتقدُ بأنّها تُريدُ هذا؟

613
00:37:48,900 --> 00:37:51,100
نعم. هي متأكّدةُ كالجحيم
يفعل نفس الشىء لَك

614
00:37:51,100 --> 00:37:52,800
ثمّ  من الواضح انك لَمْ تَعْرفْها جيداً

615
00:37:53,000 --> 00:37:55,900
رُبَّمَا لا، لَكنَّك تَعْرفُ ماذا،
أعطِه وقتَ،  يُمْكِنُك أَنْ تَسْألَها نفسها

616
00:37:55,900 --> 00:37:56,800
لا

617
00:37:56,900 --> 00:37:59,400
انه خطرُ جداً
أغلقْه الآن

618
00:38:00,800 --> 00:38:02,000
لا. لا، لَستُ ذاهِباً إلى

619
00:38:08,500 --> 00:38:09,700
( مايرز )

620
00:38:10,400 --> 00:38:12,400
إجلبْ مولّدَ ( إي إم بي) إلى (أَور

621
00:38:12,600 --> 00:38:14,200
رجاء هل بالإمكان ان تَستمعُ إلي؟

622
00:38:14,400 --> 00:38:15,800
دكتور ( كيلار 

623
00:38:30,600 --> 00:38:31,900
ماذا يحدث؟

624
00:38:48,400 --> 00:38:50,500
إنّ الحجر الصحي غير ضروريُ

625
00:38:50,600 --> 00:38:54,700
حَسناً، أنت سَتُعذرُني إذا أَنتظرُت
للخيار الاخر

626
00:38:54,800 --> 00:38:56,200
حسنا، هذا غباء

627
00:38:57,000 --> 00:38:58,600
ماذا؟
نُحاربُ

628
00:38:58,700 --> 00:39:01,800
انظر، اعلم بأنّك لَسْتَ مسرور بي،
َرُبَّما لديك الاسبابِ.

629
00:39:01,900 --> 00:39:04,600
على أية حال،  لَنْ يَهْمَّ
إذا نحن لا نَعتقدُ بطريق الخروج هذا

630
00:39:05,500 --> 00:39:07,600
انظر،  يَجِبُ أَنْ نَعْملَ سوية، لذا

631
00:39:09,500 --> 00:39:12,000
لذا، لذا أَنا. . . أَنا آسفُ

632
00:39:17,100 --> 00:39:18,300
قبلت اعتذارك

633
00:39:19,700 --> 00:39:20,800
حَسَناً

634
00:39:22,600 --> 00:39:25,400
حَسناً، شخص ما يَجِبُ أَنْ يتحدث معها
حَسناً، ( تايلا )  هناك

635
00:39:26,700 --> 00:39:27,800
حَسَناً

636
00:39:35,400 --> 00:39:37,000
مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ يفعلو هذا

637
00:39:37,900 --> 00:39:40,100
لا أحد منّا أرادَ ان يفقدك،
(إليزابيث)

638
00:39:41,300 --> 00:39:44,500
وماذا سيحدث اذا استطاع ال(نانيتس 
الإتِّصال بال( مستنسخين ) الآخرين؟

639
00:39:44,700 --> 00:39:46,500
رودني) لا يَعتقدُ ان هذا
محتملُ

640
00:39:48,200 --> 00:39:49,400
لا، هو تهوّرُ

641
00:39:50,500 --> 00:39:51,800
في رأيي

642
00:39:52,400 --> 00:39:54,300
انه يستحق المخاطرهُ

643
00:39:59,900 --> 00:40:03,300
لَيْسَ لَديكَ فكرةُ
ماالذي مَررتُ به آخر مَرّة

644
00:40:04,400 --> 00:40:05,600
صدقينى

645
00:40:06,900 --> 00:40:09,000
هذه فكرة سيئة جداً

646
00:40:24,300 --> 00:40:26,200
بحقّ الجحيم ماذا تفعل فوق ؟

647
00:40:26,300 --> 00:40:29,800
حَسناً، ليس هناك نقاط كثيرةَ لتَجْلسُ في
المستشفى تَنتظرُ المَوت، هَلْ هناك ؟

648
00:40:30,800 --> 00:40:32,800
حَسَناً، أين نَقِفُ؟

649
00:40:33,000 --> 00:40:34,900
يُمْكِنُنا أَنْ نَنْسي
إتصالات الفضاءِ الثانويةِ

650
00:40:35,000 --> 00:40:37,700
مصفوفه السيطرةِ الرئيسيِه كَانَت
متضرّره جداً بالشعاعِ

651
00:40:38,600 --> 00:40:40,900
أنا أعْمَلُ، على أية حال، لَديهُ فكرةُ أخرى

652
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
دعنا نَسْتمعُ اليه

653
00:40:42,100 --> 00:40:44,100
السبب الذى يجعلنا غير قادرين على 
استخدام الطاقه التى لدينا للمغادره

654
00:40:44,200 --> 00:40:47,300
لتَنفيذ قفزة قصيرة إلى الهايبر سبيس
هوا أنّ المدينةِ  لَنْ تتركنا

655
00:40:48,600 --> 00:40:51,700
هو نظام الأمانِ،
لَكنِّي قَدْ أَكُونُ قادر على تَجَاوُزه

656
00:40:51,800 --> 00:40:53,000
ماذا يَعطينا ذلك؟

657
00:40:53,100 --> 00:40:54,200
لَيسَ كثيرَ

658
00:40:54,600 --> 00:40:56,400
لَنْ نَكُونَ قادرينَ
على الوُصُول إلى (أبولو

659
00:40:56,500 --> 00:40:58,400
أَو نكون قادرين على الاقتراب
 من ال(ستار جيت )، لكن

660
00:40:58,500 --> 00:41:01,800
قَدْ نَكُونُ قادرون على إيجاد
كوكب صالح للسكن في النطاق

661
00:41:02,300 --> 00:41:04,000
لدى فريقُي يدير
الحساسات للمسح الآن

662
00:41:04,100 --> 00:41:06,000
هو يَحْذفُ بشكل ملائم
السبب لماذا

663
00:41:06,100 --> 00:41:08,700
تلك إتفاقياتِ الأمانِ
تطُبّق في المركز الأول

664
00:41:09,500 --> 00:41:12,800
نعم، بالطاقه الغير كافيةِ، هناك
فرصة يمكن ان تمزق هذه المدينة

665
00:41:12,900 --> 00:41:15,000
على حِدة كما نُحاولُ
دُخُول نافذةِ ال(هايبر سبيس

666
00:41:15,100 --> 00:41:16,300
أَيّ نوع من الفرص؟

667
00:41:17,600 --> 00:41:18,500
50%

668
00:41:19,600 --> 00:41:22,600
حَسناً، وَصلتُ إلى ان أُخبرْك، ( ريدك
لا أَحبُّ تلك الفكرةِ

669
00:41:25,700 --> 00:41:27,100
القافز التجريبي

670
00:41:28,900 --> 00:41:31,300
اتذكّرْ أنا هوجمت
مِن قِبل اله قبل شهور قَليلة، أصبحتُ. . .

671
00:41:31,400 --> 00:41:33,500
حَسناً، أذكى حتى مِنْى أَنِّا ؟

672
00:41:33,600 --> 00:41:35,200
الفرد الذي قَتلَك تقريباً؟ نعم

673
00:41:35,300 --> 00:41:37,100
قبل أنا تم اعادتى،  كُنْتُ قَريبَ جداً

674
00:41:37,100 --> 00:41:38,900
إلى إعْطاء أحد قفزاتنا
ال(هايبردرايف

675
00:41:39,000 --> 00:41:40,700
هَلّ بالإمكان أَنْ تَنهيه؟
نعم

676
00:41:40,800 --> 00:41:42,700
نعم، من المحتمل يُمْكِنُ أَنْ

677
00:41:42,700 --> 00:41:45,700
حَسَناً، عظيم.  سنصنع قفزة
إلى (أبولو)، أخبرُهم أين نحن

678
00:41:45,800 --> 00:41:47,200
لا
لماذا؟

679
00:41:47,500 --> 00:41:50,300
قفزه ال(هايبر درايف) تكُونُ محدوده
لَنْ نَكُونَ قادرين على القَفْز بعيداً

680
00:41:50,400 --> 00:41:51,700
كم تبعد مثلا؟

681
00:41:53,400 --> 00:41:55,000
ماذا تعتقد، مثل، إثنان؟

682
00:41:55,400 --> 00:41:57,700
نعم. إثنان وربا تتغيير ؟

683
00:41:57,800 --> 00:42:00,600
بشكل محافظ، َرُبَّمَا 2000 سنة ضوئية

684
00:42:01,200 --> 00:42:03,500
هذه قائمة العناوينِ
فى ذلك النطاق

685
00:42:06,300 --> 00:42:08,900
حقا، سنقوم بالسفر و
العبور بالطاقمَ إلى أحد الكواكبِ

686
00:42:09,000 --> 00:42:10,100
ثانيةً، لا

687
00:42:10,100 --> 00:42:12,400
لم لا؟
حَسناً، الدافع مَا إختبرَ

688
00:42:12,400 --> 00:42:14,400
نعم،  سَنَكُونُ محظوظينَ إذا حصلنا على قفزتين

689
00:42:14,500 --> 00:42:16,600
سَنَجْعلُها رحلة ذهاب وإياب في مكان ما

690
00:42:19,900 --> 00:42:22,400
نعم، مثالياً، في مكان ما به
قليل من ال(زد بي إم) لإنْقاذه

691
00:42:22,500 --> 00:42:24,700
نعود
سنحصل على الطاقه الكامله لأطلانطس

692
00:42:24,800 --> 00:42:26,300
نعم،  سَيَكُونُ ذلك عظيمَ

693
00:42:26,700 --> 00:42:28,400
(إم 7 آر -227)

694
00:42:30,200 --> 00:42:31,400
ما هذا؟

695
00:42:32,300 --> 00:42:33,400
حَسناً

696
00:42:33,800 --> 00:42:35,500
هناك كوكب لديه (زد بي إم) ؟

697
00:42:35,700 --> 00:42:36,700
نعم

698
00:42:37,000 --> 00:42:38,600
نعم، نعلم بأنّ لديهم بضعة (زد بي إم

699
00:42:38,800 --> 00:42:40,100
ومَنْ يَرغَبُ فى ان يكون ذلك؟

700
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
ذلك؟

701
00:42:43,100 --> 00:42:45,300
سَيَكُونُ ذلك المنزل العالمى للمستنسخين

702
00:42:46,800 --> 00:42:48,700
تَشْعرُ بأننا نعود إلى السْرقُه؟

703
00:42:49,100 --> 00:42:54,100
تمت الترجمه بواسطه احمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
0126497417

704
00:42:54,300 --> 00:42:59,300
مهندس / سامى عبد العزيز كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
0127584149

