1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
سابقاً على ( ستار جيت ) أطلانطس

2
00:00:01,900 --> 00:00:06,900
لا يهم كلما نُحاولُ الإختِفاء على هذا الكوكبِ،
قمر ال(مستنسخين ) الصناعي سَيَكُونُ قادر على تَعْقيبنا.

3
00:00:06,900 --> 00:00:08,600
(أطلانطس) تغادر

4
00:00:08,600 --> 00:00:09,900
لا نَطِيرُ عالياً بما فيه الكفاية

5
00:00:09,900 --> 00:00:12,700
ليس لدينا طاقه كفايه

6
00:00:15,500 --> 00:00:16,800
نحن مفقودون.

7
00:00:16,800 --> 00:00:18,400
سنترك طريقِ ال(هايبر سبيس)  قريباً

8
00:00:18,400 --> 00:00:20,000
لَيْسَ لِدي فكرةُ أين نحن

9
00:00:20,000 --> 00:00:22,100
انها خامله ونبضها بطىء

10
00:00:22,100 --> 00:00:23,200
أَحتاجُ اليك لإِعْداد (أو. آر)

11
00:00:23,200 --> 00:00:24,700
ولَدى الناسخ الضوئي مستعد عندما نَصِلُ إلى هناك

12
00:00:24,700 --> 00:00:27,100
عِدّد مِنْ القنواتِ الرئيسيةِ تأُثّرَت من التنظيف بالإشعاعِ

13
00:00:27,100 --> 00:00:29,300
هي تَعاني مِنْ الوذمةِ العقليه

14
00:00:29,300 --> 00:00:31,900
الذي رُبَما سبّبَ ضررَ كبير للرأس

15
00:00:31,900 --> 00:00:32,800
ما هذا؟

16
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
حزام نجمي؟

17
00:00:33,800 --> 00:00:37,400
سَنُذهب لإظهار الطريق خلال الحزامِ بإطلاق طائراتنا بدون طيّارِ

18
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
انهارت (إليزابيث)

19
00:00:38,400 --> 00:00:40,100
إذا كنا سنفعل هذا الشيءِ، مِنْ الضروري أَنْ نفعله  الآن.

20
00:00:40,100 --> 00:00:41,300
ماذا فعلت أنت؟

21
00:00:41,300 --> 00:00:42,200
اعدت تنشّيط ال(نانيتس)

22
00:00:42,200 --> 00:00:43,000
اللعنه ( مكى )

23
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
انظر، أَنا متأكد 100 %  هم لَنْ يُحاولوا أَخْذها نهائيا أَو لتَتّصلُ بالآخرين

24
00:00:46,000 --> 00:00:47,900
هذه فكرة سيئة جداً

25
00:00:47,900 --> 00:00:49,700
هناك كوكب لديه ال(زد بي إم)؟

26
00:00:49,700 --> 00:00:52,500
سَيَكُونُ ذلك ( المنزل العالمى للمستنسخين )

27
00:00:52,560 --> 00:00:54,820
تَشْعر ُانه يعود إلى السرقه؟

28
00:01:08,800 --> 00:01:11,600
حسنا، عندما أَقُولُ، اذهب وحاولُ ان تترك واحدا

29
00:01:12,100 --> 00:01:13,100
أوه , ( جييز )

30
00:01:13,100 --> 00:01:14,600
قُلتُ، "عندما أَقُولُ! "

31
00:01:14,600 --> 00:01:16,100
إعتقدتُ بأنّك قُلتَ

32
00:01:16,100 --> 00:01:17,600
كيف سيَذْهبُ، يأولاد؟

33
00:01:17,600 --> 00:01:19,100
حَسناً، نحن سنقوم بتقدّمَ أكثر بكثيرَ

34
00:01:19,100 --> 00:01:21,900
إذا كانت ( تيمى تورتشر ) هنا ما كَانَت ستحاولُ قَتْلي كُلّ ثانيتان

35
00:01:21,900 --> 00:01:24,800
لا أُحاولُ قَتْله

36
00:01:25,100 --> 00:01:27,800
لذا، هَلْ تستطيع ان تَجْعلُه يقفز إلى ال( هايسبرسبيس ) أَو لا ؟

37
00:01:27,800 --> 00:01:28,800
نعم، أعتقد ذلك

38
00:01:28,800 --> 00:01:29,500
تَعتقدُ ذلك؟

39
00:01:29,500 --> 00:01:30,700
نعم، اعتقدُ

40
00:01:30,700 --> 00:01:32,300
قُلتَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تفعلها

41
00:01:32,300 --> 00:01:33,000
تصحيح

42
00:01:33,000 --> 00:01:34,900
قُلتُ "من المحتمل" ان افعلها

43
00:01:34,900 --> 00:01:38,400
نعم،  سَيكونُ لديه مشكلةُ بإحدى الحسابات صنعها أثناء مناوشته بالصعودِ تقريباً

44
00:01:38,400 --> 00:01:41,700
هذا مركّبُ خيالى ليُعالجُ به هنا، بخير؟

45
00:01:41,700 --> 00:01:45,500
أَعْني، هو يَجْعلُ نظرية الوتر بشكل ديناميكى لاخطّيةً

46
00:01:45,500 --> 00:01:46,300
حسنا

47
00:01:46,300 --> 00:01:50,300
وحتى إذا جعلته يَعْملُ،  ما زالَ هناك ألف شيء من الممْكِنُ أَنْ تَذْهبَ بشدة،خطأ شديد

48
00:01:50,300 --> 00:01:51,700
أَحْصلُ عليه، انه صعبُ

49
00:01:51,700 --> 00:01:54,000
إحتمال واحد إلى مليون ، يُثرثرُ، يُثرثرُ، يُثرثرُ

50
00:01:54,000 --> 00:01:57,300
هَلْ كَانَ هناك شيء آخر تَحتاجُه، أَو كُنْتَ هنا لمجرّد البخث والتَقليل من الشأن؟

51
00:01:57,300 --> 00:02:00,100
لا، لا، لَيسَ مجرّد

52
00:02:00,100 --> 00:02:02,600
هناك مشكلة أخرى مَنْ الضَّرُوري أَنْ نُفكّرَ بشأنها

53
00:02:02,600 --> 00:02:06,100
مثل، ماذا نفعل  عندما نَصِلُ إلى هناك؟

54
00:02:06,100 --> 00:02:08,200
نحْصلُ على هذا الشيءِ للقَفْز إلى ال(هايبر سبيس ) قَدْ يَكُون هذا الجزءَ السهلَ

55
00:02:08,200 --> 00:02:11,700
إختِراق المدينةِ، َسْرقُه ال(زد بي إم)، ونخْرجُ، حَسناً،

56
00:02:11,700 --> 00:02:13,000
أعتقد انه مشبوه إلى حدٍّ ما

57
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
على أقل تقدير

58
00:02:14,000 --> 00:02:15,200
أنا أُفكّرُ بشأن ذلك

59
00:02:15,200 --> 00:02:15,900
و؟

60
00:02:15,900 --> 00:02:18,700
وأعتقد ذلك اذا كنا نَتمتّعُ بأيّ فرصة للنجاح

61
00:02:18,700 --> 00:02:20,400
سَنَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ

62
00:02:20,400 --> 00:02:22,100
مِنْ من؟

63
00:02:31,600 --> 00:02:34,400
اشعر كأنك تأَخْذ رحله؟

64
00:02:46,900 --> 00:02:52,600
تمت النرجمه بواسطه / احمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
0126497417

65
00:02:56,600 --> 00:03:06,200
مهندس / سامى عبد العزيز بكرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
0127584149

66
00:03:43,200 --> 00:03:44,700
ال( نانيتس) بداخلك،على ما أعتقد

67
00:03:44,700 --> 00:03:47,700
إذا حَصلنَا عليهم في المنطقة القريبةِ إلى شكلِ الإنسانيِ للمدينة المستنسخه

68
00:03:47,700 --> 00:03:51,700
أنا سَأكُونُ قادر على مُعَالَجَتهم للدُخُول على حاسبة ال(مستنسخبن) الكبرى عَنْ بُعْد.

69
00:03:51,700 --> 00:03:55,100
سَنَكُونُ قادرين على إكتِشافه حيث اقرب ( زد بي إم ) والطريقَ الأسرعَ للدُخُول والخروج

70
00:03:55,100 --> 00:03:57,800
لَيسَ هذا ذلك،  سَنَكُونُ قادرين على تَعْقب حركتِهم أيضاً

71
00:03:57,800 --> 00:03:59,500
سنعلم أنّهم يأتون قبل هم أَنْ يَكتشفونا حتى

72
00:03:59,500 --> 00:04:01,900
الذي لا يقوم بإزاله الخطرَ

73
00:04:01,900 --> 00:04:03,000
أوه، بعيداً عنه

74
00:04:03,000 --> 00:04:04,900
لَكنَّه يَعطينا شفره هامّة.

75
00:04:04,900 --> 00:04:08,000
ماذا يَحْدثُ إذا سيطرُ ال(مستنسخين) على ال(نانيتس)  بداخلي؟

76
00:04:08,000 --> 00:04:09,100
حَسناً، هم لَنْ. أنا سأَمْنعُ أيّ محاولة

77
00:04:09,100 --> 00:04:10,300
لكن إذا فعلو؟

78
00:04:10,300 --> 00:04:13,100
أَمرتُ رودني بكِتابَة امر قتلِ إلى رمزِ النانيتس

79
00:04:13,100 --> 00:04:16,100
إذا اطلقنا البرنامجَ، سيضعفهم

80
00:04:18,500 --> 00:04:20,800
يضعفهم، تَعْني اغلقتهم؟

81
00:04:20,800 --> 00:04:22,000
نعم

82
00:04:22,000 --> 00:04:25,500
وأنت قُلتَ ال(نانيتس) ستَبقيني على قيد الحياة

83
00:04:25,500 --> 00:04:27,200
هم

84
00:04:27,200 --> 00:04:30,100
إذا اغلقناهم، هو سَ

85
00:04:30,100 --> 00:04:32,100
يقتلك

86
00:04:34,000 --> 00:04:35,900
لكن هذا لن يحدث

87
00:04:35,900 --> 00:04:37,200
حَسَناً؟

88
00:04:37,200 --> 00:04:41,600
أَمرتُ (رودني) بمُرَاقَبَة اللقطاءِ الصِغارِ، يَتأكّدُ بأنّهم يسلكون سلوكا حسنا

89
00:04:41,600 --> 00:04:47,100
لا نَسْألَ هذه منك إذا ما كَانَت هذه الفرصةَ الوحيدةَ  لنجاح المهمّةِ

90
00:04:47,100 --> 00:04:49,900
هي صحيحةُ، إذا نحن لم نَحصَلُ عَلى ال(زد بي إم)، كُلّ شخص سَ

91
00:04:49,900 --> 00:04:52,400
متى سنغادر؟

92
00:04:53,600 --> 00:04:54,900
الآن

93
00:04:54,900 --> 00:04:55,500
ماذا؟

94
00:04:55,500 --> 00:04:57,000
إنتظر، لا، لا، لا، لَيسَ الآن

95
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
انظر، لم انتهى من الطاقه النهائيه

96
00:04:59,000 --> 00:04:59,900
أنتهى منه

97
00:04:59,900 --> 00:05:02,100
نَحتاجُ للتَحَرُّك

98
00:05:11,100 --> 00:05:13,500
سَتصْبَحُين بخيرَ، إليزابيث

99
00:05:13,500 --> 00:05:17,700
لا يزالَ، ارغب منكم جميعا ابقاء عيونكم على

100
00:05:17,700 --> 00:05:19,900
والإشارة الأولى لأيّ سلوك مريب

101
00:05:19,900 --> 00:05:23,100
لا تُتردّدْ بذلك أمرالقتلِ

102
00:05:23,100 --> 00:05:24,000
حسنا، لكن ذلك لَنْ يَحْدثَ

103
00:05:24,000 --> 00:05:26,600
جون، أَعْني ذلك

104
00:05:33,400 --> 00:05:35,000
يا، تايلا

105
00:05:35,000 --> 00:05:36,600
إنتظرْ

106
00:05:39,200 --> 00:05:41,600
سَأَحتاجُك للإنتِظار حتى نهاية الأمر

107
00:05:41,600 --> 00:05:43,200
جون، إذا كانت هذه المهمّةِ غير ناجحةَ

108
00:05:43,200 --> 00:05:47,100
زيلينكا يَعتقدُ بأنّه وَجدَ الكوكب الذي يُمْكِنُ أَنْ يَتحمّلَ الحياةَ الإنسانيةَ

109
00:05:47,100 --> 00:05:50,100
هو واثقُ جداً بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ على المدينةِ هناك في قفزةِ واحدة

110
00:05:50,100 --> 00:05:52,200
بدون الدروعِ، لن نَتمكّنُ مِنْ الهُبُوط

111
00:05:52,200 --> 00:05:56,400
لا يوجد لدينا طاقه كافيةُ حتى لتَأسيس مدارِ

112
00:05:56,900 --> 00:06:00,100
يَجِبُ أَنْ تجعله يعمل بواسطه الطيران، وتَحْصلُ على كُلّ شخص آخرِ في القافز

113
00:06:00,100 --> 00:06:01,300
تَعْني تتنازل عن المدينةَ

114
00:06:01,300 --> 00:06:03,800
حَسناً، إذا وصلت الى هذا الامر

115
00:06:03,800 --> 00:06:05,700
حَسَناً، هؤلاء الناسِ سَيَحتاجونَ قائد

116
00:06:05,700 --> 00:06:07,500
شخص ما مَنْ يَسْتَطيع إبْقائهم على قيد الحياة،
ويَبْقيهم معا

117
00:06:07,500 --> 00:06:11,500
أكثر أهميَّةً،ان لا يَتْركُهم يَفْقدونَ الأمل

118
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
بأَنْك، تايلا

119
00:06:12,500 --> 00:06:18,900
جون. . .
أنظر، إذا لم اكن بالخلفَ في خلال 12 ساعةِ، أعطي الأمرَ

120
00:06:26,400 --> 00:06:28,000
حَسَناً

121
00:06:28,000 --> 00:06:29,500
الآن

122
00:06:30,000 --> 00:06:30,700
هَلْ أنت مُتَأَكِّد؟

123
00:06:30,700 --> 00:06:32,600
نعم

124
00:06:32,600 --> 00:06:35,500
أَسْألُ فقط لأنك كنت آخر مَرّة أقل حاسما في نفسك

125
00:06:35,500 --> 00:06:36,800
( ريديك )

126
00:06:36,800 --> 00:06:38,400
حَسَناً

127
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
حسنا

128
00:06:43,600 --> 00:06:45,200
نعم؟

129
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
أعتقد حَصلنَا عليه

130
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
رائع، جيد، الآن , اه، الآن

131
00:06:48,500 --> 00:06:52,700
طالما لا نستهلك كُلّ الطاقه فى القفزةِ الأوليةِ، ثمّ

132
00:06:52,700 --> 00:06:54,800
نعم، نعم، صحيح، حسنا

133
00:06:54,800 --> 00:06:56,800
أنا سأغادر الآن

134
00:07:00,700 --> 00:07:01,600
أنت مستعدّ؟

135
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
نعم، أنظر، ما زِلتُ لَستُ متأكّدَ ان هذا سَيعْملُ

136
00:07:03,600 --> 00:07:05,600
أَعْني، فعلت كلّ ما يمكننى فعله لجَعْله

137
00:07:05,600 --> 00:07:08,200
شيبارد، نحن مستعدّون

138
00:07:26,000 --> 00:07:27,900
حَسَناً (  تايلا )، مستعدّون للإنطِلاق

139
00:07:27,900 --> 00:07:29,200
مفهوم

140
00:07:29,200 --> 00:07:31,800
إفتحْ أبوابَ القافز

141
00:07:31,800 --> 00:07:35,100
تذكّرْ، لا احتفلات برّيةَ بينما نحن ذَاهِبون

142
00:07:35,100 --> 00:07:37,800
سَنُحاولُ إعاقة أنفسنا

143
00:07:38,200 --> 00:07:40,000
حظّ سعيد

144
00:07:40,000 --> 00:07:42,100
حَسَناً، هنا نَذْهبُ

145
00:07:48,600 --> 00:07:51,200
رودني، أنت مستعدّ؟

146
00:07:52,900 --> 00:07:54,800
هَلْ أَذْكرُ بِأَنَّ هذا قَدْ لا يعمل؟

147
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
وأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نسقط خارج ال(هايبر سبيس) قبل الأوان

148
00:07:56,800 --> 00:08:00,000
ويَنتهي بنا الامر محاصرين في منتصفِ الفضاء البعيدِ، أَو محتمل الى حد بعيد

149
00:08:00,000 --> 00:08:01,300
تَكُونُ لحظه فخر أَلتمْسُّ تلك

150
00:08:01,300 --> 00:08:04,300
فقط أجيبُ على هذا السؤالَ الملعونَ

151
00:08:04,300 --> 00:08:05,400
نعم، أَنا مستعدُّ

152
00:08:05,400 --> 00:08:07,700
جيد، إجْلسُ

153
00:08:11,700 --> 00:08:13,800
نذْهبُ هنا

154
00:08:14,100 --> 00:08:20,900
حسنا، إفْتحُ نافذةَ ال(هايبرسبيس) في ثلاثة، إثنان، واحد

155
00:08:28,900 --> 00:08:30,800
أوه، انا

156
00:08:30,800 --> 00:08:33,200
ذلك. . . ذلك جميلُ

157
00:08:33,200 --> 00:08:34,800
نعم، انه

158
00:08:34,800 --> 00:08:37,600
هي مثل غابةِ الوين

159
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
أوه، لا شيء

160
00:08:38,600 --> 00:08:41,200
هي أحد الأراضي في وار كرافت

161
00:08:41,200 --> 00:08:44,200
تلك العبة أَلْعبُها

162
00:08:44,800 --> 00:08:46,600
حَسناً، من حينٍ لآخر

163
00:08:46,600 --> 00:08:48,000
آه

164
00:08:48,500 --> 00:08:50,900
أوه، نجاح باهر

165
00:08:50,900 --> 00:08:52,300
أنت سَتصْبَحُ بخيرَ؟

166
00:08:52,300 --> 00:08:53,700
نعم، نعم، أنا فقط

167
00:08:53,700 --> 00:08:56,700
تعلم، أنا لم اخرج  خارج عالمي كثيرا، أَو أبداً،  غير محتمل

168
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
حَسناً،  من الأفضل أن تَلتقطَ صورة

169
00:08:57,700 --> 00:08:59,100
نحن لَنْ نكون اطول من ذلك هنا

170
00:08:59,100 --> 00:09:01,000
أوه، حقا ،فكرة جيدة

171
00:09:01,000 --> 00:09:02,700
العقيدُ ( كارتر ) يتصل بأبولو.

172
00:09:02,700 --> 00:09:04,400
عقيد (أليس)، هَلْ تَقْرأُ؟

173
00:09:04,400 --> 00:09:06,300
خمسة بخمسة، عقيد.

174
00:09:06,300 --> 00:09:09,000
دخلنا خلال البابِ ومستعدين للنقلِ

175
00:09:09,000 --> 00:09:09,800
لا، إنتظر، إنتظر

176
00:09:09,800 --> 00:09:11,500
استعداد
إنتظر

177
00:09:19,500 --> 00:09:22,100
مرحباً بكم في مجرةِ ( بيجاسوس )، عقيد

178
00:09:22,100 --> 00:09:23,300
شكراً

179
00:09:23,300 --> 00:09:25,600
ما زالَت لا اخبار عن (أطلانطس)؟

180
00:09:25,600 --> 00:09:27,600
لا شيء

181
00:09:27,600 --> 00:09:30,200
سأَذْهبُ على هذه المواصفات لهذه التعديلاتِ

182
00:09:30,200 --> 00:09:31,800
أنت تَقترحُ من اجل مصفوفه الحساسات

183
00:09:31,800 --> 00:09:35,700
هَلْ تسأل عن خمسة أضعاف زيادة في إستهلاك الطاقه ؟

184
00:09:35,700 --> 00:09:39,800
زائد، تُريدُ تَفكيك الأجزاءِ مِنْ نِصْف دسته أنظمةِ رئيسيةِ أخرى

185
00:09:39,800 --> 00:09:42,200
تَتضمّنُ إتصالاتُ الفضاءِ الثانويةِ

186
00:09:42,200 --> 00:09:43,400
ذلك صحيحُ

187
00:09:43,400 --> 00:09:45,700
ماذا لو حاولوا واتَّصلو بنا؟

188
00:09:45,700 --> 00:09:48,000
إذا امكنهم،  كَانوا سيفعلون

189
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
كُلّ هذه مستندة على الفرضيةِ التي أخرجتهم من ال( هايبر سبيس )  مبكراً

190
00:09:52,000 --> 00:09:55,700
نعم، نعتقد بأنّه على الأغلب يشبه السيناريو

191
00:09:56,500 --> 00:09:59,000
حَسَناً، هيا لنفعله

192
00:10:12,200 --> 00:10:13,700
تحياتى، رودني

193
00:10:13,700 --> 00:10:15,400
ال ( هايبر درايف ) الخاص بك يعمل

194
00:10:15,400 --> 00:10:19,300
لسوء الحظ، صَدِّق أو لا تًصَدِّق، ( زيلينكا ) كَانَ على حق

195
00:10:19,300 --> 00:10:22,700
احرقنا كثيرا من الطاقه على قفزتنا الاولى اكثر من توقعنا

196
00:10:22,700 --> 00:10:24,600
ماذا تَقُولُ؟ أليس بالإمكان أن نعُودَ؟

197
00:10:24,600 --> 00:10:28,000
لا، لا، ما أَقُولُ ذلك

198
00:10:28,000 --> 00:10:30,600
في الحقيقة، ذلك بالضبط ما أَقُولُ

199
00:10:30,600 --> 00:10:32,800
أَفترضُ، عندما نَسْرقُ ال( زد بي إم )، أنا يُمْكِنُ أَنْ استخدم طاقته

200
00:10:32,800 --> 00:10:34,200
أَحتاجُ للتَأْكد أنى لا أحمل على الرئيسى

201
00:10:34,200 --> 00:10:36,600
دعنا فقط نَتّخذُ هذا الخطوةِ في الوقت

202
00:10:36,600 --> 00:10:37,800
الأهم قبل المهم

203
00:10:37,800 --> 00:10:40,100
دعنا نَقْلقُ حول كيف ينَحْصلُ على زد بي إم

204
00:10:40,100 --> 00:10:41,800
حقا

205
00:10:42,700 --> 00:10:45,200
حسنا، سَأُحاولُ تَشْغيل الوصلةِ

206
00:10:45,200 --> 00:10:46,000
ماذا تريد منى ان افعله؟

207
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
لا شيء. فقط أجْلسُ هناك

208
00:10:47,000 --> 00:10:48,400
انه لاسلكي

209
00:10:48,400 --> 00:10:51,200
اخبرنى إذا جاء أيّ شئَ إلى عقلك

210
00:10:51,200 --> 00:10:51,900
ماذا تَعْني؟

211
00:10:51,900 --> 00:10:56,700
أنا اصنفه كنوع مِنْ الإحساسِ، أَو هو أكثر مِنْ

212
00:10:57,500 --> 00:10:59,900
أوه، ياإلاهي

213
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
فعلتها

214
00:11:03,500 --> 00:11:06,500
أَعْني، حَسناً، هي فعلتها

215
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَتحرّكَ بسرعة

216
00:11:08,200 --> 00:11:10,200
مع ذلك ال( نانيتس ) الخاص بها في حاله اختباء

217
00:11:10,200 --> 00:11:13,400
لَنْ يَأْخذَ مدة طويلة حتى يفهم ال(مستنسخين) ان اللاعبِ الآخرِ إنضمَّ إلى اللعبةِ

218
00:11:13,400 --> 00:11:14,900
هكذا تَشْعرُ، (إليزابيث)؟

219
00:11:14,900 --> 00:11:17,000
غريب جداً

220
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
يُمْكِننُى فجأه رؤيه المدينةِ بأكملها مباشرة أمامي

221
00:11:20,000 --> 00:11:23,900
كُلّ ممر، كُلّ غرفة ذات سرير واحد

222
00:11:27,900 --> 00:11:29,300
ذلك الطريقِ

223
00:11:29,300 --> 00:11:31,700
(زد بي إم)

224
00:11:31,700 --> 00:11:34,300
ربع الدائرة الرابع، وصول سهل الى مستوي أعلى

225
00:11:34,300 --> 00:11:36,700
هناك من غير المحتمل أي واحد بالجوار

226
00:11:36,700 --> 00:11:39,500
بخير، يعمل من اجلى

227
00:11:52,600 --> 00:11:53,800
حَسَناً، نحن بالأسفل

228
00:11:53,800 --> 00:11:56,100
رودني، أبْقى هنا مَع إليزابيث، أستمرُّ بالتَدقيق في إنتيلَ

229
00:11:56,100 --> 00:11:58,800
يارفاق يُمْكِنُ أَنْ يرشدونا من خلال الراديو

230
00:12:00,200 --> 00:12:03,800
20 متر إلى اليسارِ وراء القافز، هناك باب المدخل

231
00:12:03,800 --> 00:12:08,300
أسفل سلَّمِ واحد، أنت سَتَدْخلُ ممرَ مساعدَ سبعة

232
00:12:09,100 --> 00:12:11,800
إذهبْ الآن،  واضحُ

233
00:12:27,100 --> 00:12:28,700
نحن في الممر

234
00:12:28,700 --> 00:12:29,900
إتّجهْ يميناً

235
00:12:29,900 --> 00:12:32,600
في 6.5 مترِ،  يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك ممراً آخراً

236
00:12:32,600 --> 00:12:33,700
حسنا، نَراه

237
00:12:33,700 --> 00:12:36,500
إستدرْ لليسار. إنتظرْ! ارجع

238
00:12:38,800 --> 00:12:40,700
انه بخير، لَمْ يَراك

239
00:12:40,700 --> 00:12:41,900
حقاً؟

240
00:12:41,900 --> 00:12:44,200
تَعْرفُ ذلك؟

241
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
نعم. مثلما قُلتُ، هو غريبُ جداً

242
00:12:48,300 --> 00:12:50,000
هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ الآن؟

243
00:12:50,000 --> 00:12:51,800
نعم، أذْهبُ

244
00:12:54,800 --> 00:12:57,500
إستدرْ لليسار، ثمّ يمينا

245
00:13:06,600 --> 00:13:08,500
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مباشرة أمامك

246
00:13:08,500 --> 00:13:10,400
نعم، أَراه

247
00:13:11,500 --> 00:13:13,900
علقْه , شيو

248
00:13:16,600 --> 00:13:19,000
ألَن يُلاحظونَ متى نُوقفُ هذا الشيءِ؟

249
00:13:19,000 --> 00:13:20,800
من المحتمل، لَكنَّ لديهم العشراتُ  من الزد بي إم

250
00:13:20,800 --> 00:13:23,900
دعنا نَتمنّى بأنّهم لا يُلاحظونَ حتى نَذْهبُ لمدة طويلة

251
00:13:23,900 --> 00:13:25,500
تلك أمنياتُ

252
00:13:25,500 --> 00:13:27,300
ما زِلنا واضحين؟

253
00:13:27,300 --> 00:13:30,200
هناك مجموعة صغيرة مِنْ ال(مستنسخين) فى الممر الثان حول، يَترأّسانِ طريقَكَ

254
00:13:30,200 --> 00:13:32,300
لذا تَحتاجُ للتَحَرُّك بسرعة

255
00:13:38,900 --> 00:13:40,700
أحَصلَ عليه

256
00:13:40,700 --> 00:13:42,800
اننا فى الطريق

257
00:13:55,200 --> 00:13:56,600
التقط ال( زد بي إم )، سنغادر

258
00:13:56,600 --> 00:13:58,200
إنتظردقيقة. لا نَستطيعُ الذِهاب

259
00:13:58,200 --> 00:13:59,100
عن ماذا تَتحدّثُ ؟

260
00:13:59,100 --> 00:14:01,300
قُلتَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تسترجع (هايبر درايف )على الخط

261
00:14:01,300 --> 00:14:02,700
أَعْني، نستطيع، لكن ليس بعد

262
00:14:02,700 --> 00:14:06,600
انظر، بينما تتصل (إليزابيث) ، أنا سأَذْهبُ على رمزِ ال( مستنسخين) الأساسي،

263
00:14:06,600 --> 00:14:08,800
وأنا وَجدتُ هذا

264
00:14:09,500 --> 00:14:11,600
ما هذا؟

265
00:14:12,200 --> 00:14:13,500
الكأس المقدّسة

266
00:14:13,500 --> 00:14:15,600
انه السبب الكامل لوجودهم

267
00:14:15,600 --> 00:14:18,300
انه رمز القيادةِ الذي يُوجّهُهم لمُهَاجَمَة الرايز

268
00:14:18,300 --> 00:14:20,000
لَكنَّهم لا يُهاجمونَ الرايز

269
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
هم يَجْلسونَ على مؤخرات ال( نانيتس ) ل10,000 سنةِ

270
00:14:23,000 --> 00:14:24,700
حَسناً، بسبب انه لا يعمل

271
00:14:24,700 --> 00:14:25,900
وكَيفَ حَدثَ هذا؟

272
00:14:25,900 --> 00:14:26,700
لَيْسَ لِدي فكرةُ

273
00:14:26,700 --> 00:14:29,100
انظر، َرُبَّمَا فعلوها القدامى عندما أدركوا بأنّهم لا يَستطيعونَ السيطره عليهم

274
00:14:29,100 --> 00:14:31,800
أتُلاحظُ هذا الآن , هاه؟

275
00:14:31,800 --> 00:14:35,300
هذه فقط إحدى ملايينِ الأوامرِ في الرمزِ الأساسيِ

276
00:14:35,300 --> 00:14:38,000
انظر، كَانَ لدى دائماً حس داخلى ربما يكون شيئل مثل هذا هناك

277
00:14:38,000 --> 00:14:40,100
لكن صدقنى، لم يكن سهلاً إيجاده

278
00:14:40,100 --> 00:14:41,500
هَلّ بالإمكان أَنْ تُنشّطُه؟

279
00:14:41,500 --> 00:14:44,000
نعم، لكن هناك مشكلة

280
00:14:44,000 --> 00:14:47,700
انظر،  يُمْكِنُنى أن أبرمج ال(نانيتس ) فى عقلك واستخدم تلك الوصله لسحب المتغيرات

281
00:14:47,700 --> 00:14:50,700
لَكنَّنا سَنَحتاجُ الى انتظار الاندماج التالى للتَأثير على كُلّ الـ(مستنسخين ) فى الحال

282
00:14:50,700 --> 00:14:53,200
و لَيْسَ لَدينا فكرةُ متى سيكون هذا

283
00:14:53,200 --> 00:14:55,600
يحدث مياشره، هم سيعلمون بأنّك هناك

284
00:14:55,600 --> 00:14:57,700
سَيَتّخذونَ خطواتَ فوريةَ لإمتصاصك

285
00:14:57,700 --> 00:14:59,800
ثمّ نحن لن نفعل ذلك

286
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
( جون )

287
00:15:00,800 --> 00:15:02,500
تعلم ماذا يُمْكِنُ أَنْ يعنى هذا

288
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
إذا دخل الـ(مستنسخين)  حربا مع الـ(رايز )؟

289
00:15:04,500 --> 00:15:05,300
إنسَه

290
00:15:05,300 --> 00:15:06,200
لن يَحْدثُ

291
00:15:06,200 --> 00:15:07,300
ذلك لَيسَ ندائَكَ

292
00:15:07,300 --> 00:15:09,500
الجحيم هي لَيستْ!

293
00:15:09,500 --> 00:15:11,600
هوها , هوها, هوها، أعتمدُ عليه.  قَدْ يَكُون هناك طريقاً آخر

294
00:15:11,600 --> 00:15:14,500
هناك قلب بيانات مركزية

295
00:15:14,500 --> 00:15:18,600
انه نوعُ مثل قرص صلب إحتياطي لكُلّ الـمستنسخين

296
00:15:18,600 --> 00:15:21,900
إذا استطعت أَنْ أُرسلَ قيادةَ الهجومِ المُنَشَّطةِ مباشرة إلى تلك

297
00:15:21,900 --> 00:15:23,000
ثمّ نحن لن نَحتاجَ لإستخدام إليزابيث

298
00:15:23,000 --> 00:15:27,200
يُمكنُ أَنْ نَكُونَ فى نصف طريقَ العوده إلى أطلانطس عندما تأخذ قياده الهجوم بالتأثسر على الاتدماج التالى

299
00:15:27,200 --> 00:15:29,000
يَبْدو ذلك أكثر بعض الشيء مثله

300
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
نعم

301
00:15:30,500 --> 00:15:34,300
هناك مشكلة واحده صغيرة ، التي لَيستْ في الحقيقة مشكلة صغيرة

302
00:15:34,300 --> 00:15:37,700
إنّ القلب في مركز المدينةِ، عِدّة مستويات لأسفل

303
00:15:37,700 --> 00:15:40,100
سيكون من المستحيل الوُصُول إلى هناك بدون ان نكتَشَفِ

304
00:15:40,100 --> 00:15:41,600
عظيم

305
00:15:41,600 --> 00:15:44,300
يَجِبُ أَنْ نعود بَعْدَ أَنْ نَأْخذُ الـ(زد بي إم ) إلى أطلانطس

306
00:15:44,300 --> 00:15:46,300
وبَعْدَ أَنْ نهبط  بالمدينةَ.

307
00:15:46,300 --> 00:15:47,600
لا أعتقد انه نحن سَيكونُ لدينا فرصةُ أخرى

308
00:15:47,600 --> 00:15:49,100
صحيحُ

309
00:15:49,100 --> 00:15:51,000
عندما يُلاحظو ان الـ( زد بي إم ) فقد

310
00:15:51,000 --> 00:15:53,700
سَيَكُونو قادرين على تَتَبُّع مصدرِ التسرّبِ

311
00:15:53,700 --> 00:15:56,700
أنا لَنْ أَحْصلَ على هذا النوعِ مِنْ الوصولِ الغيرِ المُكتَشَفِ ثانيةً

312
00:15:56,700 --> 00:16:00,600
إذا سَنَعمَلُ هذا،  الآن أو لا

313
00:16:03,000 --> 00:16:05,700
أنت سَتُحوّلُ القناع إلى حقلِ معادي للـ(مستنسخين )؟

314
00:16:05,700 --> 00:16:09,700
نعم، بتوصيل دعامات بلورِه السيطرةِ بمولّدِ تَغْطية القافز

315
00:16:09,700 --> 00:16:12,600
السؤال الوحيد الى كم بعداً يُمْكِنُ أَنْ أُوسّعَ الحقلَ

316
00:16:12,600 --> 00:16:16,400
إنظرْ، اذهب واجعلنا نطير بالقرب من مركزِ المدينةِ على قدر الامكان

317
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
هناك

318
00:16:17,400 --> 00:16:18,800
لكن لا نريد ان نَكُونَ مرئيَين؟

319
00:16:18,800 --> 00:16:20,400
نعم، نحن سَوف

320
00:16:20,400 --> 00:16:22,800
الحقل المعادي للـ(مستنسخين) سيقوم بحمايتنا

321
00:16:22,800 --> 00:16:26,000
ذلك، على إفتراض أنَّى استطيع تمديد الحقلَ بالعرض بما فيه الكفاية للإحاطة لَيسَ فقط بالقافز

322
00:16:26,000 --> 00:16:30,200
لكن أيضاً بالغرفةَ الرئيسيةَ،و على إفتراض ايضا أنَّنا  يُمْكِنُنا أَنْ نَرْكضَ بالسرعه الكفاية للوُصُول إلى هناك،

323
00:16:30,200 --> 00:16:34,600
أدخلْ الاوامر، وعُدْ قبل الـ(مستنسخين) أفْهمُ كَيفَ يَتجاوزُ الحقلَ، وو

324
00:16:34,600 --> 00:16:36,700
تَعْرفُ، يَذْبحُنا

325
00:16:36,700 --> 00:16:37,600
لاتقلق حول ذلك

326
00:16:37,600 --> 00:16:39,000
أنت لن تأتى مَعنا

327
00:16:39,000 --> 00:16:40,800
لا إليزابيث

328
00:16:40,800 --> 00:16:44,800
ياشباب يُمْكِنُ أَنْ توجّهونا خلال الراديو مثلما فعلت َ آخر مَرّة

329
00:16:44,800 --> 00:16:45,900
إنتظار لدقيقة

330
00:16:45,900 --> 00:16:48,100
إذا لم اكن هناك، كيف نَفترضُ لإدْخال الاوامر؟

331
00:16:48,100 --> 00:16:49,500
ضِعْه على القرص

332
00:16:49,500 --> 00:16:51,700
أنا سأوصله بالقلب وسأرسلُه بنفسي

333
00:16:51,700 --> 00:16:52,600
أوه، اللعب والتوصيل , هاه؟

334
00:16:52,600 --> 00:16:53,800
ماذا، تَعتقدُ بأنّ ذلك البسيطِ؟

335
00:16:53,800 --> 00:16:56,900
حَسناً، سَيَكُونُ، لأنك سَتَجْعلُه بسيطِ

336
00:16:56,900 --> 00:17:00,300
نعم , انا. . . أَحتاجُك للبَقاء هنا، رودني

337
00:17:00,300 --> 00:17:00,900
لِماذا؟

338
00:17:00,900 --> 00:17:01,600
(رودني)

339
00:17:01,600 --> 00:17:03,800
لمُرَاقَبَتي

340
00:17:03,800 --> 00:17:05,900
قَدْ تَحتاجُ لتَنْشيط مفتاح القتل على الـنانيتس

341
00:17:05,900 --> 00:17:10,900
سَتَكُونُ قادر على مُرَاقَبَتي إذا بْقى كلانا هنا في القافز

342
00:17:13,900 --> 00:17:15,800
حَسَناً

343
00:17:15,800 --> 00:17:17,400
يا، أخْرجُ من هذا

344
00:17:17,400 --> 00:17:19,200
يا

345
00:17:19,900 --> 00:17:21,800
إنّ القلب تحت ذلك الرصيفِ

346
00:17:21,800 --> 00:17:24,100
كم المسافه لأسفل؟

347
00:17:24,100 --> 00:17:26,400
تسعة مستويات

348
00:17:27,100 --> 00:17:29,600
قطعة من الكعكةِ

349
00:17:45,100 --> 00:17:46,600
أيّ شئ؟

350
00:17:46,600 --> 00:17:48,900
لا

351
00:17:49,500 --> 00:17:51,700
11 قفزة

352
00:17:51,700 --> 00:17:54,400
أَنا آسفُ. حتى بمدى الـ(سكانار) المتزايدَ جداً

353
00:17:54,400 --> 00:17:57,000
غَطّينَا فقط منطقة صغيرة حتى الآن

354
00:17:57,000 --> 00:18:00,700
مازاِل لدينا 39 قفزةُ أكثرُ قَبْلَ أَنْ نَصِلُ الى كوكبَ (لانتين) الأصلي

355
00:18:00,700 --> 00:18:02,900
39؟

356
00:18:03,300 --> 00:18:06,600
الفضاء واسعُ جداً

357
00:18:07,500 --> 00:18:09,600
أنت لا تَقُولُ

358
00:18:11,600 --> 00:18:14,400
إشغلْ الـهايبر درايف

359
00:18:14,400 --> 00:18:17,600
توقف العدد 12

360
00:18:29,800 --> 00:18:31,000
نحن مرئيون

361
00:18:31,000 --> 00:18:34,800
شغل الحقل المعادي للـ(مستنسخين) الآن

362
00:18:44,400 --> 00:18:45,800
هو يَعْملُ

363
00:18:45,800 --> 00:18:50,000
حسنا، اترك ( جاك ) بالأعلى، انظر كَمْ هو بعيداً ليُمْكِنُ أَنْ نَخترقَ

364
00:18:50,000 --> 00:18:51,600
إختراقْ؟

365
00:18:51,600 --> 00:18:53,400
ماذا؟

366
00:18:54,900 --> 00:18:57,500
حَسَناً، هنا نَذْهبُ

367
00:19:08,300 --> 00:19:09,300
هو يَعْملُ

368
00:19:09,300 --> 00:19:10,500
اللعنه حقّاً، هو يَعْملُ

369
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
هو يطوق الغرفةَ الرئيسيةَ

370
00:19:11,500 --> 00:19:13,500
أنت بخير للذِهاب

371
00:19:18,100 --> 00:19:20,400
ماذا، أنت لا تصدقنى، لَكنَّك تصدقها؟

372
00:19:20,400 --> 00:19:22,300
لا مخالفةَ

373
00:19:22,300 --> 00:19:24,000
مخالفة مَأْخُوذة

374
00:19:24,030 --> 00:19:26,670
للأسفل مباشرة، تسعة مستويات

375
00:19:26,600 --> 00:19:29,700
ثمّ المدى القريب لأسفل الممر إلى الغرفةِ الرئيسيةِ

376
00:19:32,100 --> 00:19:35,700
حسنا، كَتبتُ نظام نقلِ وتخزنِ الكتلةِ الأساسيِ

377
00:19:35,700 --> 00:19:39,100
لإرْسال قيادةِ الهجومَ مباشرة مِنْ هذا القرصِ إلى القلب

378
00:19:39,100 --> 00:19:42,200
كُلّ ماتحتاج لتوصيل هذا السلكِ إلى الدائرةِ الرئيسيةِ

379
00:19:42,200 --> 00:19:44,900
هو سَيُشكّلُ آلياً ويُرسلُ الاوامر

380
00:19:44,900 --> 00:19:46,400
اوصله به

381
00:19:46,400 --> 00:19:47,300
أردتَه بسيطاً

382
00:19:47,300 --> 00:19:48,800
أَحْبُّ البساطه

383
00:19:48,800 --> 00:19:51,900
حَسناً، صنعنا تلك الوصلةِ إلى الوصلةِ بالتقنيةِ القديمةِ،

384
00:19:51,900 --> 00:19:53,900
الذي يحبّه الـ(مستنسخين) لتَقليده

385
00:19:53,900 --> 00:19:55,700
لذا لا يَجِبُ أَنْ يكونَ لديك اى مشكلة هناك

386
00:19:55,700 --> 00:19:59,200
الآن، تَحتاجُ للتَحَرُّك بسرعة، لأنه عندما يَكتشفونَ ما نحن نعود إليه

387
00:19:59,200 --> 00:20:00,700
سَيَفْهمونَ الطريق عنه

388
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
فقط افعل ما فعلته آخر مَرّة

389
00:20:03,100 --> 00:20:05,200
سَنَكُونُ خلفك قبل أن تعلمه

390
00:20:05,200 --> 00:20:07,400
دعنا نَذْهبُ

391
00:20:26,300 --> 00:20:27,700
ما هو؟

392
00:20:27,700 --> 00:20:30,800
طاقة شاذة تَقْرأُ في ربعِ الدائرة الثانيِ لبرجِ الإتصالاتَ

393
00:20:30,800 --> 00:20:31,600
المصدر؟

394
00:20:31,600 --> 00:20:32,800
غير مقرّر إبتداءً مِنْ الآن

395
00:20:32,800 --> 00:20:36,200
هو يصنع حقل اعاقه، ينبعث مِنْ الاسفل الى الأعلى

396
00:20:36,200 --> 00:20:39,300
الإحاطة بتسعة مستويات مباشرة تحته

397
00:20:39,300 --> 00:20:41,500
القلب

398
00:20:41,500 --> 00:20:43,900
حسنا، نحن هنا. اليسار أو اليمين؟

399
00:20:43,900 --> 00:20:45,900
اليسار

400
00:20:57,000 --> 00:20:58,500
الدرعِ يعمل، رودني

401
00:20:58,500 --> 00:21:00,300
جيد، َتأكّدُ بأنك خلفه

402
00:21:00,300 --> 00:21:02,400
شكراً للتبس

403
00:21:02,400 --> 00:21:04,600
لليمين الآن

404
00:21:23,300 --> 00:21:25,000
حَسَناً، نحن هنا

405
00:21:25,000 --> 00:21:28,200
أَفترضُ انه جلوى الكبير بالصميم

406
00:21:28,200 --> 00:21:28,900
في الحقيقة، هو

407
00:21:28,900 --> 00:21:34,000
حسنا،  يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك شقّاً مفتوحاً في لوحه التحكم التي يُمْكِنُ أَنْ توصل الكابل إليها

408
00:21:34,000 --> 00:21:36,300
حَسَناً

409
00:21:38,900 --> 00:21:41,400
أَذْهبُ هنا

410
00:21:43,400 --> 00:21:44,600
انها موصوله

411
00:21:44,600 --> 00:21:45,900
هو؟

412
00:21:45,900 --> 00:21:47,300
لماذا لا أَقْرأُ أيّ شئَ؟

413
00:21:47,300 --> 00:21:50,700
هَلْ  متأكّد بأنك اوصلته إلى الشقِّ الصحيحِ؟

414
00:21:50,700 --> 00:21:53,500
هناك شقّ واحد فقط، رودني

415
00:21:53,500 --> 00:21:57,800
اسرع , ( جون )، انهم يأتون، وهناك المِئات منهم

416
00:21:57,800 --> 00:21:59,300
اريد ان يحمينا الحقل؟

417
00:21:59,300 --> 00:22:01,400
طالما تسرع

418
00:22:01,400 --> 00:22:05,200
حسنا، أنظر , اه، حاول ان توصلها ثانيا

419
00:22:06,400 --> 00:22:09,900
حَسَناً، انهو موصول ثانيا

420
00:22:09,900 --> 00:22:10,600
ما زالَ لا شيءَ

421
00:22:10,600 --> 00:22:11,900
انظر، ماذا فعلت؟

422
00:22:11,900 --> 00:22:14,700
ما فعلت أيّ شئَ

423
00:22:20,600 --> 00:22:23,200
يَستمرّونَ بمُهَاجَمَة الحقلِ

424
00:22:23,200 --> 00:22:25,600
يَضحّونَ بأنفسهم بتعمد

425
00:22:25,600 --> 00:22:27,800
لماذا يفعلون ذلك؟

426
00:22:27,800 --> 00:22:32,100
الأكثر يُهاجمونَ الحقلَ، الأسرع انهم يُمْكِنُ أَنْ يَفْهموا كَيفَ يَتجاوزونَه

427
00:22:32,100 --> 00:22:33,800
ثمّ سنَحتاجُ إلى نخرُج مِن هُنَا

428
00:22:33,800 --> 00:22:35,500
رودني، لماذا هذا لا يَعْملُ؟

429
00:22:35,500 --> 00:22:38,800
القلب لا يَتعْرفُ على القرصَ

430
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
حَسناً، لم لا؟

431
00:22:39,800 --> 00:22:42,300
انظر، أنا لا اعلم

432
00:22:47,900 --> 00:22:49,300
نحن تقريباً خلال الحقلِ

433
00:22:49,300 --> 00:22:51,700
جيد. أَنا على طريقِي

434
00:22:53,700 --> 00:22:56,300
حسنا، أنت ذاهِب إلى ( إد ) لتَطبيق التعديلاتِ في نظامِ المفاوضاتَ

435
00:22:56,300 --> 00:22:59,400
لإِسْتِغْلال التَوازي في وصلةِ الأداةَ

436
00:22:59,400 --> 00:23:00,300
ماذا؟

437
00:23:00,300 --> 00:23:01,200
فقط افعل ما أَقُولُ

438
00:23:01,200 --> 00:23:02,500
بداية أفَصْل الكابل

439
00:23:02,500 --> 00:23:05,700
أدْخلُ دليلُ جذرِ القرصَ الآن

440
00:23:05,700 --> 00:23:08,300
هذا لَيسَ بسيطَ

441
00:23:17,000 --> 00:23:18,400
يَجِبُ أَنْ تُبعدَهم عن هناك الآن

442
00:23:18,400 --> 00:23:19,900
نحن لَمْ ننجح. . . ليس هناك مزيد من الوقتِ

443
00:23:19,900 --> 00:23:23,100
خَرقَ الـ( مستنسخين ) الحقل

444
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
ماذا تَعْني، هم خَرقَو الحقلُ؟

445
00:23:30,400 --> 00:23:31,800
فَهموا كَيفَ يَتجاوزونَه

446
00:23:31,800 --> 00:23:33,700
انظر، نَحتاجُ للتَحَرُّك أسرع بكثيرِ

447
00:23:33,700 --> 00:23:38,100
تَحتاجُ للقيَاْم بتغييراتِ نظامِ المفاوضاتَ للسَماح بوضع البياناتِ المباشرِ

448
00:23:38,100 --> 00:23:42,300
نَحتاجُ للسَماح لإعادة تزامنِ حدودِ الحزمةَ ضمن جدولِ البياناتَ

449
00:23:42,300 --> 00:23:44,600
اوبروث يَتوجّهُ إلى الغرفةِ الرئيسيةِ

450
00:23:44,600 --> 00:23:46,200
يَعْرفُ انه نحن

451
00:23:46,200 --> 00:23:47,400
كم هى تبتعد ؟ هَلّ بالإمكان أَنْ يَهْربونَ؟

452
00:23:47,400 --> 00:23:48,200
لا

453
00:23:48,200 --> 00:23:50,100
الـ( مستنسخين) يَقتربُون مِنْ كُلّ إتّجاه

454
00:23:50,100 --> 00:23:51,000
هم محاصرون

455
00:23:51,000 --> 00:23:53,200
مما يَعْني بأنّهم جيّدون كالمَوتى

456
00:23:53,200 --> 00:23:54,800
يُمْكِنُ أَنْ نَسْمعَك، تعلم

457
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
ماذا؟

458
00:23:55,800 --> 00:23:58,900
اه، لا. عندما أَقُولُ، "جيّد كالميتِ، "أَعْنيه كأكثر مِنْ أي

459
00:23:58,900 --> 00:24:00,200
إليزابيث، ماذا تفعلى؟

460
00:24:00,200 --> 00:24:01,000
إبقَ هنا

461
00:24:01,000 --> 00:24:02,800
إليزابيث، أنت لا تَستطيعُى الخُرُوج من هناك

462
00:24:02,800 --> 00:24:03,700
(إليزابيث)

463
00:24:03,700 --> 00:24:04,600
ماذا يحدث، (رودني)؟

464
00:24:04,600 --> 00:24:05,900
إليزابيث فقط تَركتْ القافز

465
00:24:05,900 --> 00:24:06,900
لِماذا؟

466
00:24:06,900 --> 00:24:08,700
أنا لا اعلم. هي فقط خرجت

467
00:24:08,700 --> 00:24:12,700
إليزابيث، هذا ( شيبارد )، هَلْ تسمع ؟

468
00:24:13,200 --> 00:24:16,500
إليزابيث، يستجيب

469
00:24:16,500 --> 00:24:18,900
إذا اسروها. . . اعلم، اعلم

470
00:24:18,900 --> 00:24:21,400
لذا، ماذا سنفعل الآن؟

471
00:24:21,400 --> 00:24:25,600
قالتْ اضغط مفتاح القتلِ على الـ(نانيتس ) اذا فعلت أيّ شئَ مريبَ

472
00:24:25,600 --> 00:24:28,900
اعلم، لكن

473
00:24:31,100 --> 00:24:33,300
( شيبارد )

474
00:24:34,200 --> 00:24:37,500
اتصل

475
00:24:38,000 --> 00:24:40,500
افعل ذلك

476
00:24:50,100 --> 00:24:51,700
انه لا يَعْملُ

477
00:24:51,700 --> 00:24:52,600
ماذا؟

478
00:24:52,600 --> 00:24:53,800
لم لا؟

479
00:24:53,800 --> 00:24:56,400
جْي  أعطيني ثانية فحسب

480
00:24:58,100 --> 00:25:00,300
لا أَحْصلُ على التأكيدِ، ولا تَسْألُ لماذا

481
00:25:00,300 --> 00:25:02,100
لأنني لا اعلم، حسنا؟

482
00:25:02,100 --> 00:25:04,100
أَعْني، آخر مَرّة كَانَ لديها الـ(نانيتس)  نشيط بداخلها

483
00:25:04,100 --> 00:25:05,600
كَانتْ قادرة على مُمَارَسَة حد معين من السيطرةَ

484
00:25:05,600 --> 00:25:07,200
رُبَّمَا. . . رُبَّمَا هي تفعله هنا الآن

485
00:25:07,200 --> 00:25:09,700
أَو رُبَّمَا هناك تدخل يُؤثّرُ على الترددِ

486
00:25:09,700 --> 00:25:12,600
لا اعلم. أَحتاجُ لإجراء تشخيصي

487
00:25:12,600 --> 00:25:16,000
اجعله افضل رغم ذلك، لماذا لا تَفْهمَ طريقه لتجعلنا خارج هذا ؟

488
00:25:16,000 --> 00:25:19,600
إذا نحن التوينا، فمن الأفضّل أن نُكملُ المهمّةَ

489
00:25:34,500 --> 00:25:36,100
الدّكتور ( وير )؟

490
00:25:36,100 --> 00:25:38,400
مرحباً , اوبروث

491
00:25:38,400 --> 00:25:40,100
أنت مُتفاجئ

492
00:25:40,100 --> 00:25:42,500
في الحقيقة، أَنا

493
00:25:42,500 --> 00:25:45,400
أصابَني ( نيم )مَع الـنانيتس

494
00:25:45,400 --> 00:25:47,300
نعم،  يُمْكِنُ أَنْ أَكتشفَهم الآن

495
00:25:47,300 --> 00:25:49,900
كُنّا قادرون على إضعافهم

496
00:25:49,900 --> 00:25:55,900
ثمّ إعادة البرمجه ومعالجُتهم لمُنَاسَبَة حاجاتِنا

497
00:25:55,900 --> 00:25:57,400
الكدح منك

498
00:25:57,400 --> 00:26:03,200
لهذا السبب، الآن بما أنّني أَستطيعُ تأسيس وصلة طبيعية من خلالك

499
00:26:03,200 --> 00:26:08,500
لدى وصول مباشرُ إلى جمع الـمستنسخين

500
00:26:09,300 --> 00:26:13,300
أَنا فى التحكم الآن

501
00:26:15,800 --> 00:26:18,800
حسنا، أَنا موصول في. أيّ شئ؟

502
00:26:21,600 --> 00:26:22,500
نعم

503
00:26:22,500 --> 00:26:24,800
نعم، انه يَعْملُ

504
00:26:40,400 --> 00:26:43,800
بِحقّ الجحيم ماذا حَدثَ؟

505
00:26:44,300 --> 00:26:46,200
الـمستنسخين لديهم كُلّ المجمّدون

506
00:26:46,200 --> 00:26:48,900
حَسناً،  يُمْكِنُ أَنْ أَرى ذلك، لكن مَنْ فعلها؟

507
00:26:48,900 --> 00:26:51,000
ما كَانَ انا

508
00:26:51,000 --> 00:26:52,100
يمكنُ أَنْ تكُونَ إليزابيث

509
00:26:52,100 --> 00:26:53,200
هَلّ بالإمكان أَنْ تفعل ذلك؟

510
00:26:53,200 --> 00:26:54,300
أنا لا اعلم

511
00:26:54,300 --> 00:26:56,400
أَعْني،  يَجِبُ أَنْ تَرتبطَ مباشرة مَع جموع الـمستنسخين

512
00:26:56,400 --> 00:27:00,400
الذي يَعْني فرصه ان َيَكُونو قادرين على السَيْطَرَة على الـ(نانيتس ) الخاص بها تصاعدياً

513
00:27:00,400 --> 00:27:02,500
إلى متى قَبْلَ أَنْ يعودو إلى الحياةِ؟

514
00:27:02,500 --> 00:27:03,700
تخمينكَ جيّد كالكنز

515
00:27:03,700 --> 00:27:06,400
لَكنِّي أَخطئ فى جانب الوقت الاقل بدلاً مِنْ الأكثرِ

516
00:27:06,400 --> 00:27:07,700
هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟

517
00:27:07,700 --> 00:27:08,600
نعم، الأهم قبل المهم

518
00:27:08,600 --> 00:27:11,300
كيف نَعْملُ بالارسالِ؟

519
00:27:11,300 --> 00:27:13,200
تقريباً هناك. فقط بضعة ثواني أكثر

520
00:27:13,200 --> 00:27:14,300
كم عدد الثواني؟

521
00:27:14,300 --> 00:27:17,300
لا تَبْدأْ بذلك ثانيةً

522
00:27:19,000 --> 00:27:22,200
أَنا معجبُ بقوّتِكَ ,دكتور وير

523
00:27:22,200 --> 00:27:25,100
لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك، بأنّها فقط مسألة وقتُ

524
00:27:25,100 --> 00:27:30,900
قَبْلَ أَنْ أَجري التصحيحاتَ الضروريةَ للتَغَلُّب على قبضتك عليّ

525
00:27:30,900 --> 00:27:33,700
أَنا مُسْتَعِدُّ للكفاح من أجل ما نحتاجُ

526
00:27:33,700 --> 00:27:35,700
مفيد لك

527
00:27:35,700 --> 00:27:40,300
رغبتكَ لحِماية شعبكِ جديره بالإعجابُ

528
00:27:40,300 --> 00:27:43,800
لَكنَّك سَتَفْشلُ، في النهاية

529
00:27:43,800 --> 00:27:46,000
إستمرّْ بإعتِقاد ذلك

530
00:27:46,000 --> 00:27:48,800
إستمرّْ بالسَماح لتكبّرِكَ ليضعفك

531
00:27:48,800 --> 00:27:52,900
تعلم بأنّها الحقيقه , دكتور وير

532
00:27:53,700 --> 00:27:57,900
يُمْكِنُ أَنْ اشعر بأنّك تُضعفُ

533
00:27:59,000 --> 00:28:03,900
على الرغم مِنْ رغبتِكَ، هذا الكفاحُ من أجل من أنت

534
00:28:03,900 --> 00:28:06,800
ناقص التجهيزات جداً

535
00:28:06,800 --> 00:28:09,400
هذا هو، لقد فعلتها ! إفصلْها وإذهبْ

536
00:28:28,300 --> 00:28:33,200
مرةً أخرى، قلّلتَ من تقديرى

537
00:28:39,000 --> 00:28:41,800
انهم يَتحرّكونَ ثانيةً

538
00:28:43,900 --> 00:28:46,000
نعم. أَعْرفُ

539
00:29:18,600 --> 00:29:21,400
حَسناً، هذا مألوفُ

540
00:29:21,400 --> 00:29:25,100
أُحاولُ الحسم إذا كان هذا هجومِ يظهر لك

541
00:29:25,100 --> 00:29:27,600
الشجاعة أَو الغباء الكبير

542
00:29:27,600 --> 00:29:29,200
حيث دكتور ( وير )ّ؟

543
00:29:29,200 --> 00:29:33,500
محاولاتها للسَيْطَرَة على الجَماعيينِ تثبت انها شاقه عليها ايضا

544
00:29:33,500 --> 00:29:36,900
إعادة رأيها وجسم محتضر عملياً

545
00:29:36,900 --> 00:29:40,500
هي أُخِذتْ لأَنْ تَكُونَ. . . مُصَلَّحه

546
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
أنت سَتُسيطرُ عليها.

547
00:29:42,000 --> 00:29:44,600
هذا ما يحدث

548
00:29:44,600 --> 00:29:49,800
لسوء الحظ،  ما كُنْتُ قادر على جَمْع كُلّ المعلومات التى أَحتاجُها مِنْها

549
00:29:49,800 --> 00:29:52,300
لذا أنا يَجِبُ أَنْ استخلصها منك

550
00:29:52,300 --> 00:29:53,700
المعلومات؟

551
00:29:53,700 --> 00:29:56,100
حول الموقعِ الدقيقِ لأطلانطس

552
00:29:56,100 --> 00:29:59,100
تَركتَ كوكبَكَ قبل ان نكون قادرين على تَحْطيمه

553
00:29:59,100 --> 00:30:01,100
حَسناً، آسف لإفْساد خططِكَ

554
00:30:01,100 --> 00:30:05,300
لا شيء فاسدُ، مجرّد إطاله

555
00:30:05,300 --> 00:30:09,400
والآن، بمساعدتِكَ، سَنُكملُ الدمارَ

556
00:30:09,800 --> 00:30:13,200
انظر كَيف لن يتطوع احد منا بالمعلومات

557
00:30:13,200 --> 00:30:20,100
تعلم جيّدَ بأنّنا لدينا طريقة بسيطة لإنتِزاع ما نَحتاجُ

558
00:30:47,900 --> 00:30:51,200
المشاكل؟

559
00:31:09,000 --> 00:31:10,300
ماذا؟

560
00:31:10,300 --> 00:31:13,500
إعتقدتُ، عبثت بعقولَنا

561
00:31:13,500 --> 00:31:15,600
لذا أنا اعبث لك

562
00:31:15,600 --> 00:31:18,200
أنت لَمْ تَقْهرْني , اوبيروث

563
00:31:18,200 --> 00:31:22,600
حرّاس الـ(مستنسخين) لَمْ يَأْسروا فريقَي

564
00:31:23,200 --> 00:31:27,600
كَانَّ سيناريو خيالي تم خارج عقلك

565
00:31:27,600 --> 00:31:29,700
في الواقع، حرّاسكَ ما زالوا مجمّدون

566
00:31:29,700 --> 00:31:34,100
وفريقي يَهْربُ كما نَتكلّمُ

567
00:31:34,100 --> 00:31:36,600
أنت كُنْتَ خاطئ , اوبيروث

568
00:31:36,600 --> 00:31:40,300
مَا قلّلتُ ابدا من شأنك

569
00:31:40,300 --> 00:31:43,200
لَكنَّك قلّلتَ من شأنى بشكل واضح

570
00:31:43,200 --> 00:31:45,500
أنت  لَنْ تَتْركَ هذه المدينةِ حيّا

571
00:31:45,500 --> 00:31:50,100
رُبَّمَا لا، لكن فريقَي سَوف

572
00:31:50,100 --> 00:31:51,400
ما زالَ لا شيءَ مِنْ ( اليزابيث)؟

573
00:31:51,400 --> 00:31:52,300
لا

574
00:31:52,300 --> 00:31:53,700
أنا لا أَستطيعُ الإتِّصال بها، أنا لا أَستطيعُ تَعْقبها

575
00:31:53,700 --> 00:31:55,000
هو مثل هي فقط

576
00:31:55,000 --> 00:31:56,100
فقط مُختَفى

577
00:31:56,100 --> 00:31:59,300
إذا هي التي جمّدتْ الـ(مستنسخين)، مما يَعْني بأنّها من المحتمل انها ما زالَتْ حيّة

578
00:31:59,300 --> 00:32:01,000
الآن، رُبَّمَا

579
00:32:01,000 --> 00:32:02,200
لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ بعيدةَ

580
00:32:02,200 --> 00:32:02,900
سَنَجِدُها

581
00:32:02,900 --> 00:32:03,900
حَسناً، من الأفضل ان تسرع

582
00:32:03,900 --> 00:32:06,000
أولئك الـ(مستنسخين) يُمْكِنُ أَنْ يَحْلَّ تجميده في أيَّةِ لَحظَةٍ

583
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
شكراً، رودني

584
00:32:10,000 --> 00:32:16,700
أَحترمُ إصرارَكَ، لَكنِّي لَنْ أُخْدَعَ ثانيةً

585
00:32:21,900 --> 00:32:26,000
أنت تُكافحُ , دكتور وير

586
00:32:43,300 --> 00:32:44,900
(إليزابيث)

587
00:32:44,900 --> 00:32:46,900
توصل الى القافز

588
00:32:46,900 --> 00:32:48,900
أنت تأتى مَعنا

589
00:32:48,900 --> 00:32:51,700
أنا لا أَستطيعُ إبْقائهم مجمدين اكثر من ذلك

590
00:32:51,700 --> 00:32:53,800
لن نتركك بالخلف

591
00:32:53,800 --> 00:32:57,500
إذا لم ترحل الان، لا أحد منّا سَيَخْرجُ من هنا، لذا أذهب

592
00:32:57,500 --> 00:32:59,500
ذلك امر

593
00:33:00,500 --> 00:33:01,200
تعال

594
00:33:01,200 --> 00:33:02,400
(إليزابيث)

595
00:33:02,400 --> 00:33:04,300
إذهبْ

596
00:33:07,600 --> 00:33:09,900
أوه، الشْكرُ لله

597
00:33:10,300 --> 00:33:12,400
(إليزابيث)؟

598
00:33:13,800 --> 00:33:16,100
هَلّ بالإمكان أَنْ نحجب؟

599
00:33:16,800 --> 00:33:19,700
رودني، هَلّ بالإمكان أَنْ نحجب؟

600
00:33:19,700 --> 00:33:20,400
لا، ليس بعد

601
00:33:20,400 --> 00:33:23,200
لا، استهلكنا طاقه أكثر من اللازمَ لتَحويل العباءةِ إلى حقلِ أى أر

602
00:33:23,200 --> 00:33:27,500
انظر،  سَأُحاولُ إلى الوصلةِ زد بي إم، لَكنَّنا سَنَحتاجُ بَعْض الوقتِ

603
00:33:27,500 --> 00:33:30,400
حَسَناً، يجب لن َنَهْربُ فقط  ثمّ

604
00:33:38,800 --> 00:33:40,500
هكذا يبحث الـ(هايبر سبيس) ؟

605
00:33:40,500 --> 00:33:41,500
لَيسَ جيدَ

606
00:33:41,500 --> 00:33:43,200
انظر، يُسخّرُ الطاقه مِنْ زد بي إم بدقه

607
00:33:43,200 --> 00:33:45,100
إذا كنت أَنا مِنْ أقل كميه مستويةِ فقط ، ثمّ نحن يُمْكِنُ أَنْ كُلّ

608
00:33:45,100 --> 00:33:47,800
سفينتان تَترأّسانِ طريقَنا

609
00:33:49,700 --> 00:33:50,700
(رودني)

610
00:33:50,700 --> 00:33:52,900
انظر، أَحتاجُ الى وقتَ أكثرَ

611
00:33:54,800 --> 00:33:56,100
فَقدنَا الأسلحةَ فحسب

612
00:33:56,100 --> 00:33:56,700
اللعنه

613
00:33:56,700 --> 00:33:57,600
مكى تعال

614
00:33:57,600 --> 00:33:59,000
هذا لَيسَ بسيطَ، تَعْرفُ؟

615
00:33:59,000 --> 00:34:00,800
إذا أنا لم افحص طاقه الخرج بشكل صحيح

616
00:34:00,800 --> 00:34:04,900
يُمْكِنُ أَنْ نُحترقَ فى اللحظةَ التيتفتح فيها نافذةَ الـهايبر سبيس

617
00:34:06,200 --> 00:34:09,400
أَلتقطُ شيء متقدّم جداً

618
00:34:18,800 --> 00:34:21,500
أوه، فضلات

619
00:34:21,500 --> 00:34:24,400
هم يُشغّلونَ فوق الأسلحةِ

620
00:34:30,700 --> 00:34:33,200
بِحقّ الجحيم ما ذلك؟

621
00:34:36,700 --> 00:34:40,000
العقيد ( شيبارد )، هذا ( ابولو )، هَلْ تَقْرأُ؟

622
00:34:40,000 --> 00:34:41,300
العقيد (أليس)، هَلْ هذا انت؟

623
00:34:41,300 --> 00:34:42,400
نعم

624
00:34:42,400 --> 00:34:45,100
خليج الـ302 مفتوحُ،ولديك رخصةُ للصُعُود

625
00:34:45,100 --> 00:34:46,600
أَقترحُ بأنّ تسرع

626
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
علم ابولو

627
00:34:47,600 --> 00:34:48,900
نحن على طريقِنا.

628
00:34:48,900 --> 00:34:51,800
هَلّ بالإمكان أَنْ أُضيفُ فقط بأنّ توقيتكَ لعنةُ جميلةُ مثاليةُ؟

629
00:34:51,800 --> 00:34:55,100
كان يجب ان نكون هنا في وقت سابق، لَكنَّ كَانَ لدينا   مشكلةِ صَغيرِ فى ايجاد أطلانطس

630
00:34:55,100 --> 00:34:57,100
(سام)؟

631
00:34:57,100 --> 00:34:58,700
إنتظر، هَلْ هذا انت؟

632
00:34:58,700 --> 00:35:01,200
أنا، (رودني). سأشرح عندما تُصبحُ في الداخل

633
00:35:01,200 --> 00:35:02,700
عقيد

634
00:35:02,700 --> 00:35:05,300
فَقدنَا الدكتور ( وير ) على كوكبِ الـمستنسخين

635
00:35:05,300 --> 00:35:10,000
هَلّ بالإمكان أَنْ تَقْفلُ على مرشد المواقع وتشعها لأعلى؟

636
00:35:11,500 --> 00:35:14,800
لا أَلتقطُ أيّ إشارة

637
00:35:16,800 --> 00:35:19,700
علم

638
00:35:34,600 --> 00:35:37,500
هنا واحد جيد , m 35-117

639
00:35:37,500 --> 00:35:38,700
هل يعلم الدكتور (وير ) عنه؟

640
00:35:38,700 --> 00:35:40,600
حَسناً، هو لَيسَ على اولوياتنا أَو قائمه الدعم

641
00:35:40,600 --> 00:35:43,300
بَحثتُ بعزم عن كوكب لم يكن فى الاعتبار من قبل

642
00:35:43,300 --> 00:35:46,400
الـ(مستنسخين) يُمْكِنُ أَنْ تتبع عقلها كُما يُريدونَ، هم لَنْ يَجدوه

643
00:35:46,400 --> 00:35:48,800
جيد. . . من اجلنا

644
00:35:48,800 --> 00:35:53,400
جيّد، أنظر، انه جوّ مستقرّ , المحيط الكبير

645
00:35:53,400 --> 00:35:58,000
إضافةً إلى الكبيرون، مخلوق يشبه الأفعى سامّ جداً الذي يَسْكنُ هذه الجزيرةَ

646
00:35:58,000 --> 00:36:01,400
يَنْظرُ لِكي يَكُونَ مرحّبُ بالبيئةِ

647
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
حَسَناً

648
00:36:02,900 --> 00:36:04,300
ريديك، كيف نَعْملُ؟

649
00:36:04,300 --> 00:36:05,400
كُلّ المجموعة هنا

650
00:36:05,400 --> 00:36:07,100
زد بي إم على الخط

651
00:36:07,100 --> 00:36:10,300
حسنا، هنا نَذْهبُ

652
00:36:29,400 --> 00:36:31,800
فعلناها

653
00:36:31,800 --> 00:36:35,100
حَسناً، ما زالَ هناك مسألة بسيطةَ مِنْ هبوط هذا الشيءِ

654
00:36:35,100 --> 00:36:37,400
سَأَقْفزُ فقط في الكرسي، يُخفّفُنا لأسفل

655
00:36:37,400 --> 00:36:38,700
حَسناً،  يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ذلك صعبَ

656
00:36:38,700 --> 00:36:41,400
استهلكنا الكثير مِنْ الطاقه مِنْ الـ(زد بي إم) فقط لنُصبحُ هنا

657
00:36:41,400 --> 00:36:43,900
حَصلنَا على الطاقةِ الكافيةِ لإبْقاء الدرعِ لأعلى لإعادةِ الدخول

658
00:36:43,900 --> 00:36:44,800
هناك من الأفضل أن يَكُون

659
00:36:44,800 --> 00:36:46,700
مدينة بهذا الحجمِ ستصنع إحتكاكَ كبيرَ

660
00:36:46,700 --> 00:36:50,000
نأتى بسرعه جداً أَو حادِّ جداً، والدرع يُمْكِنُ أَنْ يضعف تحت الإجهادِ

661
00:36:50,000 --> 00:36:51,900
والمكان بالكامل سَيَكُونُ ممزّق إلى قصاصاتِ

662
00:36:51,900 --> 00:36:54,000
أَو يُدمّرُ، أَو كلاهما

663
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
ه لن يَنتهي ابدا بك، تَعْرفُ؟

664
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
ماذا؟

665
00:36:57,000 --> 00:36:58,100
أخبرْ كُلّ شخصَ للتشبث بالأعلى

666
00:36:58,100 --> 00:37:00,300
نحن نَدْخلُ

667
00:37:18,300 --> 00:37:20,800
حصّة الدرعِ. الى الآن كلّ شيء على ما يرام

668
00:37:20,800 --> 00:37:21,800
ماذا حدث؟

669
00:37:21,800 --> 00:37:23,300
الزاوية حادّة جداً

670
00:37:23,300 --> 00:37:25,400
نَستمرُّ مثل هذا، سَنَضِعُ إجهادَ أكثر من اللازمَ على الدرعِ

671
00:37:25,400 --> 00:37:27,800
مما يَعْني طاقه أكثرَ تستهلك مِنْ الـزد بي إم

672
00:37:27,800 --> 00:37:29,600
شيبارد،  نأتى في زاويه حادِّه جداً

673
00:37:29,600 --> 00:37:31,900
نَحتاجُ لتَخفيف زاويةِ إعادةِ الدخول

674
00:37:32,300 --> 00:37:33,300
في الحقيقة، تَعْني دخولاً

675
00:37:33,300 --> 00:37:35,500
تَرى،  مَا تَركنَا هذا في الحقيقة. . . الفاتورة

676
00:37:35,500 --> 00:37:37,600
أوه، حقّا، حقّا

677
00:37:43,000 --> 00:37:45,300
خفّفْ الزاويةَ

678
00:37:45,300 --> 00:37:47,400
سَمعتُك فى المرة الأولى، رودني

679
00:37:47,400 --> 00:37:50,700
ورغم بإِنَّنا ما زِلنا نأتى في زاويه حادِّه جداً

680
00:37:54,400 --> 00:37:56,800
إعتمدْ عليه

681
00:38:02,600 --> 00:38:04,300
نحن على المحيطِ

682
00:38:04,300 --> 00:38:05,700
شيبارد، تَحتاجُ لإبْطائنا

683
00:38:05,700 --> 00:38:07,400
نأتى على الماءِ

684
00:38:07,400 --> 00:38:09,600
علم

685
00:38:16,000 --> 00:38:18,500
ما زالَ سريع جداً! تباطأْ

686
00:38:18,500 --> 00:38:23,900
نُريدُ الهُبُوط بلطف، مثل الورقة التى تُقبّلُ سطح البركة

687
00:38:43,200 --> 00:38:45,900
تقبيل لطيف

688
00:38:51,300 --> 00:38:53,800
كيف نَعْملُ؟

689
00:38:54,500 --> 00:38:56,000
الأنظمة تَبْدو في حالة جيّدة

690
00:38:56,000 --> 00:38:59,900
الى الآن، والكثير مِنْ الطاقه في الـزد بي إم

691
00:39:00,300 --> 00:39:02,700
أسقطْ الدرعَ

692
00:39:06,400 --> 00:39:08,300
العقيد ( شيبارد )، فعلناها

693
00:39:08,300 --> 00:39:11,000
عَوْم المدينةِ بسلامة على المحيطِ

694
00:39:11,000 --> 00:39:13,900
هبوط ممتاز

695
00:39:13,900 --> 00:39:16,500
شكراً

696
00:39:51,000 --> 00:39:54,000
بمَنْ تَعتقدُ سَتَستبدلُها؟

697
00:39:56,400 --> 00:39:58,800
أنا لا اعلم

698
00:40:01,000 --> 00:40:03,600
مَنْ هو

699
00:40:03,600 --> 00:40:06,500
تلك أحذيةُ قاسيةُ للمَلْئ

700
00:40:10,000 --> 00:40:12,500
نعم

701
00:40:25,000 --> 00:40:26,510
حسنا، دعنا نُجرّبُه

702
00:40:26,500 --> 00:40:28,100
حقا

703
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
هذا (أطلانطس)، يتصل بقيادةَ ستارجيت

704
00:40:44,200 --> 00:40:46,100
هَلْ تَقْرأُ؟

705
00:40:49,800 --> 00:40:51,200
قَرأنَاك، أطلانطس

706
00:40:51,200 --> 00:40:52,600
جيد للسَمْع منك

707
00:40:52,600 --> 00:40:54,000
عظيم كي أسْمَعَ

708
00:40:54,000 --> 00:40:56,900
أخبرْ الجنرال ( لاندلاى ) اننا نَعُودُ إلى الشبكةِ

709
00:40:56,900 --> 00:40:58,400
(رودني)

710
00:40:58,400 --> 00:40:59,700
ماذا؟

711
00:40:59,700 --> 00:41:02,600
الـ(سكانار) بعيدة المدى إكتشفتْ اسطول بواخر هائل يستعد للإنطلاق

712
00:41:02,600 --> 00:41:05,500
مِنْ كوكبِ الـمستنسخين

713
00:41:05,500 --> 00:41:08,000
لَكنَّهم لا يَتوجّهونَ إلينا

714
00:41:09,400 --> 00:41:11,500
ذلك كوكب الـرايز

715
00:41:11,500 --> 00:41:14,000
اوامر الهجومَ لا بدّ وأنها نُشّطتْ

716
00:41:14,000 --> 00:41:16,700
ماذا تَعْرفُ؟ تعَملَ

717
00:41:19,800 --> 00:41:21,700
هناك أنت

718
00:41:23,000 --> 00:41:24,700
قمران

719
00:41:24,700 --> 00:41:26,300
في الحقيقة، هناك خمسة

720
00:41:26,300 --> 00:41:29,600
هي فقط هذه فقط إثنان مرئية بالعين المجرّدةِ

721
00:41:29,900 --> 00:41:32,400
حقاً؟
نعم

722
00:41:34,900 --> 00:41:38,300
سَمعَتك انت و(رودني) اعدت توصيلنا إلى الجسرِ بين المجرّاتِ

723
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
نعم

724
00:41:39,300 --> 00:41:42,700
الجنرال ( لاندرى) خُفّفَ عنها بشكل مفهوم للسَمْع منّا

725
00:41:42,700 --> 00:41:47,500
تَعْرفُ، في كُلّ هذا الحماسِ لم احصل ابدا على فرصه لتَهْنِئتك

726
00:41:48,300 --> 00:41:50,500
ترقيتكَ. أنت عقيد سرب بالكاملِ الآن

727
00:41:50,500 --> 00:41:53,000
أوه، شكراً

728
00:41:54,200 --> 00:41:55,600
لذا أنت بالجوار؟

729
00:41:55,600 --> 00:41:56,700
لا

730
00:41:56,700 --> 00:41:58,900
الجنرال ( لاندرى) يريد الدكتور ( لى ) وانا للعوده الى البوابه

731
00:41:58,900 --> 00:42:01,300
أعطِه توصيات كامل على الحالةِ هنا

732
00:42:01,300 --> 00:42:06,100
ابولو سَيَبْقى في المدارِ في الوقت الحاضر في حالة تَحتاجُ أيّ مساعدة

733
00:42:06,500 --> 00:42:10,500
شكراً لحمايه مؤخراتنا هناك من مِنْ الرجالِ السيئينِ

734
00:42:10,500 --> 00:42:12,200
كانت تلك حركه خطره

735
00:42:12,200 --> 00:42:15,400
كَانَ لا شيءَ مقارنه بالخطر الذى حصل عليه فريقك

736
00:42:15,400 --> 00:42:19,000
بصراحة، أَنا مندهشُ بأنّك كُنْتَ قادر على سَحْبه

737
00:42:20,300 --> 00:42:22,900
كَانَ لدينا الكثير مِنْ المساعدةِ.

738
00:42:23,300 --> 00:42:25,400
نعم

739
00:42:25,700 --> 00:42:28,800
الجنرال ( لاندرى ) يرسل تعازيه

740
00:42:28,800 --> 00:42:32,300
حزن بشده عندما علم عن الدكتور وير

741
00:42:32,300 --> 00:42:34,600
كلنا كُنّا

742
00:42:36,100 --> 00:42:38,800
لم افقد الامل

743
00:42:39,800 --> 00:42:44,600
اذا كانت هناك فرصه لبقائها حيه ، سأجدها

744
00:42:45,500 --> 00:42:47,600
أَعْرفُ

745
00:42:48,000 --> 00:42:52,000
تمت الترجمه بواسطه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
0126497417

746
00:42:53,000 --> 00:42:57,000
مهندس / سامى عبد العزيز بكرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
0127584149

