1
00:00:05,350 --> 00:00:06,979
و نخب سنة رائعة من التجارة

2
00:00:07,120 --> 00:00:08,144
!إسمع, إسمع

3
00:00:08,288 --> 00:00:09,449
فعلاً, المعونات الطبية

4
00:00:09,557 --> 00:00:11,423
التي كنتم تمدوننا بها خلال السنوات الماضية

5
00:00:11,527 --> 00:00:13,656
قد أحدثت تغييراً كبيراً لشعبنا

6
00:00:13,798 --> 00:00:17,327
والجدير بالذكر, هو تحذيركم الأخير عند آخر حصاد
(عند إقتراب (الريث

7
00:00:17,470 --> 00:00:19,166
لقد أنقذتم الكثير من الناس

8
00:00:19,306 --> 00:00:21,172
حسناً, أنت تعلمين

9
00:00:21,309 --> 00:00:23,336
مهماتي المفضلة
هي المجيء هنا و المبادلة

10
00:00:23,480 --> 00:00:24,640
و أستطيع إثبات هذا أيضاً

11
00:00:24,748 --> 00:00:27,378
لا أقول هذا فقط-
لا تحتاج لإثبات ذلك-

12
00:00:27,519 --> 00:00:29,853
في الواقع, علينا الذهاب الآن

13
00:00:29,990 --> 00:00:31,458
بهذه السرعة؟-
نعم, بهذه السرعة-

14
00:00:31,560 --> 00:00:34,052
كنا نأمل... أن تبقوا

15
00:00:36,066 --> 00:00:39,162
حسناً... أعتقد انه يمكننا البقاء بعض الوقت

16
00:00:39,573 --> 00:00:41,064
...أكره أن

17
00:00:41,876 --> 00:00:44,175
كلا, لا تشغلوا بالكم-
ما الأمر؟-

18
00:00:44,280 --> 00:00:46,181
حسناً, لا أقصد التطفل

19
00:00:46,283 --> 00:00:48,479
لقد كنتم كرماء جداً تجاه شعبنا

20
00:00:48,620 --> 00:00:50,852
ما المشكلة؟-
أختنا-

21
00:00:50,958 --> 00:00:52,392
إنها في حاجة ماسة لمساعدتكم

22
00:00:52,527 --> 00:00:53,755
لم أكن أعرف بأن لكم أخت

23
00:00:53,895 --> 00:00:55,056
لدينا, بالتأكيد

24
00:00:55,197 --> 00:00:57,690
أظن أنها بجمالكما

25
00:00:57,802 --> 00:00:59,395
إنها أجمل

26
00:01:00,607 --> 00:01:02,269
و هي في حاجة ماسة للإرشاد

27
00:01:02,409 --> 00:01:04,241
إرشاد. أستطيع تدبر هذا

28
00:01:04,379 --> 00:01:06,007
أنت كريم جداً

29
00:01:06,115 --> 00:01:08,950
إعذرونا للحظة, سوف أحضرها

30
00:01:13,461 --> 00:01:14,689
أطالب-
ماذا؟-

31
00:01:14,795 --> 00:01:16,229
أطالب بالأخت الثالثة

32
00:01:16,331 --> 00:01:17,560
لا تستطيع المطالبة

33
00:01:17,667 --> 00:01:19,397
...( كلانا يعلم أن (فلورا) و (ماردولا

34
00:01:19,503 --> 00:01:22,372
معجبين ببطولاتك السخيفة...

35
00:01:22,475 --> 00:01:24,103
,لكن ربما هذه الأخت الثالثة

36
00:01:24,244 --> 00:01:25,906
...ربما ذوقها يميل إلى الرجل

37
00:01:26,014 --> 00:01:27,277
المعقد؟

38
00:01:27,416 --> 00:01:29,146
كنت سأقول " العبقري", لكن من يعلم؟

39
00:01:29,286 --> 00:01:30,379
لربما سأنجح

40
00:01:30,488 --> 00:01:32,719
لا أريد حياتك العاطفية أن تخرب علاقاتنا التجارية

41
00:01:32,825 --> 00:01:35,386
,سأحاول ألا أفطر قلبها
لكني لا أعدك

42
00:01:39,670 --> 00:01:41,764
هاهم الرجال الذين أخبرتك عنهم

43
00:01:41,873 --> 00:01:44,435
يا سادة, ها هي أختنا

44
00:01:44,544 --> 00:01:45,636
(هارموني)

45
00:01:49,452 --> 00:01:50,647
ممتاز

46
00:01:50,648 --> 00:01:57,552
ترجمة: محمود الفار
Matrix On NEt (aka) Chilis

47
00:01:57,553 --> 00:02:03,857
SG1AT هذه الترجمة لصالح فريق
وموقع الديفيدي العربي

48
00:02:06,359 --> 00:02:08,961
ستارجيت
---آتلانتس---

49
00:02:08,962 --> 00:02:11,964
الحلقة 14
الموسم الرابع

50
00:02:59,794 --> 00:03:00,795
(هارموني)

51
00:03:00,834 --> 00:03:03,566
,كما تعلمون
...فقد توفت أمنا وملكتنا

52
00:03:03,672 --> 00:03:05,470
في بداية هذه الدورة القمرية...

53
00:03:05,608 --> 00:03:08,408
وتم إقامة مراسم مقدسة وسرية
...لتحديد

54
00:03:08,513 --> 00:03:11,244
واحدة من بناتها الثلاثة للخلافة...

55
00:03:11,350 --> 00:03:14,219
وقد تم إختيار (هارموني) لتكون الملكة الجديدة

56
00:03:14,322 --> 00:03:16,314
حقاً؟ رائع, مبروك

57
00:03:16,460 --> 00:03:17,722
قبل تتويجها

58
00:03:17,828 --> 00:03:21,163
يجب أن تقوم الملكات المستقبلية
بشعائر للشرف ‏

59
00:03:21,301 --> 00:03:23,395
وعادة تنفذ هذه الشعائر منفردة

60
00:03:23,504 --> 00:03:25,996
هذا ليس مدوناً على أي حال

61
00:03:27,443 --> 00:03:30,243
و (هارموني) صغيرة جداً, وهذا يقلقني جداً

62
00:03:30,348 --> 00:03:31,941
أستطيع فعل هذا

63
00:03:32,051 --> 00:03:34,920
أنت شجاعة جداً
لكن الدرب صعب

64
00:03:35,022 --> 00:03:36,456
سأكون مرتاحة جداً

65
00:03:36,558 --> 00:03:39,859
إذا علمت أن أحدهم يعتني بك

66
00:03:40,464 --> 00:03:43,333
أي نوع من الشعائر هذه؟

67
00:03:43,469 --> 00:03:47,602
في عمق الغابة تقع بقايا معبد (لاروس) العظيم

68
00:03:48,344 --> 00:03:52,306
كل ملكة عليها أن تقوم برحلة طويلة قبل نهاية الدورة القمرية

69
00:03:52,417 --> 00:03:53,783
لإختيارهم

70
00:03:53,887 --> 00:03:57,950
حينها, عليها أن تفكر ملياً في الرحلة التي أمامها

71
00:03:58,059 --> 00:03:59,357
...وتصلي لكي تُزود

72
00:03:59,495 --> 00:04:01,897
بالمعرفة والقوة لتحكم شعبها...

73
00:04:02,033 --> 00:04:03,968
مامدي العمق في تلك الغابة؟

74
00:04:04,069 --> 00:04:05,662
لا تستغرق أكثر من يوم واحد

75
00:04:05,772 --> 00:04:08,971
حسناً, نعم, لا , لقد تشرفنا فعلاً

76
00:04:09,077 --> 00:04:10,511
...لكن لماذا لا تستدعين

77
00:04:10,613 --> 00:04:12,047
زوجاً من حراسك لمرافقتها؟...

78
00:04:12,183 --> 00:04:13,481
,مع أن هذا ليس مدوناً

79
00:04:13,585 --> 00:04:15,213
...إلا أن شعبنا يتوقع من الملكة الجديدة

80
00:04:15,354 --> 00:04:17,516
أن تقوم بهذه الرحلة بمفردها...

81
00:04:18,593 --> 00:04:20,653
...إذاً لا تريدونها أن تكون بمفردها

82
00:04:20,763 --> 00:04:22,698
لكن لا تريدون أن يعلم أحد بذلك الأمر...

83
00:04:22,800 --> 00:04:24,028
تماماً

84
00:04:24,135 --> 00:04:26,571
...حسناً, كنا نود أن نساعدكم, لكن

85
00:04:26,706 --> 00:04:27,833
(جون)

86
00:04:27,942 --> 00:04:31,846
لقد تمتع شعبنا بحلف مثمر

87
00:04:31,948 --> 00:04:33,211
نعم-
...حلف قد-

88
00:04:33,383 --> 00:04:35,682
ساعد كلا الطرفين بطريقة مذهلة

89
00:04:35,955 --> 00:04:37,013
صحيح

90
00:04:37,122 --> 00:04:39,592
وأكره فعلاً أن  يعرض أحدنا هذا الحلف للخطر

91
00:04:39,727 --> 00:04:42,357
لأجل تمشية بسيطة في الغابة ليوم؟

92
00:04:47,673 --> 00:04:49,266
متى نرحل؟

93
00:04:56,287 --> 00:04:59,452
علي أن أعترف
أنا أتطلع لهذا كثيراً

94
00:04:59,592 --> 00:05:02,290
نادراً ما يُسمح لي بالخروج عن حدود القصر

95
00:05:02,430 --> 00:05:05,731
مع أنني قد تدربت كثيراً على النجاة في الغابة

96
00:05:05,836 --> 00:05:08,170
تدربتي, أليس كذلك؟-
نعم-

97
00:05:08,307 --> 00:05:11,335
(لقد أكملت ثلاث جلسات مع (نولار لومسبرد

98
00:05:11,479 --> 00:05:14,415
إنه أحد أفضل الصيادين في شعبي

99
00:05:14,516 --> 00:05:15,745
ثلاث جلسات كاملة؟

100
00:05:15,852 --> 00:05:17,753
مع (نولار لومسبرد)؟

101
00:05:18,456 --> 00:05:21,689
لقد كانوا كل ما إحتجته
أنا أتعلم بسرعة

102
00:05:21,828 --> 00:05:23,126
أراهن على ذلك

103
00:05:23,798 --> 00:05:25,096
أخبرني

104
00:05:25,200 --> 00:05:27,670
من منكم هو الضابط الأعلى؟

105
00:05:27,838 --> 00:05:29,329
أتعنين, من يفوق رتبة الآخر؟

106
00:05:29,975 --> 00:05:31,000
نعم

107
00:05:31,144 --> 00:05:33,705
أنا مدني, وليس لدي رتبة
لكن أساساً نحن متساويين

108
00:05:33,847 --> 00:05:35,145
تقنياً, أنا المسئول

109
00:05:36,185 --> 00:05:37,778
لقد ظننت ذلك

110
00:05:37,988 --> 00:05:41,323
(لديك جميع صفات القائد الممتاز يا (جون

111
00:05:41,427 --> 00:05:43,191
شكراً

112
00:05:48,605 --> 00:05:49,731
هل ستأكل قطعة الحلوى؟

113
00:05:49,873 --> 00:05:51,000
(نعم, (رودني

114
00:05:51,109 --> 00:05:53,636
لقد حذرتك, لم يكن يجدر بك
أن تهدر خاصتك في أول النهار

115
00:05:53,747 --> 00:05:55,009
أنا جائع

116
00:05:55,183 --> 00:05:57,880
عادة, تطعمنا (فلورا) طعاماً
عندما نزورها

117
00:05:58,020 --> 00:05:59,079
هيا, أنت لا تأكل خاصتك حتى

118
00:05:59,222 --> 00:06:00,212
(لا, (رودني

119
00:06:00,358 --> 00:06:02,850
حسناً, هل ستعطيني إياها؟
عندما لا ترغب بها؟

120
00:06:03,563 --> 00:06:07,023
أنت تسمح له بسؤالك بإستمرار؟

121
00:06:07,135 --> 00:06:08,831
أظن أنني أعتدت على ذلك الآن

122
00:06:08,938 --> 00:06:10,839
أليس من الأسهل أن تضربه؟

123
00:06:10,941 --> 00:06:13,605
 نحن لا نضرب البشر

124
00:06:13,746 --> 00:06:14,839
لما لا؟

125
00:06:14,948 --> 00:06:17,851
حسناً, لأنها ليست مؤثرة على المدى الطويل

126
00:06:17,953 --> 00:06:20,184
لسوء الحظ

127
00:06:20,289 --> 00:06:21,552
حقاً؟

128
00:06:22,660 --> 00:06:25,255
(أنت فعلاً قائد نبيل يا (جون

129
00:06:25,398 --> 00:06:28,233
أحترم هذا-
(شكراً (هارموني-

130
00:06:31,908 --> 00:06:33,638
أليس من المفترض وجود جسر من الحبال هنا؟

131
00:06:33,778 --> 00:06:35,246
حسناً, ربما أنت تقرأ الخريطة بشكل خاطئ

132
00:06:35,347 --> 00:06:38,113
لا, أظن بأنها مضبوطة

133
00:06:39,020 --> 00:06:40,317
كم عمر هذه الخريطة؟

134
00:06:40,456 --> 00:06:42,254
لقد تم توارثها لعدة أجيال

135
00:06:42,359 --> 00:06:43,383
فقط لتتأكد

136
00:06:44,996 --> 00:06:47,592
حسناً, أظن أن الجسر ليس موجوداً

137
00:06:50,037 --> 00:06:51,562
أنتما إنتظرا هنا

138
00:06:51,673 --> 00:06:53,734
سوف أبحث عن طريق آمن لعبور النهر

139
00:06:55,046 --> 00:06:57,481
لا تقلقوا, سأعود حالاً

140
00:07:16,347 --> 00:07:17,747
أين عثرتي على هذا؟

141
00:07:17,850 --> 00:07:19,010
(في حقيبة (جون

142
00:07:19,151 --> 00:07:20,916
إنها ليست ملكك

143
00:07:21,021 --> 00:07:22,079
أنا جائعة

144
00:07:22,189 --> 00:07:23,521
لا يمكنك أخذها بهذه الطريقة

145
00:07:23,658 --> 00:07:25,149
عندما أجوع, آكل

146
00:07:25,294 --> 00:07:26,853
ماذا سيحدث؟
عندما يعرف (شيبرد)؟

147
00:07:26,997 --> 00:07:28,761
حسناً, لن يعرف الآن,أليس كذلك؟

148
00:07:28,867 --> 00:07:30,632
بلى, سيعرف
لأني سأخبره

149
00:07:30,737 --> 00:07:32,296
إذا كنت محلك لما فعلت هذا

150
00:07:32,406 --> 00:07:34,136
حسناً, وماذا ستفعلين؟

151
00:07:34,243 --> 00:07:35,472
أنا الملكة

152
00:07:35,578 --> 00:07:37,945
ليس بعد,أيتها الأخت الصغيرة

153
00:07:38,048 --> 00:07:40,712
صدقني, أنت لا تريد أن تكون على جانبي السيء

154
00:07:41,154 --> 00:07:42,281
صحيح؟ وماذا ستفعلين؟

155
00:07:42,389 --> 00:07:43,857
ستضربينني؟

156
00:07:45,594 --> 00:07:47,187
حسناً يا أميرة

157
00:07:47,330 --> 00:07:48,958
فقط سلميني إياها

158
00:07:51,069 --> 00:07:52,731
حسناً, الآن أنت في مشكلة

159
00:07:52,872 --> 00:07:54,340
...إنتظري حتى يرجع (شيبرد) هنا و

160
00:07:54,441 --> 00:07:57,378
...أظن أنني قد وجدت مكاناً لكي

161
00:07:58,182 --> 00:08:00,344
هل هذه قطعة الحلوى خاصتي؟-
لقد سرقتها-

162
00:08:00,451 --> 00:08:01,578
لم أسرقها

163
00:08:01,720 --> 00:08:03,416
ماذا؟ بل فعلتي؟ أخبريه

164
00:08:03,557 --> 00:08:04,889
لن أفعل أبداً شيئاً كذلك

165
00:08:05,026 --> 00:08:07,393
عندما رحلت
...ذهبت هي إلى حقيبتك

166
00:08:07,529 --> 00:08:08,827
أنت كاذب

167
00:08:08,932 --> 00:08:10,400
!أنت كاذب كبير

168
00:08:10,534 --> 00:08:12,834
حقاً, من ستصدق؟

169
00:08:12,939 --> 00:08:15,431
(حسناً, إذا سرقتها يا (رودني

170
00:08:15,576 --> 00:08:17,408
فلماذا تحمل أنت الغلاف؟

171
00:08:17,746 --> 00:08:20,011
حسناً... لقد كنت أحاول أن أستعيدها منها

172
00:08:20,116 --> 00:08:22,586
ثم إلتهمتها كلها و أعطتني الغلاف

173
00:08:22,721 --> 00:08:23,710
حقاً؟

174
00:08:23,822 --> 00:08:26,190
حسناً, يجدر بك الإعتراف يا مدللة

175
00:08:35,140 --> 00:08:36,870
لا تقلقي, عزيزتي

176
00:08:37,011 --> 00:08:40,642
أحياناً, يدفعني إلى البكاء أيضاً

177
00:08:44,956 --> 00:08:46,892
حسناً, علينا الذهاب الآن

178
00:08:46,994 --> 00:08:48,485
حسناً؟ لقد وجدت طريقاً

179
00:08:48,630 --> 00:08:50,792
هل يمكنني الإسترشاد بالخريطة؟

180
00:08:50,933 --> 00:08:53,802
بالطبع, حالما نرجع إلى الطريق

181
00:09:12,802 --> 00:09:15,101
...الآن نتجه

182
00:09:15,306 --> 00:09:16,501
يمين

183
00:09:16,675 --> 00:09:17,973
صحيح

184
00:09:23,585 --> 00:09:26,147
ماكان هذا؟-
ربما الوحش-

185
00:09:26,257 --> 00:09:27,520
معذرة, ماذا الآن؟

186
00:09:27,659 --> 00:09:28,854
الوحش

187
00:09:28,995 --> 00:09:31,055
(حارس بقايا (لاروس

188
00:09:31,732 --> 00:09:33,394
ألم تخبركم (فلورا) عنه؟

189
00:09:33,535 --> 00:09:35,732
أظنها نسيت أن تذكره

190
00:09:35,872 --> 00:09:37,841
لا تقلق-
"عندما تقولين "وحش-

191
00:09:37,942 --> 00:09:40,845
أعتقد أن هذا مجازاً, صحيح؟

192
00:09:41,448 --> 00:09:43,144
لا إنه وحش فعلاً

193
00:09:43,250 --> 00:09:45,743
لسنا متأكدين من مظهره

194
00:09:45,888 --> 00:09:49,189
لأن الذين وضعوا أعينهم عليه
هلكوا سريعاً

195
00:09:49,294 --> 00:09:51,856
لكن سكينك الصغير سيحمينا

196
00:09:51,965 --> 00:09:53,263
أنا الملكة

197
00:09:53,401 --> 00:09:54,767
لن يؤذيني

198
00:09:54,903 --> 00:09:57,065
ربما نحظى بفرصة لنخبر الوحش بذلك

199
00:09:57,741 --> 00:09:59,334
سيعرف

200
00:09:59,443 --> 00:10:00,536
إسمعي

201
00:10:01,581 --> 00:10:03,777
...لما لا نخبر أخواتك أننا وصلنا للبقايا

202
00:10:03,917 --> 00:10:05,010
في الواقع, لا يجب أن نذهب إلى هناك

203
00:10:05,120 --> 00:10:07,021
لن يعرفوا الفرق أبداً

204
00:10:07,123 --> 00:10:08,352
أنا سأعرف

205
00:10:08,458 --> 00:10:10,951
لكنك, ستصبحين الملكة, من يهتم؟

206
00:10:11,096 --> 00:10:13,622
أنا أهتم, شعبي يهتم

207
00:10:14,602 --> 00:10:15,763
...إسمعي

208
00:10:15,904 --> 00:10:17,702
لربما من الأفضل أن تتوقف عن الكلام

209
00:10:17,807 --> 00:10:19,241
صوتك يؤذي أذني

210
00:10:19,410 --> 00:10:22,279
يستطيع ذلك الوحش إيذاء جسدي كله, صحيح؟

211
00:10:22,415 --> 00:10:24,111
إذاً, أنا متأسف نحن لم نشترك من أجل هذا

212
00:10:24,251 --> 00:10:25,981
شيبرد), إدعمني هنا)

213
00:10:27,022 --> 00:10:28,387
شيبرد)؟)

214
00:10:29,325 --> 00:10:30,452
جون)؟)

215
00:10:32,497 --> 00:10:36,401
طبقاً للأسطورة
فالوحش يهاجم في صمت

216
00:10:36,670 --> 00:10:39,106
ظننتك قلتي أن الوحش يعرف أنك الملكة

217
00:10:39,208 --> 00:10:41,177
نعم, فهو لم يهاجمني

218
00:10:41,846 --> 00:10:43,337
جون)؟)

219
00:10:43,482 --> 00:10:44,916
جون), هل أنت هناك؟)

220
00:10:45,018 --> 00:10:46,953
هذا غريب,فعلاً

221
00:10:47,688 --> 00:10:51,148
يفترض بالوحش مهاجمة أعداء العرش فقط

222
00:10:51,361 --> 00:10:54,696
إذا كان سيهاجم أحداً
فكان يجب أن يكون أنت

223
00:10:54,834 --> 00:10:56,427
أنا لست عدواً للعرش

224
00:10:56,536 --> 00:10:58,027
بل أنا هنا لحمايتك

225
00:10:58,172 --> 00:10:59,697
!لا تتحرك

226
00:11:03,080 --> 00:11:05,140
حتى الآن, لست مبهورة بذلك

227
00:11:08,655 --> 00:11:10,214
ألقي سلاحك

228
00:11:16,401 --> 00:11:17,960
حصلنا عليها

229
00:11:18,071 --> 00:11:19,869
شبكة التنظيم 11 في المقاصة الصغيرة

230
00:11:20,007 --> 00:11:21,475
<i>نحن في الطريق</i>

231
00:11:23,714 --> 00:11:25,546
سلمها-
(أنت من الـ(جناي-

232
00:11:25,683 --> 00:11:27,982
تنحى جانباً, وسلمها

233
00:11:28,120 --> 00:11:30,647
من الواضح أن هذا سوء فهم كبير

234
00:11:30,758 --> 00:11:32,590
(حسناً؟ أنا د. (رودني مكاي

235
00:11:32,728 --> 00:11:35,597
(أنا صديق مقرب لـ(لادون راديم

236
00:11:36,367 --> 00:11:38,234
أنت تعرف , قائدك؟

237
00:11:39,138 --> 00:11:40,902
أنا أعظم حلفائكم؟

238
00:11:41,041 --> 00:11:42,031
ألا تعرفني؟

239
00:11:42,143 --> 00:11:43,611
أنا العالم العبقري؟

240
00:11:43,746 --> 00:11:46,215
صديق (جون شيبرد)؟
لقد سلمتك القنبلة؟

241
00:11:46,317 --> 00:11:47,614
لا؟ لا شيء؟

242
00:11:48,320 --> 00:11:49,514
ما الذي يعلمونه لك في مدرسة (جناي)؟

243
00:11:49,622 --> 00:11:50,919
سلمها. حالاً

244
00:11:51,057 --> 00:11:52,548
حسناً, لنتكلم عن الأمر

245
00:11:52,660 --> 00:11:54,562
بدأ صبري ينفد

246
00:11:55,231 --> 00:11:56,961
نزاعنا ليس معك

247
00:11:57,568 --> 00:12:00,437
عندما تسلمها, ستكون حراً طليقاً

248
00:12:00,606 --> 00:12:02,906
حقاً؟-
نعم-

249
00:12:06,149 --> 00:12:07,549
لن تفعل هذا

250
00:12:08,285 --> 00:12:10,983
لقد أقسمت على حمايتي

251
00:12:11,257 --> 00:12:12,657
كلا, لا أذكر فعل هذا

252
00:12:12,793 --> 00:12:14,955
سأعد حتى ثلاثة

253
00:12:17,634 --> 00:12:18,658
...واحد

254
00:12:24,178 --> 00:12:25,339
أين كنت؟

255
00:12:25,480 --> 00:12:28,314
حسناً, لقد شعر حسي العنكبوتي بكمين

256
00:12:28,452 --> 00:12:30,010
ولم تذكر ذلك؟

257
00:12:30,154 --> 00:12:31,747
حتى لا ألفت إنتباههم

258
00:12:31,857 --> 00:12:33,119
ما الذي أخرك هكذا؟
...لقد كنا على وشك

259
00:12:33,225 --> 00:12:36,458
كان علي أن أتخذ موقعاً لأقتل الثلاثة معاً

260
00:12:36,965 --> 00:12:38,490
هل أنت بخير؟

261
00:12:38,635 --> 00:12:41,834
كلا,لا أنا متأكدة أنني لست بخير

262
00:12:42,741 --> 00:12:44,938
هذا الرجل كان سيسلمني لهم

263
00:12:45,045 --> 00:12:47,276
لا-
لقد رأيت ذلك في عينيك-

264
00:12:47,382 --> 00:12:48,873
لقد كنت تفكر في الأمر

265
00:12:49,018 --> 00:12:51,648
لإنقاذ نفسك الجبانة والرخيصة

266
00:12:51,756 --> 00:12:54,693
لقد كنت أشغلهم بالكلام
فقط لنكسب بعض الوقت

267
00:12:54,827 --> 00:12:56,125
شيء يسمى "إستراتيجية"؟

268
00:12:56,230 --> 00:12:57,994
من الواضح, أنت أصغر من أن تعرفي شيئاً عنها

269
00:12:58,099 --> 00:12:59,897
أنا أفهم الإستراتيجية

270
00:13:00,336 --> 00:13:02,465
في الواقع, أنا أكون واحدة الآن

271
00:13:02,573 --> 00:13:04,303
...عندما نصل للقصر

272
00:13:04,410 --> 00:13:06,641
...سآمر حراسي أن-
حسناً-

273
00:13:06,746 --> 00:13:10,343
هنالك الكثير من الوقت لتحضير عقاب طوال الطريق

274
00:13:11,754 --> 00:13:12,847
...(لكن, (جون

275
00:13:12,956 --> 00:13:14,891
براغي الإبهام, أتعجبك؟

276
00:13:15,928 --> 00:13:18,592
نعم براغي الإبهام جيدة

277
00:13:19,634 --> 00:13:20,761
علينا أن نختبأ

278
00:13:20,903 --> 00:13:24,341
فالدعم الذي طلبه سيكون هنا في أي لحظة

279
00:13:31,486 --> 00:13:33,513
حسناً, هذا ينفع

280
00:13:35,393 --> 00:13:36,554
(هؤلاء كانوا (جناي

281
00:13:36,662 --> 00:13:38,460
نعم, لقد علمت ذلك يا (رودني), شكراً

282
00:13:38,598 --> 00:13:40,965
ما الذي يفعله الـ(جناي) هنا؟

283
00:13:42,170 --> 00:13:44,298
و لماذا يريدون قتلها؟

284
00:13:44,440 --> 00:13:46,910
أعني, غير الأسباب الواضحة

285
00:13:47,011 --> 00:13:48,604
هارموني)؟)

286
00:13:48,748 --> 00:13:50,410
لا أعرف

287
00:13:50,517 --> 00:13:51,330
(أنا لا أحب الـ(جناي

288
00:13:51,365 --> 00:13:52,143
(أنا لا أحب الـ(جناي

289
00:13:52,286 --> 00:13:54,813
لكنك تعرفينهم
هل أنتم شركاء في التجارة؟

290
00:13:54,958 --> 00:13:56,654
لم نعد كذلك

291
00:13:56,794 --> 00:13:58,387
لكن كنتم كذلك-
نعم-

292
00:13:58,497 --> 00:14:01,468
لكنهم خدعوا أمي في تجارات عدة

293
00:14:01,602 --> 00:14:03,970
و طردتهم من أرضنا

294
00:14:04,106 --> 00:14:05,597
ماذا عنك؟

295
00:14:05,709 --> 00:14:07,803
عندما تصيرين ملكة, هل ستستكملي تلك التجارات؟

296
00:14:07,945 --> 00:14:09,937
كلا! بالطبع لا

297
00:14:10,048 --> 00:14:12,951
ربما أحدهم في القصر الملكي مستعد ليفعل ذلك

298
00:14:13,120 --> 00:14:14,816
عندما يتم إخلاء الطريق

299
00:14:15,992 --> 00:14:19,293
إذا توفيت ستخلفني أختي بالحكم

300
00:14:19,397 --> 00:14:22,527
إذا ظن الـ(جناي) بأنها مستعدة للتجارة معهم أكثر مني

301
00:14:22,669 --> 00:14:24,194
فهم مخطئون فعلاً

302
00:14:24,338 --> 00:14:26,170
...أتظن حقاً أن (لادون) سيعطي أوامر عسكرية

303
00:14:26,308 --> 00:14:28,540
بقتل فتاة؟ حتى هذه الفتاة؟

304
00:14:28,913 --> 00:14:30,779
أنا لا أعرف طبيعة عملهم

305
00:14:30,882 --> 00:14:34,285
لربما طلب من أحدهم حل المشكلة
وهذا هو حلهم

306
00:14:34,388 --> 00:14:35,822
إنه بديع

307
00:14:35,924 --> 00:14:39,123
معرفة سبب وجودهم هنا, لن يساعدنا

308
00:14:39,396 --> 00:14:41,457
حسناً, أريد أن أعرف. كم عدد أولائك الأشخاص

309
00:14:41,567 --> 00:14:42,830
إبقى أنت معها, حسناً؟

310
00:14:42,936 --> 00:14:44,700
بالتأكيد

311
00:14:44,839 --> 00:14:46,705
حسناً إبقوا هنا و إبقوا هادئين

312
00:14:46,842 --> 00:14:48,037
(طبعاً, (جون

313
00:14:48,177 --> 00:14:50,237
شكراً, لتدبرك الأمر

314
00:14:50,614 --> 00:14:53,744
لا أعرف ماذا كنت لأفعل إن لم تكن هنا

315
00:15:04,303 --> 00:15:07,000
لوسمحت, دكتور

316
00:15:07,108 --> 00:15:10,169
هل المكان الذي تنام به ليلاً, محروس؟

317
00:15:10,279 --> 00:15:12,442
أعرف ما تحاولين فعله ولكنه لن ينجح, حسناً؟

318
00:15:12,583 --> 00:15:13,608
أنا لست خائفاً منك

319
00:15:13,752 --> 00:15:15,083
أنت مجرد طفلة, طفلة مدللة

320
00:15:15,221 --> 00:15:16,552
,أنا لست مهتماً بكونك ملكة

321
00:15:16,656 --> 00:15:18,056
في الواقع, لا شيء يبهرني أقل من هذا

322
00:15:18,158 --> 00:15:19,751
"فلماذا لا تكفي عن مشهد " البذرة الشريرة

323
00:15:19,895 --> 00:15:21,523
و تستكملي تجاهلي؟...

324
00:15:22,966 --> 00:15:25,266
بالتأكيد لا يستطيعون حراستك طوال الوقت؟

325
00:15:34,586 --> 00:15:37,385
<i>الفرقة ثلاثة, إتخذوا مواقعكم على القمة</i>

326
00:15:37,590 --> 00:15:40,117
<i>الفرقة أربعة,إنتقلوا إلى الخطه التاسعه</i>

327
00:15:41,830 --> 00:15:43,423
مفهوم

328
00:15:43,533 --> 00:15:44,967
رائع

329
00:15:47,974 --> 00:15:50,603
توقفي, ما الذي تفعلينه؟

330
00:15:50,711 --> 00:15:53,307
أنا أحفر وجهك في ذاكرتي

331
00:15:53,449 --> 00:15:55,247
...أنت-
...بهذه الطريقة أعطي صائدوا الجوائز-

332
00:15:55,352 --> 00:15:57,822
وصف شديد الدقة لك...

333
00:15:57,957 --> 00:15:58,947
حسناً , سموك

334
00:15:59,059 --> 00:16:00,857
...لقد إكتفيت تواً من كل هذا الهراء

335
00:16:00,995 --> 00:16:03,989
أظنني أمرتكم بخفض صوتكم تماماً

336
00:16:04,133 --> 00:16:05,965
...لقد كنت... لقد كانت

337
00:16:07,005 --> 00:16:08,974
كم فرداً من الـ(جناي) هناك, (جون)؟

338
00:16:09,075 --> 00:16:11,636
أظن أنهم كلهم

339
00:16:11,745 --> 00:16:13,544
إذاً, الكثير؟

340
00:16:13,682 --> 00:16:14,944
نعم, (رودني), الكثير

341
00:16:15,051 --> 00:16:17,486
هذا سيجعل الرحلة صعبة جداً

342
00:16:17,655 --> 00:16:20,626
غريب, لقد كنت أفكر في نفس الأمر

343
00:16:21,562 --> 00:16:24,225
(لدينا الكثير من القواسم المشتركة, (جون

344
00:16:25,768 --> 00:16:27,737
أكيد

345
00:16:29,407 --> 00:16:33,005
على أي حال, أعتقد أن علينا الإنتظار
حتى المساء ثم نعود إلى المملكة

346
00:16:33,381 --> 00:16:34,872
نعود إلى المملكة؟

347
00:16:35,017 --> 00:16:36,485
نعم, فقد إنتهت الرحلة

348
00:16:36,619 --> 00:16:38,588
لكن هذا سيجعل الرحلة فاشلة

349
00:16:38,722 --> 00:16:40,418
لا يجب أن تربحي كل شيء
لكي تكوني ملكة

350
00:16:40,558 --> 00:16:41,992
يجب أن تتعلمي أن تخسري قليلاً

351
00:16:42,094 --> 00:16:44,564
لكن الدورة القمرية على وشك الإنتهاء

352
00:16:44,699 --> 00:16:47,362
,إذا لم أصل إلى البقايا عند غروب شمس الغد

353
00:16:47,470 --> 00:16:48,994
سوف أخسر العرش

354
00:16:49,106 --> 00:16:50,403
أنا متأكد أنهم سيقيمون إستثناءً

355
00:16:50,541 --> 00:16:52,340
كلا, لا يمكنهم إنها طريقتنا

356
00:16:53,546 --> 00:16:56,108
من الخطر أن نتقدم أكثر

357
00:16:57,386 --> 00:16:58,945
خطر عليك, ربما

358
00:17:00,892 --> 00:17:04,762
إذا كان خطراً علي, فلا بد أنه خطر جداً عليكي

359
00:17:04,998 --> 00:17:06,432
...سوف ننتظر المساء

360
00:17:06,567 --> 00:17:07,728
ثم نعود إلى القرية...

361
00:17:07,836 --> 00:17:09,134
نهاية النقاش

362
00:17:09,505 --> 00:17:10,768
هذا إحتمال كبير

363
00:17:11,508 --> 00:17:13,272
هذا ليس قرارك للتتخذه

364
00:17:13,412 --> 00:17:15,745
أنا الملكة-
كلا, ليس بعد-

365
00:17:15,849 --> 00:17:17,545
وحتى تكوني كذلك, أنت لست إلا طفلة صغيرة

366
00:17:17,652 --> 00:17:18,813
أنا أتخذ القرارات

367
00:17:19,856 --> 00:17:22,917
أتعرف أن عصيان الملكة تصرف أحمق

368
00:17:23,027 --> 00:17:24,586
...حسناً أظنهم لن يكونوا سعداء

369
00:17:24,697 --> 00:17:27,166
بمقتل الملكة...

370
00:17:27,835 --> 00:17:29,566
سنعود أدراجنا

371
00:17:42,158 --> 00:17:45,186
لا يجدر بك المجيء هنا-
لقد كنت حذراً-

372
00:17:45,330 --> 00:17:47,425
لم يرني أحد, لا تقلقي

373
00:17:49,170 --> 00:17:52,266
من الآن فصاعداً سنستخدم هذا
لنبقى على إتصال

374
00:17:53,409 --> 00:17:55,173
أتعني ان الأمر لم ينتهي بعد؟

375
00:17:55,312 --> 00:17:56,473
لا

376
00:17:56,581 --> 00:17:59,211
لقد قام حراسها بتعقيد الأمور بشدة

377
00:17:59,586 --> 00:18:01,316
لقد قتلوا ثلاثة من رجالي

378
00:18:02,158 --> 00:18:04,889
حسناً, لقد كانوا تعقيداً غير متوقع

379
00:18:05,028 --> 00:18:06,496
أنا أعتذر

380
00:18:06,597 --> 00:18:08,658
إعتذارك لم يفيدني كثيراً

381
00:18:09,169 --> 00:18:12,334
سوف نزيد المبلغ, لا تقلق

382
00:18:12,874 --> 00:18:15,572
ثلاث أضعاف-
ثلاث أضعاف؟-

383
00:18:15,712 --> 00:18:17,578
3أضعاف العمل, 3 أضعاف المبلغ

384
00:18:17,715 --> 00:18:19,878
أتريدين مقتلهم جميعاً؟

385
00:18:20,020 --> 00:18:22,319
...إذا نجوا, سيرجعون ليخبروا أختي

386
00:18:22,423 --> 00:18:23,982
أن الـ(جناي) كانوا متورطين

387
00:18:24,092 --> 00:18:26,358
لا يجب أن يحدث هذا, صحيح؟

388
00:18:42,255 --> 00:18:43,587
إسمع

389
00:18:44,793 --> 00:18:47,194
لقد كنت أفكر قليلاً-
صحيح؟-

390
00:18:47,297 --> 00:18:48,856
لدي صاعق (رايث) في حقيبة ظهري

391
00:18:48,967 --> 00:18:50,458
لا يمكن أن تزن أكثر من 90 باوند

392
00:18:50,603 --> 00:18:53,300
علينا أن نصعقها, نحملها ونعود بها

393
00:18:55,076 --> 00:18:57,205
كلا, لا نستطيع صعق فتاة في الـ13

394
00:18:58,014 --> 00:18:59,277
الوضع خطر هنا

395
00:18:59,416 --> 00:19:00,714
(أعني, الغابة مليئة بالـ(جناي

396
00:19:00,819 --> 00:19:02,219
من يدري ماذا يمكنها أن تفعل؟

397
00:19:02,321 --> 00:19:04,722
ستكون بخير. إنها تتفهم خطورة الموقف

398
00:19:04,825 --> 00:19:06,418
لقد تحدثت إليها-
أنا متأكد من ذلك-

399
00:19:06,527 --> 00:19:10,330
إنها في الـ13, وهي غير معقولة
هذا غير الكثيرمن التصرفات الحمقاء

400
00:19:10,534 --> 00:19:12,332
...أتعلم, يقولون أنكك تكره أشياء في الآخرين

401
00:19:12,471 --> 00:19:14,463
وأنت في الواقع تكرهها في نفسك

402
00:19:14,607 --> 00:19:17,237
إذاً؟-
...أنا فقط أقول-

403
00:19:17,345 --> 00:19:19,576
نحن لسنا متشابهين تماماً-
حسناً-

404
00:19:19,683 --> 00:19:22,084
إنها مدللة,مزعجة,تدعي معرفة كل شيء

405
00:19:26,160 --> 00:19:27,491
حسناً, لقد أظلمت بما فيه الكفاية

406
00:19:27,628 --> 00:19:29,860
لنوقظها ونتحرك

407
00:19:31,802 --> 00:19:33,031
لا

408
00:19:34,907 --> 00:19:36,933
...تلك المتسللة الصغيرة

409
00:19:38,079 --> 00:19:40,777
كان يجب أن نصعقها

410
00:19:43,587 --> 00:19:44,953
سوف أقتلها

411
00:19:45,057 --> 00:19:47,186
عليك أن تحسن طريقة تعاملك مع الأطفال

412
00:19:47,328 --> 00:19:50,230
نحن نبحث عنها منذ أكثر من ساعة

413
00:19:50,366 --> 00:19:54,668
لم نكن على وشك مواجهة الـ(جناي) مرة,بل مرتين

414
00:19:54,772 --> 00:19:58,734
كل ذلك حتى تتمكن فتاة مدللة عديمة الفائدة
من حضور ميعاد تأملها؟

415
00:19:58,879 --> 00:20:00,245
أكثر من البحث, أقلل من الشكوى

416
00:20:00,449 --> 00:20:02,884
متأسف, أنا جائع
وعندما أجوع يسوء مزاجي

417
00:20:03,019 --> 00:20:04,385
وعندما يسوء مزاجك, تُضرب

418
00:20:04,521 --> 00:20:05,716
أجل, أجل

419
00:20:05,857 --> 00:20:07,519
أتمنى لو كان (رونين) هنا

420
00:20:07,626 --> 00:20:10,324
أتعرف, لقد قلت هذا بصوت عالي
أنا هنا؟

421
00:20:10,431 --> 00:20:11,922
حسناً, لم تكن شيئاً شخصياً

422
00:20:12,067 --> 00:20:14,936
إنه أفضل منا  نحن الإثنين
في التعقب

423
00:20:15,473 --> 00:20:17,271
هذا صحيح

424
00:20:21,081 --> 00:20:22,880
حسناً, بدأت أهلوث

425
00:20:22,985 --> 00:20:25,011
لماذا؟ ماالذي تراه؟-
لست أرى. أشم-

426
00:20:25,122 --> 00:20:27,854
أشم طعاماً. لذيذاً, طازجاً

427
00:20:27,960 --> 00:20:30,725
لحم مشوي, هامبرجر
هوت دوج, لحم خنزير

428
00:20:31,232 --> 00:20:32,860
دجاج-
أكيد, تزيد السعادة بزيادة الأفراد-

429
00:20:32,968 --> 00:20:34,732
لا, أشم رائحة دجاج

430
00:20:37,909 --> 00:20:40,401
إتبع أنفي الخبيرة

431
00:20:45,154 --> 00:20:46,884
وجدتها

432
00:20:46,990 --> 00:20:49,153
إنها تصدر من الأسفل

433
00:20:50,028 --> 00:20:52,328
أخبرتك, لا تحتاج (رونين) في وجودي

434
00:20:53,635 --> 00:20:56,070
ما رأيك؟ مخيم (جناي)؟

435
00:20:56,439 --> 00:20:58,169
ناولني الصاعق

436
00:21:01,815 --> 00:21:03,909
حسناً, إبق خلفي

437
00:21:15,069 --> 00:21:17,972
جون)! كيف وجدتني؟)

438
00:21:18,308 --> 00:21:20,436
نستطيع شم نارك من على بعد ميل

439
00:21:20,544 --> 00:21:22,103
لا بأس

440
00:21:22,581 --> 00:21:24,676
لقد إنتهيت من الطبخ على أي حال

441
00:21:25,052 --> 00:21:26,315
لقد هربتي منا

442
00:21:26,421 --> 00:21:27,571
لم تترك لي خياراً

443
00:21:27,606 --> 00:21:28,721
لم تترك لي خياراً

444
00:21:30,995 --> 00:21:32,657
نحن نبحث عنكي بالخارج
منذ أكثر من ساعة

445
00:21:32,764 --> 00:21:34,323
كدنا أن نُمسك مرتين

446
00:21:34,434 --> 00:21:36,960
نعم, المكان خطر بالخارج الآن

447
00:21:37,372 --> 00:21:39,534
لذلك أردت ان أحتمي بهذا الكهف

448
00:21:39,675 --> 00:21:41,303
والتخييم

449
00:21:42,680 --> 00:21:44,546
صنعتي كل هذا؟

450
00:21:44,683 --> 00:21:46,879
(نعم, و أمسكت بطائر (لودن

451
00:21:47,388 --> 00:21:48,981
إنه لذيذ

452
00:21:49,258 --> 00:21:50,351
كيف؟

453
00:21:51,361 --> 00:21:52,852
صنعتي كل هذا بهذه؟

454
00:21:53,398 --> 00:21:55,424
لقد أخبرتك, لقد أتممت ثلاث جلسات

455
00:21:55,568 --> 00:21:56,729
(مع (نولار لومسبرد

456
00:21:56,904 --> 00:21:58,270
وعلموك كل هذا في ثلاث جلسات؟

457
00:21:58,406 --> 00:22:01,103
أنا أتعلم بسرعه, ألم أخبرك؟

458
00:22:06,151 --> 00:22:08,713
أنت غاضب مني

459
00:22:09,390 --> 00:22:11,120
نزاعنا الأول

460
00:22:13,063 --> 00:22:15,589
لقد علمت انه سيحدث في النهاية

461
00:22:17,236 --> 00:22:19,034
سنضحك على هذا يوماً ما

462
00:22:19,139 --> 00:22:21,473
أنا متأكد من هذا, لكن علينا الذهاب

463
00:22:21,610 --> 00:22:24,206
(بعدما نأكل طائر (اللودن

464
00:22:25,583 --> 00:22:26,812
أو لا

465
00:22:29,823 --> 00:22:31,951
كان هذا قريباً جداً جداً

466
00:22:32,528 --> 00:22:34,963
أمتأكدة, أن هذا ليس كهف الوحش؟

467
00:22:35,098 --> 00:22:36,498
أنت جاهل جداً

468
00:22:36,634 --> 00:22:38,831
الوحش لا يعيش بالكهوف

469
00:22:39,138 --> 00:22:41,573
علينا البقاء هنا حتى يخلوا لنا الطريق

470
00:22:41,675 --> 00:22:42,904
حسناً

471
00:22:43,011 --> 00:22:44,775
نصف ساعة كحد أقصى

472
00:22:46,049 --> 00:22:47,642
جيد. أنا جائعة

473
00:23:04,178 --> 00:23:06,512
جلبت لك قلب الطائر

474
00:23:07,150 --> 00:23:10,144
شعبي يؤمن بأنه يجلب حظاً كبيراً عند أكله

475
00:23:10,756 --> 00:23:12,486
شكراً, لكن لا شكراً

476
00:23:12,592 --> 00:23:13,821
متأكد؟

477
00:23:13,927 --> 00:23:15,691
متأكد جداً, نعم

478
00:23:15,830 --> 00:23:17,025
حسن جداً

479
00:23:21,707 --> 00:23:23,539
ألازلت غاضباً مني؟

480
00:23:23,677 --> 00:23:25,509
كلا, لقد نسيت الأمر

481
00:23:25,646 --> 00:23:27,205
هذا جيد

482
00:23:27,350 --> 00:23:28,647
لا أحب غضبك مني

483
00:23:28,751 --> 00:23:31,119
حسناً, لا تعطيني أسباباً لأغضب

484
00:23:31,756 --> 00:23:33,190
حسناً

485
00:23:33,659 --> 00:23:35,184
إذا أنت في الـ13؟

486
00:23:36,330 --> 00:23:38,732
سأكون 14 في خلال 4 دورات قمرية

487
00:23:39,269 --> 00:23:40,294
صحيح

488
00:23:40,905 --> 00:23:42,464
هل أنت متوترة حيال كونك ملكة؟

489
00:23:42,574 --> 00:23:43,872
لا

490
00:23:44,010 --> 00:23:46,879
لماذا؟-
لأنها مسئولية كبيرة-

491
00:23:47,248 --> 00:23:48,648
أعرف

492
00:23:48,751 --> 00:23:50,720
عليك جعل إحتياجات شعبك قبل أي شيء آخر

493
00:23:50,821 --> 00:23:52,483
بما فيه أنتي

494
00:23:54,059 --> 00:23:55,186
لبعض الوقت, نعم

495
00:23:55,295 --> 00:23:57,594
كلا, كل الوقت

496
00:23:58,133 --> 00:24:00,568
أنا متأكدة أني سأحقق إتزاناً مناسباً

497
00:24:00,703 --> 00:24:01,932
...تذكري فقط

498
00:24:02,072 --> 00:24:03,563
,لست الملكة لسبب مقدس

499
00:24:03,708 --> 00:24:05,939
أنتي الملكة لأنهم سمحوا لك بذلك

500
00:24:06,078 --> 00:24:07,877
إذا كنتي قاسية تجاه الناس
سيغيرون رأيهم

501
00:24:07,982 --> 00:24:09,712
تذكري هذا فقط

502
00:24:11,054 --> 00:24:13,546
(أنت تعرف الكثير عن القيادة, (جون

503
00:24:14,091 --> 00:24:16,425
دروس تعلمتها بصعوبة في حياتي

504
00:24:18,098 --> 00:24:20,728
وأنا أعرف الكثير عن شعبي

505
00:24:21,504 --> 00:24:22,938
آمل ذلك

506
00:24:25,009 --> 00:24:26,944
أعتقد أننا سنشكل فريقاً جيداً

507
00:24:28,849 --> 00:24:30,316
,كملكة

508
00:24:31,253 --> 00:24:34,383
سأحتاج ملكاً يوماً ما

509
00:24:36,861 --> 00:24:38,626
...(إسمعي, (هارموني

510
00:24:38,765 --> 00:24:41,166
لا يجب أن ترد الآن

511
00:24:41,302 --> 00:24:43,829
أعرف أن عرضاً كهذا قد يكون مبهراً

512
00:24:44,707 --> 00:24:46,609
لا يجب أن تتخذ قرارك بسرعة

513
00:24:46,711 --> 00:24:49,738
حسناً, أنا أعرف ميولي بكل تأكيد

514
00:24:49,850 --> 00:24:51,842
...أنت سيدة صغيرة عظيمة لكن

515
00:24:59,331 --> 00:25:01,267
ما كان هذا بحق الجحيم؟

516
00:25:01,368 --> 00:25:04,430
لقد تعارك الـ(جناي) تواً مع الوحش

517
00:25:04,540 --> 00:25:07,271
حسناً, كوني فتاة شجاعة
(و إبقى هنا مع (مكاي

518
00:25:08,546 --> 00:25:09,809
لماذا تجعلني كل مرة جليسة أطفال؟

519
00:25:09,915 --> 00:25:11,508
أتريد أن تذهب للوحش؟

520
00:25:11,651 --> 00:25:13,643
لا, أنا بخير هنا-
ظننت ذلك-

521
00:25:13,754 --> 00:25:14,983
إبقوا هنا

522
00:25:25,841 --> 00:25:28,310
هنا (ماردولا). ما الجديد؟

523
00:25:28,411 --> 00:25:30,175
ما الذي يؤخركم هكذا؟

524
00:25:30,349 --> 00:25:32,147
لدي رجال على الطريق المؤدي إلى البقايا كله

525
00:25:32,252 --> 00:25:33,310
لقد إتخذوا طريقاً آخر

526
00:25:33,419 --> 00:25:35,821
حسناً, من الواضح. أنهم ليسوا أغبياء

527
00:25:35,924 --> 00:25:38,588
عليك أن تبحث في كل مكان
ماعدا الطريق المؤدي للبقايا

528
00:25:38,896 --> 00:25:42,425
أنا أفعل, لكن الليل حل
والغابة كثيفة و مظلمة

529
00:25:42,568 --> 00:25:44,059
رجالي منتشرون بتباعد

530
00:25:44,271 --> 00:25:46,206
ماذا إن رجعوا إلى القرية؟

531
00:25:47,109 --> 00:25:50,046
<i>حينها سيكون من المستحيل
إنقاذ العلاقات بين شعبينا</i>

532
00:25:50,581 --> 00:25:52,846
لقد فقدنا الإتصال تواً مع بعض رجالنا

533
00:25:52,951 --> 00:25:54,614
سنتجه إلى آخر مكان معروف لهم

534
00:25:55,756 --> 00:25:56,917
<i>لربما سيحالفنا الحظ</i>

535
00:25:57,058 --> 00:25:58,458
<i>إنتهى الإتصال</i>

536
00:26:07,308 --> 00:26:09,369
أنت طبيب, صحيح؟

537
00:26:09,478 --> 00:26:10,638
نعم. نعم

538
00:26:10,781 --> 00:26:11,907
...أعني, لست طبيب أحياء

539
00:26:12,015 --> 00:26:13,881
إذاً انت كاذب

540
00:26:13,985 --> 00:26:15,453
...لا, أنا

541
00:26:17,090 --> 00:26:18,649
ماذا تريدين؟

542
00:26:19,761 --> 00:26:20,956
كيف يكون الحب؟

543
00:26:21,097 --> 00:26:22,292
يا رجل

544
00:26:23,000 --> 00:26:24,730
(لأني أظن أني احب (جون

545
00:26:24,836 --> 00:26:27,739
حسناً,  هذه ليست أول مرة
وأنا متأكد بأنها لن تكون الأخيرة

546
00:26:27,841 --> 00:26:28,934
ماذا تعني؟

547
00:26:29,043 --> 00:26:31,274
,هذا يعني أن الكثير من الناس
...خاصة الفضائيات

548
00:26:31,380 --> 00:26:34,180
يميلون لوسامة (جون شيبرد) ومظهره الجميل

549
00:26:34,318 --> 00:26:36,583
ليس مثلي

550
00:26:36,689 --> 00:26:39,420
إنه أكبر منك قليلاً, ألا تظنين هذا؟

551
00:26:39,727 --> 00:26:40,990
لم أفكر في هذا

552
00:26:41,129 --> 00:26:43,463
حسناً, لكنه سيفكر
فلا تعلقي آمالك

553
00:26:43,967 --> 00:26:46,095
لن تحاول أن تؤثر عليه, أليس كذلك؟

554
00:26:46,204 --> 00:26:48,299
لن أحتاج لهذا. ثقي بي

555
00:26:50,044 --> 00:26:52,775
لا تحبني كثيراً . صحيح؟

556
00:26:52,882 --> 00:26:54,646
...كلا, هذا ليس صحيحاً أنا

557
00:26:56,821 --> 00:26:58,619
أنا لا لا أحبك

558
00:27:00,560 --> 00:27:02,324
ماذا يعني هذا؟

559
00:27:02,430 --> 00:27:03,728
هذا يعني, أنك
تتخذين موقفاً مزعجاً

560
00:27:03,866 --> 00:27:06,359
لكنني مستعد أن أغفر لك لأنك مجرد طفلة صغيرة

561
00:27:06,504 --> 00:27:09,066
,و إذا كنت أكبر سناً

562
00:27:09,742 --> 00:27:13,009
هل كنت لتعذر تصرفي المزعج؟

563
00:27:13,114 --> 00:27:16,017
...صحيح, الرشد سيكون

564
00:27:18,523 --> 00:27:20,390
ليس لدي مشكلة مع تصرفك

565
00:27:20,527 --> 00:27:22,553
و أنا لا لا أحبك

566
00:27:25,735 --> 00:27:28,204
حسناً, هذا لطف منك

567
00:27:31,043 --> 00:27:34,105
أتعدني ألا تشكل عائقاً بيني و بين (جون)؟

568
00:27:35,117 --> 00:27:36,550
أعدك

569
00:27:38,222 --> 00:27:43,595
إسمعي, أنت أكثر نضجاً بكثير
من النساء الذين يقع في غرامهم

570
00:27:45,300 --> 00:27:46,928
شكراً, دكتور

571
00:28:00,190 --> 00:28:02,660
<i>(مكاي)-
ماذا لديك؟-</i>

572
00:28:02,795 --> 00:28:05,663
إثنان ميتان من الـ(جناي). ليس جميلاً

573
00:28:05,800 --> 00:28:07,428
جروح و ثقوب متعددة

574
00:28:08,604 --> 00:28:10,300
أتعني كآثار لأسنان؟

575
00:28:10,440 --> 00:28:11,669
لا أظن ذلك

576
00:28:11,809 --> 00:28:13,437
إذاً... ماذا؟ مخالب؟

577
00:28:13,612 --> 00:28:15,171
أظافر؟ منقار حاد جداً؟

578
00:28:15,348 --> 00:28:16,338
لا أعرف

579
00:28:16,483 --> 00:28:18,851
لم أرى له مثيلاً من قبل

580
00:28:22,493 --> 00:28:23,927
هنا

581
00:28:32,843 --> 00:28:34,277
أي مخلوق يفعل هذا؟

582
00:28:34,379 --> 00:28:35,938
لا يهم

583
00:28:36,048 --> 00:28:38,814
لن نغادر الغابة حتى نقتل الثلاثة

584
00:28:52,842 --> 00:28:54,834
ما الذي آخرك هكذا؟
لقد كنت متأكداً أننا فقدناك

585
00:28:54,946 --> 00:28:56,039
(وجدت الـ(جناي

586
00:28:56,181 --> 00:28:57,581
إضطررت للإختباء حتى أهرب بأمان

587
00:28:57,717 --> 00:28:59,549
ماذا حدث؟-
لا أعرف-

588
00:28:59,687 --> 00:29:02,020
أياً يكن هذا الوحش, فهو مميت

589
00:29:02,123 --> 00:29:04,059
كان بإمكاني إخبارك هذا-
حسناً-

590
00:29:04,194 --> 00:29:07,688
وكذلك, الـ(جناي) لديهم أوامر بقتلنا جميعاً

591
00:29:07,800 --> 00:29:09,268
ممتاز

592
00:29:09,402 --> 00:29:11,598
حسناً, أميرة لنتحرك

593
00:29:19,051 --> 00:29:21,282
إنتظر-
ماذا؟-

594
00:29:21,421 --> 00:29:23,014
إلى أين أنت ذاهب؟

595
00:29:23,124 --> 00:29:25,253
ما رأيك؟
سنعود إلى المملكة

596
00:29:25,395 --> 00:29:27,796
لكننا قريبون جداً من البقايا

597
00:29:28,165 --> 00:29:29,292
و قد إقترب الفجر

598
00:29:29,434 --> 00:29:32,633
إقتراب الفجر يعتبر سيئاً
لأننا نحتاج غطاء الليل

599
00:29:32,773 --> 00:29:35,608
لا أستطيع ان أعود بعد الوصول إلى هنا

600
00:29:35,745 --> 00:29:36,770
أنا أرفض

601
00:29:36,913 --> 00:29:38,404
أتعلم, لازلت أحمل الصاعق

602
00:29:39,350 --> 00:29:43,119
هارموني), أفضل ما يمكنك فعله هو الذهاب من هنا)

603
00:29:46,329 --> 00:29:48,491
كان هذا غريباً

604
00:29:48,799 --> 00:29:51,065
...أكره أن أوافق على رأي الطفلة لكن

605
00:29:51,170 --> 00:29:52,763
أعطني هذا

606
00:29:53,206 --> 00:29:55,107
الوحش سيتجنب البقايا

607
00:29:55,209 --> 00:29:57,007
سنكون بأمان هناك

608
00:29:57,146 --> 00:29:59,139
كم يبعدون؟-
نصف ساعة تقريباً-

609
00:29:59,283 --> 00:30:00,307
إذاً ما رأيك؟

610
00:30:00,451 --> 00:30:02,614
حسناً, هذا أفضل من مواجهة الوحش

611
00:30:22,654 --> 00:30:24,623
هذا ماكان يخيفني

612
00:30:24,724 --> 00:30:26,853
هذه أرض مقدسة. كيف يجرؤ؟

613
00:30:28,831 --> 00:30:31,027
تحملي هذا, موافقة؟

614
00:30:31,368 --> 00:30:33,497
حسناً

615
00:30:33,605 --> 00:30:35,130
سأقوم بهذا-
أنا أتدبر أمره, لا بأس-

616
00:30:35,241 --> 00:30:38,235
حقاً.. فقط -
بروية-

617
00:30:39,080 --> 00:30:40,673
تعالى لبابا

618
00:30:41,451 --> 00:30:42,919
هيا

619
00:30:48,863 --> 00:30:49,990
ماذا؟

620
00:30:51,367 --> 00:30:52,858
لقد لفت نظره

621
00:30:56,609 --> 00:30:58,043
الآن يمكننا الذهاب

622
00:31:08,796 --> 00:31:10,287
مذهل

623
00:31:10,432 --> 00:31:11,729
عتيق؟

624
00:31:13,169 --> 00:31:14,933
أجل. واضح

625
00:31:15,940 --> 00:31:17,374
هذا غريب

626
00:31:17,476 --> 00:31:20,140
هذا المكان يبدو مألوفاً بغرابة

627
00:31:22,984 --> 00:31:25,750
إنه أجمل مما تخيلته

628
00:31:33,769 --> 00:31:35,260
هنالك خطب ما

629
00:31:35,638 --> 00:31:37,972
ماذا؟-
إنها لا تعمل-

630
00:31:39,010 --> 00:31:42,448
ألا يجدر بك التأمل في صمت أو شيئاً من هذا القبيل؟

631
00:31:43,551 --> 00:31:46,249
قلادتي, كان من المفترض أن تتوهج

632
00:31:46,656 --> 00:31:48,181
ياللعنة

633
00:31:49,528 --> 00:31:51,861
دعني أحزر-
نعم, إنها عتيقة-

634
00:31:51,998 --> 00:31:53,660
(إنها قلادة (لاروس

635
00:31:54,069 --> 00:31:57,837
الملكة . وحدها الملكة الحقيقية
يجب عليها إعادتها للبقايا

636
00:31:58,175 --> 00:32:00,975
حينها, تبدأ بالتوهج وتزودني بقوة كبيرة

637
00:32:01,080 --> 00:32:03,276
لم تذكر أخواتك شيئاً من هذا

638
00:32:03,818 --> 00:32:06,117
إنه واحد من أعظم أسرارنا

639
00:32:07,524 --> 00:32:09,993
إنه حقل إختبار-
ماذا؟-

640
00:32:10,094 --> 00:32:11,528
أنا أعرف حقيقة هذا المكان

641
00:32:11,763 --> 00:32:12,822
لقد قرأت عنه

642
00:32:12,932 --> 00:32:14,662
في الواقع . كنا نبحث عنه في خلال
السنتين الأخيرتين

643
00:32:14,768 --> 00:32:16,031
لقد رأيت التخطيطات

644
00:32:16,170 --> 00:32:17,729
إشرح لنا

645
00:32:17,873 --> 00:32:18,966
صدق أو لا تصدق

646
00:32:19,075 --> 00:32:20,634
هذا المكان يتحكم في الوحش فعلاً

647
00:32:20,745 --> 00:32:21,974
إذا كان الوحش كما أظنه

648
00:32:22,080 --> 00:32:23,946
وهو؟-
درونات صغيرة, إذا كنت محقاً-

649
00:32:24,050 --> 00:32:25,450
ويمكنها أن تحميك جيداً

650
00:32:25,553 --> 00:32:26,714
...أعني, لا بد أن هذا الكوكب هو

651
00:32:26,855 --> 00:32:28,517
المكان الذي طور فيه القدماء تقنية الدرونات لأول مرة...

652
00:32:28,658 --> 00:32:30,126
لقد كان حقل التجارب الرئيسي

653
00:32:31,329 --> 00:32:33,525
هذا يفسر شكل الـ(جناي) الذي يشبه الجبنة السويسرية

654
00:32:33,666 --> 00:32:34,827
الدرونات إخترقتهم مباشرة

655
00:32:34,935 --> 00:32:36,335
وتلك الضجة التي كان يصدرها الوحش

656
00:32:36,437 --> 00:32:38,906
كان سرباً إلكترونياً من الدرونات

657
00:32:40,777 --> 00:32:42,040
...إذاً القلادة

658
00:32:42,179 --> 00:32:43,579
ربما نوعاً من المفاتيح

659
00:32:43,748 --> 00:32:45,376
...أعني, أن القدماء كانوا يحمون أبحاثهم

660
00:32:45,518 --> 00:32:46,577
حتى من بعضهم

661
00:32:46,720 --> 00:32:48,586
...أنظري, أنت تحتاجين لأكثر من الجين

662
00:32:48,723 --> 00:32:51,159
...لتفعيل الدرونات أو التحكم بها

663
00:32:51,695 --> 00:32:54,165
أجل,أجل,أجل
نظام حماية آلي

664
00:32:54,266 --> 00:32:56,360
إنهم يتجولون بالغابة
ويقتلون كل من لا يحمل الجين

665
00:32:56,469 --> 00:32:59,099
لهذا إبتعدوا عنا تماماً
(وإتجهوا مباشرة إلى الـ(جناي

666
00:32:59,274 --> 00:33:02,074
ولا بد أن هذه القلادة تحتوي عليها أيضاً

667
00:33:02,212 --> 00:33:03,406
لماذا لا تعمل؟

668
00:33:03,648 --> 00:33:06,709
ربما,لأن ذلك العبقري كان يعبث بالكريستالات؟

669
00:33:06,819 --> 00:33:08,048
حسناً, إذاً؟

670
00:33:08,154 --> 00:33:12,287
حسناً, أمهلني لحظة
حتى أقدر الضرر الذي أحدثه

671
00:33:19,473 --> 00:33:21,203
الآلة معطلة

672
00:33:21,309 --> 00:33:23,040
لهذا  السبب قلادتك لا تتوهج

673
00:33:23,680 --> 00:33:26,480
ليس للأمر علاقة بالآلات

674
00:33:26,618 --> 00:33:28,644
,إذا كنت أستحق أن أكون ملكة

675
00:33:28,788 --> 00:33:30,723
...سوف يضع الآلهة قوة النور النقي

676
00:33:30,824 --> 00:33:32,817
و يجعلون قلادتي تتوهج

677
00:33:35,666 --> 00:33:38,102
من يعلم, ما هي القواعد الغريبة
التي إدعوها على هذه

678
00:33:38,203 --> 00:33:40,969
أعني, أعتقد بأنه من المنطقي
...أنه كل جيل

679
00:33:41,108 --> 00:33:42,599
يحتاج المفتاح لإعادة تفعيل...

680
00:33:42,711 --> 00:33:44,805
ربما هو الشيء الوحيد
...الذي يمكنهم من إستخدام التقنية العتيقة

681
00:33:44,947 --> 00:33:46,006
التي يملكونها بالقصر...

682
00:33:46,150 --> 00:33:48,676
الأمر معقد, لكنها ستتوهج

683
00:33:48,820 --> 00:33:51,154
نحتاج فقط للقيام ببعض الإصلاحات

684
00:33:51,625 --> 00:33:53,423
أنت لا تفهم

685
00:33:54,563 --> 00:33:56,088
لقد فشلت

686
00:33:57,868 --> 00:34:00,270
ربما, لا يجدر بي أن أكون الملكة

687
00:34:01,407 --> 00:34:02,773
...ربما

688
00:34:02,876 --> 00:34:05,506
...ربما سلكنا كل هذا الطريق من أجل لاشيئ

689
00:34:05,648 --> 00:34:07,446
ثقي بي, ستتوهج

690
00:34:20,038 --> 00:34:21,336
إستيقظوا

691
00:34:23,210 --> 00:34:24,576
ما الذي فعلته لذلك الشيء؟

692
00:34:24,712 --> 00:34:26,043
لست متأكداً

693
00:34:26,181 --> 00:34:27,648
لقد أعدت ترتيب الكريستالات

694
00:34:27,750 --> 00:34:29,150
لا تخبرهم بشيء

695
00:34:29,252 --> 00:34:31,188
سوف يقتلوننا على أي حال

696
00:34:31,289 --> 00:34:32,985
أيمكنك ان تشغلها؟-
ليس بسرعه-

697
00:34:33,092 --> 00:34:34,890
...يمكنني أن أحضر وصلة وفريق صغير

698
00:34:35,028 --> 00:34:36,929
و أشغلها...

699
00:34:42,941 --> 00:34:44,204
إسمعي

700
00:34:45,813 --> 00:34:48,009
سنعود أدراجنا-
لا-

701
00:34:48,116 --> 00:34:50,746
...إذا رجعت بقلادة مظلمة, لن يسمحوا

702
00:34:50,888 --> 00:34:52,754
بل ,ستكونين الملكة اعدك

703
00:34:52,891 --> 00:34:54,382
إنها فقط معطلة

704
00:34:54,493 --> 00:34:57,953
لا يمكنك أن تحظى بفرصة أخرى
(في مثل هذه المواقف ,(جون

705
00:34:58,099 --> 00:34:59,897
رجاء

706
00:35:00,637 --> 00:35:03,733
أستطيع فعلها, علي فقط أن أركز أكثر

707
00:35:08,182 --> 00:35:09,913
على مهلك

708
00:35:10,419 --> 00:35:12,081
<i>هيران), أجب)</i>

709
00:35:12,789 --> 00:35:14,451
<i>هيران), أجب)</i>

710
00:35:16,462 --> 00:35:18,897
إذا لم نجيب
سيأتون لتحري الأمر

711
00:35:21,537 --> 00:35:22,663
هيران), يتكلم)

712
00:35:22,806 --> 00:35:24,171
<i>كيف هو الوضع؟</i>

713
00:35:24,609 --> 00:35:27,078
<i>جيد-
بطريقة مفصلة-</i>

714
00:35:28,281 --> 00:35:29,977
جيدة بحق-
النجدة-

715
00:35:30,117 --> 00:35:31,176
!ساعدونا

716
00:35:31,320 --> 00:35:33,915
<i>(هيران)-
أنا مشغول, سلام</i>

717
00:35:34,057 --> 00:35:35,685
كانت تستحق المحاولة

718
00:35:35,827 --> 00:35:37,294
عليك أن تصلح ذلك الشيء, بسرعه

719
00:35:37,396 --> 00:35:38,795
لماذا لا نهرب؟

720
00:35:38,898 --> 00:35:40,697
نحن محاصرون من كل الجهات

721
00:35:41,302 --> 00:35:43,100
...علينا ان نشغل تلك الدرونات, أو

722
00:35:43,205 --> 00:35:44,366
أو نموت...

723
00:36:02,503 --> 00:36:04,905
أتعرف, أنت لست مصدر إلهام وثقة

724
00:36:05,041 --> 00:36:06,303
حقاً؟ كيف؟

725
00:36:06,409 --> 00:36:08,311
أنت تختبئ وراء حاجز من الصخور الصلبة

726
00:36:08,413 --> 00:36:09,539
كيف سيكون شعوري هنا؟

727
00:36:09,681 --> 00:36:11,514
وبيني وبين الـ(جناي), نسمة هواء؟

728
00:36:11,852 --> 00:36:14,344
أنت مرحب بك جداً
للإحتماء هنا معنا

729
00:36:14,455 --> 00:36:16,185
حالما تنتهي من هذه التصليحات

730
00:36:16,293 --> 00:36:17,590
...ألديك فكرة عن

731
00:36:17,727 --> 00:36:19,754
عدد  أوضاع تراكيب الكريستالات هنا؟...

732
00:36:19,898 --> 00:36:22,231
أكثر من سبعه؟-
ربما سبعه آلاف-

733
00:36:23,137 --> 00:36:25,003
حسناً, هذا أقل من الانهاية

734
00:36:27,476 --> 00:36:28,876
حسناً, إسمعي

735
00:36:28,979 --> 00:36:32,348
سيكون الوضع مزعجاً جداً جداً
عند وصول الـ(جناي) هنا

736
00:36:32,452 --> 00:36:33,578
من الصراخ؟

737
00:36:33,720 --> 00:36:36,282
لا, هذه الأسلحة تُحدث ضجة كبيرة

738
00:36:36,992 --> 00:36:41,591
من الهام  جداًأن تنبطحي
وتغطي أذنيك, حسناً؟

739
00:36:41,733 --> 00:36:43,463
ألا يجدر بك تسليمي مسدساً بدلاً من ذلك؟

740
00:36:43,602 --> 00:36:47,405
سوف تنبطحين وتغطين أذنيك
بدون حراك, حسناً؟

741
00:36:51,749 --> 00:36:54,151
!ياللروعه! أظنني أصلحتها

742
00:36:55,089 --> 00:36:57,149
هارموني)! ما الذي قلته لك تواً؟)

743
00:37:11,147 --> 00:37:12,809
!إذهبي, إذهبي, إذهبي

744
00:37:21,164 --> 00:37:22,358
!أنت محاصر

745
00:37:23,334 --> 00:37:25,998
,لديك ذخيرة محدودة
ولدي رجال غير محدودون

746
00:37:26,139 --> 00:37:27,436
سوف نجازف

747
00:37:27,541 --> 00:37:28,769
,إذا صعبت الأمور

748
00:37:28,876 --> 00:37:32,177
سأجعل موتك بطيئاً ومؤلماً قدر إمكاني

749
00:37:34,585 --> 00:37:36,952
حسناً, ما هو الخيار الثاني؟

750
00:37:37,757 --> 00:37:39,555
سلمونا الفتاة, وسندعكم

751
00:37:39,693 --> 00:37:44,497
أبداً ! سيفضلون الموت
عن التعامل مع أمثالكم من الهمجيين

752
00:37:44,601 --> 00:37:47,367
!(عندما تسمع أختي بهذا, سينتهي الـ(جناي

753
00:37:47,506 --> 00:37:48,804
ستنتهون, أسمعت؟

754
00:37:48,909 --> 00:37:50,969
إذاً, كيف إستطعنا إيجادك يا صغيرة؟

755
00:37:51,079 --> 00:37:52,411
!أنت تكذب

756
00:37:52,714 --> 00:37:55,583
تعالوا إلينا بكل ما لديكم
!وسوف أسكتكم للأبد

757
00:37:57,556 --> 00:37:59,548
دعينا نتولى الأمر, حسناً؟

758
00:38:01,529 --> 00:38:03,259
لديكم دقيقة واحدة

759
00:38:06,971 --> 00:38:08,064
لا يمكن

760
00:38:08,207 --> 00:38:10,768
!الصدق لا يهم الآن

761
00:38:10,910 --> 00:38:12,572
كيف تقول هذا؟

762
00:38:13,048 --> 00:38:14,573
هل أصلحت ذلك الشيء؟

763
00:38:14,717 --> 00:38:16,583
نعم, قبل أن يبدأو بإطلاق النار عليها

764
00:38:16,720 --> 00:38:19,246
إذاً هل تعطلت مجدداً؟-
لكنها قد إشتغلت-

765
00:38:19,391 --> 00:38:21,587
هنالك فرصة 50-50 أنها لازالت تعمل

766
00:38:21,728 --> 00:38:23,060
إحمي ظهري

767
00:38:23,231 --> 00:38:26,202
سأذهب إلى القاعدة, أستدعي الوحش
و أطيح بهم جميعاً

768
00:38:26,302 --> 00:38:29,137
لن يكون هناك إطاحة اليوم, سيدتي

769
00:38:29,307 --> 00:38:30,775
أنت لم تستخدمي ذلك الشيء من قبل

770
00:38:30,910 --> 00:38:33,778
لكنني الملكة
و الوحش هو حارسي

771
00:38:33,915 --> 00:38:36,646
الأمر أكثر تعقيداً من هذا

772
00:38:38,923 --> 00:38:40,915
أتقول أن أي شخص يملك الجين العتيق
يستطيع تفعيلها؟

773
00:38:41,026 --> 00:38:43,588
نعم, طالما هو يرتدي القلادة

774
00:38:43,697 --> 00:38:45,893
تماماً-
50-50؟-

775
00:38:46,001 --> 00:38:48,836
وفرصة 100% أنهم سيقتلوننا
إذا تحدثنا عن الموضوع لوقت أطول

776
00:38:48,972 --> 00:38:50,463
ألديك ذخيرة كاملة؟

777
00:38:50,608 --> 00:38:52,167
محكم ومحشو-
حسناً عند ثلاثة-

778
00:38:52,645 --> 00:38:55,309
حسناً-
نعم, ممتاز-

779
00:38:55,449 --> 00:38:56,940
واحد

780
00:38:57,052 --> 00:38:58,281
إثنان

781
00:38:59,155 --> 00:39:00,316
ثلاثة

782
00:39:21,825 --> 00:39:23,851
ماذا تنتظرون؟

783
00:39:24,663 --> 00:39:26,097
إقتلوه

784
00:39:36,816 --> 00:39:37,875
هل أنت بخير؟

785
00:39:38,018 --> 00:39:39,680
نعم, بخير وأنت؟

786
00:39:39,821 --> 00:39:41,289
أكيد, أكيد

787
00:39:43,059 --> 00:39:45,894
كان هذا أشجع ما رأيت

788
00:39:46,498 --> 00:39:51,165
أنت يافعة, أنا متأكد أنك ستقابلين رجالاً
أشجع مني عندما تكبرين

789
00:39:51,273 --> 00:39:53,139
!ليس أنت, يا أحمق

790
00:39:53,243 --> 00:39:56,681
,أنت محظوظ لأني أحبك
وإلا كنت لتشنق بتهمة الخيانة

791
00:39:56,782 --> 00:39:58,216
لكن أنت

792
00:39:58,718 --> 00:40:00,346
لقد أنقذت حياتي

793
00:40:00,788 --> 00:40:03,691
أفعلت؟-
عندما بدأ الـ(جناي) بإطلاق النار علي-

794
00:40:03,860 --> 00:40:07,354
,ألقيت بنفسك علي
مستخدماً جسدك كدرع

795
00:40:07,465 --> 00:40:10,493
كلا,لا,لا
لقد تعثرت ووقعت عليك

796
00:40:10,604 --> 00:40:11,697
لقد كان حادثاً

797
00:40:11,806 --> 00:40:15,403
ومن ثم سحبتني للأمان

798
00:40:17,048 --> 00:40:19,382
أنت لا لا تحبني

799
00:40:20,553 --> 00:40:21,680
أنت تحبني

800
00:40:21,789 --> 00:40:23,781
كلا,لا,لا

801
00:40:24,260 --> 00:40:28,562
نعم, لقد أنقذت حياتي
وأعدت البقايا

802
00:40:28,666 --> 00:40:32,196
أنت بطل د.(مكاي) لي ولشعبي

803
00:40:32,306 --> 00:40:33,364
...أنا لا أعرف شيئاً عن البطولة

804
00:40:33,474 --> 00:40:35,273
ماعدا, الشجاعة ربما

805
00:40:35,445 --> 00:40:36,571
و التواضع أيضاً

806
00:40:36,679 --> 00:40:39,809
,حان وقت الذهاب
(قبل عودة الـ(جناي

807
00:40:39,951 --> 00:40:41,214
أشك بهذا

808
00:40:41,955 --> 00:40:43,583
,إنهم شعب بسيط

809
00:40:43,691 --> 00:40:46,628
وأنا متأكدة من إنبهارهم بأفعالك

810
00:40:46,763 --> 00:40:48,755
بينما, أنا فكلا

811
00:40:58,014 --> 00:41:00,006
لاتزال القلادة تتوهج

812
00:41:00,651 --> 00:41:02,848
لقد إعتبرتني الآلهة آهلة بالعرش

813
00:41:03,323 --> 00:41:04,757
الآن يمكننا الذهاب

814
00:41:17,311 --> 00:41:18,609
!لقد عدتم

815
00:41:20,684 --> 00:41:22,778
ماذا تفعلين ؟
هذه خصوصياتي

816
00:41:22,888 --> 00:41:24,379
(لا تقلقي, (ماردولا

817
00:41:24,524 --> 00:41:26,049
لقد فتشوا غرفتي مسبقاً

818
00:41:26,193 --> 00:41:28,355
يجب أن تسمحي بذلك-
لماذا؟-

819
00:41:28,496 --> 00:41:30,398
(لقد هاجمنا الـ(جناي

820
00:41:30,567 --> 00:41:32,399
...حسناً, لقد كان شيئاً جيداً

821
00:41:32,537 --> 00:41:34,301
وجود الكولونل (شيبرد) لحمايتك

822
00:41:34,406 --> 00:41:36,466
(لقد عرفوا موقع البقايا, (ماردولا

823
00:41:36,844 --> 00:41:39,643
كيف؟-
تسألين كأنني أعرف-

824
00:41:46,960 --> 00:41:49,156
(أنت أصغر من أن تكوني ملكة, (هارموني

825
00:41:49,263 --> 00:41:50,526
ربما

826
00:41:51,434 --> 00:41:56,032
,لكن عند إطلاق سراحك من السجن
ستكونين أكبر من أن تتذكري هذا

827
00:42:06,291 --> 00:42:09,194
(د.(رودني مكاي) وكولونل (جون شيبرد

828
00:42:10,297 --> 00:42:13,530
هبتكم لشعبنا لا يمكن ردها أبداً

829
00:42:13,970 --> 00:42:16,634
حسناً, لم نفعل ذلك من أجل الأجر
يا سموك

830
00:42:16,774 --> 00:42:17,867
أحمق

831
00:42:17,977 --> 00:42:20,139
أنا شخصياً مدينة لكم بدين من الثناء

832
00:42:20,280 --> 00:42:23,251
(لمساعدتكم في هزيمة الـ(جناي

833
00:42:24,020 --> 00:42:26,922
لقد أمرت أفضل رسامي القصر برسمكم

834
00:42:27,025 --> 00:42:29,654
كذكرى لإنتصاركم المجيد

835
00:42:44,987 --> 00:42:47,650
نعم, تماماً كما أتذكرها

836
00:42:47,651 --> 00:44:55,730
ترجمة: محمود الفار
Matrix On NEt (aka) Chilis