1
00:00:12,962 --> 00:00:14,340
هل هناك شيء خاطئ؟

2
00:00:14,507 --> 00:00:17,179
لدي شعور سيء
نعم أشعر دائما بنفس الشعور

3
00:00:17,346 --> 00:00:19,392
كأن شيء فظيع
على وشك الحدوث

4
00:00:19,559 --> 00:00:21,219
كيف تعيش مع ذلك؟
تعودت على ذلك

5
00:00:21,397 --> 00:00:25,781
المهم أنه إذا شخص آخر لدية نفس الشعور
الأمور تسوء

6
00:00:25,990 --> 00:00:27,984
أتعرف هذا المكان؟

7
00:00:28,203 --> 00:00:29,236
لا أذكر

8
00:00:29,456 --> 00:00:32,493
لا بد أنك زرت العديد من الكواكب
عندما كنت تهرب من الريث

9
00:00:32,713 --> 00:00:34,341
لم أكن أعد

10
00:00:35,427 --> 00:00:37,922
لا أعلم كيف أخبرتهم
الأمر على حدة

11
00:00:39,561 --> 00:00:42,317
أرأيت؟ ها نحن
لا شيء نقلق حوله

12
00:00:42,526 --> 00:00:47,411
تبدو كقرية مثالية بالنسبة لي
مثل العديد من القرى التي زرناها

13
00:00:47,620 --> 00:00:50,825
تبدو مثل التي كان قومي
يتاجرون معها طوال الوقت

14
00:00:51,044 --> 00:00:54,009
لا أرى أي دليل ينذر بالسوء
أو الخطر

15
00:00:54,218 --> 00:00:57,924
وأرى أيضا أنه لا يوجد ما يثير
الاهتمام للتجارة به

16
00:01:03,279 --> 00:01:05,440
مرحبا. كيف حالك؟

17
00:01:05,993 --> 00:01:07,079
جالبو الريث

18
00:01:08,499 --> 00:01:09,783
!جالبو الريث

19
00:01:10,837 --> 00:01:13,551
ذلك لا يمكن أن يكون جيدا
لا يجب أن تخافوا

20
00:01:13,718 --> 00:01:16,725
أن يذهبون؟
يجب أن نخرج من هنا الآن

21
00:01:17,393 --> 00:01:19,272
أعتقد أنه كان يتكلم معك؟

22
00:01:22,278 --> 00:01:23,782
ذلك لم يحدث

23
00:01:23,990 --> 00:01:26,037
طلقات تحذيرية فقط

24
00:01:28,291 --> 00:01:29,325
تحركوا

25
00:01:31,799 --> 00:01:33,929
أوه, يا الاهي, هذا يؤلم
لا أستطيع الشعور بقدمي

26
00:01:34,137 --> 00:01:36,768
هل هو يؤلم أو يخدر؟
الاثنين

27
00:01:40,067 --> 00:01:43,157
ماذا فعلت لهؤلاء الناس؟
لا تستمع  له

28
00:01:43,366 --> 00:01:45,443
كيف لم تستطع التعرف
على عنوان البوابة؟

29
00:01:45,662 --> 00:01:48,377
هل تعلم كل رموز العنوانين
لكل كوكب؟

30
00:01:48,544 --> 00:01:50,621
نعم, إذا كانت مهمة

31
00:01:51,133 --> 00:01:52,719
تحركوا. اذهبوا للبوابة

32
00:02:05,748 --> 00:02:07,741
اذهب. سنكون خلفك تماما

33
00:02:33,307 --> 00:02:34,685
اللعنة

34
00:02:49,927 --> 00:02:52,004
أوه, تبا

35
00:03:03,873 --> 00:03:07,548
رودني. الفريق الطبي لغرفة البوابة

36
00:03:08,467 --> 00:03:09,803
رودني؟

37
00:03:10,012 --> 00:03:11,264
أنت, أين الآخرين؟

38
00:03:11,473 --> 00:03:13,436
أنهم خلفي

39
00:03:25,504 --> 00:03:32,811
العربي SG1AT فريق
starwars2006
يقدم

40
00:03:34,064 --> 00:03:42,833
بوابة النجوم أتلانتس
الموسم الثالث / الحلقة الرابعة

41
00:04:20,205 --> 00:04:25,634
تــرجــمــة
عـــبـــدالـــلـــه فـــروانـــه

42
00:04:28,766 --> 00:04:31,897
ســـاتـــيـــدا

43
00:04:32,858 --> 00:04:34,027
...حسنا

44
00:04:35,990 --> 00:04:37,817
احذر أن الأمر سيصبح أسوء...

45
00:04:39,372 --> 00:04:43,422
أنظر, أعلم أنك تعتقد أن
الأمر خطأك

46
00:04:45,844 --> 00:04:48,642
لقد حاولت أن أعزيه

47
00:04:51,983 --> 00:04:56,701
بالتأكيد كنا سنصادف كوكب
كنت فيه عاجلا أو آجلا

48
00:05:01,378 --> 00:05:03,508
كان ليلا آخر مرة

49
00:05:15,200 --> 00:05:16,619
لينور

50
00:05:16,828 --> 00:05:18,822
ابقي بعيدا
أنه رجل أبي

51
00:05:19,668 --> 00:05:20,837
أنه يكاد يموت

52
00:05:21,046 --> 00:05:23,593
أتعتقد أننا لم نتذكرك؟

53
00:05:25,305 --> 00:05:27,883
عرضا عليك الطعام والملجأ

54
00:05:42,216 --> 00:05:43,803
شكرا لكم

55
00:05:44,346 --> 00:05:46,893
ربما لم تتذكر قريتنا

56
00:05:47,102 --> 00:05:49,858
لقد أجبرنا على إعادة البناء
بعد مجيء الريث

57
00:06:03,847 --> 00:06:05,726
لينور. لا

58
00:06:10,319 --> 00:06:12,991
هم لم يكونوا يذبحونا كما في الماضي

59
00:06:13,200 --> 00:06:15,246
كانوا يبحثون عنك

60
00:06:16,833 --> 00:06:18,796
أنا آسف
آسف؟

61
00:06:19,297 --> 00:06:20,884
أشك في ذلك

62
00:06:21,385 --> 00:06:24,809
أنت لن تجلب لنا الموت
والدمار لنا مرة أخرى

63
00:06:25,017 --> 00:06:26,479
...أنظر

64
00:06:26,688 --> 00:06:28,984
لا أستطيع الجزم أن الريث...
لن يعودوا ثانية

65
00:06:29,193 --> 00:06:31,740
لكني أعدكم
أنهم لن يعودوا بسبة

66
00:06:31,949 --> 00:06:35,206
لا. ليس عندما نضحي
...بجالب الريث

67
00:06:35,415 --> 00:06:36,616
لأسياده...

68
00:06:36,835 --> 00:06:38,171
أنه يفضل رونن

69
00:06:38,380 --> 00:06:41,219
من المحتمل أنه يفضل أيضا
أن لا يضحى به للريث

70
00:06:41,428 --> 00:06:43,641
...أنه ضحية للريث

71
00:06:43,850 --> 00:06:46,063
مثلنا كلنا...
لقد تدمر كوكبه

72
00:06:46,272 --> 00:06:49,237
لقد أمسكوه وجعلوه عداء
لكن لم يعد أحدهم بعد الآن

73
00:06:49,445 --> 00:06:51,523
لا يستطيعون تعقبه
كما كانوا يفعلون

74
00:06:51,742 --> 00:06:54,237
هم لا يتغذوا علينا في المرة الأخيرة

75
00:06:54,456 --> 00:06:57,421
لقد وعدونا إذا أتى إلينا في أي
...وقت وأمسكنا به

76
00:06:57,630 --> 00:07:00,720
سنكون أحرار للأبد...
من الذبح مستقبلا

77
00:07:00,929 --> 00:07:02,975
وعدوكم؟

78
00:07:04,269 --> 00:07:05,929
أنهم ريث

79
00:07:06,148 --> 00:07:09,270
وأعدك أنك إذا قتلت رونن
لن تغير ما سيحصل

80
00:07:09,447 --> 00:07:13,289
ولن يحموكم في المستقبل
قلت لا قتل

81
00:07:13,497 --> 00:07:15,460
أليس ذلك معنى التضحية؟

82
00:07:15,669 --> 00:07:19,093
لا أعلم ماذا سيعمل له سادته
عندما يعود لهم في النهاية

83
00:07:19,719 --> 00:07:21,765
ستسلمه إلى الريث؟

84
00:07:21,974 --> 00:07:25,148
تركوا هذا خلفهم
لذا يمكن أن نستدعيهم

85
00:07:26,400 --> 00:07:27,862
لقد نشطه فعلا

86
00:07:28,071 --> 00:07:31,276
هم سيقتلوننا كلنا
بما فيهم أنت

87
00:07:41,182 --> 00:07:43,510
إذا العديد من الألوان

88
00:07:43,730 --> 00:07:46,026
كُلّ الخيول الجميلة

89
00:07:46,235 --> 00:07:48,114
ما الذي يتحدث عنه؟

90
00:07:48,323 --> 00:07:50,567
لقد أعطيته بعض المورفين للألم

91
00:07:51,872 --> 00:07:53,918
أريد أن أعلم كم عدد القرويين

92
00:07:54,127 --> 00:07:56,925
كم تبعد القرية عن البوابة؟

93
00:07:57,426 --> 00:08:00,391
هل رأيت رجلا في الجوار؟

94
00:08:00,599 --> 00:08:03,773
أنه يبدوا مثلك
لكن له شعر مجعد

95
00:08:04,399 --> 00:08:06,947
أعتقد أني فقدته في مكان ما

96
00:08:07,155 --> 00:08:10,277
وفتاة جميلة ورجل كهوف

97
00:08:10,496 --> 00:08:12,239
ربما أعطيته جرعة زائدة

98
00:08:12,459 --> 00:08:15,037
لكنة جعل من المستحيل علي علاجه

99
00:08:15,966 --> 00:08:17,344
استيقظ مكاي

100
00:08:17,553 --> 00:08:19,140
الأمر مهم

101
00:08:19,724 --> 00:08:21,854
هيا. ما نوع الأسلحة
التي لديهم؟

102
00:08:22,021 --> 00:08:24,432
شيء مثل مطلق السهام
على ما أعتقد

103
00:08:24,610 --> 00:08:27,282
أعذرني؟ لماذا أكذب هنا؟

104
00:08:27,491 --> 00:08:30,863
لديك سهم رودني
في عضلة الإلية

105
00:08:32,126 --> 00:08:34,924
حسنا, ذلك يبدوا جميلا

106
00:08:35,675 --> 00:08:37,972
عضلة الإلية

107
00:08:38,849 --> 00:08:40,018
...الإلية

108
00:08:40,227 --> 00:08:42,555
عضلة...

109
00:08:42,774 --> 00:08:45,655
أوه, يا الاهي
تلك مؤخرتي, أليس كذلك؟

110
00:08:47,159 --> 00:08:49,570
اتصل بي إذا حصلت على أي شيء مهم

111
00:08:49,789 --> 00:08:51,867
أحضره إلى هنا

112
00:08:52,879 --> 00:08:54,257
زعيم القرية

113
00:08:54,717 --> 00:08:56,178
لماذا؟

114
00:08:56,596 --> 00:08:58,308
لأني أريد التكلم معه

115
00:08:59,101 --> 00:09:00,980
أنت متأخر جدا

116
00:09:01,189 --> 00:09:02,849
الريث سيكونون هنا قريبا

117
00:09:07,453 --> 00:09:09,165
...أطلق علي أحد تلك السهام

118
00:09:09,373 --> 00:09:12,088
وأعدك أنه سيكون ميتا...
قبل أن أسقط

119
00:09:12,296 --> 00:09:13,330
دعه يذهب

120
00:09:13,549 --> 00:09:15,762
أنت يا رجل, هل تريد أن تخبرني
بهذه الخطة؟

121
00:09:15,971 --> 00:09:18,550
دعه يذهب الآن
أحضر كاتورا

122
00:09:18,769 --> 00:09:19,854
أنا هنا

123
00:09:20,481 --> 00:09:21,734
أرفع يدك عنه الآن

124
00:09:22,527 --> 00:09:24,187
لن أحررك

125
00:09:24,991 --> 00:09:27,538
هؤلاء الرجال سيقتلون
أصدقائك أولا

126
00:09:27,747 --> 00:09:30,586
لا أعتقد أن ذلك ضروري

127
00:09:30,795 --> 00:09:33,916
لماذا لا نضع أسلحتا الآن
ونتكلم بصورة لطيفة؟

128
00:09:34,135 --> 00:09:37,257
دعهم يذهبون
أنه أنا الذي يريده الريث

129
00:09:37,434 --> 00:09:39,428
ليس لديهم دخل
في الذي حدث هنا

130
00:09:39,606 --> 00:09:41,151
رونن

131
00:09:42,863 --> 00:09:44,063
لا تفعل

132
00:09:44,282 --> 00:09:45,566
لن يطلقوا علي

133
00:09:46,454 --> 00:09:49,001
لا بد أنهم يعلمون أن الريث
مازالوا يريدوني حيا

134
00:09:49,210 --> 00:09:52,091
لدي قلق قليل حول
إطلاقهم علينا

135
00:09:54,596 --> 00:09:55,797
أرجوك كاتورا

136
00:09:57,144 --> 00:09:58,261
دعه يذهب الآن

137
00:10:03,532 --> 00:10:06,957
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
تراجع شيبرد

138
00:10:07,165 --> 00:10:08,825
أسقط السكين الآن

139
00:10:09,044 --> 00:10:10,548
لا

140
00:10:11,592 --> 00:10:14,765
لم أقصد احضار الريث إلى هنا
لكنه كان خطئي

141
00:10:14,974 --> 00:10:16,968
ذلك ليس صحيحا
تعلمين أنه كذلك

142
00:10:18,398 --> 00:10:20,444
ما كان يجب أن أحضر هنا

143
00:10:20,987 --> 00:10:23,231
لم يكن يجب أن أبقى

144
00:10:24,662 --> 00:10:27,543
أنا آسف حول ما حصل لقريتك

145
00:10:28,294 --> 00:10:31,551
لكن إذا كنت تعتقد أن إرجاعي
...للريث سيبقيك في أمان

146
00:10:31,802 --> 00:10:34,046
حسنا. افعل ذلك

147
00:10:34,266 --> 00:10:37,022
سأفعل كل ما يجب
لتصحيح ما حدث

148
00:10:37,230 --> 00:10:39,360
لكن لا تعاقبهم
على أخطائي

149
00:10:44,079 --> 00:10:46,041
إنهم أشخاص جيدون

150
00:10:46,751 --> 00:10:50,206
يجب أن تدعهم يذهبون أو
سأكون ميتا قبل أن يحضر الريث لهنا

151
00:10:50,426 --> 00:10:52,420
أعدك

152
00:10:55,395 --> 00:10:58,234
ثم سترى ما سيفعل الريث لكم

153
00:11:00,113 --> 00:11:03,537
لن نغادر. ليس بدونك

154
00:11:03,746 --> 00:11:05,208
دعهم يذهبون

155
00:11:06,836 --> 00:11:08,997
ليس لدينا شيء مع الاثنين الآخرين

156
00:11:16,315 --> 00:11:17,516
دعهم يذهبون

157
00:11:20,282 --> 00:11:23,372
قاوم وسيقتلون

158
00:11:37,736 --> 00:11:39,073
ثقب دودي قادم

159
00:11:47,132 --> 00:11:49,126
إنها إشارة تعريف العقيد شيبرد سيدتي

160
00:11:49,345 --> 00:11:51,391
أنزل الدرع

161
00:11:54,481 --> 00:11:56,141
شخص ما يحضر لنا بعض الستر
الواقية والأسلحة

162
00:11:56,318 --> 00:11:57,488
عقيد, تايلا
رائد

163
00:11:57,655 --> 00:12:00,035
كنا على وشك الذهاب لاستعادكم
أين رونن؟

164
00:12:00,202 --> 00:12:03,208
مازال هناك. هل أتى مكاي؟
سيصبح بخير

165
00:12:03,375 --> 00:12:05,505
ماذا حدث؟
رونن ساوم بنفسه على حريتنا

166
00:12:05,672 --> 00:12:08,428
بواسطة إلصاق السكين برقبته
سنعود

167
00:12:08,595 --> 00:12:11,393
اتصل بالبوابة
امنحينا 15 دقيقة للوصول للبوابة

168
00:12:11,560 --> 00:12:13,439
المكان يمكن أن يعج بالريث الآن

169
00:12:13,606 --> 00:12:15,193
دعنا نذهب لإحضاره

170
00:12:55,029 --> 00:12:57,242
ربما قد ذهبوا من نصف ساعة

171
00:12:57,409 --> 00:12:59,372
لم يستغرق كثيرا

172
00:13:02,336 --> 00:13:05,051
حسنا, كل شخص, انتشروا

173
00:13:16,659 --> 00:13:20,334
كما توقعنا الصفقة
لم تسر وفق الخطة

174
00:13:26,514 --> 00:13:28,591
هناك العشرات من الجثث هنا
على الأقل

175
00:13:28,810 --> 00:13:30,355
البقية ذُبِحت

176
00:13:30,564 --> 00:13:32,391
وجدنا هذه

177
00:13:36,911 --> 00:13:38,905
سنجده

178
00:13:51,693 --> 00:13:55,869
في مرة تغذيت
على البشر في عالمك

179
00:13:56,078 --> 00:13:59,251
تلك الطريقة التي سأشاهدك
بها وأنت تموت

180
00:14:18,961 --> 00:14:20,589
حسنا يا رجال, دعونا نتحرك

181
00:14:20,798 --> 00:14:22,792
تحركوا, تحركوا, تحركوا

182
00:15:21,346 --> 00:15:22,515
أنه حي

183
00:15:22,724 --> 00:15:25,187
أتمنى ذلك
لكن كيف تكون متأكدا؟

184
00:15:25,354 --> 00:15:27,735
سيجعلوا منها رياضة
لمحاولة قتله

185
00:15:27,902 --> 00:15:30,574
هو الوحيد الذي أفلت منهم
سيحاولون ثانية

186
00:15:30,741 --> 00:15:32,986
رونن لن يسقط بسهولة

187
00:15:33,205 --> 00:15:35,167
لا بد أنهم علموا كم هو خطر

188
00:15:35,334 --> 00:15:37,746
لا يمكن أن يمنحوه فرصة عادلة

189
00:15:37,965 --> 00:15:39,761
من الواضح أنه ليس لدينا الكثير كم الوقت

190
00:15:40,429 --> 00:15:41,765
كيف سنجده؟

191
00:15:41,974 --> 00:15:44,897
إذا الريث زرعوا له جهاز تعقب
...مثل المرة الماضية

192
00:15:45,064 --> 00:15:46,317
هل تستطيع التقاط الإشارة؟

193
00:15:47,277 --> 00:15:50,534
بالطبع. إذا بدا الأمر مستحيل
تنظر إلي

194
00:15:50,701 --> 00:15:52,580
لدينا الجهاز
الذي أخذ منه

195
00:15:52,747 --> 00:15:55,127
نحن قد نستطيع ضبط المجسات
...لإلتقاته

196
00:15:55,294 --> 00:15:57,591
مثل الإرسال عبر الفضاء الفائق
جيد

197
00:15:57,758 --> 00:16:00,681
لكنا مازلنا نفترض أن الريث
وضعو جهاز آخر به

198
00:16:00,890 --> 00:16:02,967
سآخذ بكل الاحتمالات الواردة

199
00:16:17,593 --> 00:16:18,971
رونن

200
00:17:47,621 --> 00:17:48,738
مكاي؟

201
00:17:48,957 --> 00:17:50,784
أنا هنا

202
00:17:51,922 --> 00:17:55,795
أتعلم, أنت لا تقدر الأشياء
...البسيطة في الحياة

203
00:17:56,014 --> 00:17:57,350
مثل الجلوس...

204
00:17:57,559 --> 00:17:59,104
أنا لا أحسدك

205
00:17:59,313 --> 00:18:01,109
لا بد أنك تشعر بألم حقيقي في
مؤخرتك

206
00:18:01,317 --> 00:18:04,282
لكم من الوقت تعمل على ذلك؟
أطول من أهتم للاعتراف به

207
00:18:04,449 --> 00:18:06,746
كيف يسير الأمر؟
أعتقد أني تقريبا انتهيت

208
00:18:06,955 --> 00:18:09,669
هل هذا الشيء يعمل؟
لا تقلق لقد حددت الطاقة

209
00:18:09,836 --> 00:18:11,423
لا أريد إرسال موقعنا للريث

210
00:18:11,631 --> 00:18:13,792
أحتاج فقط ما يكفي لتحديد

211
00:18:14,011 --> 00:18:16,308
تردد الفضاء الفوقي
الذي يبث علية

212
00:18:16,475 --> 00:18:20,776
والآن أحتاج أن أعاير مجسات
المدينة طويلة المدى لإلتقاطة

213
00:18:20,985 --> 00:18:23,950
هذه المجسات تغطي فقط
ركن صغير من المجرة

214
00:18:24,117 --> 00:18:27,624
سأعدلها لالتقاط الإشارة
المرسلة باستعمال الفضاء الفائق

215
00:18:27,791 --> 00:18:31,967
سأترك المزحات السيئة لك
وتترك الـتألق العلمي لي

216
00:18:32,176 --> 00:18:33,919
إذا ما الذي نبحث عنه؟

217
00:18:34,639 --> 00:18:36,967
هذه النقاط تمثل
...نقاط الإرسال

218
00:18:37,187 --> 00:18:39,567
. . مِنْ المواقعِ المُخْتَلِفةِ
في مجرةِ بيجاسوس.

219
00:18:39,734 --> 00:18:42,740
إذا هناك سبعة عدائين
هناك الآن؟

220
00:18:42,949 --> 00:18:44,912
نحن لسنا متأكدين أنهم عداءون

221
00:18:45,121 --> 00:18:48,211
لكن هل تعلم
ذلك هو رونن

222
00:18:48,419 --> 00:18:50,747
لماذا؟ كيف تعلم؟
ذلك ساتيدا

223
00:18:52,344 --> 00:18:54,088
أنه كوكب رونن الأم

224
00:18:55,936 --> 00:18:57,648
أنه مكان جيد للبدء

225
00:19:23,161 --> 00:19:24,278
ليس لدينا خيار آخر

226
00:19:24,581 --> 00:19:26,992
لسنا قادرين على الاتصال
ببوابة ساتيدا

227
00:19:27,170 --> 00:19:30,458
يبدوا أن الريث عطلوها
...إذا كان الريث يطاردون رونن

228
00:19:30,636 --> 00:19:32,880
هناك فرصة أن السفينة الأم في المدار...

229
00:19:33,058 --> 00:19:36,732
يجب أن أذكركم أن الديدلوس
ليست جاهزة لمواجه سفينة ريث أم

230
00:19:36,899 --> 00:19:38,528
نخرج من الفضاء الفائق

231
00:19:38,737 --> 00:19:40,282
نقله بالشعاع إلى متن السفينة
ونخرج

232
00:19:40,449 --> 00:19:42,495
أنت تعلم أننا لا نستطيع الخروج
...من الفضاء الفائق

233
00:19:42,662 --> 00:19:46,503
قريبين بما فيه الكفاية لنقل شخص
من السطح. سنكتشف

234
00:19:46,963 --> 00:19:48,163
...أنظر

235
00:19:48,967 --> 00:19:50,961
تعلم أني أريد المساعدة...

236
00:19:51,138 --> 00:19:55,231
لكن لن أضع طاقمي والسفينة الوحيدة
التي لدينا في الخطر من أجل رجل واحد

237
00:19:55,398 --> 00:19:57,893
رجل واحد ليس ضمن
أعداد القوات الأمريكية

238
00:19:58,112 --> 00:20:00,868
لم أقل ذلك
...أنه فرد من فريقي

239
00:20:01,077 --> 00:20:05,033
ويستحق نفس الاحترام...
كأي شخص في هذه البعثة

240
00:20:05,252 --> 00:20:08,844
لن نترك أفرادنا هناك عقيد
ليس إذا كانت هناك أي فرصة

241
00:20:09,052 --> 00:20:12,059
لا تحاضريني عن ترك الأشخاص
خلفنا دكتور ويير

242
00:20:16,944 --> 00:20:20,452
ما أقوله أنه وضع شديد الخطورة

243
00:20:21,663 --> 00:20:23,124
لا بأس

244
00:20:23,626 --> 00:20:26,590
فقط قربنا من هناك
سنأخذ مركبة طائرة بقية الطريق

245
00:20:26,799 --> 00:20:30,390
سأذهب معكم لأزيل جهاز التعقب
قبل أن نعود على متن السفينة

246
00:20:30,599 --> 00:20:32,676
سنخرج حتى قبل أن
يعلم بنا الريث

247
00:20:32,896 --> 00:20:34,942
لن أكفلك إن وقعت
في المشاكل

248
00:20:35,150 --> 00:20:37,948
كأنك تقول أني دائما
أقع في المشاكل

249
00:21:33,652 --> 00:21:34,686
نفذت ذخيرتي

250
00:21:34,905 --> 00:21:36,815
هناك مخزن يبعد
مربعين للأسفل. أذهب

251
00:22:35,954 --> 00:22:38,449
ألا تستطيع فعل
أفضل من ذلك

252
00:22:58,837 --> 00:23:02,125
ساتيدا لن تنحني للغزاة

253
00:23:02,344 --> 00:23:06,812
جاءنا الوقت كي نضع
...شجاعتنا أمامنا

254
00:23:07,063 --> 00:23:09,694
وندافع عن أمتنا وكوكبنا...

255
00:23:09,902 --> 00:23:11,364
ماذا تفعلين؟

256
00:23:13,619 --> 00:23:15,613
أستمع لخطاب الزعيم

257
00:23:15,999 --> 00:23:17,794
لماذا لم تحزمي أغراضك؟

258
00:23:18,630 --> 00:23:22,137
لقد بعت كل ما لدينا لوضعك
مع طاقم كال الشخصي

259
00:23:22,346 --> 00:23:25,937
أنه مجرم. أنه يستعمل
الناس لمكسبه الشخصي

260
00:23:26,104 --> 00:23:28,777
أنه قائد
وطاقمه سيعبر البوابة

261
00:23:29,111 --> 00:23:30,656
المستشفى ستحتاج إلي

262
00:23:31,449 --> 00:23:33,913
لن تصبح هناك أي حاجة
للمستشفيات ملينا

263
00:23:34,372 --> 00:23:36,032
....إنها فقط باقة من الكلمات

264
00:23:36,251 --> 00:23:39,091
القصد منها جعل الناس...
لا يغادرون

265
00:23:39,800 --> 00:23:42,014
فكري أن هناك فرصة لهم

266
00:23:42,222 --> 00:23:44,770
لقد أسقطنا السفينتين
التي جاءت من خلال البوابة

267
00:23:44,978 --> 00:23:47,985
سفينتين صغار

268
00:23:48,194 --> 00:23:50,772
تعتقدين فعلا أن هذا
كل ما سيرسلونه؟

269
00:23:51,492 --> 00:23:53,079
بالطبع لا

270
00:23:53,288 --> 00:23:56,086
سفن أكبر من مدينتا
التي هاجمت الكواكب الأخرى

271
00:23:57,672 --> 00:23:59,969
لا شخص سيبقى هنا
سينجو

272
00:24:01,848 --> 00:24:03,644
إذا لماذا تبقى هنا؟

273
00:24:04,646 --> 00:24:07,224
ليس لدي خيار
بلى لديك

274
00:24:07,945 --> 00:24:09,573
أنت تؤمن بالقتال

275
00:24:09,782 --> 00:24:12,872
تعرف أنهم سيجدوننا في النهاية
أينما نذهب

276
00:24:13,081 --> 00:24:16,588
أملنا الوحيد أن نريهم
أننا لا نسوى ما يبذلوه من جهد

277
00:24:16,797 --> 00:24:20,555
للذهاب للتغذي على كواكب أخرى
لن يجعلهم يرغبون في قتال شعب قوي صلب مثلنا

278
00:24:21,140 --> 00:24:22,257
رونن

279
00:24:23,771 --> 00:24:25,431
لن تستطيع الهروب للأبد

280
00:26:55,224 --> 00:26:56,727
مرحبا

281
00:26:57,061 --> 00:26:58,564
هل أزعجك؟

282
00:26:58,773 --> 00:27:00,360
لا

283
00:27:00,861 --> 00:27:02,364
ما الأمر؟

284
00:27:03,826 --> 00:27:05,705
أردت فقط أن أشكرك

285
00:27:05,914 --> 00:27:07,459
على ماذا؟

286
00:27:07,667 --> 00:27:10,131
للحاق خلف رونن بهذه الطريقة

287
00:27:11,342 --> 00:27:12,845
هل اعتقدت أني لم أفعل؟

288
00:27:14,056 --> 00:27:16,687
كان غريبا

289
00:27:17,522 --> 00:27:19,401
ليس بالنسبة إلي

290
00:27:21,656 --> 00:27:24,944
أشعر كالغريبة غالبا بين شعبك

291
00:27:25,706 --> 00:27:28,504
...حسنا, ربما في البداية, لكن

292
00:27:28,671 --> 00:27:30,467
أنت تعلمين أني دائما أثق بك

293
00:27:30,676 --> 00:27:36,605
نعم. أنت والدكتور ويير
...كنتم متقبلين جدا

294
00:27:37,023 --> 00:27:39,319
لكن هذا أراني...
...كم يمكن أن تذهب بعيدا

295
00:27:39,528 --> 00:27:42,451
.حتى لشخص ليس من عالمك...

296
00:27:47,963 --> 00:27:52,713
أنظري, تايلا,
...أنا لست جيدا في

297
00:27:53,350 --> 00:27:58,319
...في الحقيقة , أنا فظيع في التعبير

298
00:27:58,527 --> 00:28:00,490
لا أعلم ماذا تسمونها...

299
00:28:01,200 --> 00:28:02,233
المشاعر؟

300
00:28:03,413 --> 00:28:04,916
نعم, بالتأكيد, موافق

301
00:28:05,417 --> 00:28:08,507
النقطة هي,
...أني لست جيدا

302
00:28:08,716 --> 00:28:10,376
في المهارات الاجتماعية

303
00:28:11,681 --> 00:28:16,650
لهذا أتمتع بالـتحليق في المروحيات
...في الأجزاء البعيدة من عالمي

304
00:28:16,859 --> 00:28:20,481
قبل أن يحدث كل هذا الجنون
...لكن يجب أن تعلمي

305
00:28:20,701 --> 00:28:22,778
...ليس لدي...

306
00:28:23,707 --> 00:28:25,252
أصدقاء؟

307
00:28:25,795 --> 00:28:28,551
لا. لدي أصدقاء

308
00:28:32,309 --> 00:28:35,023
...أنت, إليزابيث

309
00:28:35,900 --> 00:28:41,579
رونن, وكارسن وحتى رودني...
...أنهم قريبون جدا ك ال

310
00:28:41,788 --> 00:28:43,333
العائلة؟

311
00:28:44,252 --> 00:28:46,465
...أفعل أي شيء

312
00:28:47,425 --> 00:28:48,845
لأي واحد منكم

313
00:28:52,311 --> 00:28:55,818
إذا كنت سأبذل حياتي
...من أجل رونن

314
00:28:58,491 --> 00:28:59,994
سأفعل...

315
00:29:10,475 --> 00:29:12,135
شكرا

316
00:29:13,440 --> 00:29:16,530
لكل شيء قصدت قولة

317
00:29:49,977 --> 00:29:51,522
يابن الس-- أنت تقتلني

318
00:29:51,731 --> 00:29:55,239
أنا حتى لم ألمسك. لم أعالج
طفلا كبيرا من قبل في حياتي

319
00:29:55,447 --> 00:30:00,364
فقط--هل انتهيت؟
نعم, تبدو بخير

320
00:30:05,469 --> 00:30:07,547
لماذا جِئتَ؟
 ماذا تَعْني؟

321
00:30:07,766 --> 00:30:10,887
في هذه المهمة. أنت مصاب
حتى أنك لا تستطيع الجلوس

322
00:30:11,691 --> 00:30:14,530
الناس لن يعتقدوا أنك أقل منهم
...تعتقد أني أهتم

323
00:30:14,697 --> 00:30:16,660
بماذا يعتقد الناس عني؟
--في الحقيقة

324
00:30:16,827 --> 00:30:18,737
أنت, أنا شخص محب جدا

325
00:30:20,710 --> 00:30:23,383
حسنا, ربما لست دائما
...واضح لكل شخص لكن

326
00:30:23,550 --> 00:30:27,339
أنت تهتم بما حدث لرونن؟
نعم. ماالذي يجعلك تعتقد غير ذلك؟

327
00:30:27,559 --> 00:30:30,983
أوه, لا أعلم. أنت تشير إلية
برجل الكهوف من ورائه

328
00:30:31,150 --> 00:30:32,350
ذلك اسم مستعار

329
00:30:32,569 --> 00:30:34,783
الأصدقاء لديهم أسماء مستعارة
لبعضهم البعض

330
00:30:34,991 --> 00:30:36,902
أصدقاء؟ انتم أصدقاء الآن
أليس كذلك؟

331
00:30:37,079 --> 00:30:39,459
نعم. لقد أنقذ حياتي
أنه مثل أخي

332
00:30:40,545 --> 00:30:43,301
أخ لدية كل الجينات التي ليست لديك
والعكس صحيح

333
00:30:43,510 --> 00:30:45,587
أنت فقط تغار من علاقتنا

334
00:30:45,806 --> 00:30:47,550
أنا!!؟؟

335
00:30:47,769 --> 00:30:49,763
...منذ سنة تقريبا معنا

336
00:30:49,982 --> 00:30:52,863
هل كان لديك أي محادثة
مع الرجل؟

337
00:30:54,951 --> 00:30:56,235
كان لدينا رابطة بدون حديث

338
00:30:56,455 --> 00:30:58,668
هناك أشاء تـذهب أعمق
...من الكلمات

339
00:30:58,835 --> 00:31:03,136
لكنك لا تعلم ذلك لأنك...
لا تنظر تحت السطح, أليس كذلك؟

340
00:31:32,282 --> 00:31:35,080
ملينا . ملينا

341
00:31:36,875 --> 00:31:38,128
ملينا

342
00:32:08,193 --> 00:32:09,780
ملينا

343
00:32:12,536 --> 00:32:14,081
ملينا

344
00:32:29,197 --> 00:32:31,107
أين فريقك؟
كلهم قتلوا

345
00:32:31,327 --> 00:32:33,206
كيل استعملنا ليضمن هروبه

346
00:32:33,373 --> 00:32:36,212
هيا. أستطيع الوصول للبوابة
أستطيع الوصول للبوابة

347
00:32:36,379 --> 00:32:39,094
إذا لم أستطع, أعلم أين نستطيع الاختباء
رونن

348
00:32:45,649 --> 00:32:46,819
ماذا عنها؟

349
00:32:47,027 --> 00:32:48,572
والديها قتلا

350
00:32:49,157 --> 00:32:52,080
تالي لهنا. هيا

351
00:32:52,247 --> 00:32:53,834
رونن أنتظر

352
00:33:01,768 --> 00:33:03,762
ماذا عن كل هؤلاء الناس؟

353
00:33:04,774 --> 00:33:06,434
كلهم موتى

354
00:33:08,365 --> 00:33:09,869
لا أستطيع

355
00:33:10,077 --> 00:33:12,833
لا أستطيع, رونن. لا أستطيع الذهاب

356
00:33:47,951 --> 00:33:49,152
أنت جبان

357
00:33:55,593 --> 00:33:57,305
لا تبدو متفاجئ

358
00:34:00,603 --> 00:34:02,263
هل أنت بخير؟

359
00:34:04,445 --> 00:34:06,408
هيا. يمكنك أن تشكرنا لاحقا

360
00:34:06,616 --> 00:34:09,539
مكاي وبيكت ينتظرونا في
المركبة الطائرة على السطح

361
00:34:09,706 --> 00:34:11,043
أخرجوا من هنا

362
00:34:11,251 --> 00:34:13,465
أنت, أعلم أنك
مررت بالكثير, لكن

363
00:34:13,632 --> 00:34:15,594
لن أذهب لأي مكان

364
00:34:20,313 --> 00:34:24,864
ما الذي يجري هناك؟
هناك 25ريث قريبون حولنا

365
00:34:25,866 --> 00:34:28,361
يبدو وكأن رونن لا يريد المغادرة

366
00:34:28,581 --> 00:34:31,128
أخبرة أن ذلك مثال لجحود
...الإنسانية غير المتطورة

367
00:34:31,295 --> 00:34:33,873
لقد جئنا كل هذه المسافة
لإنقاذه, لذا عليه--أن

368
00:34:34,093 --> 00:34:37,381
مكاي يقول أن من الجارح لنا
أن لا تأتي معنا

369
00:34:37,600 --> 00:34:38,769
لا أستطيع

370
00:34:39,563 --> 00:34:40,763
...كاتورا وقومه

371
00:34:41,859 --> 00:34:43,446
قاموا بصفقة...

372
00:34:43,655 --> 00:34:45,868
لقد سلموني لهم مقابل حريتهم

373
00:34:46,077 --> 00:34:47,664
أتفعل ذلك لأجلهم؟

374
00:34:47,872 --> 00:34:51,244
أولائك الناس على ذلك الكوكب
الذين سلموك للريث؟

375
00:34:51,464 --> 00:34:53,123
كان خطأي أنهم ذبحوا

376
00:34:53,343 --> 00:34:54,929
...رونن

377
00:34:55,765 --> 00:34:57,644
الريث لم يحترموا الصفقة...

378
00:34:57,852 --> 00:35:00,650
كاتورا وكل قريته
ماتوا

379
00:35:03,490 --> 00:35:05,901
الآن , هل نستطيع الذهاب؟

380
00:35:06,413 --> 00:35:07,999
لا

381
00:35:08,292 --> 00:35:09,492
لما لا؟

382
00:35:10,045 --> 00:35:12,885
لأني أريد أن أقتل الريث
المسئولين عن ذلك كله

383
00:35:14,305 --> 00:35:15,965
...لا أعتقد أن يحدث

384
00:35:16,142 --> 00:35:18,553
أن واحد منهم هناك...
يمكن أن يأتي هناك

385
00:35:19,274 --> 00:35:22,531
لا. من المحتمل أنهم
مازالوا هناك في السفينة الأم

386
00:35:23,282 --> 00:35:25,579
لا نستطيع أخذهم على السفينة الأم
الآن

387
00:35:27,667 --> 00:35:30,047
لست مطر لذلك

388
00:35:34,014 --> 00:35:35,726
لماذا لا تتحركون؟

389
00:35:35,935 --> 00:35:38,399
رونن يريد الاعتناء
ببعض الأمور أولا

390
00:35:38,607 --> 00:35:40,820
أوه, حقا؟ مثل ماذا؟

391
00:35:43,409 --> 00:35:45,153
هيا

392
00:35:46,207 --> 00:35:47,460
دعنا نقتل بعض الريث

393
00:35:55,060 --> 00:35:57,304
فقط ابقي بعيدا عن طريقي

394
00:35:59,110 --> 00:36:00,613
أنت

395
00:36:01,866 --> 00:36:03,829
اعتقدت أنك ربما تريد هذا

396
00:36:07,837 --> 00:36:09,581
على الرحب والسعة

397
00:36:10,510 --> 00:36:12,587
ماذا يجري بالأسفل بحق الجحيم؟

398
00:36:12,806 --> 00:36:15,928
رونن يعتقد أنه يمكن أن يستدرج
...زعيم الريث للأسفل للقتال

399
00:36:16,105 --> 00:36:18,652
إذا قتل كل هؤلاء الريث أولا

400
00:36:22,160 --> 00:36:24,791
تلك أغبى خطة سمعتها
على الإطلاق

401
00:36:24,999 --> 00:36:28,173
لا أعلم, قتل مجموعة من الريث
تبدو فكرة جيدة بالنسبة إلي

402
00:36:28,382 --> 00:36:30,960
عددهم 25 في الخارج

403
00:36:31,180 --> 00:36:34,687
في الحقيقة 22 هناك
واحد وعشرون

404
00:36:34,896 --> 00:36:37,026
ورونن يبدو شديد الغضب

405
00:36:37,193 --> 00:36:39,949
ذلك تعدى الحدود
...تدرك أن هناك سفينة أم في المدار

406
00:36:40,157 --> 00:36:42,872
قادرة على تفجيرنا كلنا
من وجه الكوكب

407
00:36:54,313 --> 00:36:56,526
أين أنت ذاهب؟
أنا ذاهب لمساعدتهم

408
00:36:56,693 --> 00:36:59,982
هل أنت مجنون؟ أنت دكتور
ماذا يمكن أن أعمل مع ذلك؟

409
00:37:01,370 --> 00:37:02,873
ماذا تفعل؟
أنا ذاهب

410
00:37:03,082 --> 00:37:05,838
أنت بالكاد تستطيع المشي
أستطيع المشي جيدا. فقط لا أستطيع الجلوس

411
00:37:06,005 --> 00:37:08,416
أنا فظيع في إطلاق النار
ماذا, أصبحت رونن الآن؟

412
00:37:12,519 --> 00:37:14,482
أوه, يارجل

413
00:37:56,406 --> 00:37:58,400
هناك أكثر من بندقية واحدة
نستطيع الذهاب معا

414
00:37:58,619 --> 00:38:03,421
شخص ما يجب أن يبقى في المركبة
لقد انتهينا منهم . مكاي؟

415
00:38:06,302 --> 00:38:07,764
نعم, أنتم فقط الباقين

416
00:38:07,931 --> 00:38:09,476
حسنا, ذلك كان سريعا

417
00:38:10,478 --> 00:38:12,942
نعم, حصلت على ستة, وتايلا على---آه
ثمانية

418
00:38:14,862 --> 00:38:17,900
حصلت على تسعة, وتايلا على ثمانية
ورونن حصل على راحة

419
00:38:22,212 --> 00:38:24,122
...تريد أن تراني أموت عن قرب

420
00:38:24,341 --> 00:38:27,463
يجب أن تنزل لهنا وتفعلها بنفسك...

421
00:38:28,392 --> 00:38:29,676
تريدوني؟

422
00:38:31,649 --> 00:38:33,695
تعال واحصل علي

423
00:38:33,862 --> 00:38:36,190
سأكون في انتظارك

424
00:38:40,084 --> 00:38:43,591
إذا قتله قبل أن أفعل, سأقتلك

425
00:38:43,800 --> 00:38:45,794
ماذا إذا قتلك أولا؟

426
00:38:46,013 --> 00:38:47,924
وقتها أقتله

427
00:38:48,310 --> 00:38:49,646
لك ذلك

428
00:39:43,513 --> 00:39:45,256
أستطيع أن أطلق علية الآن

429
00:39:49,484 --> 00:39:50,768
لن أفعل

430
00:39:55,497 --> 00:39:57,407
هل تعتقدين حقا أن رونن سيقتلني ؟

431
00:39:57,627 --> 00:39:59,255
أعتقد أنه لن يسامحك

432
00:40:07,189 --> 00:40:08,525
أعتقد أنه سيتجاوز الأمر

433
00:40:08,734 --> 00:40:11,313
السفينة الأم تراقب الوضع

434
00:40:11,574 --> 00:40:12,826
...إذا أردينا هذا الريث

435
00:40:13,327 --> 00:40:15,405
سيفجروننا من الفضاء...

436
00:40:55,335 --> 00:40:57,966
إذا لم يعجبه الأمر يمكن أن يقاضني

437
00:41:00,847 --> 00:41:02,434
أنا أربح

438
00:41:30,954 --> 00:41:32,290
أذهبوا

439
00:41:47,239 --> 00:41:49,369
هل الجميع بخير؟
نحن بخير

440
00:41:49,578 --> 00:41:52,208
من منكم قتل الريث؟

441
00:41:52,542 --> 00:41:54,620
ذلك أنا
إنها فكرتي

442
00:41:57,595 --> 00:42:00,226
رونن
ماذا؟

443
00:42:00,434 --> 00:42:02,982
لا تخبرني أنك لست سعيد
أنه مات

444
00:42:03,149 --> 00:42:05,644
كنت أستطيع قتله
لكن رونن أخبرني أذا قتلته سيقتلني

445
00:42:05,821 --> 00:42:07,617
لقد كانت فكرة بكيت

446
00:42:10,957 --> 00:42:12,784
شكرا دكتور

447
00:42:13,797 --> 00:42:15,081
هو الذي تشكره؟

448
00:42:16,302 --> 00:42:18,682
كنت أستطيع قتلة
لكن تايلا منعتني

449
00:42:18,849 --> 00:42:20,353
شكرا لكم

450
00:42:20,561 --> 00:42:22,691
كلكم
أوه, لا عليك

451
00:42:22,900 --> 00:42:25,311
أنه لا شيء أنا لوحدي قتلت11 أو

452
00:42:25,489 --> 00:42:27,232
ربما 12 من الريث

453
00:42:27,451 --> 00:42:30,332
كيف يمكن أن نزيل آداة التتبع منك
...وتعطيلها

454
00:42:30,499 --> 00:42:32,546
قبل أن تلتقطنا السفينة الأم...
قبل أن يلحقونا؟

455
00:42:32,713 --> 00:42:36,252
سيستغرق وقت لكن لن تشعر
إذا أعطيتك مسكن؟

456
00:42:38,809 --> 00:42:40,438
أو لا

457
00:42:45,240 --> 00:42:46,524
من يقود السفينة؟

458
00:42:47,202 --> 00:42:48,372
أنا

459
00:42:48,413 --> 00:43:29,033
STARWARS2006
العربي SG1AT فريق|www.dvd4arab.com
starwars2006@hotmail.com

460
00:43:29,252 --> 00:43:31,329
مع تحيات
عـــبـــدالـــلـــه فـــروانـــه