1
00:00:01,936 --> 00:00:04,453
<i>سوف تلعب الأميرة</i>

2
00:00:04,353 --> 00:00:05,561
<i>أين هي الأميرة؟</i>

3
00:00:06,366 --> 00:00:08,681
أين الأميرة التي في البرج؟-
إلى اليمين هناك-

4
00:00:08,882 --> 00:00:09,890
أية واحدة؟

5
00:00:11,601 --> 00:00:12,910
ضعي هذه

6
00:00:12,910 --> 00:00:15,124
،هذه هي الوسيلة التي يحتاجونها ليأخذوا جولة
أليس كذلك؟

7
00:00:16,533 --> 00:00:18,748
<i>ادخلي القطار</i>

8
00:00:57,506 --> 00:00:58,613
مرحباً؟

9
00:01:03,344 --> 00:01:04,552
ماديسون)؟)

10
00:01:07,271 --> 00:01:08,378
حبيبتي؟

11
00:01:17,942 --> 00:01:18,848
مرحباً

12
00:01:20,760 --> 00:01:21,767
مرحباً

13
00:01:21,868 --> 00:01:22,773
<i>...إذاً</i>

14
00:01:24,082 --> 00:01:25,491
كيف كان يومك؟

15
00:01:30,424 --> 00:01:31,733
<i>(ابعثيها إلى (جرايم بييل </i>

16
00:01:31,733 --> 00:01:35,357
جرايم بييل) لديه أشياء أهم ليقوم بها)
من أن يلقي نظرة على خربشاتي التافهة

17
00:01:35,357 --> 00:01:37,471
حسناً، في نظري لم تبدُ خربشات

18
00:01:38,377 --> 00:01:39,686
...حسناً،لابأس،لقد بدت كذلك

19
00:01:39,988 --> 00:01:42,001
لكني رائد انجليزي.ما مدى ما أعرفه عن هذا الأمر؟

20
00:01:42,001 --> 00:01:43,209
ابعثيها

21
00:01:43,411 --> 00:01:45,122
ما الذي لديك لتخسريه؟

22
00:01:46,733 --> 00:01:47,740
طابت ليلتكَ

23
00:01:48,545 --> 00:01:49,451
طابت ليلتكِ

24
00:02:13,913 --> 00:02:15,222
سأفتح أنا

25
00:02:24,685 --> 00:02:25,893
جين ميلير)؟)

26
00:02:26,598 --> 00:02:27,403
أجل

27
00:02:27,503 --> 00:02:31,027
(مرحباً.أنا المقدِّمة( سامانثا كارتر
من سلاح الطيران بالولايات المتحدة

28
00:02:31,832 --> 00:02:33,040
حسناً

29
00:02:33,242 --> 00:02:38,275
(هل أرسلتِ برهاناً رياضياً إلى الأستاذ( جرايم بييل
بمعهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا؟

30
00:02:39,382 --> 00:02:41,194
أكان من المفترض ألَّا أفعل ذلك؟

31
00:02:43,611 --> 00:02:45,222
<i>...آسف على المقاطعة،يا رفاق.لكن</i>

32
00:02:45,322 --> 00:02:47,436
يتطلب عليكَ أن تحزم فرشاة أسنانكَ و تعدَّ
نفسك للعودةً إلى كوكب الأرض

33
00:02:47,536 --> 00:02:48,744
أنا أفعل ذلك؟ لماذا؟

34
00:02:48,744 --> 00:02:50,053
كارتر) تحتاج إلى المساعدة)

35
00:02:50,557 --> 00:02:51,564
بشأن ماذا؟

36
00:02:51,564 --> 00:02:52,671
أختك

37
00:03:06,966 --> 00:03:17,234
الموسم الثالث،الحلقة الثامنة
(ماكاي) & مدام ( ميلير)

38
00:03:19,549 --> 00:03:30,522
مقدّمة ومترجمة من كل من
الشــــــــــــــــــبح
littlegirlDude

39
00:04:09,582 --> 00:04:10,991
أهلاً بعودتكَ إلى كوكب الأرض

40
00:04:10,991 --> 00:04:13,005
نعم ، نعم . ماذا فعلت أختي؟

41
00:04:13,105 --> 00:04:14,616
(من الجيد رؤيتكَ أيضاً ، (ماكاي

42
00:04:14,716 --> 00:04:17,535
...ترحيبات،تحيات،دعابات
ماذا فعلت أختي؟
44
00:04:33,774 --> 00:04:34,942
...اعتقدتُ أنَّ

43
00:04:39,178 --> 00:04:40,789
...حسناً،إنها بالتأكيد بعض

44
00:04:40,991 --> 00:04:43,306
...الأشياء المثيرة للانتباه للغاية ، لكن

45
00:04:43,507 --> 00:04:46,326
لا يمكن أن يكون عملها
أعني,لقد مضى سنوات عليها وهي خارج اللعبة

46
00:04:46,427 --> 00:04:47,634
اللعبة"؟"

47
00:04:47,634 --> 00:04:50,956
نعم,لم تقم هي بنشر ورقة نظرية
...فيزيائية واحدة منذ

48
00:04:50,956 --> 00:04:53,776
حوالي,أربع سنوات-
"تلك "اللعبة-

49
00:04:54,077 --> 00:04:55,890
...كانت في طريقها لبعض

50
00:04:55,991 --> 00:04:59,011
الإفتراضات المثيرة
...منجزة بعض الأعمال المثيرة,أعني

51
00:04:59,011 --> 00:05:00,721
...لم تكن مثلي بالطبع,ولكن

52
00:05:00,721 --> 00:05:02,533
كانت على الأقل مثلك

53
00:05:03,440 --> 00:05:04,647
...على أيّ حال

54
00:05:04,849 --> 00:05:07,164
...عرّضت نفسها للمواجهة مع أحد

55
00:05:07,164 --> 00:05:08,574
اللواءات الانجليز

56
00:05:08,675 --> 00:05:10,890
وتمّ نقل صلاحياتها ليلاً

57
00:05:10,890 --> 00:05:12,701
...حاولت مداعبة غريزتها,ولكن

58
00:05:12,802 --> 00:05:14,815
هي كالأطفال في جانبها العنيد

59
00:05:14,815 --> 00:05:16,627
متى كانت آخر مرة تحدثتِ معها؟

60
00:05:16,829 --> 00:05:17,735
أربع سنوات,ربما

61
00:05:17,835 --> 00:05:20,855
أربع سنوات؟-
ليس لأنني لم أتحقق من ظهورها-

62
00:05:22,969 --> 00:05:25,184
تدرك ما معنى هذا الدليل,صحيح؟

63
00:05:25,184 --> 00:05:27,097
نعم,حسناً,إن أكدت الحسابات ذلك

64
00:05:27,197 --> 00:05:28,607
لقد تحققت من ذلك,الحسابات أكدتها

65
00:05:28,607 --> 00:05:31,124
...حسناً,بلا إهانة,عينان زرقاوان,لكن

66
00:05:31,124 --> 00:05:33,137
أود قضاء بعض الوقت معها بمفردي

67
00:05:33,238 --> 00:05:34,748
الحسابات أكدتها

68
00:05:35,352 --> 00:05:36,962
وهي قالت بأنها فقط جالت بخاطرها؟

69
00:05:37,063 --> 00:05:39,076
كانت تلعب مع طفلها,وجاءتها الفكرة

70
00:05:39,177 --> 00:05:42,902
فكرة فقط رائعة,ستحب هذا

71
00:05:43,103 --> 00:05:45,721
أنت لم تخبريها بأنني كنت أحاول إثبات
شئ مثل هذا,صحيح؟

72
00:05:45,822 --> 00:05:48,539
ليس بالضبط-
...جيد.لأنها فقط سوف-

73
00:05:49,245 --> 00:05:50,251
انتظري دقيقة

74
00:05:50,452 --> 00:05:51,458
لمَ لا؟

75
00:05:51,660 --> 00:05:54,177
أترى,ذلك جزء من سبب سؤالي لك هنا

76
00:05:54,177 --> 00:05:58,405
تم تصفيتها من قبل البنتاجون,ولكنها رفضت
التوقيع على اتفاقية الخصوصية

77
00:05:58,506 --> 00:06:00,821
هي تقول بأنها لا تريد شيئاً منا

78
00:06:01,123 --> 00:06:04,243
للأمانة,أصبحت نوعاً من الصداع المؤرق

79
00:06:04,546 --> 00:06:06,660
حسناً,انس أمرها,من ثم,أعني,قامت بالاختيار

80
00:06:06,660 --> 00:06:09,780
فقط سنضطّر,أنت وأنا,معرفة كيفية
إستخدامها بأنفسنا

81
00:06:09,780 --> 00:06:10,988
...دعينا نرى

82
00:06:12,096 --> 00:06:13,707
الآن,لو ألقينا نظرة خاطفة

83
00:06:13,807 --> 00:06:15,116
...هناك بالتأكيد بعض

84
00:06:15,217 --> 00:06:18,942
الأجزاء المفقودة التي ليست بالضبط
...مذكورة في الدليل

85
00:06:20,955 --> 00:06:21,760
ماذا؟

86
00:06:21,861 --> 00:06:25,082
أنت وأنا نعلم بأن هذا سيمضي بشكل
أسرع لو كانت أختك معنا

87
00:06:25,183 --> 00:06:26,894
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
فهي لن تستمع لما أقول

88
00:06:26,894 --> 00:06:27,901
أنت شقيقها

89
00:06:28,102 --> 00:06:28,907
بالضبط

90
00:06:35,552 --> 00:06:36,458
مرحبا

91
00:06:37,163 --> 00:06:38,170
مرحبا

92
00:06:39,881 --> 00:06:41,189
مر وقت طويل بدون أن نتقابل

93
00:06:41,189 --> 00:06:42,900
لنقول الحد الأدنى

94
00:06:46,525 --> 00:06:48,337
ألن تدعيني للدخول؟

95
00:06:48,639 --> 00:06:49,948
لمَ أنت هنا؟

96
00:06:50,148 --> 00:06:52,968
ألا يمكنني التوقف بالجوار,وألقي
السلام لشقيقتي الصغرى؟

97
00:06:53,069 --> 00:06:56,894
حسناً,لم نتحادث منذ 4 سنوات,وأنت
...لم تقم بشئ مشابه من قبل,لذا

98
00:06:56,994 --> 00:06:58,605
لا,لا يمكنك-
...حسناً,لقد كنت-

99
00:06:58,806 --> 00:07:00,216
...مشغولا نوعاً ما ب

100
00:07:00,417 --> 00:07:04,041
العمل,أسافر كثيراً وما الى ذلك
...ولقد دُعيت مجدداً للعمل,لذا

101
00:07:04,242 --> 00:07:07,363
كنت بالبلدة,وفكرت بأنه...تعلمين

102
00:07:07,867 --> 00:07:09,175
انتظر لحظة

103
00:07:09,376 --> 00:07:10,181
ماذا؟

104
00:07:10,181 --> 00:07:11,994
أنت لست هنا لأجل البرهان الفيزيائي,صحيح؟

105
00:07:12,095 --> 00:07:13,907
...ماذا,لا,أعني,بالتأكيد,ذلك

106
00:07:14,007 --> 00:07:16,725
...جزء من سبب وجودي هنا,لكن-
أنت تعمل لحساب الحكومة الأمريكية؟-

107
00:07:16,826 --> 00:07:18,538
لا,لا,أعمل لحساب مؤسسة دولية

108
00:07:18,639 --> 00:07:20,753
...للمراقبة الإستشارية والتي-
تعلم ماذا؟لا أهتم-

109
00:07:20,652 --> 00:07:23,974
بالفعل أخبرت...تلك الكولونيل بأنني
لا أريد عمل أي شئ معهم

110
00:07:24,074 --> 00:07:26,289
ألديك أي فكرة عما كتبتيه؟-
دليل حسابي-

111
00:07:26,389 --> 00:07:27,195
...بعض

112
00:07:27,295 --> 00:07:31,121
النظريات الفيزيائية,والتي أنا على استعداد
للمراهنة بأنها ليس لها تطبيق عملي مطلقاً

113
00:07:31,222 --> 00:07:32,530
سآخذ تلك الخطوة

114
00:07:32,631 --> 00:07:33,336
ماذا يعني ذلك؟

115
00:07:33,437 --> 00:07:35,852
فقت وقّعي على الاتفاقية اللعينة-
لا-

116
00:07:35,953 --> 00:07:40,382
الحصول على الملكية بشأن أبحاثنا
وأفكارنا يعني كل شئ خاطئ في العلم اليوم

117
00:07:40,382 --> 00:07:43,302
ها قد بدأنا-
هل تعلم بأن خُمس جيناتنا-

118
00:07:43,402 --> 00:07:46,121
السبب الرئيسي لوجودنا,أصبحت مسجلة

119
00:07:46,121 --> 00:07:47,933
بواسطة شركات أدوية كبرى؟

120
00:07:48,033 --> 00:07:48,839
!خُمس

121
00:07:49,040 --> 00:07:50,650
لو كان هناك أي فائدة على الاطلاق

122
00:07:50,650 --> 00:07:53,167
لما كتبته,فسوف تشع فكرة لشخص آخر

123
00:07:53,369 --> 00:07:57,194
لن أوقّع على التنازل عن حقوقي
حتى أقلها للجيش الأمريكي

124
00:07:57,295 --> 00:07:59,308
ولكنها أشعت فكرة لشخص ما,فكرة كبيرة

125
00:07:59,308 --> 00:08:00,214
مثل ماذا؟

126
00:08:00,214 --> 00:08:01,624
لا يمكنني إخبارك,ليس حتى توقعي الاتفاقية

127
00:08:01,724 --> 00:08:03,637
وأنا لن أوقع الاتفاقية,حتى تخبرني

128
00:08:03,637 --> 00:08:05,147
أكل شئ بخير؟

129
00:08:05,349 --> 00:08:06,757
انظر مَن ظهر

130
00:08:09,275 --> 00:08:11,389
إنه أخي

131
00:08:11,489 --> 00:08:13,402
صحيح

132
00:08:13,603 --> 00:08:14,610
مرحبا

133
00:08:16,724 --> 00:08:17,731
مرحبا

134
00:08:20,751 --> 00:08:21,858
مرحبا,أيتها الصغيرة

135
00:08:21,858 --> 00:08:25,079
أجلبت لي هدية؟-
(ماديسون)-

136
00:08:25,180 --> 00:08:26,891
ماذا؟لا

137
00:08:27,597 --> 00:08:29,711
لم أعلم أن هذا قانون-
هو كذلك-

138
00:08:29,912 --> 00:08:31,724
حسناً,أعتقد أنني كسرت القانون

139
00:08:32,227 --> 00:08:34,240
للتوّ أعددت العشاء,أنت
مهتم بالإنضمام لنا؟

140
00:08:34,341 --> 00:08:36,556
ذلك سيكون عظيماً,في الواقع,أنا أتضور جوعاً

141
00:08:36,556 --> 00:08:40,683
ليس لديك أي فكرة من أيّ توقيت زمني جئت منه-
(حسنا,آمل أن تُعجب بدجاج (التوفو-

142
00:08:41,187 --> 00:08:42,898
آمل أنك تمزح

143
00:08:48,636 --> 00:08:51,153
لست محباً للطعام النباتي؟

144
00:08:51,253 --> 00:08:52,360
...نعم,حسنا

145
00:08:52,461 --> 00:08:54,777
...أفترض فقط أنني في مزاج ل

146
00:08:54,978 --> 00:08:56,287
حسنا,الطعام

147
00:08:56,790 --> 00:08:57,998
سأجعل (مادي) تستحم

148
00:08:58,099 --> 00:09:00,112
مروا علينا-
حسنا,عزيزي-

149
00:09:00,213 --> 00:09:03,132
مهلاً,فلتطل برأسك قبل مغادرتك-
ماذا؟لماذا؟-

150
00:09:03,233 --> 00:09:05,046
الأطفال يحبون أن يقولوا وداعا

151
00:09:05,046 --> 00:09:07,864
نعم,بالتأكيد

152
00:09:11,891 --> 00:09:14,609
يافتى,(ماديسون) تنمو حقا..؟

153
00:09:14,910 --> 00:09:16,219
منذ أن وُلدت؟

154
00:09:16,219 --> 00:09:17,930
نعم,نعم,هي كذلك

155
00:09:18,535 --> 00:09:19,441
...حسناً,اصغ

156
00:09:19,542 --> 00:09:20,951
لا أريد أن أهدر مزيداً من وقتك

157
00:09:20,951 --> 00:09:25,179
تحتاجين للقدوم معي الآن,برهانك قد
يقود لشئ عظيم

158
00:09:26,991 --> 00:09:28,199
الى متى سيطول غيابي؟

159
00:09:28,601 --> 00:09:29,910
شهران,على الأكثر

160
00:09:30,011 --> 00:09:32,226
...شهران؟أتمزح؟أنا

161
00:09:32,528 --> 00:09:35,044
ماديسون) لديها عرض للباليه الثلاثاء المقبل)

162
00:09:35,044 --> 00:09:37,561
هي في الرابعة!كيف سيكون حالها أفضل؟

163
00:09:37,561 --> 00:09:38,568
ذلك ليس ما قصدته

164
00:09:38,669 --> 00:09:40,380
مهلاً,هي لن تتذكر بأنك لست هنا

165
00:09:40,380 --> 00:09:41,890
أنا لن أتذكر بأنني لست هنا

166
00:09:41,991 --> 00:09:45,011
...ذلك أكبر من مسئولياتك-
...حسنا-

167
00:09:45,111 --> 00:09:47,024
لقد تحدثنا في ذلك من قبل

168
00:09:47,024 --> 00:09:50,950
أنت تستخف باختياراتي,أنا أغضب منك
ولا نتحادث لأربع سنوات

169
00:09:50,950 --> 00:09:52,863
لست متلهفة بشدة لتكرار ذلك

170
00:09:53,064 --> 00:09:55,682
هذا لم يكن ما أراده والدنا

171
00:09:55,883 --> 00:09:58,199
لا,كان يريد منا العمل معاً
جنبا الى جنب

172
00:09:58,199 --> 00:10:00,413
نتناسى المشاكل ونتشارك المصالح

173
00:10:00,513 --> 00:10:03,030
أنت تتشارك المصالح الآن,صحيح؟

174
00:10:03,131 --> 00:10:04,842
(هذا مهم,(جيني

175
00:10:04,842 --> 00:10:06,554
أعني,إنه بالغ الأهمية أكثر مما تتصورين

176
00:10:06,655 --> 00:10:08,467
لك أنت,أنا واثقة من ذلك

177
00:10:08,467 --> 00:10:12,091
لكن هذا,كوني هنا,هذا مهم لي

178
00:10:12,392 --> 00:10:14,506
لمَ لا يمكنك تقبل ذلك؟

179
00:10:15,212 --> 00:10:16,620
تعلمين,لم تتركي لي خياراً

180
00:10:16,620 --> 00:10:17,526
ماذا؟

181
00:10:17,627 --> 00:10:19,339
فقط اعطيني يدك-
لماذا؟-

182
00:10:19,339 --> 00:10:21,352
أرجوك فقط اعطيني يدك

183
00:10:21,754 --> 00:10:22,862
...هلا فقط

184
00:10:31,117 --> 00:10:33,936
حسناً,ماذا بحق الجحيم قد حدث للتو؟

185
00:10:34,037 --> 00:10:36,352
لابأس,أنت بأمان كلية

186
00:10:36,956 --> 00:10:38,567
لا أشعر أنني بأمان كلية

187
00:10:38,668 --> 00:10:41,788
للتو تم نقلك الى مركبة نجمية
في الفضاء حول الأرض

188
00:10:41,788 --> 00:10:42,694
أرجوك

189
00:10:42,694 --> 00:10:46,016
النقل يشبه السفر عبر الزمن

190
00:10:47,627 --> 00:10:48,734
نعم,حسنا

191
00:10:59,606 --> 00:11:01,317
!يا الهي

192
00:11:01,821 --> 00:11:02,828
نعم

193
00:11:04,640 --> 00:11:05,646
...أذلك

194
00:11:07,157 --> 00:11:09,975
لمَ لم نفقد وزننا؟-
...جاذبية اصطناعية-

195
00:11:10,076 --> 00:11:14,405
ونعم,تلك هي أمريكا الشمالية,وأنت
في مجال الكرة الأرضية

196
00:11:14,405 --> 00:11:16,620
نعمل ضمن شئ يدعى برنامج بوابة النجم

197
00:11:16,620 --> 00:11:17,425
بوابة النجم؟

198
00:11:17,525 --> 00:11:22,458
إنها جهاز يخلق ثقب دودي صناعي ومستقر
حيث يسمح لنا بالسفر بين الكواكب الأخرى

199
00:11:22,357 --> 00:11:24,371
بما فيها المجرات

200
00:11:24,673 --> 00:11:28,196
ما الذي ورطت نفسك فيه,(ميريديث)؟

201
00:11:29,807 --> 00:11:30,914
ميريدث)؟)

202
00:11:30,914 --> 00:11:32,021
إنها قصة طويلة

203
00:11:32,122 --> 00:11:33,330
إنه اسمه

204
00:11:33,935 --> 00:11:36,150
اسمك (ميريدث ماكاي)؟

205
00:11:36,150 --> 00:11:38,867
ميريث رودني ماكاي),نعم)
(ولكن أفضل الذهاب مع (رودني

206
00:11:38,867 --> 00:11:42,793
اصغيا,أيمكننا فقط التركيز على موضوعنا
انظري خلال النافذة,أكثر أهمية من اسمي

207
00:11:42,894 --> 00:11:44,505
اسمك (ميريدث)؟

208
00:11:44,606 --> 00:11:48,632
اذن هذه,هذه...مثل مركبة فضائية؟

209
00:11:49,538 --> 00:11:52,860
(هذه مركبة فضاء أمريكية تدعى (دايدالوس

210
00:11:52,760 --> 00:11:56,685
معادلتك لها تطبيق واقعي
أنا متيقن أنك حتى لم تلاحظي ذلك

211
00:11:56,786 --> 00:11:58,397
...أترين,هناك بعض

212
00:11:58,598 --> 00:12:04,739
المخلوقات الشريرة بالخارج هناك والتي لا همّ
لها سوى تدمير هذا الكوكب وكل عزيز عليك

213
00:12:05,142 --> 00:12:09,068
هل قلت مخلوقات؟
مثل...مخلوقات غريبة؟

214
00:12:09,068 --> 00:12:09,873
أجل

215
00:12:09,974 --> 00:12:14,101
العمل يمكننا عمله مهم,(جيني),ليس
فقط لك أو لي

216
00:12:14,202 --> 00:12:17,826
بل لكل كائن بالأسفل هناك
...وذلك يشمل (ماديسون) و

217
00:12:18,027 --> 00:12:20,041
(كالب)-
كالب),نعم)-

218
00:12:20,343 --> 00:12:22,255
لا يمكننا عمل ذلك بدونك

219
00:12:22,457 --> 00:12:23,262
دعنا لا نتحمس بشدة

220
00:12:23,363 --> 00:12:25,275
...أعني,قد تكون شيئاً ثمينا,ولكن-
(ماكاي)-

221
00:12:30,108 --> 00:12:32,323
اذن ما رأيك سيدة (ميلر)؟

222
00:12:33,430 --> 00:12:34,638
(جيني)-
اصغ-

223
00:12:34,638 --> 00:12:37,860
فقط هو قرار صعب لاتخاذه الآن,حسنا؟
(فقط امنحني ثانية,(مير

224
00:12:44,705 --> 00:12:46,718
...إذن بمكان ما هناك بالأسفل

225
00:12:46,819 --> 00:12:49,839
زوجي يشرف على استحمام ابنتي

226
00:13:10,476 --> 00:13:11,785
عليك أن تذهبي

227
00:13:14,603 --> 00:13:15,711
أعلم

228
00:13:34,334 --> 00:13:35,643
ماذا أخبرت (كالب)؟

229
00:13:35,744 --> 00:13:37,254
الحقيقة-
ماذا؟-

230
00:13:37,254 --> 00:13:39,267
ألديكِ أية فكرة عمَّا تعنيه كلمة "عدم إفشاء السرّ" ؟

233
00:13:38,389 --> 00:13:42,771
 ليس لأننا لا نخفي الأسرار عن بعضنا البعض
إذاً يعني ذلك أننا عاجزين عن إخفائها

231
00:13:43,193 --> 00:13:44,200
ماذا قال؟

232
00:13:43,798 --> 00:13:46,717
إنه قلق بشأن إذا ما أخبرته
فسيؤدي ذلك إلى قتله

233
00:13:47,321 --> 00:13:48,831
لن يحدث ذلك،أليس كذلك؟

234
00:13:48,831 --> 00:13:50,240
على الأرجح لا

235
00:13:51,046 --> 00:13:54,166
<i>،مرة أخرى،أنا آسفة،لم أستطع المجىء معكم</i>
<i>لكن هناك فقط أمور كثيرة تتطوَّر هنا</i>

236
00:13:54,267 --> 00:13:55,274
لا عليكِ

237
00:13:55,575 --> 00:13:59,502
<i>اعتقدتُ أني أستطيع على الأقل مساعدتكم في</i>
<i>الوصول إلى "جيني" بسرعة قبل أن تصبحوا خارج نطاق شبكة الاتِّصال</i>

238
00:13:59,904 --> 00:14:04,837
<i>منذ حوالي سنة،مرَّ أخوكِ مصادفةً </i>
<i>"بتجربة فريدة من نوعها وغريبة دُعِيَت مشروع "أركتوراس</i>

239
00:14:04,938 --> 00:14:07,153
لقد كانت محاولة لتوليد طاقة نقطة الصِّفر

240
00:14:07,052 --> 00:14:09,568
كانت ستكون عمليَّاً طاقة لا حدَّ لها.ماذا حدث؟

241
00:14:09,669 --> 00:14:13,092
كانت مشكلة طفيفة تمثَّلت في تكوُّن
جسيمات غريبة للغاية في المجال الشَّامل

242
00:14:13,193 --> 00:14:14,803
<i>لقد دمَّر نظاماً شمسيَّاً</i>

243
00:14:14,803 --> 00:14:16,011
!"ميريديث"

244
00:14:16,011 --> 00:14:17,522
لقد كان غير معتاد

245
00:14:17,622 --> 00:14:19,031
<i>،أخوكِ،بالمشاركة مع آخرين كثيرين</i>

246
00:14:19,132 --> 00:14:23,259
كان يحاول أن يكتشف طريقة لانتزاع
طاقة نقطة الصِّفر من زمن فضائي مماثل

247
00:14:23,259 --> 00:14:25,273
و التي ستجعلنا نستوعب بشكل كامل مشكلة تكوُّن

248
00:14:25,273 --> 00:14:27,689
الجسيمات الغريبة الخطيرة في
 الزمن الفضائي الخاص بنا

252
00:14:28,101 --> 00:14:30,955
و نظريتي عن إقامة الجسور بين العوالم

249
00:14:31,615 --> 00:14:33,326
<i>نحن نأمل أن نستخدم برهانك كأساس نظري</i>

250
00:14:33,427 --> 00:14:36,447
لإقامة جسر من زمن فضائي مماثل للزمن الخاص بنا

251
00:14:36,447 --> 00:14:38,863
الطاقة التي ستحتاجونها ستكون هائلة
إلى درجة غير معقولة

252
00:14:38,964 --> 00:14:40,072
ما هو غير معقول أنه يمكننا ذلك

253
00:14:40,072 --> 00:14:43,897
لدينا شئ يسمّى "وحدة قياس نقطة الصفر" والتي أساساً
تحقق ما نحاول الوصول اليه بمقياس أصغر

254
00:14:43,897 --> 00:14:45,809
وتستخلص الطاقة من البعد الزمنى للفضاء

255
00:14:45,910 --> 00:14:47,822
اذن البعد الزمني للفضاء شئ حقيقي؟

256
00:14:47,822 --> 00:14:49,232
نحن نطير به

257
00:14:51,346 --> 00:14:54,668
ألستِ قلقة بشأن العنصر الشاذ من أن
يعود عبر جسري؟

258
00:14:54,668 --> 00:14:56,581
حسناً,ذلك هو جمال النظرية

259
00:14:56,682 --> 00:15:01,313
فهي من المفترض أن لا تسمح لنا فقط بناء جسر
بل عليها أن تساعدنا على ادارة تدفق الطاقة

260
00:15:01,313 --> 00:15:02,923
مثل الصنبور

261
00:15:03,024 --> 00:15:06,245
حسناً,شئ من هذا القبيل-
انه بالضبط مثل ذلك-

262
00:15:06,144 --> 00:15:07,956
ماذا بشأن العالم المتناظر؟
...ألستم فقط

263
00:15:07,956 --> 00:15:10,574
تنقلون مشكلة العنصر الشاذ الى جانبهم؟

264
00:15:10,675 --> 00:15:11,681
يحتمل

265
00:15:11,681 --> 00:15:17,118
ولكن عندما تضعين بالاعتبار العدد المحتمل للعوالم
المتناظرة والتي يمكننا العبور لحدودها بشكل لا نهائي

266
00:15:17,218 --> 00:15:22,252
الأفضلية لنا لنختار,بشكل عشوائي
أحد العوالم المسكونة بشكل جزئي

267
00:15:24,164 --> 00:15:27,184
أعلم,ذلك يصعب إنجازه دفعة واحدة

268
00:15:27,385 --> 00:15:29,802
حللت مشكلتك في وقت فراغي

269
00:15:29,802 --> 00:15:31,211
بدهانات الأصابع

270
00:15:31,311 --> 00:15:32,218
ها قد بدأنا

271
00:15:32,218 --> 00:15:34,734
فقط لا يمكنني أن أتخيّل كيف تحافظ
على العار

272
00:15:34,734 --> 00:15:37,554
أترى,لولا عملي,لكانت نظريتك
...الصغيرة عديمة الفائدة

273
00:15:37,453 --> 00:15:39,365
...يا قريبتي,أرجوك

274
00:15:39,365 --> 00:15:40,473
آسفة-
آسف-

275
00:15:42,990 --> 00:15:43,896
ماذا؟

276
00:15:45,304 --> 00:15:47,117
...حسناً,فقط أنتما الاثنان قلتما

277
00:15:47,117 --> 00:15:50,640
آسف
...بتلك لطريقة الكندية اللطيفة,وأنا

278
00:15:51,848 --> 00:15:53,056
آسفة

279
00:15:53,358 --> 00:15:55,170
مرّا على القاعدة حال عودتكما من اتلانتس

280
00:15:55,271 --> 00:15:56,378
حظا موفقا

281
00:15:58,392 --> 00:16:01,714
تلك المخلوقات الغريبة لابد أنها بالضبط
تهديد لك لتجربة ما تفعله

282
00:16:01,815 --> 00:16:04,431
لا أريد إخافتك,ولكن أنت بحاجة
لمعرفة المخاطر

283
00:16:04,532 --> 00:16:05,841
نحن في حرب

284
00:16:06,345 --> 00:16:07,452
أنت من بدأتها؟

285
00:16:07,352 --> 00:16:08,459
!ماذا؟لا

286
00:16:08,559 --> 00:16:09,767
...هيا

287
00:16:15,405 --> 00:16:20,036
حصلت على تقدير غير جيد من معهد
علم الكونيات,ما السبب؟(جني)؟

288
00:16:21,747 --> 00:16:22,653
مهلا

289
00:16:24,565 --> 00:16:26,981
نعم,بينما كنتِ هنا,أتذكرين؟شكراً لك

290
00:16:27,183 --> 00:16:29,499
إذن,ها هي مشكلتك,هنا بالضبط

291
00:16:29,499 --> 00:16:30,808
عمّاذا تتحدثين,إنها هنا

292
00:16:30,907 --> 00:16:33,424
وقمت بعمل خطأ-
...لا,لم أفعل,حسنا,اذن-

293
00:16:33,424 --> 00:16:35,740
نحتاج نعم أو لا على المعادلة

294
00:16:36,747 --> 00:16:37,854
نعم

295
00:16:42,384 --> 00:16:45,001
<i>أتلانتس لديها بالفعل حجرة شاملة يمكننا استخدامها</i>

296
00:16:45,102 --> 00:16:47,518
<i>(سأمرّر التعديلات الضرورية الى (زيلينكا</i>

297
00:16:47,619 --> 00:16:48,726
<i>إن لم يفسد الأمر</i>

298
00:16:48,726 --> 00:16:51,847
<i>يمكنه عمل التغييرات</i>
<i>نحتاج ذلك حتى قبل الوصول هناك</i>

299
00:17:08,457 --> 00:17:09,665
أمستعد؟

300
00:17:11,477 --> 00:17:13,490
الآن,لقد مررنا على هذه الحسابات
عدداً من المرات

301
00:17:13,490 --> 00:17:17,115
وأعتقد أننا قمنا بتوطيد لحقل شمولي
عليه أن يجدي نفعاً معنا

302
00:17:17,215 --> 00:17:18,926
فقط أريد أن أريك هذا

303
00:17:23,054 --> 00:17:25,269
نعم,فعلناها يا قوم,عمل جيد

304
00:17:25,369 --> 00:17:26,779
عمل جيد منكم جميعاً

305
00:17:28,088 --> 00:17:29,397
بالضبط في الموعد

306
00:17:29,597 --> 00:17:31,309
هل تحدث عن شقيقته معك؟

307
00:17:31,309 --> 00:17:33,725
مرة أو مرتين على عجل,مثل

308
00:17:33,825 --> 00:17:36,746
"بربك,حتى أختي تستطيع القيام بذلك"
تعلمين,ذلك النوع من الحديث

309
00:17:36,746 --> 00:17:37,752
كيف تجري الأمور,(رادك)؟

310
00:17:37,752 --> 00:17:40,067
كل المحاكيات على اللون الأخضر
نحن مستعدون للتشغيل

311
00:17:40,168 --> 00:17:43,088
بالضبط في الموعد-
ذلك في الواقع ما قلته للتو-

312
00:17:46,711 --> 00:17:48,322
يا الهي

313
00:17:48,524 --> 00:17:50,235
ذلك يستحيل أن يكون جيداً لك

314
00:17:50,336 --> 00:17:53,255
لاشئ يستدعي القلق,فعلت ذلك عشرات المرات

315
00:17:53,959 --> 00:17:55,067
(جون شيبارد)

316
00:17:55,167 --> 00:17:57,382
نعم,هي متزوجة,وهي شقيقتي

317
00:17:57,483 --> 00:17:59,094
أنا فقط أقول لا

318
00:17:59,094 --> 00:18:02,316
حقا؟لا,أعلم بالضبط ما تفعله,لقد
رأيت تلك النظرة من قبل

319
00:18:02,919 --> 00:18:03,926
(مرحبا سيدة (ميلر

320
00:18:04,027 --> 00:18:08,255
أنا الدكتورة (إليزابيث وير),مرحبا بك في أتلانتس-
شكرا لك,(مير) أخبرني كثيراً عنك-

321
00:18:08,255 --> 00:18:09,564
...جيد

322
00:18:10,369 --> 00:18:13,489
هل دعوتيه للتو "مير"؟-
إنه اسم جرو,أين وصلنا؟-

323
00:18:13,590 --> 00:18:15,805
كل المحاكيات على اللون الأخضر
نحن مستعدون للتشغيل

324
00:18:15,906 --> 00:18:18,926
حقا؟بهذه السرعة؟ذلك مدهش
(عمل رائع,(رادك

325
00:18:19,026 --> 00:18:19,932
شكرا لك

326
00:18:20,033 --> 00:18:23,355
نعم,نحن نحاول ألا نشجعه
فلديه نوع من الغرور

327
00:18:31,811 --> 00:18:34,630
<i>حالة الغرف خضراء</i>

328
00:18:35,536 --> 00:18:38,053
الحقول الشمولية خضراء

329
00:18:38,555 --> 00:18:42,281
أجهزة المراقبة خضراء-
كل شئ أخضر-

330
00:18:42,583 --> 00:18:43,992
يحب دائما التحقق من كل شئ

331
00:18:44,092 --> 00:18:47,717
مستويات الـ(زد بي,أم) تقريبا خضراء

332
00:18:47,918 --> 00:18:51,643
وأجهزة الغاء التشغيل خضراء

333
00:18:51,945 --> 00:18:53,555
نحن مستعدون للتشغيل

334
00:18:54,361 --> 00:18:55,267
حظا موفقا

335
00:18:55,368 --> 00:18:57,381
حسنا,ها نحن ذا

336
00:18:58,489 --> 00:19:00,703
أتريد أن نشغلها معا؟

337
00:19:01,206 --> 00:19:02,616
لمَ نفعل ذلك؟

338
00:19:02,717 --> 00:19:04,528
لأنه عمل كلينا

339
00:19:04,730 --> 00:19:08,052
...هناك فقط مجال لإصبع واحد.لذا-
حسناً,من ثم,أيمكنني فعلها؟-

340
00:19:07,951 --> 00:19:11,575
...نعم,ولكن أنا هنا الآن,لذا-
هو يحب ضغط الزر-

341
00:19:12,280 --> 00:19:14,998
لا بأس,ابدأ-
%التشغيل عند 5-

342
00:19:22,548 --> 00:19:24,360
الحقل الشامل ثابت

343
00:19:24,561 --> 00:19:26,173
توليد الطاقة منتظم

344
00:19:26,273 --> 00:19:29,695
ماذا بشأن الجسيمات الغريبة؟-
جيني),أرجوك,أعمل عليها)-

345
00:19:30,098 --> 00:19:33,421
%لازلنا عند ال5

346
00:19:33,622 --> 00:19:34,629
جيد

347
00:19:34,629 --> 00:19:36,944
الآن ماذا؟-
العمل الآمن هو الانتظار-

348
00:19:37,045 --> 00:19:39,863
عند ال5% لفترة-
لم تكن تتحدث اليك-

349
00:19:40,265 --> 00:19:42,682
في الواقع,كان سؤالاً لجميع الموجودين

350
00:19:42,783 --> 00:19:43,991
مشاركة المصالح"؟"

351
00:19:44,192 --> 00:19:48,320
سنفعل ذلك معاً"؟"أبي سيكون فخورا للغاية"؟"-
هذا ليس المكان ولا الوقت المناسبين-

352
00:19:48,320 --> 00:19:49,427
لا بأس

353
00:19:50,031 --> 00:19:52,850
سأذهب الى حجرتي-
نعم,حسنا,طابت ليلتك,وشكرا لك-

354
00:19:54,762 --> 00:19:55,769
اذن؟

355
00:19:55,870 --> 00:19:59,493
حسنا,من الواضح أننا سنقف عند 5% لفترة

356
00:19:59,493 --> 00:20:01,105
ونرى إن ظهرت أي مشاكل

357
00:20:01,708 --> 00:20:02,916
حسنا

358
00:20:03,118 --> 00:20:05,333
عليّ أن أحصل على بعض الراحة

359
00:20:05,835 --> 00:20:07,144
أيمكنك...؟

360
00:20:28,990 --> 00:20:30,097
...ماذا

361
00:20:30,399 --> 00:20:31,607
اغلقيه

362
00:20:33,218 --> 00:20:34,627
...

363
00:20:35,030 --> 00:20:36,540
عنصر أجنبي؟

364
00:20:37,043 --> 00:20:39,056
(اذهبي واحضري الدكتور (زيلينكا

365
00:20:55,063 --> 00:20:56,372
لقد نجح الأمر

366
00:20:57,882 --> 00:20:59,392
ماذا تفعل؟

367
00:20:59,392 --> 00:21:00,499
رادك)؟)

368
00:21:00,600 --> 00:21:01,506
بلى

369
00:21:02,009 --> 00:21:04,828
أريد أ أتحدث الى أياّ كان
المسئول عن هذا المشروع

370
00:21:06,036 --> 00:21:06,942
...لكن

371
00:21:07,043 --> 00:21:08,251
انه أنت

372
00:21:09,358 --> 00:21:10,466
...حسناً,من ثم

373
00:21:10,667 --> 00:21:13,183
أعتقد أنني بحاجة للتحدث مع نفسي

374
00:21:28,887 --> 00:21:29,894
ما هذا؟

375
00:21:30,196 --> 00:21:32,210
(مرحبا ,(ميريدث

376
00:21:32,411 --> 00:21:33,821
!رائع

377
00:21:34,223 --> 00:21:37,847
جون) كان لبقاً بما يكفي ليريني)
...الأنحاء,ويعرض عليّ وجبة لطيفة,و

378
00:21:37,948 --> 00:21:40,264
ويقدمني لبعض أصدقائك-
ماذا أخبرتيهم؟-

379
00:21:40,163 --> 00:21:41,975
لم نكن نتحدث عنك

380
00:21:42,176 --> 00:21:43,183
حقا؟

381
00:21:43,183 --> 00:21:45,700
لا,كنا نناقش العديد من الأشياء

382
00:21:45,700 --> 00:21:47,411
...الآن,عندما وصلنا

383
00:21:47,411 --> 00:21:49,424
الى موضوع التبول السريري

384
00:21:49,424 --> 00:21:52,042
فربما تكون هي قد ألمحت شيئاً عن طفولتك

385
00:21:52,143 --> 00:21:53,250
هذا ليس حقيقيا

386
00:21:53,149 --> 00:21:55,968
اهدأ,جميعنا لدينا قصص محرجة للطفولة-
بالطبع-

387
00:21:56,068 --> 00:21:59,491
كان هناك ذات مرة في المدرسة بعض الحمقى
أجبروني على تناول الغداء وأنا أضع سروالي الداخلي فوق رأسي

388
00:21:59,893 --> 00:22:01,706
انتظر,كان ذلك أنت

389
00:22:03,518 --> 00:22:05,330
يا للعجب

390
00:22:05,430 --> 00:22:07,746
وهذا انتقام من ماذا بالضبط؟

391
00:22:07,847 --> 00:22:09,659
أنتم حتى لا تعرفون,صحيح؟

392
00:22:09,659 --> 00:22:13,082
<i>كولونيل (شيبارد) والدكتور (ماكاي(</i>
<i>الى غرفة العزل في الحال</i>

393
00:22:13,182 --> 00:22:14,692
غرفة العزل؟

394
00:22:15,095 --> 00:22:16,504
هيا

395
00:22:28,483 --> 00:22:29,692
...ماذا في العالم

396
00:22:29,792 --> 00:22:30,698
ذلك أنت

397
00:22:31,303 --> 00:22:34,825
لا,تلك صورة لدائرة تغذية مغلقة

398
00:22:34,926 --> 00:22:36,638
لرجل لدينا

399
00:22:36,739 --> 00:22:38,651
في غرفة العزل

400
00:22:46,705 --> 00:22:47,711
ماذا؟

401
00:22:48,114 --> 00:22:51,838
لقد ظهر في الغرفة الشاملة
بنوع ما من قوة الحقل

402
00:22:52,242 --> 00:22:54,255
ماذا تعنين أنه ظهر؟

403
00:22:54,456 --> 00:22:56,067
من الهواء

404
00:22:56,470 --> 00:22:59,490
طلبت من (زيلينكا) العمل على الأمر
من الواضح أننا سنغلق المشروع

405
00:22:59,490 --> 00:23:00,899
كيف جاء الى هنا؟

406
00:23:01,402 --> 00:23:04,724
هو يدّعي أنه من كوكب متناظر

407
00:23:04,724 --> 00:23:06,737
...قلت بأن الاحتمالات ضد هذا كانت فلكية

408
00:23:06,737 --> 00:23:08,550
لقد رأيت الحسابات-
فهمناها بشكل خاطئ-

409
00:23:08,449 --> 00:23:11,066
نعم,حسناً,هو هنا الآن,السؤال هو
ماذا يريد؟

410
00:23:11,066 --> 00:23:12,577
أن يتحدث اليك

411
00:23:14,691 --> 00:23:15,697
تريدين مشاركة المصالح؟

412
00:23:15,798 --> 00:23:17,309
ستأتين معي-
...انتظر-

413
00:23:30,395 --> 00:23:32,610
...الآن,اعتقدت أنك ستكون هنا,ولكن

414
00:23:32,710 --> 00:23:33,818
..(لكن (جيني

415
00:23:33,919 --> 00:23:35,932
دائماً تمنيت أن نعمل معا في أتلانتس

416
00:23:37,140 --> 00:23:38,348
هذا أولا

417
00:23:38,650 --> 00:23:39,858
لي أيضا-
لي أيضا-

418
00:23:40,059 --> 00:23:41,368
تفضل واجلس

419
00:23:41,871 --> 00:23:45,092
...أفترض أن اسمك-
(رودني)-

420
00:23:46,603 --> 00:23:47,609
(رود)

421
00:23:47,609 --> 00:23:49,522
لم أستطع الحصول على أحد لمناداتي بذلك

422
00:23:50,327 --> 00:23:51,434
حسنا

423
00:23:51,434 --> 00:23:54,857
سأقوم ببعض الفرضيات بناءاً
...على ما شاهدته هنا و

424
00:23:54,757 --> 00:23:57,475
من قراءات حصلنا عليها من الزمن الفضائي الخاص بنا

425
00:23:57,475 --> 00:23:59,489
...أرجوك أوقفني إن أخطأت,أولا

426
00:23:59,589 --> 00:24:04,723
أفترض أنكم تجرون نوعا ما من التجارب والتي
صممت للربط بين العوالم المتناظرة؟

427
00:24:04,723 --> 00:24:08,348
وثانياً,لها علاقة ما بتوليد الطاقة

428
00:24:08,548 --> 00:24:09,857
دفئ؟برودة؟

429
00:24:10,059 --> 00:24:10,965
حرارة

430
00:24:11,065 --> 00:24:15,092
حسناً,أنا متأكد بأن التجربة نجحت في
هذا الجانب,ولكن بها بعض

431
00:24:15,193 --> 00:24:17,508
الأثار السلبية الخطيرة على عالمي

432
00:24:17,508 --> 00:24:18,918
أخبرتك

433
00:24:18,918 --> 00:24:19,824
ليس الآن

434
00:24:19,824 --> 00:24:21,736
الجسيمات الغريبة الخطرة التي  لا تنتمي

435
00:24:21,736 --> 00:24:25,159
<i>لأيّ من عوالمنا</i>
<i>يتم تكوينها من جانب جسركم</i>

436
00:24:25,864 --> 00:24:28,783
لذا,أكنتم على علم بإمكاية حدوث ذلك؟

437
00:24:29,186 --> 00:24:32,105
...كان هناك مخاطرة قليلة,نعم

438
00:24:32,306 --> 00:24:33,313
هذا غريب

439
00:24:33,414 --> 00:24:34,824
(حسنا,أنت محقة للغاية (جيني

440
00:24:34,824 --> 00:24:39,353
ولأن تلك الجسيمات لا تتصرف طبقا لأي
من قوانين الطبيعة في زمننا الفضائي,فهم

441
00:24:39,353 --> 00:24:42,374
يخلقون ثقبا في بناء عالمنا

442
00:24:42,574 --> 00:24:45,695
أولا نظام شمسي,الآن عالم-
نعم-

443
00:24:45,695 --> 00:24:47,609
كيف بالضبط وصلت الى هنا

444
00:24:48,716 --> 00:24:53,045
حسناً,اكتشفنا لشذوذ منذ 20 ساعة
في الفضاء فوق الكوكب

445
00:24:53,145 --> 00:24:57,574
قمنا بإرسال أحد مظليينا بالقرب منه
وحاولنا إذاعة إشارة الى

446
00:24:57,473 --> 00:24:58,782
أي من كان على الجانب الآخر

447
00:24:58,782 --> 00:25:02,004
نعم,لكن بالطبع سنكون غير قادرين على
كشف تلك الاشارة من خلال الغرفة الشاملة

448
00:25:02,104 --> 00:25:06,232
لذا أنا و(شيبارد) جاءتنا فكرة
إرسال شخص الى الجسم الشاذ

449
00:25:06,333 --> 00:25:10,158
والذي سيتم حمايته بواسطة قوة شخصية
قديمة للحقل الذي اكتشفناه

450
00:25:10,359 --> 00:25:11,668
أنا استنفذت خاصتنا

451
00:25:11,970 --> 00:25:14,286
مع ذلك,كانت مخاطرة عظيمة

452
00:25:14,990 --> 00:25:17,003
(حسنا,كانت فكرة (شيبارد

453
00:25:17,003 --> 00:25:21,835
<i>قررنا بأنها قد تسمح لأحدنا بعبور الجسر</i>
<i>ستكونون متكونين وتضعون المشكلة ضمن اهتمامنا</i>

454
00:25:21,835 --> 00:25:23,648
كان هناك وقت ضئيل جدا,و,حسنا

455
00:25:23,648 --> 00:25:25,057
بدا أنه ليس هناك طرية أخرى

456
00:25:25,258 --> 00:25:26,466
...رسمنا منحنى

457
00:25:26,769 --> 00:25:27,876
أنت خسرت

458
00:25:28,278 --> 00:25:29,285
أنا ربحت

459
00:25:29,486 --> 00:25:32,205
ماذا,إمكانية إنقاذ عالم بأكمله؟

460
00:25:32,306 --> 00:25:33,513
لا,أيها المتحذلق

461
00:25:34,218 --> 00:25:35,627
بالتأكيد

462
00:25:36,534 --> 00:25:39,453
لا يمكنني البدء بقول كم نحن آسفون

463
00:25:39,352 --> 00:25:41,365
نعم,حسنا,يمكنك

464
00:25:41,365 --> 00:25:43,681
البدء بإنهاء التجربة؟-
فعلنا ذلك-

465
00:25:43,681 --> 00:25:47,104
وبعد سماع ما قلته لي,أرى أنه
لا سبب لبدء التجربة مجددا

466
00:25:47,104 --> 00:25:48,312
عظيم

467
00:25:48,312 --> 00:25:49,821
من ثم عملي هنا انتهى

468
00:25:50,224 --> 00:25:51,734
المهمة اكتملت

469
00:25:58,882 --> 00:26:00,392
...حسنا,نعم,ولكن

470
00:26:00,392 --> 00:26:02,304
...كيف خططت

471
00:26:02,304 --> 00:26:03,211
...تعلم

472
00:26:03,211 --> 00:26:04,016
للعودة؟

473
00:26:04,016 --> 00:26:05,526
أعني,الى عالمك؟

474
00:26:06,532 --> 00:26:09,553
الجسر الذي أقمتموه وحيد الاتجاه

475
00:26:10,157 --> 00:26:11,968
...لكن ذلك يعني-
نعم-

476
00:26:12,069 --> 00:26:13,479
نعم,يعني كذلك

477
00:26:19,117 --> 00:26:20,324
(اذن,(جيني

478
00:26:20,425 --> 00:26:22,137
ألديك ثلاثة أطفال في هذا العالم؟

479
00:26:22,237 --> 00:26:23,545
لا,فقط واحد

480
00:26:23,948 --> 00:26:27,773
حسنا,أعلم أنك أم جيدة هنا كما أنت في عالمي

481
00:26:28,076 --> 00:26:29,586
هذا سيفجر رأسك

482
00:26:29,586 --> 00:26:32,606
لديّ صور لحياتك الأخرى

483
00:26:32,606 --> 00:26:34,116
أتريدين رؤية صور لأطفالك
الذين لم تحصلي عليهم بعد؟

484
00:26:34,216 --> 00:26:38,847
بالطبع,انظر الى (مادي),من ذلك؟-
(ذلك (برادلي) و(روبي-

485
00:26:39,351 --> 00:26:40,861
حسنا,ما هي خطة اللعب هنا؟

486
00:26:40,861 --> 00:26:43,478
نضعه في جناح الزوار حتى
نعثر له على مكان دائم

487
00:26:43,478 --> 00:26:45,693
مكان دائم؟
نحن لن نحتفظ به

488
00:26:45,794 --> 00:26:46,801
لا يمكنه العودة

489
00:26:46,801 --> 00:26:48,512
هذا لا يعني أنه عليه البقاء هنا

490
00:26:48,612 --> 00:26:50,223
قال أنه يفضل البقاء بأتنتس عن الأرض

491
00:26:50,323 --> 00:26:51,935
أرى ذلك,لذا سيحصل على طريق,وأنا لا؟

492
00:26:51,935 --> 00:26:54,250
!كيف يمكنك أن لا ترغب بالتواجد معه,هو أنت

493
00:26:54,351 --> 00:26:56,665
هو ليس أنا,أنا هو أنا,الحقيقي أنا

494
00:26:56,565 --> 00:26:57,974
أفترض أن ذلك قريب

495
00:26:57,974 --> 00:27:01,196
بالنسبة ل(رود) واقعيته قريبة جدا من واقعيتنا
بالنسبة له

496
00:27:01,196 --> 00:27:02,807
نحن الدجالون

497
00:27:02,807 --> 00:27:04,619
ماذا ستقول (إليزابيث) بشأن كل هذا؟

498
00:27:04,619 --> 00:27:06,128
اثنان(ماكاي) أفضل من واحد

499
00:27:06,128 --> 00:27:09,753
(ليس هناك اثنان (ماكاي
هناك (ماكاي) واحد,وهو

500
00:27:10,558 --> 00:27:11,665
...أيا كان ما تقوله

501
00:27:12,068 --> 00:27:13,779
(ميريدث)

502
00:27:28,678 --> 00:27:30,390
رمية موفقة

503
00:27:30,491 --> 00:27:32,605
بسهولة 275

504
00:27:33,007 --> 00:27:33,812
تعلم

505
00:27:33,812 --> 00:27:37,134
...كنت أرغب بوضع رايات للتعليم,ولكن

506
00:27:37,134 --> 00:27:38,544
من لديه الوقت؟

507
00:27:38,645 --> 00:27:39,954
هذا عظيم

508
00:27:39,954 --> 00:27:41,162
ليس لدينا واحدة من تلك حيث أعيش

509
00:27:41,262 --> 00:27:45,691
الى جانب,أنك بحاجة الى اندفاع الماشية
حتى توقظ (شيبارد) الذي أعرفه مبكراً هكذا

510
00:27:46,296 --> 00:27:48,309
حفلات آخر الليل؟

511
00:27:49,517 --> 00:27:51,329
إن أمكنك تسميتها كذلك

512
00:27:51,430 --> 00:27:54,651
هو نشط للغاية في نادي (المنسى) الذي لدينا هناك

513
00:27:54,651 --> 00:27:56,967
لديهم العديد من الأنشطة

514
00:27:56,967 --> 00:27:58,074
...حسنا

515
00:27:58,678 --> 00:28:00,691
لا يمكنك أن تلوم رجلاً على ذكائه

516
00:28:00,691 --> 00:28:02,403
لا,ولكن

517
00:28:02,403 --> 00:28:04,718
يمكنني لومه للتفكير طوال الوقت

518
00:28:05,020 --> 00:28:06,832
هو لا يفعل كذلك-
ثق بي-

519
00:28:06,932 --> 00:28:09,449
شيبارد) الخاص بي يجعل (رودني) الخاص يبدو)

520
00:28:09,550 --> 00:28:11,362
متواضع بالمقارنة

521
00:28:12,772 --> 00:28:15,288
حسناً,عليّ أن أعترف

522
00:28:15,288 --> 00:28:17,000
بينك وبيني

523
00:28:17,402 --> 00:28:19,818
أنت مختلف كثيراً عن (رودني) الخاص
بنا أيضا

524
00:28:20,020 --> 00:28:21,127
كيف ذلك؟

525
00:28:21,932 --> 00:28:24,248
انها الأشياء الصغيرة

526
00:28:24,248 --> 00:28:28,476
...أنت تحب الجولف,أنت تقول "رجاءا" و"شكرا",أنت

527
00:28:28,879 --> 00:28:31,193
ما هو المرادف العكسي الهبوط المستوى؟

528
00:28:39,851 --> 00:28:42,368
الآن,يمكنني مساعدتك بذلك العقاف

529
00:28:52,535 --> 00:28:54,146
ما هذا بحق الجحيم؟

530
00:28:54,146 --> 00:28:55,656
مرحبا,أيها النائم

531
00:28:55,656 --> 00:28:56,563
نعم,مرحبا

532
00:28:56,563 --> 00:28:59,885
حصلت على إفطار مع (جيني),أعتقد
أنه نوع من العلاقة الجماعية

533
00:28:59,985 --> 00:29:01,596
انظر,اجلس,نحن نستعيد ذكريات حياتنا

534
00:29:01,596 --> 00:29:03,609
نحاول معرفة الاختلافات الصغيرة
بين حيواتنا

535
00:29:03,609 --> 00:29:06,327
رود) عضو شرف في مجلس الالعاب الرياضية)

536
00:29:06,327 --> 00:29:09,851
وهو الأب الروحي لابنة أخته وابن اخيه-
نعم,حسنا,كم هذا رائع-

537
00:29:09,851 --> 00:29:14,179
حسنا,هذا أسهل بالنسبة لي,أرضنا لديها
زد بي.إم) أيضا لذا ذلك يجعل العودة وما بعدها أسهل)

538
00:29:14,179 --> 00:29:16,696
الدكتوران (ماكاي),الى غرفة الشاملة الآن

539
00:29:16,797 --> 00:29:18,105
(الدكتوران (ماكاي

540
00:29:18,407 --> 00:29:19,918
معذرة-
معذرة-

541
00:29:20,219 --> 00:29:24,247
مهلا,(رود),ألازلنا على موعد الملاكمة؟-
بالطبع-

542
00:29:29,883 --> 00:29:31,495
ماذا تعني بأنكم بدأتوها مجددا؟

543
00:29:31,495 --> 00:29:35,118
الغاء التجربة فقط جعل الأمور
أسوأ بالنسبة لنا,وليس أفضل

544
00:29:35,219 --> 00:29:36,830
الجسر لازال نشطاً

545
00:29:36,931 --> 00:29:38,743
ولكننا لم نحصل علي أي طاقة

546
00:29:38,743 --> 00:29:41,561
فتخلق ضغطا,كالسد

547
00:29:41,561 --> 00:29:45,387
إن لم نشغلها مجددا,فقد يؤدي الى حمولة
زائدة بشكل مريع

548
00:29:45,589 --> 00:29:47,199
كان علينا التفكير في ذلك

549
00:29:48,105 --> 00:29:48,910
لا تنظر لي

550
00:29:49,011 --> 00:29:51,225
أنت على استعداد للحصول على كل المصلحة
ولكن لا شئ من اللوم

551
00:29:51,225 --> 00:29:52,837
لم أرغب ابدا في كل الصلحة

552
00:29:52,937 --> 00:29:55,152
لا أحد يلومك؟-
حقا؟-

553
00:29:55,252 --> 00:29:57,668
اصغ,هذا فقط حل مؤقت

554
00:29:57,567 --> 00:30:01,393
ال(زيلينكا) عند وقتي الفضائي يخمن
بأن هناك أسبوع نصف على الاقل

555
00:30:01,494 --> 00:30:03,809
قبل أن يصل الثقب الى المدينة

556
00:30:04,010 --> 00:30:05,722
مدنتي

557
00:30:05,823 --> 00:30:07,635
ماذا سيحدث لو وصل؟

558
00:30:07,836 --> 00:30:09,245
تخيل ماذا سيحدث فقط

559
00:30:09,346 --> 00:30:11,159
لو رميت قوانين الطبيعة من النافذة

560
00:30:11,058 --> 00:30:12,870
بلبلة,فوضى

561
00:30:12,970 --> 00:30:16,494
سيناريو الوضع الأسوأ,الدمار سيمتد
الى كافة طبقات الفضاء

562
00:30:16,594 --> 00:30:17,903
تحت وقتنا الفضائي

563
00:30:17,903 --> 00:30:19,312
يمكنها السفر في لحظات

564
00:30:19,312 --> 00:30:21,929
عالمك بأكمله قد ينتهي من الوجود

565
00:30:22,030 --> 00:30:24,648
أنت بحاجة لإصلاح ذلك الثقب
قبل أن يتعذر ذلك

566
00:30:24,648 --> 00:30:27,365
الآن,لدي بعض الافكار,أهناك أي مكان
يمكننا الذهاب اليه للعمل؟

567
00:30:27,265 --> 00:30:29,278
نعم,بالطبع اتبعني

568
00:30:29,782 --> 00:30:32,299
جيني),يمكننا استخدام مساعدتك)

569
00:30:32,299 --> 00:30:33,607
شكرا

570
00:30:36,124 --> 00:30:38,036
أتمانع في تشغيل متطلبات الطاقة تلك؟

571
00:30:38,036 --> 00:30:39,547
انتهى

572
00:30:43,271 --> 00:30:45,084
ماذا كنت تفعلين بتناول الافطار معه؟

573
00:30:45,084 --> 00:30:47,600
أنا عادة لا أقابل أشخاصا من عوالم أخرى

574
00:30:47,701 --> 00:30:49,613
وجدت نفسي فضولية ومهتمة

575
00:30:49,714 --> 00:30:51,626
لا أريد منك التجول معه مرة أخرى

576
00:30:51,626 --> 00:30:52,533
ماذا؟

577
00:30:52,835 --> 00:30:54,547
اصغ,أنا أخوك الحقيقي

578
00:30:54,547 --> 00:30:55,352
بأي منطق؟

579
00:30:55,452 --> 00:30:56,962
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

580
00:30:56,862 --> 00:30:59,278
لم تكن أخا لي منذ أن غادرت المدرسة

581
00:30:59,378 --> 00:31:00,989
كنت تقوم بخطإ فظيع

582
00:31:00,989 --> 00:31:04,411
...كنت أحاول قط-
(كنت تحاول السيطرة على حياتي,(مير-

583
00:31:04,512 --> 00:31:06,325
لم أوافقك الرأي,ولازلت كذلك

584
00:31:06,325 --> 00:31:09,848
وماذا,لهذا السبب,توقفت عن كونك أخي؟-
لم أتوقف عن كوني أخيك-

585
00:31:09,848 --> 00:31:12,466
لم نتحادث منذ أربع سنوات

586
00:31:12,667 --> 00:31:14,781
لا تلقي بكل اللوم عليك-
كل اللوم عليك-

587
00:31:14,781 --> 00:31:16,996
لم تكن لدي وسيلة للتواصل معك

588
00:31:16,996 --> 00:31:20,117
كنت أقوم ببحث سري للغاة في مجرة أخرى

589
00:31:20,821 --> 00:31:22,130
كان بإمكانك إرسال رسالة

590
00:31:22,130 --> 00:31:24,244
تعلم,مهاتفتي في عيد ميلادي

591
00:31:24,244 --> 00:31:25,351
في الكريسماس

592
00:31:25,351 --> 00:31:27,566
مرة في العام هذا كل ما كنت أحتاجه

593
00:31:27,465 --> 00:31:31,895
فقط "مرحبا,كيف حالك,أنت سعيدة,أنت بخير"؟

594
00:31:32,095 --> 00:31:34,310
ذلك كان ليكون كافيا,ولكنك حتى
لم تفعل ذلك

595
00:31:34,411 --> 00:31:36,928
...لا,لا,أنا كنت مخطئة,وأنت كنت محقا,لذا

596
00:31:37,029 --> 00:31:39,545
ماذا,لا أستحق وقتا للحديث؟

597
00:31:39,646 --> 00:31:41,055
الامر لم يكن كذلك مطلقا

598
00:31:41,358 --> 00:31:45,887
أنت لا يعجبك حديثي مع (رود) لأنه
يتضح لك كم كنت أخا سيئا حقا

599
00:31:46,492 --> 00:31:49,612
مهلا,ألديكم مشكلة هناك يا رفاق؟

600
00:31:50,619 --> 00:31:53,840
لا,ليس لدينا مشكلة

601
00:31:58,169 --> 00:32:00,082
هو يعطلني-
حقا؟-

602
00:32:00,082 --> 00:32:03,706
اعتقدت أن اثنان منك قد يساعدنا-
نعم,هو ليس أنا-

603
00:32:03,908 --> 00:32:05,417
أعلم أنه ليس نفس الشخص,ثق بي

604
00:32:05,417 --> 00:32:07,733
فقط أقول,أنه عبقري أيضا,صحيح؟

605
00:32:07,833 --> 00:32:09,243
الا لو كان يكذب

606
00:32:09,243 --> 00:32:10,048
بشأن ماذا؟

607
00:32:10,048 --> 00:32:13,370
ماذا لو كان الناس في اتلانتس الخاصة
به قد سئموا من تدميره كل شئ؟

608
00:32:13,270 --> 00:32:16,893
لذا عندما حان الوقت للتخلص من شخص ذليل
بتذكرة لاتجاه واحد لعالم آخر

609
00:32:16,994 --> 00:32:19,209
فقد كان هناك شخص واحد للتخلص منه

610
00:32:19,209 --> 00:32:21,020
قل ما تريد,أعلم سبب كل هذا

611
00:32:21,020 --> 00:32:22,028
حقا

612
00:32:22,028 --> 00:32:25,048
السيد (منسا) في كوكب متناظر
ما سبب كل هذا؟

613
00:32:25,349 --> 00:32:27,967
تعتقد أن (جيني) تحبه أكثر منك-
ماذا؟-

614
00:32:27,866 --> 00:32:28,974
هذا جنوني

615
00:32:29,075 --> 00:32:30,786
...ذلك..ذلك

616
00:32:31,592 --> 00:32:33,101
ذلك من المحتمل صحيح

617
00:32:35,920 --> 00:32:37,631
جيني) وأنا تجزأنا)

618
00:32:37,631 --> 00:32:39,645
أعني,ذلك حدث,عن غير قصد

619
00:32:39,645 --> 00:32:42,564
أعليّ أن أندم؟بلى,بالطبع
...ولكن من ليس كذلك,أعني

620
00:32:42,564 --> 00:32:45,987
لست جيداً في قول أنا آسف أنا مخطئ

621
00:32:46,188 --> 00:32:48,906
يحتمل لأنها تحدث مرات نادرة

622
00:32:50,114 --> 00:32:51,524
لذا لم اتصل أو أكتب

623
00:32:51,625 --> 00:32:55,147
وعندما اتضح لي بأن أربع سنوات
...مضت,كان فقط

624
00:32:56,456 --> 00:32:57,664
أنت محق

625
00:32:58,168 --> 00:32:59,678
بالطبع,أنت محق

626
00:33:00,182 --> 00:33:02,396
لديها كل الاسباب لتكرهني

627
00:33:02,597 --> 00:33:05,013
لم أقل انها تكرهك-
حسنا,عليها ذلك-

628
00:33:06,221 --> 00:33:08,033
إن أصريت-
أنا كذلك-

629
00:33:08,134 --> 00:33:09,342
عادل بما يكفي

630
00:33:10,046 --> 00:33:12,160
دكتور (ماكاي),الى الغرفة الشاملة

631
00:33:12,060 --> 00:33:13,268
(دكتور (ماكاي

632
00:33:14,375 --> 00:33:16,289
حديث جيد,شكرا

633
00:33:22,631 --> 00:33:24,945
عظيم,هو هنا-
ماذا يجري؟-

634
00:33:25,046 --> 00:33:26,859
اخترعت طريقة لبناء ناقل

635
00:33:26,859 --> 00:33:29,980
داخل الغرفة الشاملة مما يمكن
عالم (رود) لمحاولة الاتصال بنا

636
00:33:29,980 --> 00:33:33,502
نحن,بالطبع,ما زلنا ليس لدينا طريقة
...للتواصل هم,ولكن

637
00:33:33,603 --> 00:33:34,710
بعثوا لنا برسالة؟

638
00:33:34,710 --> 00:33:37,429
نعم,من الواضح,مشكلة الجسم الغريب
الخاصة بهم تخرج عن السيطرة

639
00:33:37,530 --> 00:33:39,442
بشكل أسرع مما كانوا ينتظون

640
00:33:39,442 --> 00:33:40,449
يا فتى

641
00:33:40,449 --> 00:33:41,858
ولكن لديهم حل

642
00:33:41,958 --> 00:33:44,375
حقا؟هذا عظيم-
حسنا,ليس بالضبط-

643
00:33:44,576 --> 00:33:49,912
حلهم سوف لن يدمر اتلانتس,بل
سيحدث ثقبا في بناء هذا العالم

644
00:33:51,019 --> 00:33:52,529
يا فتى

645
00:33:59,576 --> 00:34:03,401
الآن,لا أقول بأن محاولتهم
قد تنجح,ولك إن نجحت

646
00:34:03,502 --> 00:34:08,736
فقد تسبب فيضان الجسيمات الغريبة التي تكونت
من جانبهم في هذا الفضاء دفعة واحدة

647
00:34:08,837 --> 00:34:10,851
...وذلك قد-
يكون سيئا-

648
00:34:10,851 --> 00:34:13,267
...صحيح,أفهم ذلك,ولكن-
سيئا لأي حد؟-

649
00:34:13,267 --> 00:34:16,991
حسنا,لأكون صادقة,العلم أصبح
معقدا بشدة,ولكن

650
00:34:16,991 --> 00:34:17,898
ببساطة ولكن

651
00:34:17,898 --> 00:34:22,025
الثقب أخيرا سيبتلع المجرة
بأسرها,ويحتمل العالم بأسره

652
00:34:22,126 --> 00:34:23,233
لذا

653
00:34:23,635 --> 00:34:24,844
سئ للغاية

654
00:34:24,944 --> 00:34:26,857
حسنا,أعتقد أنه يمكننا جميعا
الموافقة بأن ذلك سيكون سيئا,نعم

655
00:34:26,756 --> 00:34:29,273
خطتهم ستلب 6ساعات حتى تنفذ

656
00:34:29,273 --> 00:34:31,690
أقترح أن نفعل شيئا قبل ذلك-
حسنا,لدينا فكرة-

657
00:34:31,790 --> 00:34:34,508
في الواقع,(جيني) لديها فكرة

658
00:34:35,313 --> 00:34:39,743
نعتقد أنه يمكننا تدمير الجسر بانفجار ضخم
للطاقة من هذا الجانب

659
00:34:39,843 --> 00:34:43,568
وإيقاف تكون الجسيمات الغريبة على
الجانب الآخر بنفس الاسلوب

660
00:34:44,273 --> 00:34:47,595
كم يبلغ مقدار التفجير الذي ننحدث عنه؟-
كل ما لدينا-

661
00:34:47,595 --> 00:34:50,313
أعني,ما يكفي لاستنفاذ ال(زد بي.إم) بشكل خطير

662
00:34:50,817 --> 00:34:54,038
اذن بدلا من خلق مصدر طاقة خارق جديد

663
00:34:54,038 --> 00:34:56,655
سنضحي بالوحيد الذي لدينا فعلا

664
00:34:56,655 --> 00:34:57,460
نعم

665
00:34:57,360 --> 00:35:01,588
سنكون لانزال قادرين على الاتصال
بالارض,ولكن بتردد أقل,بالطبع,ودعونا فقط نقول

666
00:35:01,688 --> 00:35:04,507
لا أريد أن أكون هنا إن ظهر الشبح

667
00:35:08,332 --> 00:35:10,648
لا أرى أن لدينا خيارا

668
00:35:12,863 --> 00:35:13,869
حسنا

669
00:35:14,172 --> 00:35:15,178
افعلوها

670
00:35:16,889 --> 00:35:20,615
الدكتورة (وير) منحت الموافقة على ذلك؟-
أتفضل أن يتدمر العالم؟-

671
00:35:21,218 --> 00:35:22,124
ليس حقا

672
00:35:22,225 --> 00:35:24,238
رودني),أيمكنني الحديث معك للحظة؟)

673
00:35:28,466 --> 00:35:31,084
...اصغ,ال(ديدالس) لازال في المجال,فكرت

674
00:35:31,084 --> 00:35:32,494
أعلم ماذا ستقول

675
00:35:32,795 --> 00:35:36,822
إن أمكنني الدخول الى مجرى الطاقة
المحمية بقوة الحقل الشخصي الخاصة بي

676
00:35:36,822 --> 00:35:40,648
ستتمكن من العودة الى عالمك,لم
أصرّح بذلك من قبل لأنها

677
00:35:40,748 --> 00:35:42,057
...إن لم تعمل

678
00:35:42,157 --> 00:35:43,869
أنا على استعداد لتحمل المخاطرة

679
00:35:44,171 --> 00:35:49,909
بالفعل طلبت ال(ديدالوس) لتنفيذ النقل
الى الاحداثيات داخل الغرفة

680
00:35:50,110 --> 00:35:52,325
ذلك,إن كنت مستعدا لفعل هذا

681
00:35:52,828 --> 00:35:54,540
الجميع يحبك هنا

682
00:35:55,547 --> 00:35:57,157
نعم,ولكن هنا ليس الوطن

683
00:35:57,056 --> 00:35:58,264
...اصغ,ماذا

684
00:35:58,264 --> 00:35:59,775
شيبارد الخاص يعرف ك شئ

685
00:35:59,775 --> 00:36:01,989
...تايلا الخاص بي يصعب الحديث معه,و

686
00:36:02,090 --> 00:36:03,298
...رونون الخاص بي

687
00:36:03,801 --> 00:36:06,218
حسنا,هذان الاثنان متشابهان

688
00:36:07,426 --> 00:36:09,338
أعتقد أن ما أحاول قوله هو

689
00:36:09,439 --> 00:36:10,948
...لجميع أخطائهم

690
00:36:11,452 --> 00:36:13,062
فهم فريقي

691
00:36:12,962 --> 00:36:14,774
ومكاني معهم

692
00:36:14,976 --> 00:36:15,983
...الى جانب

693
00:36:16,183 --> 00:36:18,499
هم لا يبحثون عن (ماكاي) آخر
هنا,فهم لديهم واحد بالفعل

694
00:36:18,499 --> 00:36:20,411
فقط نموذج أقل؟

695
00:36:21,117 --> 00:36:22,325
أنا أحسدك

696
00:36:22,727 --> 00:36:25,847
أنت تقول بالضبط ما يدور بخلدك
لا يهم كيف يجعلك تبدو

697
00:36:25,847 --> 00:36:29,875
فقط يمكنني تخيل الحرية بأنك لا
تهتم إن أحبك الناس أم لا

698
00:36:30,075 --> 00:36:31,586
الناس لا يحبوني؟

699
00:36:31,586 --> 00:36:32,895
ثق بي

700
00:36:32,895 --> 00:36:34,304
وضعك عظيم هنا

701
00:36:34,404 --> 00:36:37,123
الآن,قمت ببعض الحسابات

702
00:36:37,123 --> 00:36:39,035
عندما تصل القراءات للمستوى
الذي حددته

703
00:36:39,035 --> 00:36:40,746
ستعلم إن كنت قد عدت للوطن ام لا

704
00:36:42,660 --> 00:36:45,781
أعتقد أنك بحاجة لأن تضغط على كعبيك معا؟

705
00:36:46,586 --> 00:36:48,196
(حظا طيبا,(رودني

706
00:36:49,404 --> 00:36:50,612
أنت أيضا

707
00:36:52,726 --> 00:36:53,934
(رادك)

708
00:36:54,337 --> 00:36:55,243
الى اللقاء

709
00:36:58,364 --> 00:36:59,673
(جيني)

710
00:37:10,042 --> 00:37:13,062
ستتركه يفعل ذلك؟-
حاولت التحدث معه,ولكن-

711
00:37:12,961 --> 00:37:14,471
(تعرفين (رود

712
00:37:14,572 --> 00:37:17,088
هارمويد),أنا مستعد عندما تكون كذلك)

713
00:37:17,793 --> 00:37:19,605
...أعتقد أنه لم يتبقى شئ لقوله سوى

714
00:37:19,706 --> 00:37:21,618
"ليس هناك مكان كالوطن"

715
00:37:25,746 --> 00:37:27,357
حسنا,كل شئ أخضر

716
00:37:27,457 --> 00:37:29,269
مستعدون لخروج الطاقة

717
00:37:29,671 --> 00:37:31,383
...نعم,

718
00:37:35,108 --> 00:37:36,618
أتريدين ضغط الزر؟

719
00:37:37,423 --> 00:37:39,940
نعم,نعم,بالتأكيد

720
00:37:45,980 --> 00:37:47,390
الطاقة على آخرها

721
00:37:48,195 --> 00:37:49,504
انه يعمل

722
00:37:51,416 --> 00:37:53,833
هارمويد,هنا ماكاي,اشرع في النقل

723
00:37:54,537 --> 00:37:56,147
النقل اكتمل

724
00:37:56,147 --> 00:37:59,067
الجسر أصبح غير مستقر بالفعل-
هذا غير كاف بعد-

725
00:37:58,967 --> 00:38:01,785
%زد بي.إم عند 50-
لايزال غير كافيا,رودني-

726
00:38:01,785 --> 00:38:04,101
علينا تعظيمها-
%30-

727
00:38:06,013 --> 00:38:07,322
الجسر ينهار

728
00:38:07,322 --> 00:38:08,932
فعلناها-
حسنا,يمكننا غلقه الآن-

729
00:38:09,033 --> 00:38:10,241
ليس بعد-
ماذا؟-

730
00:38:10,241 --> 00:38:13,061
طبقا لتلك القراءات,إن أغلقناه
الآن,فلن ينجح

731
00:38:12,960 --> 00:38:14,872
امنحوه مزيدا من الثواني

732
00:38:15,375 --> 00:38:16,886
%زد بي.إم عند 5

733
00:38:16,886 --> 00:38:18,094
تقريبا انتهينا

734
00:38:18,597 --> 00:38:20,006
اقطعوا الطاقة الآن

735
00:38:21,214 --> 00:38:24,436
كم مقدار الطاقة التي استخدمتها من الزد بي إم؟

736
00:38:25,745 --> 00:38:27,657
...

737
00:38:29,570 --> 00:38:30,677
كلها

738
00:38:31,583 --> 00:38:33,697
استخدمتها كلها

739
00:38:34,905 --> 00:38:36,516
فعلت الشئ الصحيح

740
00:38:38,026 --> 00:38:40,241
...حسنا,أفترض أنني كنت سأفعل نفس الشئ

741
00:38:40,745 --> 00:38:41,852
لي

742
00:38:45,576 --> 00:38:47,993
بالتأكيد سأُطرد

743
00:38:49,603 --> 00:38:50,710
جيني

744
00:38:50,811 --> 00:38:52,723
هذا شقيقك,رودني

745
00:38:52,925 --> 00:38:54,737
أريد أن أقول

746
00:38:56,348 --> 00:38:58,965
العائلة شئ مهم

747
00:38:59,368 --> 00:39:02,589
اكتشفت ذلك لأن الناس هنا
أصبحوا نوعا ما

748
00:39:03,294 --> 00:39:05,408
عائلة بديلة بالنسبة لي

749
00:39:05,710 --> 00:39:07,723
أعلم ما تفكرين فيه,لم أكن مطلقا

750
00:39:07,723 --> 00:39:10,240
...الطفل المثالي لهذا النوع من العاطفة,ولكن

751
00:39:10,240 --> 00:39:11,448
عندما

752
00:39:11,448 --> 00:39:14,569
عندما يفكر المرء ملياً في موته
...فهو يتجه لرؤية أشياء

753
00:39:14,971 --> 00:39:16,381
بشكل أوضح

754
00:39:18,193 --> 00:39:20,810
حقا أتمنى لك الأفضل,تعلمين

755
00:39:21,012 --> 00:39:23,328
وآسف أننا لم نكن أقرب

756
00:39:23,427 --> 00:39:24,837
...ربما

757
00:39:27,253 --> 00:39:30,777
إن,عن طريق الصدفة,خرجت من
هنا,ربما يوما ما يمكننا أن نكون كذلك

758
00:39:30,877 --> 00:39:32,488
وأود ذلك

759
00:39:33,696 --> 00:39:35,911
...الآن,إن كان هناك وقت,أود أن

760
00:39:37,420 --> 00:39:38,830
متى سجل هذا؟

761
00:39:38,931 --> 00:39:43,159
منذ سنتين عندما ظننا بأن الرجال
السيئون سيتمكنون منا

762
00:39:45,071 --> 00:39:48,192
الآن,رأيت ثلاثة جوانب من أخي-
نعم-

763
00:39:49,300 --> 00:39:51,212
الام انتهيتم كلاكما؟

764
00:39:52,722 --> 00:39:54,233
...لاشئ,فقط

765
00:39:54,333 --> 00:39:55,944
نقول قصصا بشأنك

766
00:39:55,944 --> 00:39:56,951
تعلم

767
00:39:57,051 --> 00:39:58,762
أحاول مساعدتها في النوم

768
00:39:59,970 --> 00:40:01,782
سأترككم بمفردكم يا رفاق

769
00:40:10,440 --> 00:40:11,346
مرحبا

770
00:40:11,648 --> 00:40:12,453
مرحبا

771
00:40:13,259 --> 00:40:16,279
مهلا,عليك أن تحزمي
فديدالوس ستغادر في الصباح

772
00:40:18,091 --> 00:40:19,400
انتهيت

773
00:40:19,903 --> 00:40:21,514
كيف سار الامر مع (وير)؟

774
00:40:22,621 --> 00:40:26,245
حسنا,لم تكن سعيدة للغاية بتدمير
...الزد بي إم لكن

775
00:40:26,245 --> 00:40:30,272
تعلمين,النتيجة الرائعة للأشياء
...هو أننا منعنا تدمير العالم,لذا

776
00:40:30,272 --> 00:40:32,185
تعلمين,لم أطرد

777
00:40:32,185 --> 00:40:34,400
ذلك جيد-
نعم-

778
00:40:36,614 --> 00:40:37,922
صحيح

779
00:40:38,527 --> 00:40:39,937
حصلت على هذه لأجل ماديسون

780
00:40:42,352 --> 00:40:43,459
نعم

781
00:40:43,560 --> 00:40:45,272
سحبتها من على مكتب وير

782
00:40:45,775 --> 00:40:51,312
...لأنه لا يوجد هناك دمى بالجوار,لذا-
حسنا,هذا ما يهم,أعتقد-

783
00:40:54,433 --> 00:40:57,150
حسنا,سأقول "سأراك بالجوار",لكم

784
00:40:57,150 --> 00:40:58,258
نعم

785
00:40:58,761 --> 00:41:00,171
بشأن ذلك

786
00:41:03,795 --> 00:41:05,707
...ما يقال

787
00:41:06,613 --> 00:41:07,621
اصغ

788
00:41:08,224 --> 00:41:10,439
...ما أردته

789
00:41:13,459 --> 00:41:15,070
شكرا على المحاولة

790
00:41:27,754 --> 00:41:28,961
كيف حالك؟

791
00:41:29,364 --> 00:41:30,472
أنت سعيدة؟

792
00:41:30,875 --> 00:41:34,297
أنت بخير؟-
نعم,(مير),بلى-

793
00:41:35,103 --> 00:41:36,311
حقا بخير

794
00:41:42,955 --> 00:41:45,974
شبكة بوابات النقل
...لا بد أنها اكتملت,لذا

795
00:41:46,881 --> 00:41:50,204
ربما لن يمضي 4 سنوات المرة القادمة؟-
أيعني ذلك أنني سأراك في الكريسماس؟-

796
00:41:50,303 --> 00:41:52,720
ان اقنعت كالب

797
00:41:53,525 --> 00:41:55,337
بعدم طبخ التوفركي

798
00:41:55,840 --> 00:41:57,351
بلا وعود

799
00:42:16,075 --> 00:42:18,592
ألن أحصل على مراسلات الفريق مجددا؟

800
00:42:18,592 --> 00:42:21,914
هون عليك,كنا فقط نتحدث بشأن رود-
نعم,بالطبع أنت كذلك-

801
00:42:21,914 --> 00:42:23,625
أتعتقد أنه نجح في الوصول الى عالمه؟

802
00:42:23,625 --> 00:42:26,443
يصعب ول ذلك,ولكن أشك انه سيعود,مع ذلك

803
00:42:26,443 --> 00:42:28,960
هذا جيد,لقد وجدناه

804
00:42:29,061 --> 00:42:30,068
بارد قليلا

805
00:42:30,169 --> 00:42:30,772
ماذا؟

806
00:42:30,873 --> 00:42:32,886
لا يمكنني الثقة في الاشخاص اللطفاء دائما

807
00:42:32,886 --> 00:42:34,800
يجعلوني أشعر وكأنهم يخفون شيئا

808
00:42:34,800 --> 00:42:35,605
حقا؟

809
00:42:35,605 --> 00:42:38,625
ظل يحاول تصحيحي بتريخي الرياضي

810
00:42:38,625 --> 00:42:41,443
هذا نمّى الازعاج سريعا

811
00:42:41,745 --> 00:42:43,456
حسنا,لم يكن بذلك السوء

812
00:42:43,456 --> 00:42:45,974
نعن,دعنا نكون صادقين,رود كان مزعجا

813
00:42:45,974 --> 00:42:47,987
حسنا,سأكون صادقا معك

814
00:42:48,088 --> 00:42:50,302
لطيف سماع ذلك

815
00:42:51,007 --> 00:42:52,013
...الآن

816
00:42:53,725 --> 00:42:55,537
ماذا كان يحدث أيضا؟

817
00:42:55,638 --> 00:42:58,557
حسنا,تايلا معجبة بأحد رجال المارينز الجدد

818
00:42:59,061 --> 00:43:01,980
هذا ليس صحيحا-
تعلمين أنه كذلك-