1
00:00:01,168 --> 00:00:03,212
<i>!لا أستطيع أن اخبره بهذا</i>

2
00:00:03,253 --> 00:00:05,339
لماذا؟ انتى معجبة به, أليس كذلك؟

3
00:00:05,380 --> 00:00:06,632
.هذه ليست النقطة

4
00:00:06,673 --> 00:00:08,842
.اعتقد أن تلك هى النقطة, فى الواقع

5
00:00:08,884 --> 00:00:11,845
.عادات شعبي مختلفة

6
00:00:11,887 --> 00:00:14,306
...لن اتمكن ابداً -
.وهو لن يقوم ابداً بالخطوة الاولى -

7
00:00:14,556 --> 00:00:15,641
.سنري

8
00:00:15,682 --> 00:00:16,850
...انظري

9
00:00:16,892 --> 00:00:18,143
.انتى تعرفيه أفضل مني

10
00:00:18,185 --> 00:00:19,811
!اتمنى ذلك

11
00:00:20,020 --> 00:00:23,732
ولكن لن اكون مندهشة
.اذا كان هذا واضح لكل المحطة

12
00:00:23,774 --> 00:00:25,317
.لن نحتاج لمزيد من مناقشة هذا الامر

13
00:00:25,651 --> 00:00:26,944
!حسناً

14
00:00:26,985 --> 00:00:28,946
انى فقط اقول, لو كنتى تريدين
...شخص ما يلقي بعض الملاحظات

15
00:00:28,987 --> 00:00:31,865
هل تتذكري اخر مرة
عندما حصل الكثير من الناس على اجازات؟

16
00:00:31,907 --> 00:00:33,825
.نعم, انها اوامر عليا

17
00:00:33,867 --> 00:00:37,955
لقد اصرت على
.نوع ما من يوم الاجازة الاجباري

18
00:00:38,080 --> 00:00:41,166
اخمن ان وقت التوقف هنا
.لا يحدث بشكل دوري

19
00:00:41,333 --> 00:00:44,503
وانتى, لا تعتقدي انى لاحظت
.انك غيرتى الموضوع

20
00:00:44,545 --> 00:00:46,964
.شعبى ياخذ يوم راح كل اربع ليالى

21
00:00:47,005 --> 00:00:49,216
!هذا متحضر -
.نعم -

22
00:00:49,258 --> 00:00:51,969
انتى, هل تريدين احضار العشاء؟ -
.انا افضل ذلك -

23
00:00:52,469 --> 00:00:54,847
.لقد نسيت عصا القتال بالصالة الرياضية

24
00:00:55,055 --> 00:00:56,598
هل استطيع ان اقابلك هناك؟ -
.بالتاكيد -

25
00:01:42,686 --> 00:01:45,939
الموسم الثالث, الحلقة 17
يوم الاحد

26
00:01:46,356 --> 00:01:49,151
ترجمة احمد حسام

27
00:01:49,568 --> 00:01:52,487
فريق
SG1AT
www.dvd4arab.com

28
00:02:39,368 --> 00:02:42,287
.قبل ثلاثة ساعات

29
00:02:44,581 --> 00:02:46,667
.مرحباً -
.مرحباً -

30
00:02:46,750 --> 00:02:48,085
...ماذا انتى

31
00:02:48,126 --> 00:02:50,337
ماذا تفعلى؟ -
.انا اعمل -

32
00:02:50,963 --> 00:02:52,798
.ولكن هذا يوم الاجازة

33
00:02:52,840 --> 00:02:55,342
حسنا, الا يجب عليك
الاستمتاع بوقت الفراغ, صحيح؟

34
00:02:55,384 --> 00:02:57,636
.انا متاخر قليلاً فى ابحاثي هذا الاسبوع

35
00:02:57,678 --> 00:03:01,473
واردت ان اعطي بعض النتائج
.حتى يتم ارسلها للارض فى الارسال القادم

36
00:03:01,890 --> 00:03:03,141
.عظيم

37
00:03:03,725 --> 00:03:04,810
.جيد

38
00:03:05,853 --> 00:03:09,147
.كنت افكر فى احضار بعض الطعام
هل تهتمي بالانضمام؟

39
00:03:09,565 --> 00:03:13,110
...لا استطيع. لدي -
انتى غير قادرة على تناول الغداء؟ -

40
00:03:13,360 --> 00:03:16,196
.نعم, انا قادرة -
هل تنوي الاكل اليوم؟ -

41
00:03:16,238 --> 00:03:17,906
<i>.بالطبع -
.عظيم -</i>

42
00:03:17,990 --> 00:03:19,324
.تناولى الطعام معى

43
00:03:19,992 --> 00:03:22,619
...انظر, هذا ليس شئ شخصى, لكن

44
00:03:23,662 --> 00:03:27,499
انا عندي قاعدة وهى ان لا يكون لى علاقة
.مع الاشخاص الذين يعملون عندي

45
00:03:28,417 --> 00:03:30,252
.انا لا اعمل عندك

46
00:03:31,170 --> 00:03:32,880
.انا رئيستك

47
00:03:33,255 --> 00:03:36,425
.حسنا, انتى رئيسة رئيسى, فى الحقيقة

48
00:03:36,466 --> 00:03:38,719
...ومع ذلك, بشكل غير مباشر

49
00:03:38,844 --> 00:03:42,598
,نعم, ولكن مع هذا التفكير
.كل شخص على هذا الكوكب يعمل عندك

50
00:03:42,639 --> 00:03:44,600
الن تكونى صداقة مع اي احد منهم؟

51
00:03:44,641 --> 00:03:46,310
.الصداقة شئ اخر

52
00:03:46,810 --> 00:03:48,395
...اه, انتى تعتقدي

53
00:03:48,437 --> 00:03:52,649
.ها, انتظري لحظة, انا اري ما يحدث هنا
.انتى اعتقدتى انى اسئلك الخروج معى فى موعد

54
00:03:52,691 --> 00:03:55,235
.لا-لا-لا-لا, هذا ليس موعد
...هذا هو

55
00:03:55,444 --> 00:03:56,904
.هذا مجرد غداء

56
00:03:56,945 --> 00:04:00,240
.هذا يعتبر التذود الاجباري لاجسامنا بالوقود

57
00:04:00,282 --> 00:04:02,534
...هذا يعنى وضع الطعام فى فمك و

58
00:04:02,576 --> 00:04:07,289
ومضغه و انا يكون لديكى شئ فاتن
.اكثر من الحائط يجلس امامك. هذا هو كل شئ

59
00:04:07,539 --> 00:04:11,752
,اعنى, هيا, يجب عليكى الاعتراف
انا مغري اكثر من الحائط, ام لا؟

60
00:04:13,253 --> 00:04:17,424
,حسنا, لا يجب ان تقري بذلك
.ولكن سوف تكون صفعة قوية لغروري

61
00:04:17,466 --> 00:04:19,301
.لو كنتى تعتقدي العكس

62
00:04:20,427 --> 00:04:22,346
...انك اكثر اغراء

63
00:04:22,596 --> 00:04:24,056
.من الحائط

64
00:04:24,306 --> 00:04:26,058
عظيم. الان دعينا نذهب لاحضار الطعام؟

65
00:04:26,099 --> 00:04:30,729
...اه, مازال لدي ساعة من العمل, وثم -
.ساعة, ثم. سوف اراكي فى بهو المطعم -

66
00:04:40,864 --> 00:04:43,325
.اليزابيث! لقد اتيتي مبكراً. فقد اعطينى لحظة

67
00:04:43,367 --> 00:04:45,702
اين ستجلسي لتناول الطعام اليوم؟

68
00:04:46,370 --> 00:04:49,039
لماذا؟ -
.حسناً, شئ جديد جد -

69
00:04:49,081 --> 00:04:52,501
اليزابيث, بالتاكيد اي نوع من العمل
.يجب ان تستريحى ويمكن للعمل الانتظار

70
00:04:52,543 --> 00:04:55,337
.لقد دعوت للغداء مع (ميكي براون

71
00:04:56,004 --> 00:04:57,005
اه, حقاً؟

72
00:04:57,047 --> 00:04:58,632
.انا وانتى, لدينا خطط

73
00:04:58,674 --> 00:04:59,466
صديقتي

74
00:04:59,508 --> 00:05:04,513
دكتور (هيسنون), كلمتنى بالرديو. تريد منى
...ان اعلمها القتال بالعصى فى الظهيرة. لذلك

75
00:05:04,972 --> 00:05:06,348
<i>...لا تقلقي</i>

76
00:05:06,598 --> 00:05:09,226
.سوف اجد شئ لاشغل به وقتى

77
00:05:09,726 --> 00:05:10,853
.حسناً

78
00:05:11,854 --> 00:05:13,272
هل انتى متأكدة؟

79
00:05:13,313 --> 00:05:14,523
!نعم

80
00:05:15,524 --> 00:05:16,733
.نعم

81
00:05:23,448 --> 00:05:24,741
<i>.مرحباً</i>

82
00:05:25,075 --> 00:05:28,161
!اه! انكي تبدين جميلة

83
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
.(شكراً, (كارسون

84
00:05:29,371 --> 00:05:32,916
انها اول مرة اراكي بدون
.الزي الرسمي للقاعدة من فترة

85
00:05:32,958 --> 00:05:34,960
.لا, لا اعلم بخصوص ذلك

86
00:05:35,002 --> 00:05:37,754
ذاهبة لمكان خاص؟ -
.لا, سوف اذهب للغداء -

87
00:05:38,213 --> 00:05:40,507
رودنى وانا سنذهب لصيد الاسماك
.فى الارض الرئيسية عند الظهيرة

88
00:05:40,549 --> 00:05:42,843
.اعلم, لقد صرحت باستخدام مركبة قفز

89
00:05:42,885 --> 00:05:44,261
مهتمة بالانضمام لنا؟

90
00:05:44,303 --> 00:05:45,971
.من يعلم انواع السمك الرائعة التى سنجد

91
00:05:46,013 --> 00:05:48,348
.هذا لطيف جداً, ولكن فى وقت اخر, ربما

92
00:05:49,141 --> 00:05:51,685
ماذا, هل لديكى موعد غرامي؟ -
ماذا؟ -

93
00:05:51,768 --> 00:05:52,895
من اخبرك بذلك؟

94
00:05:52,936 --> 00:05:55,772
لا احد. كنت امزح. وكنت على حق! من هو؟

95
00:05:57,941 --> 00:05:59,693
.ليس من شاني

96
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
.اقضى ظهيرة رائعة, اليزابيث -
!شكراً لك -

97
00:06:02,446 --> 00:06:04,698
<i>.رائحتك جميلة, ايضا -
!اصمت -</i>

98
00:06:05,032 --> 00:06:06,950
<i>وانتى صدقتى ذلك؟ -
.نعم -</i>

99
00:06:06,992 --> 00:06:10,204
بصدق وفى اعماق قلبك؟ -
.نعم فعلت -

100
00:06:11,205 --> 00:06:12,206
ماذا؟

101
00:06:12,456 --> 00:06:14,917
.انا لا اعرف اذا كنت ساستطيع ان احترمك مرة اخري

102
00:06:14,958 --> 00:06:15,834
.بالله عليك

103
00:06:16,126 --> 00:06:18,545
"انتي صدقتي "عندما قابل هاري سالى
"هذا افضل من "انى هال؟

104
00:06:18,587 --> 00:06:21,131
.انتي شخص مجنون -
.اهكذا -

105
00:06:23,550 --> 00:06:24,968
"عندما قابل هاري سالى"

106
00:06:25,010 --> 00:06:26,428
,لقد كانت اعادة توزيع

107
00:06:26,470 --> 00:06:30,557
تزييف رخيص, اغنية سيئة مقلدة من
اننى هال". هل لاحظتى ذلك, صحيح؟"

108
00:06:30,599 --> 00:06:31,808
.لا اوافق

109
00:06:31,892 --> 00:06:34,269
.انا اعلم انكي, ولكن هذا ما يجعلكى مجنونة

110
00:06:35,062 --> 00:06:37,147
.حسناً, اخمن ان هذا لن ينجح, لذلك

111
00:06:37,940 --> 00:06:39,066
هذا؟

112
00:06:39,274 --> 00:06:40,192
.الغداء

113
00:06:44,363 --> 00:06:45,405
...الان

114
00:06:45,614 --> 00:06:46,865
...هل هذا يعنى انه

115
00:06:46,949 --> 00:06:49,618
انكى لا تعتقدى
انه يمكن تكوين صداقة بين رجل وامراة؟

116
00:06:49,660 --> 00:06:52,204
.انا لم اقل ذلك -
.ليس عليكى قولها -

117
00:06:52,246 --> 00:06:55,999
اي سيدة تحب "عندما قابل هاري سالى" بهذا القدر
. تعتقد انه لا يمكن ان يكون هناك صداقة بين الرجال والنساء

118
00:06:56,083 --> 00:06:58,001
.حسناً. ربما انا افعل

119
00:07:00,295 --> 00:07:01,755
ذلك يتركنى عند؟

120
00:07:01,797 --> 00:07:04,675
.هذا يتركك عند الغداء

121
00:07:08,345 --> 00:07:09,471
.هيا

122
00:07:09,638 --> 00:07:10,806
اين؟

123
00:07:11,431 --> 00:07:15,394
لو كان الغداء هو كل مل لدي, سوف احضر
.على قدر ما استطيع ان احمل

124
00:07:19,857 --> 00:07:23,193
<i>ان المنظر جميل من هنا, اليس كذلك؟ -
.نعم -</i>

125
00:07:28,407 --> 00:07:29,741
انتهيتي؟

126
00:07:31,535 --> 00:07:32,786
.انتهيت

127
00:07:33,745 --> 00:07:36,081
.اعتقد ان الغداء انتهي

128
00:07:36,874 --> 00:07:38,375
.اعتقد انه

129
00:07:38,417 --> 00:07:40,294
...كان يجب على احضار حلوي

130
00:07:40,335 --> 00:07:42,045
.كنا سنجلس اكثر

131
00:07:44,423 --> 00:07:46,049
.يجب على العودة فى كل الحالات

132
00:07:46,091 --> 00:07:48,260
ماذا تفعلين غداً؟

133
00:07:48,302 --> 00:07:50,179
...ميكي -
,انظري, انا معجب بك -

134
00:07:50,220 --> 00:07:52,389
.وانا فاتن للغاية

135
00:07:52,639 --> 00:07:55,350
.اريد ان اشاهدك تحولى ذلك الى صورة سلبية

136
00:07:55,475 --> 00:07:58,353
...انا فقط لا اعتقد -
.انه الاحتمال الافضل , انت لا تعتقد -

137
00:07:58,437 --> 00:08:00,522
هل تكف عن مقاطعتي؟

138
00:08:00,564 --> 00:08:02,357
.انت تميل لفعل ذلك

139
00:08:02,399 --> 00:08:03,901
!انا لا افعل -
.نعم, انت تفعل -

140
00:08:03,942 --> 00:08:05,986
.اكره عند قيام الناس بمقاطعتي

141
00:08:06,028 --> 00:08:08,488
,حسنا, لو لم اقم بمقاطعتك

142
00:08:08,530 --> 00:08:10,657
. لكان من المستحيل تناول الغداء معك

143
00:08:11,491 --> 00:08:14,077
.الحياة تريد بعض المقاطعات كل فترة

144
00:08:14,912 --> 00:08:17,247
.حسناً, انا لست ضد ذلك بشكل كامل

145
00:08:27,090 --> 00:08:27,841
...كان هذا

146
00:08:27,883 --> 00:08:29,468
خارج الحدود؟

147
00:08:35,599 --> 00:08:37,476
.لا استطيع فعل ذلك

148
00:08:37,726 --> 00:08:39,269
فقط لاننا نعمل سوياً؟

149
00:08:39,311 --> 00:08:41,230
.هذا سوف يقلل تركيزي

150
00:08:41,271 --> 00:08:44,358
<i>...اعطنى فرصة, لتري ما اذا -
...اسفة. انا -</i>

151
00:08:44,441 --> 00:08:47,444
.لم يكن على فعل ذلك فى المقام الاول
...اعتقدت انه ربما انا

152
00:08:47,486 --> 00:08:51,031
<i>دكتور (وير). عودي من فضلك
.لغرفة التحكم فى الحال</i>

153
00:08:55,494 --> 00:08:56,578
ماذا يحدث؟

154
00:08:56,620 --> 00:08:59,206
لقد كان هناك انفجار
.فى قاعدة البرج القريب من صاله الالعاب

155
00:08:59,248 --> 00:09:03,126
التقرير المبدئي ثلاثة قتلى و
.واكثر من دستة مصابين

156
00:09:03,168 --> 00:09:05,504
انفجار؟
هل كان هناك نوع من اعطال المعدات؟

157
00:09:05,546 --> 00:09:08,882
.نحن لانزال نقوم بتجميع البيانات
.ولكن نحن شبه متاكدين انه لم يكن عطل

158
00:09:08,924 --> 00:09:10,884
.لذلك من الممكن ان تكون قنبلة

159
00:09:15,639 --> 00:09:17,432
.خمس ساعات من قبل

160
00:09:17,516 --> 00:09:20,060
.وجدتك
.لقد بحثت عنكى بكل مكان

161
00:09:20,853 --> 00:09:22,437
ماذا, هل نسيتى؟

162
00:09:22,938 --> 00:09:24,064
!لا

163
00:09:24,106 --> 00:09:25,357
!انت نسيتي

164
00:09:25,399 --> 00:09:29,945
انت كنت ستعلمنى انا
.و(رونين) كيفية لعب الجولف

165
00:09:29,987 --> 00:09:31,113
.هذه هى الخطة

166
00:09:31,154 --> 00:09:34,116
.انا اخشي انى قمت بعمل خطط اخري

167
00:09:34,157 --> 00:09:35,701
ما الخطط الاخري؟

168
00:09:35,742 --> 00:09:37,327
.تناول الغداء مع (اليزابيث

169
00:09:37,411 --> 00:09:38,954
.حسنا, لا يزال لديك وقت

170
00:09:39,538 --> 00:09:41,540
.نعم, صحيح

171
00:09:41,582 --> 00:09:44,126
...على الرغم من ذلك, انا اخشي انى

172
00:09:44,209 --> 00:09:46,962
.متاخرة جداً فى كتابة تقارير المهام

173
00:09:47,004 --> 00:09:49,715
كان لدي امل ان استطيع انهائها
.قبل ان اقابل (اليزابيث

174
00:09:49,756 --> 00:09:50,549
.حسنا

175
00:09:50,591 --> 00:09:53,427
...لو كنت تحب, استطيع ان الغي -
.لا, لا, لا, لا -

176
00:09:53,468 --> 00:09:55,512
.انها بحاجة لبعض الوقت خارج المكتب

177
00:09:55,554 --> 00:09:56,763
.فى وقت اخر

178
00:09:57,055 --> 00:09:58,724
.فى وقت اخر

179
00:10:04,271 --> 00:10:07,399
.اتعلم, (جون), لدي تقارير مهام ايضاً

180
00:10:07,441 --> 00:10:08,650
.محاولة جميلة

181
00:10:08,692 --> 00:10:10,402
.سوف يكون ممتع

182
00:10:10,777 --> 00:10:11,987
.ممتع

183
00:10:17,242 --> 00:10:18,702
.رمية جيدة

184
00:10:18,744 --> 00:10:20,662
.(شكراً, (جيم

185
00:10:20,704 --> 00:10:22,748
لقد كانت جميلة حقاً, اتعتقد...؟

186
00:10:25,709 --> 00:10:29,254
اذا هذه هى الرياضة
انت تضرب الكرة الصغيرة لابعد مسافة ممكنة؟

187
00:10:29,296 --> 00:10:31,048
;اولاً, هى لعبة

188
00:10:31,089 --> 00:10:34,343
.ولا, هى معقدة اكثر من ذلك

189
00:10:35,511 --> 00:10:39,097
انظر, يوجد ثمانية انواع من الحفر مختلفة فى

190
00:10:39,139 --> 00:10:40,682
.المسافة والابعاد

191
00:10:40,724 --> 00:10:44,228
الهدف الاول ان تضرب الكرة بعيدة عن مجموعة من
الاماكن التى يوجد بها ماء و رمال

192
00:10:44,269 --> 00:10:45,854
...حتى تهبط فى الارض الخضراء. ثم

193
00:10:45,896 --> 00:10:47,981
.تضع الكرة فى الحفرة

194
00:10:48,607 --> 00:10:50,442
.لذلك هذا جزء مائي

195
00:10:50,484 --> 00:10:52,903
.حسناً, ليس لدينا طريق بعد

196
00:10:52,945 --> 00:10:56,448
...كل ما لدينا نطاق لقذف الكرة وهو -
.الذي رميت به الكرة -

197
00:10:57,407 --> 00:10:58,742
.صحيح تقريبا, نعم

198
00:10:58,784 --> 00:11:01,119
ما هو الصعب فى ذلك؟

199
00:11:01,411 --> 00:11:02,788
,حسناً

200
00:11:02,829 --> 00:11:05,832
لقد جعلتها تبدوا سهلة ولكن
.انا العب منذ عمر السادسة

201
00:11:06,291 --> 00:11:08,418
,وعلى الرغم من ذلك فانها تبدوا سهلة

202
00:11:08,460 --> 00:11:10,754
<i>تطوير ارجحة جميلة مثلى</i>

203
00:11:10,963 --> 00:11:12,756
<i>...ياخذ سنوات</i>

204
00:11:19,471 --> 00:11:20,931
مثل هذا؟

205
00:11:20,973 --> 00:11:22,349
.هذا كان جيد

206
00:11:22,391 --> 00:11:24,059
!جيد؟! انك لا تستطيع ان تري اين وقعت

207
00:11:24,101 --> 00:11:27,521
...حسناً, انه ليست لعبة مسافات
.انها لعبة دقة

208
00:11:27,563 --> 00:11:29,690
.حسناً, اختار مكان. وسوف اضربها فيه

209
00:11:29,731 --> 00:11:31,692
...اولاً, مسكتك للمضرب

210
00:11:31,733 --> 00:11:33,026
<i>.خاطئة تماماً</i>

211
00:11:33,068 --> 00:11:35,028
.اه, نعم, بالطبع. انت هنا

212
00:11:35,070 --> 00:11:37,865
.يا, دكتور. اردت المجئ لروئيتك
...لقد كنت اعانى من ألم غريب هنا

213
00:11:37,906 --> 00:11:39,908
.انتظر, اسف. دعنى اوقفك فى تلك النقطة

214
00:11:39,950 --> 00:11:42,119
.هذا اول يوم اجازة احصل علية منذ شهر

215
00:11:42,160 --> 00:11:45,330
دكتور ( كولي) بالعيادة
.وسوف يكون اسكثر من سعيد لمساعدتك

216
00:11:45,372 --> 00:11:46,456
.حسنا, هذا عادل

217
00:11:46,498 --> 00:11:47,749
.حسناً

218
00:11:47,791 --> 00:11:49,418
ماذا هناك, (كارسون)؟

219
00:11:49,459 --> 00:11:50,586
.صيد السمك

220
00:11:50,836 --> 00:11:51,670
ماذا؟

221
00:11:51,712 --> 00:11:55,924
انا و(ردنى) سنتجه للارض الرئيسة
.(للامساك بسمكة كبيرة مثل سمكة (التروت

222
00:11:55,966 --> 00:11:58,302
.اتهتموا بالانضمام لنا؟ ممارسي رياضة الملوك

223
00:11:58,343 --> 00:12:01,513
.اعتقدت ان مسابقات ركوب الخيل هى رياضة الملوك

224
00:12:01,805 --> 00:12:03,307
.للملوك المملين, ربما

225
00:12:03,348 --> 00:12:07,394
,كارسون), انت اسكتلندي. هذه رياضتكم)
الا تفضل ان تكون فى نطاق القيادة؟

226
00:12:07,436 --> 00:12:08,770
.اه, لم تكن ابداً رياضتي

227
00:12:08,812 --> 00:12:11,064
.هيا... اخر فرصة

228
00:12:12,733 --> 00:12:14,902
.اعتقد ان هناك منافسة

229
00:12:14,943 --> 00:12:15,903
<i>...ًحسنا</i>

230
00:12:15,944 --> 00:12:20,407
ولكن لا تغار عندما اعود
.مع سمكة (تاروت)تحطم الرقم القياسي الفضائي

231
00:12:20,449 --> 00:12:22,075
!شكراً لك

232
00:12:22,284 --> 00:12:25,662
.سوف نحاول ان نحتوي انفسنا -
!اه, حسناً -

233
00:12:31,210 --> 00:12:33,921
.وقت الرياضة الحقيقة
.هيا

234
00:12:46,683 --> 00:12:49,520
...امساك علم الرجل الاخر
هذه هى؟

235
00:12:49,561 --> 00:12:50,687
.هذه هى

236
00:12:50,896 --> 00:12:52,773
لا جزاءات او اي شئ؟

237
00:12:53,023 --> 00:12:53,732
ماذا؟

238
00:12:53,774 --> 00:12:56,944
حسناً, فى حالة شد الرجل الاخر شعرك
...او حاول عضك

239
00:12:57,277 --> 00:12:58,403
.افعل بالمثل

240
00:12:59,321 --> 00:13:00,155
.حسنا

241
00:13:00,656 --> 00:13:01,657
انت جاهز؟

242
00:13:02,658 --> 00:13:04,409
.جاهز كالمعتاد

243
00:13:08,080 --> 00:13:09,373
.واحد لصالحى

244
00:13:10,040 --> 00:13:11,667
.اثنين من ثلاثة

245
00:13:13,126 --> 00:13:14,336
.الجولة الثانية

246
00:13:15,212 --> 00:13:16,380
.يد واحدة

247
00:13:16,421 --> 00:13:17,548
!ماذا؟

248
00:13:17,589 --> 00:13:20,300
.بعد كل جولة, مستوي الصعوبة يزيد

249
00:13:20,342 --> 00:13:21,760
<i>.هذا حتى تستطيع محاكاة المعارك</i>

250
00:13:21,802 --> 00:13:24,096
بعد كل تصادم
.هناك احتمال لوجود اصابة

251
00:13:24,304 --> 00:13:25,514
.الجولة الثانية

252
00:13:25,556 --> 00:13:26,890
.يد واحدة

253
00:13:26,932 --> 00:13:31,979
لماذا لا تتركني اتحسن فى نطاق الجولة الاولى
قبل الانتقال الى جزء اصعب؟

254
00:13:34,064 --> 00:13:35,983
.حسناً, الجولة الثانية

255
00:13:44,616 --> 00:13:45,576
.اثنين لصالحي

256
00:13:45,617 --> 00:13:47,119
.ثلاثة من خمسة

257
00:13:47,703 --> 00:13:49,872
.اتعلم, استطيع فعل ذلك طيلة اليوم

258
00:13:49,913 --> 00:13:51,540
.وحتى بدون قطرة عرق

259
00:13:51,582 --> 00:13:52,833
.نعم, نعم, نعم

260
00:13:54,835 --> 00:13:56,461
.الجولة الثالثة

261
00:13:59,381 --> 00:14:02,843
!اه, بالله عليك
!اه, انت تختلق هذه اللعبه

262
00:14:02,885 --> 00:14:08,390
هذه ليست الرياضة التقليدية لشعبك. هذه هى
.عذر لتجعلنى ابدوا غبى وتركل مؤخرتى

263
00:14:08,599 --> 00:14:10,392
...لو كنت تريد الانسحاب

264
00:14:22,446 --> 00:14:23,614
<i>.اسف</i>

265
00:14:24,364 --> 00:14:26,283
!هذه الرياضة مقرفة

266
00:14:26,325 --> 00:14:30,370
.حسناً, تحتاج للتركيز -
.لا اعرف اذا كان هذا من الممكن -

267
00:14:32,998 --> 00:14:35,584
.هيا, ساعدنى فى النهوض. لدي فكرة

268
00:14:38,712 --> 00:14:40,547
تؤلم, اليس كذلك؟

269
00:14:44,092 --> 00:14:44,927
هذه؟

270
00:14:44,968 --> 00:14:46,470
,نعم, عليك ضربها

271
00:14:46,512 --> 00:14:48,305
.بشكل مباشر, بأقوي ما تستطيع -
.حسناً -

272
00:14:48,388 --> 00:14:53,101
.هذا ما اتكلم عنه
,كيف تقضي يوم اجازة. مسترخي

273
00:14:53,143 --> 00:14:55,771
.تاكل الاطعمة المحفوظة, تستمع لبعض النغمات

274
00:14:55,812 --> 00:14:57,648
هل تحب تلك الموسيقة؟

275
00:14:57,981 --> 00:14:59,441
ماذا, الا تفعل؟

276
00:14:59,566 --> 00:15:01,109
.انها جيدة

277
00:15:02,486 --> 00:15:06,532
.سوف اظل العب الجولف
.لعبتك تشبه يومي العادي فى العمل

278
00:15:07,533 --> 00:15:08,450
,لذلك

279
00:15:09,201 --> 00:15:11,036
كم المدة التى قضيتها هنا حتى الان, سنة؟

280
00:15:11,119 --> 00:15:13,413
.سنة ونصف -
سنة ونصف؟ -

281
00:15:14,873 --> 00:15:17,876
الا تخرج مع اي احد اخر
بالاضافة لى و(تايلا)؟

282
00:15:18,293 --> 00:15:20,629
.انا لا اقول اننا سأمنا منك او اي شئ

283
00:15:20,963 --> 00:15:22,798
باختصار هل تواعد اي واحدة؟

284
00:15:22,840 --> 00:15:24,508
اتقصد امراة؟

285
00:15:24,675 --> 00:15:26,301
.او رجل

286
00:15:27,261 --> 00:15:28,470
.لا

287
00:15:29,847 --> 00:15:31,431
.انا غير جاهز بعد

288
00:15:34,393 --> 00:15:36,061
غير جاهز بعد؟

289
00:15:37,771 --> 00:15:40,440
هل تركت احد خلفك فى موطنك؟

290
00:15:42,943 --> 00:15:44,111
زوجة؟

291
00:15:45,737 --> 00:15:47,155
.قريب جداَ

292
00:15:50,701 --> 00:15:51,952
.اسف

293
00:15:53,370 --> 00:15:56,331
<i>ماذا عنك؟ -
ماذا عنى ؟ -</i>

294
00:15:56,373 --> 00:15:58,125
متى ستتزوج؟

295
00:15:58,876 --> 00:16:00,335
.قمت بذلك من قبل

296
00:16:00,377 --> 00:16:01,920
.ولست جيد به

297
00:16:02,045 --> 00:16:03,297
,بالاضافة

298
00:16:03,755 --> 00:16:05,924
...لا توجد واحدة هنا

299
00:16:05,966 --> 00:16:07,217
.حسناُ, انت تعلم

300
00:16:07,676 --> 00:16:09,469
...دائما اعتقدت انك و(تايلا) من الممكن

301
00:16:09,511 --> 00:16:10,721
...تعلم

302
00:16:11,346 --> 00:16:13,849
حقاً؟ -
نعم. لماذا لا؟ -

303
00:16:20,564 --> 00:16:25,110
<i>.حسنا, رجال, اذهب, اذهب. تحرك -
.حسناً, اذهب بهولاء لغرفة العمليات مباشرة -</i>

304
00:16:27,446 --> 00:16:28,363
ماذا حدث هنا؟

305
00:16:28,405 --> 00:16:31,867
,نوع من الانفجار. على الاقل ثلاثة قتلى
.وربما دستة او اكثر باصابات جادة

306
00:16:31,909 --> 00:16:33,118
<i>دكتور؟</i>

307
00:16:34,745 --> 00:16:36,455
<i>.(يا الله. (تايلا</i>

308
00:16:37,164 --> 00:16:38,415
هل ستكون بخير, دكتور؟

309
00:16:38,457 --> 00:16:39,958
.لقد فقدت كمية كبيرة من الدم

310
00:16:40,000 --> 00:16:43,128
.سوف نحتاج لنقلها الى العيادة -
.هل ستكون بخير -

311
00:16:43,629 --> 00:16:45,214
<i>!دعنا نذهب. لنتحرك</i>

312
00:16:47,591 --> 00:16:49,968
<i>بحق السماء ماذا حدث, (ريديك)؟ -
.لقد حدث انفجار -</i>

313
00:16:50,010 --> 00:16:51,303
علمت هذا, لكن لماذا؟

314
00:16:51,345 --> 00:16:54,515
حسناً, انا لست متاكد. ليس مسموح لى بالذهاب
.هناك حتى يقوم فريق الطوارئ بتفحص الغرفة

315
00:16:54,556 --> 00:16:55,557
ماذا اخركم؟

316
00:16:55,599 --> 00:16:58,519
.الناقل معطل وهناك الكثير من السلالم

317
00:16:58,560 --> 00:17:00,437
.مكاي بمعمله
.يعتقد ان لديه سبق

318
00:17:00,479 --> 00:17:02,272
<i>ما نوع السبق؟ -
.لم يخبرني -</i>

319
00:17:02,314 --> 00:17:06,151
,الاخبار الجيدة هى, اعتقد, الهيكل لم يمس
.ولذلك لا خطر من انهيار البرج

320
00:17:06,401 --> 00:17:08,362
.هناك, على الرغم من ذلك, شئ عجيب جداَ

321
00:17:08,403 --> 00:17:09,321
ماذا؟

322
00:17:09,363 --> 00:17:11,490
حسنا, الشهود القليلون قالوا ذلك

323
00:17:11,532 --> 00:17:13,367
.دكتور ( هيستون)فقط

324
00:17:13,617 --> 00:17:14,618
.انفجرت

325
00:17:14,660 --> 00:17:15,619
بحق السماء ماذا يعنى ذلك؟

326
00:17:15,661 --> 00:17:17,621
.هذا حتى ليس ممكن -
.نعم, عادة انا ممكن -

327
00:17:17,663 --> 00:17:20,999
سوف اوافقك ولكن, هى
كانت تقف فى منتصف البهو هنا

328
00:17:21,041 --> 00:17:23,585
<i>.وببساطة انفجرت -
,لذلك, ماذا -</i>

329
00:17:23,627 --> 00:17:24,878
قنبلة انتحارية؟

330
00:17:24,920 --> 00:17:26,922
.حسنا, انظر, لا
,هذا ما اعتقدته تقليدي للغاية

331
00:17:26,964 --> 00:17:30,467
ولكن فحصت المنطقة بمعداتى
ولا يوجد ادني اثر

332
00:17:30,509 --> 00:17:32,386
.لبقايا متفجرات

333
00:17:33,887 --> 00:17:36,306
.ليس لدينا اي فكرة مع ماذا نتعامل بالضبط

334
00:17:40,811 --> 00:17:41,770
<i>,اتعلموا</i>

335
00:17:41,812 --> 00:17:44,648
.اعتقد انى رجل سهل العمل معه
.اربعة عشر ساعة من قبل

336
00:17:44,690 --> 00:17:47,943
انا عادة مشغول جداً بفعل
الاشياء الهامة جداً

337
00:17:47,985 --> 00:17:51,113
اما ادارة الاشياء الصغيرة
.فانا اريدكم ان تقوموا بذلك

338
00:17:51,154 --> 00:17:53,574
<i>,والان, بسبب هذا
.لديكم مقدار كافى من الحرية</i>

339
00:17:53,615 --> 00:17:56,410
,ولكن هذا لا, على الرغم من ذلك
.يعنى ان باستطاعتكم فعل ما تريدون فعله من فضلكم

340
00:17:56,451 --> 00:17:57,786
هناك قواعد, وهناك

341
00:17:57,828 --> 00:18:01,832
اجراءات فى هذا المكان فقط ليست لحماية
.المدينة ولكن ايضا لحماية حياتكم الهزيلة

342
00:18:01,874 --> 00:18:03,709
<i>...انظر, لو استطعت ان اقول -
.اه, لا,  لا تستطيعي -</i>

343
00:18:03,750 --> 00:18:04,835
,لا تستطيعى مقاطعتي

344
00:18:04,877 --> 00:18:08,088
حسناً؟ لقد كنت احلم حلم جميل
,قبل ان استقبل تلك المكالمة

345
00:18:08,130 --> 00:18:10,090
.ولذلك يجب ان تقفى هنا وتسمعي

346
00:18:10,132 --> 00:18:14,178
لقد تم ارسلكم فى مهمة روتينية الى
,واحد من معامل القدماء

347
00:18:14,219 --> 00:18:17,389
وانت فعلتوا نوع من اجهزة الغرباء بدون
ان يكون لديكم اي معرفة عن طبيعة عمله؟

348
00:18:17,431 --> 00:18:18,599
<i>...نعم اعتقدنا انه -
,نعم -</i>

349
00:18:18,640 --> 00:18:21,185
<i>.حسناً اعتقادك خاطئ -
نعم, ولكن فى الاسبوع السابق -</i>

350
00:18:21,226 --> 00:18:24,479
... انت قمت بفعل نفس الشئ, ولذلك لا -
.حسنا انا هو انا -

351
00:18:24,521 --> 00:18:27,399
,لو قمت بخطأ, استطيع اصلاحه. وانتى انتى

352
00:18:27,441 --> 00:18:30,611
,عندما تقومين باخطاء
.لا يتوجب عليكى اصلاحها. انا اصلاحها

353
00:18:30,652 --> 00:18:33,947
,فى اللحظة التى عرفنا انه يصدر اشعة
.قمنا باغلاقه

354
00:18:33,989 --> 00:18:34,823
!ولذلك ماذا؟

355
00:18:34,865 --> 00:18:35,782
ماذا, اتريدي ميداية؟

356
00:18:35,824 --> 00:18:39,578
انظري, ابن اختي البالغ من العمر 4 سنوات يستطيع معرفة
.كيفية اغلاق الشئ الذي يصدر عنه الاشعة

357
00:18:39,620 --> 00:18:42,789
,هذا لا يجع منكي ذكية
.هذا يجعل منكى اقل غباء

358
00:18:42,831 --> 00:18:46,543
.رودني, كن لطيف -
اذا, هل سيعيشون؟ -

359
00:18:46,627 --> 00:18:48,837
والاهم, هل استطيع العودة لسريري؟

360
00:18:48,879 --> 00:18:51,632
حسناً, وفقا لنتائج مسح اجسدهم
...واختبارات الدم, سوف يكونوا بخير, نعم

361
00:18:51,673 --> 00:18:53,926
ولذلك يجب علينا فحصهم مرة اخري
خلال الاربعة وعشرون ساعة القادمة

362
00:18:53,967 --> 00:18:55,469
.وسنقوم باجراء المزيد من الاختبارات, حتى نكون متاكدين

363
00:18:55,511 --> 00:18:56,512
,حسناً, لقد كنتم محظوظين

364
00:18:56,553 --> 00:18:59,264
لاننا كنا فى مكان
حيث تشغيل مفتاح صغير

365
00:18:59,306 --> 00:19:01,975
.قد يؤدي الى موت الالاف من الاشخاص

366
00:19:02,059 --> 00:19:04,144
<i>.يجب ان تكونوا اكثر حذراً</i>

367
00:19:06,688 --> 00:19:08,815
...حسناً, فقط

368
00:19:08,982 --> 00:19:10,734
خذوا الغد اجازة, موافقين؟

369
00:19:10,984 --> 00:19:14,780
.غداً بالفعل اجازة
.انه يوم الاجازة الاجبارى

370
00:19:14,821 --> 00:19:16,031
هل هو؟

371
00:19:16,615 --> 00:19:18,116
بالفعل؟

372
00:19:23,497 --> 00:19:25,165
.اه, عظيم

373
00:19:34,216 --> 00:19:35,884
كاتى)؟)

374
00:19:37,386 --> 00:19:39,054
مرحباً, (كاتى)؟

375
00:19:39,721 --> 00:19:40,764
<i>!(رودني)</i>

376
00:19:40,806 --> 00:19:42,516
.ها انت هنا -
ماذا تفعل هنا؟ -

377
00:19:42,558 --> 00:19:44,142
انتظري, انه يوم الاجازة. ماذا انتى تفعلين؟

378
00:19:44,184 --> 00:19:48,063
حسنا, انا اعتني بنبات السرخس الصغير
.لقد وجدنه فى م4ل-279

379
00:19:48,105 --> 00:19:51,692
فى هذه المرحلة الحديثة يكون معرض للكسر
,ولو تركتهم لمدة طويلة

380
00:19:51,733 --> 00:19:54,194
.سوف يموتون -
.اه, ولذلك ماذا؟ انها نباتات السرخس -

381
00:19:54,820 --> 00:19:56,238
...اه, والذي يعنى قول

382
00:19:56,280 --> 00:19:59,283
انتى تعلمي, انتى بحاجة الى اجازة
.فقط... مثل كل الافراد الاخرين

383
00:19:59,324 --> 00:20:04,079
أعلم. انه فقط, انهم ينتجون نوع من الانزيم
.والذي نعتقد انه قد يمكننا من شفاء مرض سرطان الدم

384
00:20:04,121 --> 00:20:06,582
ماذا, هؤلاء الرفاق؟حقاً؟ -
.نعم -

385
00:20:06,999 --> 00:20:09,793
ماذا تفعل انت فى يوم الاجازة؟
.اعتقدت ان لديك خطط

386
00:20:09,835 --> 00:20:13,130
.(اه, لدي, مع (باكيت
.هذا... هذا نوع ما السبب فى وجودي هنا

387
00:20:13,255 --> 00:20:15,507
.نعم. اريد عذر للهروب من تلك الخطط

388
00:20:15,632 --> 00:20:17,593
لماذا هذا؟ -
.حسنا, السبب اننا ذاهبون للصيد -

389
00:20:17,759 --> 00:20:19,720
انا اعنى للامانة, لا استطيع

390
00:20:19,761 --> 00:20:23,223
التفكير فى طريقة اكثر تعذيباً لقضاء
...يوم اكثر, انتي تعلمي, واكثر من

391
00:20:23,348 --> 00:20:26,643
نصف ساقى بالماء احاول وضع الدود فى الصنارة

392
00:20:26,685 --> 00:20:29,062
ولدي كل الوقت فى الدنيا
للاستماع الى وجهات نظر (كارسون) المتعددة

393
00:20:29,104 --> 00:20:32,691
فى ماذا, انا متاكد عدد هائل من
.المواضيع المستحيلة والمملة

394
00:20:32,733 --> 00:20:37,279
.اعني, هذا غير فاتن بكل الطرق -
اذا لماذا قلت نعم فى المقام الاول؟ -

395
00:20:37,321 --> 00:20:39,448
,اه, لانه قال
"هل تريد الذهاب للصيد الشهر القادم؟"

396
00:20:39,489 --> 00:20:43,118
لقد احسست انه بعيد جداً, عرفت ان شئ
سيحدث, وسوف اكون قادر على الهروب منه, لكن

397
00:20:43,160 --> 00:20:44,786
...نحن الان بعد شهر و

398
00:20:44,828 --> 00:20:46,663
!لا شئ حدث -
بالضبط! ثم -

399
00:20:46,705 --> 00:20:50,209
لقد اكتشفت انى لو اخبرته اننا
على موعد فى الظهيرة عندها استطيع

400
00:20:50,250 --> 00:20:54,254
,اخذك للغداء او اي شئ
.ولن يكون لديه اي سبب الا لتركي والهروب من خططه

401
00:20:54,296 --> 00:20:56,882
.لا استطيع. اريد الاعتناء بالسرخس الصغير

402
00:20:56,924 --> 00:20:58,425
.حسناً. حسناً

403
00:20:58,467 --> 00:21:01,136
!لو كان لدي قطعة نقدية لكل مرة تستخدم فتاة معي نفس الطريقة

404
00:21:03,055 --> 00:21:06,475
اتعلمى ماذا؟
.دعينى احضر لك الغداء. نستطيع الاكل هنا

405
00:21:06,517 --> 00:21:08,644
رودني) , هل تريد الاعتناء بنباتات السرخس معى؟)

406
00:21:08,685 --> 00:21:12,523
,انظري, فى المعركة بين السرخس ضد السمك
.السرخس يفوز فوز مستمر وحاسم

407
00:21:12,564 --> 00:21:15,567
.هذا سيكون رائع -
.عظيم! حسناً, سوف اعود فى الحال -

408
00:21:15,609 --> 00:21:16,652
.حسناً

409
00:21:31,792 --> 00:21:34,294
!هل تنظر الى ذلك
.العقول العظيمة تفكر بالمثل

410
00:21:34,336 --> 00:21:36,880
.لقد فكرت باحضار وجبات خفيفة بالمثل -
...نعم -

411
00:21:37,548 --> 00:21:38,382
.بذكر ذلك

412
00:21:38,632 --> 00:21:40,133
.رودنى- 
.انظر, هناك شئ -

413
00:21:40,175 --> 00:21:42,344
.انت تعلم انى احب المجئ معك -
.لا, لا اعلم -

414
00:21:42,386 --> 00:21:44,012
...اه, ساتى, سافعل. انا فقط

415
00:21:44,054 --> 00:21:45,264
...(قابلت(كاتى برون

416
00:21:45,305 --> 00:21:49,226
وهى بدأت بلومي, تعلم, كيف
,لم اذهب لرؤيتها وكيف فى يوم الاجازة اغادر

417
00:21:49,268 --> 00:21:52,771
بسرعة النفاثة الى الساحل
,لامارس رياضة الصيد مع صديقى المفضل. انا اعني

418
00:21:52,813 --> 00:21:56,525
انا وهى نري بعض قليلاً, انا لست متاكد
...انه يمكن اعتبرنا رفاق. على اى حال, انظر

419
00:21:56,650 --> 00:21:58,694
...قصة طويلة قصيرة -
.فات الاوان -

420
00:21:58,735 --> 00:22:01,613
.لقد اخبرت (كاتي)انى ساقضي اليوم معها

421
00:22:03,490 --> 00:22:05,200
.حسناً -
...اتعلم, لو كان شخص اخر -

422
00:22:05,242 --> 00:22:07,578
.لا, لا. انا افهم -
...نعم, الاسبوع القادم, انا -

423
00:22:07,619 --> 00:22:09,413
.%انا ساكون حاضر بنسبة 100

424
00:22:09,788 --> 00:22:11,957
.اتعدنى -
.بالتاكيد -

425
00:22:13,333 --> 00:22:16,086
,نعم, لازال الوقت مبكراً
.ولذلك انا متاكد من انك ستجد شخص اخر للذهاب معك

426
00:22:16,128 --> 00:22:17,504
.اه, تستطيع المراهنة على ذلك

427
00:22:17,546 --> 00:22:18,547
...حسنا

428
00:22:18,630 --> 00:22:20,257
.اخبر (كاتى) بتحياتى

429
00:22:20,382 --> 00:22:21,300
.سافعل

430
00:22:21,341 --> 00:22:22,593
.استمتع

431
00:22:23,010 --> 00:22:24,428
.سافعل

432
00:22:25,262 --> 00:22:26,430
!نعم

433
00:22:31,810 --> 00:22:33,395
<i>.اه, هذا جميل</i>

434
00:22:33,437 --> 00:22:34,813
<i>.انه كذلك, نعم</i>

435
00:22:35,147 --> 00:22:36,523
,يجب على ان اقول

436
00:22:36,607 --> 00:22:41,320
,بعد ما حدث عندما كانت (كادمان) فى عقلك
.اكتشفت انه لا امل فى علاقتنا

437
00:22:42,404 --> 00:22:43,280
لماذا هذا؟

438
00:22:43,322 --> 00:22:46,366
حسنا, لقد كان لديك
...وعى اخر فى جسدك, واحد اخر

439
00:22:46,408 --> 00:22:48,535
اخذ جسدك فى لقائنا الاول

440
00:22:48,577 --> 00:22:49,494
...جعلك

441
00:22:49,536 --> 00:22:50,746
.تقبلنى

442
00:22:50,954 --> 00:22:52,247
...انا اعنى انه كان

443
00:22:52,873 --> 00:22:54,082
.صعب

444
00:22:54,333 --> 00:22:56,627
.وبعد ذلك انت تجاهلتنى لعدة اشهر -
!لم اتجاهلك -

445
00:22:56,668 --> 00:22:57,711
.نعم, تجاهلتني

446
00:22:57,753 --> 00:22:59,713
.اعنى, هذا مقبول, اعتقد

447
00:23:00,714 --> 00:23:02,925
,انا لا أتخيل المرور بشئ مشابه

448
00:23:02,966 --> 00:23:05,469
انا متاكدة
.انى لم اكن لارغب بتذكره مثلك

449
00:23:05,511 --> 00:23:08,180
.نعم, حسناً, لقد كان هناك احساس غريب لفترة

450
00:23:08,222 --> 00:23:09,932
,فى الفترة الاخيرة انت

451
00:23:10,098 --> 00:23:13,227
,قد قمت بمجهود لتقضي الوقت معي

452
00:23:14,102 --> 00:23:16,313
.وهذا كان جميل

453
00:23:19,191 --> 00:23:20,651
<i>انه ممتع, اتعلمي؟</i>

454
00:23:20,817 --> 00:23:22,611
,اعني, على الرغم من انى اكره الاعتراف بذلك

455
00:23:22,653 --> 00:23:26,990
رؤية اختى الصغيرة سعيدة
...مع عائلتها, انا فقط

456
00:23:27,449 --> 00:23:29,409
<i>,حسناً, انه نوع ما يجعلنى ادرك ذلك</i>

457
00:23:30,369 --> 00:23:31,703
,حسناً

458
00:23:32,079 --> 00:23:33,455
.احب ان اتزوج

459
00:23:34,081 --> 00:23:35,249
!انت يمكن؟

460
00:23:35,666 --> 00:23:37,251
.اه, لا, ليس منكي

461
00:23:38,043 --> 00:23:39,628
.اه, لا-لا-لا-لا-لا-لا

462
00:23:39,670 --> 00:23:40,754
...لا-لا-لا, ليس ليس منك -
...لا, انا -

463
00:23:40,796 --> 00:23:42,005
انظري, انا كنت فقط... اعنى, لا, لا

464
00:23:42,047 --> 00:23:43,298
...هذا لم يكن عرض... انا كنت فقط

465
00:23:43,340 --> 00:23:44,716
انا كنت اتحدث, تعلمى؟ -
.حسناً -

466
00:23:44,758 --> 00:23:45,801
...انا فقط لا اريدك ان تفهمينى خطأ

467
00:23:45,843 --> 00:23:48,971
انه ليس كأنى لن اكون مهتم
,بـ بـ بالزواج من شخص مثلك

468
00:23:49,012 --> 00:23:50,889
,اعنى, شخص مثلك
...اعنى شخص فقط مثلك

469
00:23:50,931 --> 00:23:52,641
...انت , ربما فى يوم... انا فقط

470
00:23:52,683 --> 00:23:55,018
.اعلم, اعلم. هذا جيد

471
00:23:55,060 --> 00:23:57,479
.انا معجب بك كثيرا. اعنى, انا افعل

472
00:23:57,521 --> 00:24:00,691
.انا اعلم انك تفعل, وانا معجبة بك كثيراً ايضاً

473
00:24:01,108 --> 00:24:02,442
.اعلم

474
00:24:03,443 --> 00:24:04,570
,و لاكون امين

475
00:24:04,611 --> 00:24:06,405
انا اجد ان ذلك

476
00:24:06,446 --> 00:24:07,281
.مربك

477
00:24:07,531 --> 00:24:08,699
<i>...هيا, الان -
,لا-لا-لا-لا-لا -</i>

478
00:24:08,740 --> 00:24:10,742
...والاشخاص الاخرين
.يجيدونها محيرة ايضاً

479
00:24:10,784 --> 00:24:13,078
.اخمن انهم لا يعرفونك كما اعرفك انا

480
00:24:13,120 --> 00:24:14,580
.نعم, لكن, اتري, هذا ما يرعبني

481
00:24:14,621 --> 00:24:16,373
اعني , فى نقطة ما, سوف تعرفيني

482
00:24:16,415 --> 00:24:19,293
...بالطريقة التى يعرفونى بها -
.رودنى, اعتقد انى اعرفك بشكل جيد- 

483
00:24:19,334 --> 00:24:21,795
.لا يوجد بك شئ معقد

484
00:24:23,797 --> 00:24:25,674
انا فعلاً اسف

485
00:24:25,966 --> 00:24:27,968
.انى تجاهلتك كل هذا الوقت

486
00:24:29,720 --> 00:24:31,430
.انا ارهن انك

487
00:24:34,308 --> 00:24:35,517
ماذا كان ذلك؟

488
00:24:35,559 --> 00:24:37,561
.لا اعرف. انظري, يجب ان اذهب

489
00:24:39,813 --> 00:24:41,315
لذلك, ماذا, اي

490
00:24:41,356 --> 00:24:42,608
قنبلة انتحارية؟

491
00:24:42,649 --> 00:24:44,443
حسنا, انظر, لا. اعتقدت انها تقليدية جداً, لكن

492
00:24:44,484 --> 00:24:46,737
...لقد مسحت المنطقة بمعداتى

493
00:24:47,112 --> 00:24:50,157
لا يوجد حتى
.اثر ضئيل من بقايا قنبلة

494
00:24:50,616 --> 00:24:52,659
.ليس لدينا اي فكرة عن الذي نتعامل معه هنا

495
00:24:52,743 --> 00:24:54,161
<i>زلينكا), اتسمعنى؟)</i>

496
00:24:54,203 --> 00:24:56,872
.(نعم, (مكاي), انا هنا مع (شيبارد) و (رونين
ماذا لديك؟

497
00:24:56,914 --> 00:24:58,707
<i>.سوف تريدون جميع مشاهدة ذلك</i>

498
00:25:01,585 --> 00:25:05,547
,حسناً, لقد حاولت هضم ذلك اثناء ذهابي
.لذلك سمحونى فى النهاية السيئة

499
00:25:05,589 --> 00:25:06,423
ماذا لديك؟

500
00:25:06,590 --> 00:25:07,299
,الليلة الماضية

501
00:25:07,341 --> 00:25:09,760
.(دكتور (هيستون) و رفيقها دكتور( واطسن

502
00:25:09,801 --> 00:25:12,888
.كانوا يعدون كاتلوج عن معمل للقدماء اكتشفناه
...انهم

503
00:25:12,930 --> 00:25:15,933
.بشكل عرضي شغلوا الالة

504
00:25:16,308 --> 00:25:18,852
,وبدات باصدار نوع غريب جداً من الاشعة

505
00:25:18,894 --> 00:25:21,021
.ولكنهم كانوا قادرين على اغلاقها مباشرة

506
00:25:21,188 --> 00:25:24,358
ثم, دكتور (بكيت) فحصهم
,فى هذا اليوم واعطاهم شهادة بالصحة

507
00:25:24,399 --> 00:25:27,486
...ولذلك نتيجة عدم وجود خطر واضح, نحن

508
00:25:27,528 --> 00:25:29,571
,قررنا اكتشاف عمل الجهاز

509
00:25:29,613 --> 00:25:31,156
.حسنا, عندما يكون لدينا وقت لذلك

510
00:25:31,323 --> 00:25:32,533
<i>.هذا كان خطأ</i>

511
00:25:32,574 --> 00:25:33,408
هل كان كذلك؟

512
00:25:33,450 --> 00:25:35,077
...حسناً, طريقة عمله

513
00:25:35,118 --> 00:25:37,371
حسناً, معقدة بشكل ما, لكن

514
00:25:37,412 --> 00:25:38,956
...ولكنه يبدوا كسلاح

515
00:25:38,997 --> 00:25:40,749
.(احد الاسلحة التى بناها القدماء لمحاربة (الريث

516
00:25:40,791 --> 00:25:44,169
ولقد تم تركه بشكل سريع
...لانه يؤثر على كل شئ

517
00:25:44,211 --> 00:25:45,712
...بشكل تقريبي, يتضمن

518
00:25:45,754 --> 00:25:48,215
.القدماء والبشر -
كيف يؤثر فيهم؟ -

519
00:25:48,841 --> 00:25:50,717
,حسنا, قصة طويلة باختصار

520
00:25:50,759 --> 00:25:51,844
...انه يخلق

521
00:25:51,885 --> 00:25:53,637
.ورم متفجر

522
00:25:53,720 --> 00:25:55,764
اورام متفجره؟ -
ماذا؟ -

523
00:25:55,806 --> 00:25:58,100
هل تمزح معي؟ -
,لا, كنت اتمنا. انظر -

524
00:25:58,141 --> 00:25:59,476
.انه فى الحقيقة سلاح بارع

525
00:25:59,518 --> 00:26:02,855
الجهاز يصدر ملايين من جزيئات الاشعة

526
00:26:02,896 --> 00:26:06,942
والتى تم برمجتها على المستوي الجينى
.والتى تدخل الى انظمتنا وراء الرئة

527
00:26:06,984 --> 00:26:10,821
واثناء, وجود تلك الاشعة, تقوم بتتبع وتجميع عناصر
...من اجسادنا والتى تحتاجها

528
00:26:10,863 --> 00:26:13,031
لاستكمال عناصر القنبلة

529
00:26:13,073 --> 00:26:14,783
...والتى, عندما تكتمل, ال

530
00:26:14,825 --> 00:26:16,535
...ورم يصل الى مرحلة حرجة

531
00:26:16,577 --> 00:26:18,453
.وينفجر -
...(لذلك, انتظر, هذا الرجل (وطسون -

532
00:26:18,495 --> 00:26:20,080
,بشكل مؤكد تعرض لتلك الاشعة

533
00:26:20,122 --> 00:26:23,750
نعم. انتظر, يجب ان نجده قبل
. اشتعال الورم, والذي قد يكون فى اي لحظة

534
00:26:23,792 --> 00:26:25,502
.حسناً, هذا ليس جيد ولكن ليس فظيع

535
00:26:25,544 --> 00:26:27,713
.يجب ان نبدأ الان
ما هو اسمه؟

536
00:26:28,839 --> 00:26:31,091
.(جيمس). (جيمس واطسن)

537
00:26:36,930 --> 00:26:38,682
.ساعتان قبل ذلك

538
00:26:39,016 --> 00:26:41,351
.الاسبوع القادم, بنسبة 100% ساكون معك

539
00:26:41,393 --> 00:26:43,145
اتعدنى؟ -
.بالتاكيد -

540
00:26:43,562 --> 00:26:44,188
.حسناً

541
00:26:44,229 --> 00:26:46,315
بالاضافة, انه لا يزال مبكرا. انا متاكد
.انك ستجد احد اخر يذهب معك

542
00:26:46,356 --> 00:26:48,358
.نعم, يمكنك المراهنة على ذلك

543
00:26:48,400 --> 00:26:51,528
.حسناً, اخبر (كاتي) تحياتي -
.نعم, سافعل -

544
00:26:51,570 --> 00:26:53,697
.استمتع. سافعل

545
00:27:03,081 --> 00:27:06,543
!عليك اللعنة! اوقف ذلك -
اوقف ماذا؟ الربح؟ -

546
00:27:06,627 --> 00:27:07,503
.انت لم تفز بعد

547
00:27:07,544 --> 00:27:09,880
.كارسون)! هل اتيت للانضمام لنادي الشطرنج)

548
00:27:09,922 --> 00:27:11,048
.ليس تمام

549
00:27:11,131 --> 00:27:12,216
هل اتيت لتشاهد؟

550
00:27:12,257 --> 00:27:16,011
حسنا... لا. فى الحقيقة, (ريدك), انا ابحث
.عن احد ياتى معي للصيد

551
00:27:16,053 --> 00:27:17,471
.ردودني) اعتذر فى اخر لحظة)

552
00:27:17,513 --> 00:27:19,389
.مفاجاة, مفاجاة -
اعرف. هل تهتم؟ -

553
00:27:19,431 --> 00:27:21,934
,كنت افعل, نحن نلعب من اجل التجارة اليوم
انت تعرف؟

554
00:27:21,975 --> 00:27:24,645
...ولا احد يستطيع هزيمتي
...لقد فزت بقلم حبر

555
00:27:24,728 --> 00:27:27,189
...دكتور ( مالوزيس) لديه مجموعة اسطوانات

556
00:27:27,231 --> 00:27:32,069
وحصلت على قسيمة مجانية
.(وتدليك سويدي من دكتوره (امبروس

557
00:27:32,653 --> 00:27:34,196
ربما نستطيع الذهاب للصيد الاسبوع القادم؟

558
00:27:34,238 --> 00:27:36,490
.نعم, بالطبع
.حسنا... تمنياتى بالحظ الوفير

559
00:27:36,532 --> 00:27:38,700
.اه, انا لست بحاجة للحظ

560
00:27:39,409 --> 00:27:40,327
.مات الشاه

561
00:27:40,369 --> 00:27:42,579
!عليك اللعنة

562
00:27:51,255 --> 00:27:52,256
<i>!اترسم</i>

563
00:27:52,631 --> 00:27:54,049
.اهلا, دكتور

564
00:27:54,091 --> 00:27:56,260
.نعم, انا ارسم

565
00:27:56,510 --> 00:27:58,053
.وانت جيد, ايضاً

566
00:27:58,095 --> 00:27:59,888
.والدتى كانت مدرسة فنون

567
00:27:59,930 --> 00:28:01,890
.هذا ما نفعله فى عطلة نهاية الاسبوع

568
00:28:02,015 --> 00:28:03,100
...توقفت لفترة

569
00:28:03,141 --> 00:28:05,143
,لم يكن لدي وقت للرسم خلال التمرينات الاساسية

570
00:28:05,185 --> 00:28:07,437
...والعامين الاولين فى الخدمة

571
00:28:07,479 --> 00:28:09,106
.ولكنى امارسه مرة اخري

572
00:28:09,147 --> 00:28:11,358
من الصعب عدم الرسم مع وجود مناظر كتلك...؟

573
00:28:11,483 --> 00:28:12,734
.نعم

574
00:28:13,735 --> 00:28:17,739
انا لا اعتقد انه توجد اي فرصة
انت تاتى معي للصيد فى الارض الرئيسية, هل هناك فرصة؟

575
00:28:17,906 --> 00:28:21,118
...لو اتيت لى فى وقت مبكر, ربما, لكن

576
00:28:21,159 --> 00:28:23,704
.نوع ما اريد الانتهاء من هذه

577
00:28:24,746 --> 00:28:26,957
.اه, تبدوا انتهت من وجهة نظري -
...لهذا -

578
00:28:26,999 --> 00:28:30,043
السبب  انا الرسام وانت

579
00:28:30,127 --> 00:28:31,503
.الدكتور

580
00:28:31,587 --> 00:28:33,005
.نقطة جيدة جداً

581
00:28:33,046 --> 00:28:36,258
.استمتع بباقى يومك, كابتن -
.تستطيع الاعتماد على ذلك -

582
00:28:40,679 --> 00:28:41,680
.اهلا هناك, سيدي

583
00:28:41,722 --> 00:28:43,390
...اهلاً, انا كنت فقط -
هل تعلم معنى كلمة مجنون؟ -

584
00:28:43,432 --> 00:28:45,184
.انت كنت افكر فيك للتو

585
00:28:45,225 --> 00:28:46,602
هل حدث لك ذلك من قبل؟

586
00:28:46,643 --> 00:28:49,897
تعلم, عندما تفكر فى شئ ما
!وثم, فى لحظة! ها هو

587
00:28:49,938 --> 00:28:52,191
هذا لا يعنى انى متنباة او اي شئ ولكن, من يعلم؟

588
00:28:52,232 --> 00:28:53,567
...حسنا, فى الحقيقة, انا -
اتعلم ماذا؟ -

589
00:28:53,609 --> 00:28:54,860
.انا اسفة

590
00:28:54,902 --> 00:28:57,654
انت كنت تحاول قول شئ
.وانا قاطعتك

591
00:28:57,905 --> 00:29:00,824
.(استمتعى بالاجازة, دكتور( بيرو

592
00:29:00,949 --> 00:29:02,117
.بالقطع

593
00:29:02,159 --> 00:29:03,452
.مع السلامة

594
00:29:10,751 --> 00:29:11,585
يوم بطئ؟

595
00:29:11,627 --> 00:29:14,379
كارسون). بحق الجحيم ماذا تفعل هنا؟)
.هذا من المفترض ان يكون يوم اجازتك

596
00:29:14,421 --> 00:29:16,798
,حسناً, رحلة الصيد خاصتي بشكل رسمي دمرت

597
00:29:16,840 --> 00:29:20,802
ولذلك انا قررت المجئ هنا ومحاولة انهاء
.بعض الاعمال الكتابية لاول مرة منذ عام

598
00:29:20,844 --> 00:29:23,138
.هذا عار -
.نعم, هو كذلك -

599
00:29:26,892 --> 00:29:28,852
<i>هل انت بخير؟ -
.صداع نصفي -</i>

600
00:29:28,894 --> 00:29:30,437
...وسئ جداً, بالتاكيد. انا

601
00:29:30,479 --> 00:29:34,566
,اخذت بعض الادوية, ولكن انت تعلم لا استطيع اخذ المزيد
.مع وجودي تحت الطلب اليوم

602
00:29:34,775 --> 00:29:36,360
.كان يجب ان تخبرنى بالرديو

603
00:29:36,401 --> 00:29:37,110
انت تمزح؟

604
00:29:37,152 --> 00:29:39,279
لا توجد اي فرصة لي لمحاولة
.تعطيل رحلة الصيد

605
00:29:39,321 --> 00:29:41,532
.انها كانت كل ما تحدثت عنه فى الاسبوعين السابقين

606
00:29:41,573 --> 00:29:43,659
.حسنا, انا لست ذاهب الان, ولذلك انصرفي

607
00:29:43,700 --> 00:29:45,035
<i>.سوف اغطي ورديتك</i>

608
00:29:45,369 --> 00:29:45,994
انت متاكد؟

609
00:29:46,036 --> 00:29:47,996
.نعم. لا يحدث اي شئ هنا على اي حال

610
00:29:48,038 --> 00:29:49,915
.اذهبي... خذي حبة الحصان واستريحي

611
00:29:50,582 --> 00:29:51,834
.انت منقذ للحياة

612
00:29:51,959 --> 00:29:52,876
.اعلم

613
00:29:52,918 --> 00:29:54,253
.(شكراً, (كارسون

614
00:29:54,294 --> 00:29:55,462
.شكراً

615
00:29:55,504 --> 00:29:57,089
.على الرحب والسعة

616
00:30:00,551 --> 00:30:02,427
<i>,لو كنتى ستلعبى الكرة الطائرة</i>

617
00:30:02,469 --> 00:30:04,638
.فسوف تحتاجين حذاء رياضى مناسب

618
00:30:04,721 --> 00:30:05,764
<i>.اعلم</i>

619
00:30:05,931 --> 00:30:09,017
لقد قمت بطلب اثنين
ولكنها تاخذ وقت طويل للحصول على شئ من الارض

620
00:30:09,059 --> 00:30:11,520
.فهذا ليس ضروري لنجاح تلك المهمة

621
00:30:11,645 --> 00:30:14,982
,حسنا انت, سيدتى الصغيرة
,ضرورية لنجاح تلك المهمة

622
00:30:15,023 --> 00:30:16,900
لا تلعبى الرياضة بصندل, حسناً؟

623
00:30:16,942 --> 00:30:18,068
.حسناً, دكتور

624
00:30:18,277 --> 00:30:19,319
.حسناً

625
00:30:19,361 --> 00:30:22,155
.كل شئ تم
...سوف نجد لكي عكاز و

626
00:30:24,074 --> 00:30:26,660
مايرس), اتصلى بكل دكتور)
.وممرضة متاحة فوراً

627
00:30:26,702 --> 00:30:30,038
انت وانت, احضر اثنين من ادوات الميدان
.ونقالتين واتبعوني

628
00:30:30,080 --> 00:30:32,416
معكم (بكيت). ماذا حدث
واين تحتاجونى؟

629
00:30:32,583 --> 00:30:33,458
ماذا حدث هنا؟

630
00:30:33,500 --> 00:30:36,920
نوع من الانفجارات. على الاقل ثلاثة قتلى
.وربما دستة او اكثر مصابين

631
00:30:36,962 --> 00:30:38,130
<i>دكتور؟</i>

632
00:30:41,216 --> 00:30:42,551
<i>.تايلا</i>

633
00:30:43,969 --> 00:30:44,845
<i>.كارسون</i>

634
00:30:44,887 --> 00:30:45,721
.انا هنا

635
00:30:45,888 --> 00:30:47,139
,(لقد كنتى فى الانفجار, (تايلا

636
00:30:47,181 --> 00:30:49,391
.وجزء من الحطام اصابتك فى جانبك

637
00:30:49,433 --> 00:30:51,643
<i>نحن ذاهبون للعيادة
.لنخرجها و نغطيها</i>

638
00:30:51,685 --> 00:30:54,438
.سهل وبسيط... استطيع فعل ذلك وانا نائم

639
00:30:57,399 --> 00:30:58,650
<i>حسنا؟ انتهيت؟</i>

640
00:30:58,734 --> 00:30:59,902
.شكراً لك

641
00:30:59,943 --> 00:31:01,862
.لا استطيع التصديق كيف نظفت الشريان

642
00:31:01,904 --> 00:31:05,157
حسناً, انهم فى الواقع لا يجعلوكي
.رئيس للجرحين لو كانت من النوع المرتبك

643
00:31:05,199 --> 00:31:06,575
.لديك مريض اخر فى انتظارك

644
00:31:06,617 --> 00:31:08,410
.رجلة مقطوعة بشكل سئ نتيجة الحطام

645
00:31:08,452 --> 00:31:11,455
حسناً. لقد انتهينا هنا. دعنا نحضرها للاسفل
.الى مستوي الافاقة ونحضره الى هنا

646
00:31:11,914 --> 00:31:13,123
<i>,قصة طويلة ولكن باختصار</i>

647
00:31:13,165 --> 00:31:14,958
.انه يخلق ورم متفجر

648
00:31:15,000 --> 00:31:16,251
<i>اورام متفجرة؟</i>

649
00:31:16,293 --> 00:31:18,462
هل تمزح معي؟ -
.كنت اتمنا ذلك -

650
00:31:18,504 --> 00:31:21,256
...(لذلك, انتظر, هذا الرجل (واطسون -
.بشكل مؤكد تعرض للاشعاع, نعم -

651
00:31:21,298 --> 00:31:24,593
,انظر, نحن يجب ان نجده قبل ان يشتعل الورم
.والذي قد يكون فى اي لحظة الان

652
00:31:24,635 --> 00:31:28,222
.حسنا, هذا ليس جيد ولكن ليس فظيع
يجب ان نبدأ حالاً. ما اسمه؟

653
00:31:28,847 --> 00:31:31,016
.جيمس
.جيمس واطسون

654
00:31:31,058 --> 00:31:32,267
واطسون؟

655
00:31:32,684 --> 00:31:35,437
.فتى فقر كان هنا الليلة الماضية
.يبدوا انه يحب الجري فى الحظ السئ

656
00:31:35,479 --> 00:31:41,193
<i>.(دكتور (واطسون). دكتور(جيمس واطسون
.اخبر عن مكان وجودك فوراً</i>

657
00:31:41,235 --> 00:31:44,112
!حسنا, هل هو مشهور؟
.اذهبى لتري سبب هذا, من فضلك

658
00:31:45,948 --> 00:31:47,491
انه فى غرفة العمليات الان؟

659
00:31:48,033 --> 00:31:50,244
.اريدك ان تعيدي (بكيت) على الرديو

660
00:31:50,702 --> 00:31:52,079
<i>.(معك دكتور (مكاي</i>

661
00:31:52,704 --> 00:31:54,581
ماذا هناك,(رودني)؟
.انا مشغول قليلا الان

662
00:31:54,623 --> 00:31:58,418
كارسون), الرجل الذي تعمل عليه الان)
.مصاب بورم متفجر

663
00:31:58,460 --> 00:32:00,838
<i>(نحن نعتقد انه السبب الذي قتل (هيستون
.وتسبب فى الانفجار</i>

664
00:32:01,004 --> 00:32:04,174
<i>...عن ماذا تتحدث؟ هذا ليس -
.(هل ممكن, (كارسون -</i>

665
00:32:04,216 --> 00:32:04,925
<i>...انظر</i>

666
00:32:04,967 --> 00:32:08,804
.انت يجب ان تخرج انت وفريق من هناك
.شيبارد) لديه فريق مكافحة القنابل فى الطريق)

667
00:32:08,846 --> 00:32:10,514
.حسنا, لا يمكن تحريكة الان

668
00:32:10,556 --> 00:32:12,349
.لا يجب تحريكه

669
00:32:12,432 --> 00:32:13,392
.انت يجب

670
00:32:16,395 --> 00:32:17,396
.حسنا, استمع

671
00:32:17,437 --> 00:32:21,692
.اريد كل الناس ان تغادر الطابق الان
.انا اعلن القانون رقم سبعة على كل الدور

672
00:32:21,733 --> 00:32:22,818
!تحركوا, يا ناس

673
00:32:22,860 --> 00:32:24,653
.حسناً, هو ينتظر, انت تذهب -
ماذا عنك؟ -

674
00:32:24,695 --> 00:32:25,988
.انا سابقي لكن -
.وانا ايضا -

675
00:32:26,029 --> 00:32:29,283
.انتظري, ليس لدي وقت للمشاجرة على ذلك الان -
.اذا لا تفعل. انت لا تستطيع فعل ذلك لوحدك -

676
00:32:39,960 --> 00:32:40,794
.شكراً لك

677
00:32:40,836 --> 00:32:42,880
.حسناً, دعينا نحضر الماسح الى المكان

678
00:32:43,172 --> 00:32:45,090
.لدينا ورم يجب ازالته

679
00:32:47,301 --> 00:32:50,971
لقد استخدم كوده الخاص
.لاغلاق كل الطابق

680
00:32:51,013 --> 00:32:52,097
.لا نستطيع الذهاب اليه

681
00:32:52,139 --> 00:32:55,517
كارسون), لا يمكن ان تكون جاد فى محاولة)
.اجراء الجراحة على هذا الرجل

682
00:32:55,559 --> 00:32:57,603
بالتحديد ما مقدار الوقت الذي تعتقد انه متاح لى؟

683
00:32:57,644 --> 00:32:59,438
<i>,لا توجد طريقة للمعرفة بشكل مؤكد. انظر</i>

684
00:32:59,479 --> 00:33:01,899
هيستون تعرصت للعدوي فى نفس وقت واطسون

685
00:33:01,940 --> 00:33:03,567
.والورم لديها قد انفجر بالفعل

686
00:33:05,068 --> 00:33:06,820
.لا يجب اضاعة الوقت , اذا

687
00:33:06,987 --> 00:33:08,405
<i>.اقوم بالشق الاول</i>

688
00:33:08,447 --> 00:33:12,993
...حسناً, انظر, هذا كله شجاعة, لكن -
ماذا لو ادي الانفجار الى اضرار بالهيكل؟ -

689
00:33:13,035 --> 00:33:14,786
ماذا لو سقط البرج بكل من فيه؟

690
00:33:14,870 --> 00:33:15,621
.بالضبط

691
00:33:15,662 --> 00:33:19,625
ارساله الى الجانب الاخر من المدينة
.وتركه هناك يعادل جريمة قتل, كولونيل

692
00:33:19,666 --> 00:33:21,084
!الرجل بالفعل ميت

693
00:33:21,126 --> 00:33:22,294
.مثل الجحيم هو

694
00:33:22,336 --> 00:33:23,253
.كارسون

695
00:33:23,295 --> 00:33:26,673
<i>...لا استطيع ان امرك بالتوقف, لكن -
.هذا صحيح, انت لا تستطيع -</i>

696
00:33:27,090 --> 00:33:28,342
.هل رجالك فى الانتظار

697
00:33:28,383 --> 00:33:31,053
سوف اقوم بفتح مدخل للطابق
.عندما ازيل الورم

698
00:33:31,094 --> 00:33:32,179
<i>.بكيت) انتهي)</i>

699
00:33:39,102 --> 00:33:41,355
كم الوقت الذي قضاه ؟ -
.حوالى عشرة دقائق -

700
00:33:41,396 --> 00:33:43,857
.لدي فرقة طوارئ واقفه بالانتظار
.وبطريقة اخري, نحن اكتشفنا

701
00:33:43,899 --> 00:33:45,526
الا تستطيع تخطي كلمة السر الخاصة به؟

702
00:33:45,651 --> 00:33:48,403
.نعم, ولكن هذا سيستغرق نصف ساعة
...انظر, لو لم يقم بازالته حتى ذلك, اذا

703
00:33:48,445 --> 00:33:49,905
!هذا جنون

704
00:34:14,388 --> 00:34:15,722
.)كولونيل(شيبارد

705
00:34:15,973 --> 00:34:17,724
...لقد اخرجت الورم

706
00:34:17,850 --> 00:34:20,143
.وانا افتح مستوي غرفة العمليات

707
00:34:35,659 --> 00:34:37,870
<i>.انه فى طريقه. انتظر</i>

708
00:34:39,830 --> 00:34:40,622
.اللعنة

709
00:34:40,664 --> 00:34:43,667
<i>.اخبره اني ساقبله فى مننتصف الطريق -
.فقط انتظر بمكانك, دكتور -</i>

710
00:34:44,960 --> 00:34:47,504
كلما اسرعت فى ابعاد هذا الشئ
.عن نظري, كلما كان افضل

711
00:34:48,130 --> 00:34:50,632
<i>.هل انتهيتي من اقفاله, من فضلك</i>

712
00:34:51,550 --> 00:34:53,302
.سوف اعود فوراً

713
00:35:04,313 --> 00:35:07,774
...بيسر
...برفق

714
00:35:15,866 --> 00:35:17,117
<i>.شكرأ لك</i>

715
00:35:18,702 --> 00:35:20,204
.لقد قمنا بالتم يالتبادل

716
00:35:48,607 --> 00:35:49,816
.اهلاً

717
00:35:50,275 --> 00:35:51,485
.اهلاً

718
00:35:54,238 --> 00:35:55,447
انت بخير؟

719
00:35:59,034 --> 00:36:00,452
.لا فى الحقيقة

720
00:36:00,994 --> 00:36:02,204
هل تحتاج مساعدة؟

721
00:36:02,246 --> 00:36:03,121
<i>.لا</i>

722
00:36:03,163 --> 00:36:04,540
.لا, تقريبا انتهيت

723
00:36:05,499 --> 00:36:07,292
.ليس لديه اشياء كثيرة هنا

724
00:36:08,210 --> 00:36:10,796
<i>هل سترسلها الى عائلته؟ -
.نعم -</i>

725
00:36:10,838 --> 00:36:12,297
...اعنى, نحن

726
00:36:12,714 --> 00:36:15,092
.نحن سوف. انهم لا يعلمون بعد

727
00:36:15,717 --> 00:36:17,636
...نحن سوف نرسل

728
00:36:18,637 --> 00:36:19,847
الجسم

729
00:36:20,055 --> 00:36:21,932
<i>...الى الارض و</i>

730
00:36:23,642 --> 00:36:25,602
.انا ساخبر امه

731
00:36:28,981 --> 00:36:30,899
.كان يجب على الذهاب لصيد الاسماك معه

732
00:36:30,941 --> 00:36:31,859
.لا تبدأ

733
00:36:31,900 --> 00:36:33,360
...لا. لو كنت ذهبت للصيد

734
00:36:33,861 --> 00:36:37,281
لو كنت تفحصت الالة لو لم ارسل
...شخصين مبتدئين لفحص المعمل

735
00:36:37,322 --> 00:36:38,365
<i>.رودني</i>

736
00:36:39,366 --> 00:36:41,535
.ما حدث حدث

737
00:36:41,577 --> 00:36:42,911
.اعلم

738
00:36:43,954 --> 00:36:45,122
...و

739
00:36:46,206 --> 00:36:48,083
.هذا ما يقتلني

740
00:37:03,056 --> 00:37:04,433
اين تعتقد انك ذاهب؟

741
00:37:04,474 --> 00:37:08,437
.يجب ان اذهب الى الجنازة -
.انا لا اعتقد انك ستذهبى الى اي مكان -

742
00:37:08,478 --> 00:37:09,813
.انا بخير

743
00:37:12,232 --> 00:37:13,442
.حسنا

744
00:37:13,817 --> 00:37:14,776
.ساحضر كرسي متحرك

745
00:37:14,818 --> 00:37:15,819
<i>.لا</i>

746
00:37:15,861 --> 00:37:17,279
.انا افضل ان اقف

747
00:37:17,321 --> 00:37:19,531
.كشرف له

748
00:37:21,825 --> 00:37:23,493
كيف حالك؟

749
00:37:23,619 --> 00:37:24,536
انا؟

750
00:37:24,786 --> 00:37:28,540
.بخير, انا لم اجري جراحة هامة من يومين

751
00:37:28,582 --> 00:37:30,501
.هذا ليس ما عنيت

752
00:37:32,085 --> 00:37:34,254
.حسناً, انها لم تصبني بعد

753
00:37:36,548 --> 00:37:39,426
.انا لا اتطلع لها عندما تحدث

754
00:37:40,594 --> 00:37:43,138
.انا اشعر بحزن كبير

755
00:37:43,514 --> 00:37:44,640
...هو

756
00:37:46,892 --> 00:37:49,269
.انا اشعر بحزن كبير

757
00:37:53,482 --> 00:37:55,400
.هيا. امسكتك

758
00:38:15,128 --> 00:38:18,048
.لقد قلنا وداع للعديد من الاصدقاء اليوم

759
00:38:20,092 --> 00:38:22,511
.مهمتنا خطيرة

760
00:38:23,345 --> 00:38:25,013
...نحن نفقد الناس

761
00:38:26,139 --> 00:38:27,599
<i>فى الحقيقة كلنا</i>

762
00:38:27,641 --> 00:38:29,601
<i>.بشكل مؤلم نعرف</i>

763
00:38:32,604 --> 00:38:35,023
...لكن (كارسون) كان

764
00:38:40,904 --> 00:38:45,158
لا استطيع تذكر مجئ احد
...من اجل ان يشتكيه

765
00:38:45,576 --> 00:38:46,785
<i>.ابداً</i>

766
00:38:53,166 --> 00:38:55,252
.لقد كان روح طيبة

767
00:38:56,461 --> 00:38:57,754
...هو كان

768
00:39:01,008 --> 00:39:02,885
.لقد كان طبيب

769
00:39:04,261 --> 00:39:07,347
<i>.وسوف نفتقده بشدة</i>

770
00:39:09,308 --> 00:39:11,560
<i>,جورج فابيكوس )قال)</i>

771
00:39:12,311 --> 00:39:14,646
,الموت سوف ياتينا جميعاً"

772
00:39:15,898 --> 00:39:18,192
,ولكن الانجازات العظيمة

773
00:39:19,234 --> 00:39:23,906
تبني صرح لن ينتهي
".حتى تصبح الشمس باردة

774
00:39:26,325 --> 00:39:29,703
كل روح (كارسون) انقذها

775
00:39:30,162 --> 00:39:32,497
.هى صرح له

776
00:39:35,876 --> 00:39:38,003
.وهذا يشعرنى بالارتياح

777
00:41:18,103 --> 00:41:20,397
كيف كان الحال فى الارض؟

778
00:41:21,440 --> 00:41:22,858
...لقد كان

779
00:41:23,066 --> 00:41:24,401
.لقد كان فظيع

780
00:41:25,944 --> 00:41:27,321
عائلتك كانت

781
00:41:27,362 --> 00:41:29,364
.مذهولة, اعتقدت -
.نعم, هم كذلك -

782
00:41:29,531 --> 00:41:31,909
رجوع جيد؟ -
.نعم, فى الكنيسة -

783
00:41:31,950 --> 00:41:33,952
!حسناً, من الجيد سماع ذلك

784
00:41:36,371 --> 00:41:38,582
.لن يكون الوضع جيد هنا كما كان بدونك

785
00:41:38,665 --> 00:41:40,542
!اه, انت تخبرني

786
00:41:41,919 --> 00:41:43,295
,تعلم

787
00:41:43,795 --> 00:41:45,881
.الكون مكان شاسع

788
00:41:46,089 --> 00:41:47,466
من يعلم, ربما نحن سوف

789
00:41:48,050 --> 00:41:49,635
.نلتقى ببعضنا مرة اخري

790
00:41:49,676 --> 00:41:51,845
نعم, من يعلم؟

791
00:41:58,977 --> 00:42:01,939
لقد كنت اقرب شئ
.لتكون صديقى المفضل الوحيد الذي حصلت عليه

792
00:42:04,858 --> 00:42:07,152
.انا حقا, حقا اسف

793
00:42:07,819 --> 00:42:09,404
...كان يجب على -
.انتظر -

794
00:42:10,072 --> 00:42:11,990
.هذا ليس خطاك

795
00:42:13,242 --> 00:42:15,202
.انت فقط تخبرنى بما اريد سماعه

796
00:42:15,244 --> 00:42:17,788
.حسناً, هذا ما يفعله الصديق المفضل فى بعض الاحيان

797
00:42:18,413 --> 00:42:21,124
.وفى هذه الحالة هذا حقيقي

798
00:42:29,967 --> 00:42:32,386
.(اعتنى بنفسك, (رودنى

799
00:42:34,429 --> 00:42:36,181
.(مع السلامة, (كارسون

