1
00:00:01,880 --> 00:00:05,120
كانت حياتي مثالية 
حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات

2
00:00:05,240 --> 00:00:10,200
وعندما استيقظت وجدت خطيبتي 
متزوجة من رجل آخر

3
00:00:10,320 --> 00:00:15,160
ابني لا يعرف من أنا 
...كل شيء تغير

4
00:00:15,280 --> 00:00:16,800
حتّى أنا

5
00:00:16,800 --> 00:00:21,920
بلمسة واحدة أستطيع أن أرى أشياء 
أشياء حدثت ، وأشياء ستحدث

6
00:00:21,920 --> 00:00:24,080
يجب أن ترى ما أراه

7
00:00:25,000 --> 00:00:28,200
(وعودة مرة مع (جاك جيريكو... 
الرجل الذي تكره

8
00:00:28,240 --> 00:00:30,480
...هنا في "الحقيقة القاسية"

9
00:00:30,560 --> 00:00:34,200
تشارلز) من (كليفز ميلز) ، أنت على الهواء)

10
00:00:34,200 --> 00:00:37,040
نعم ، أريد فقط أن أقول 
أنني كنت ساعي بريد لـ 15 عاماً

11
00:00:37,080 --> 00:00:39,920
وأنا لا أقدّر الطريقة التي تهبط فيها همّة 
زملائي العاملين في البريد

12
00:00:39,960 --> 00:00:42,880
تشارلز) ، حاشا لي أن أهبط همّة عاملين) 
خدمة البريد الأمريكية

13
00:00:43,000 --> 00:00:48,120
عن جرعة يومية من رسائل الكراهية وصولاً 
...عن طريق المطر أو التجمد او الخوف من الجمرة الخبيثة

14
00:00:48,160 --> 00:00:53,200
كنت فقط أتساءل بصوتٍ عال 
لماذا زملائك موظفي البريد مجانين

15
00:00:53,280 --> 00:00:58,200
وقتل بعضهم البعض هكذا مع الانتظام 
الذي جعلنا نتوصّل إلى فعل جديد

16
00:00:58,240 --> 00:01:01,160
"الذهاب إلى البريد" ، "قرع الجرس"

17
00:01:01,200 --> 00:01:05,080
أعني ، فقط ما هو المجهد حول جعلنا 
جميعا ننتظر في صف

18
00:01:05,200 --> 00:01:07,800
ينتهي بخدمة سيئة؟

19
00:01:07,920 --> 00:01:09,920
أنت على الهواء - 
نعم... يا أخي -

20
00:01:10,000 --> 00:01:12,600
(هذا هو الفصل الصغير جداً من الأفاعي في (بينوبسكوت

21
00:01:12,680 --> 00:01:16,080
أريد أن أذكر مستمعيك أن لدينا في مجتمعاتنا المحلية 
الحب المتجمّع" مرة أخرى"

22
00:01:16,160 --> 00:01:20,840
إذا تركت أي لعب تريد التبرع بها للفئات المحرومة من 
الأطفال لا يزال لديهم في النادي

23
00:01:20,920 --> 00:01:26,360
شكراً للإعلان في الخدمة العامة "الصغيرة" ، انها حقاً 
...كيف يا رفاق تستغرقون وقتاً طويلاً خارج جدولكم المزدحم

24
00:01:26,400 --> 00:01:29,520
من خلال الشرب ، ومعالجة الساعد لنشر المحبة - 
مهلاً -

25
00:01:29,640 --> 00:01:32,160
إنّهم أطفال.. أيها السافل - 
نعم -

26
00:01:32,240 --> 00:01:35,000
إنّه أشبه بأمر من المحكمة 
للقيام بخدمة المجتمع

27
00:01:35,080 --> 00:01:38,640
دعونا نعطي الهواتف قسطاً من الراحة 
ونتحقق من قصص اليوم الكبيرة

28
00:01:38,680 --> 00:01:41,600
من مشاهيري المفضلين المحليين في الأخبار مرة أخرى

29
00:01:41,680 --> 00:01:46,160
جوني سميث) بـ(ماين) ترك لصاحب العنوان القديم) 
ليتطوّر بالحيل

30
00:01:46,240 --> 00:01:51,720
هذه المرة يزعم إنقاذ فتاة صغيرة من سيارة غارقة 
حقاً؟

31
00:01:52,480 --> 00:01:54,320
لست بحاجة للاستماع لهذا الغبي

32
00:01:54,360 --> 00:01:57,680
هذا الرجل يجري خلفي منذ أن ألقي القبض عليّ ، حسناً؟ 
أريد أن أسمع ما يقوله

33
00:01:57,760 --> 00:02:00,640
(وفقاً للشريف (والت بانرمان) ، رؤى (سميث"

34
00:02:00,680 --> 00:02:05,560
سمحت له لتحديد موقع السيارة في الوقت المناسب 
"للمسعفين لإنقاذ كلٍ منها وهي ووالدها

35
00:02:05,600 --> 00:02:12,320
الشريف (بانرمان) يبدو أنّه لا يمكنه أن يحلّ قضية دون 
(أن يضع في تقريره (جون سميث

36
00:02:12,400 --> 00:02:17,240
قريباً جداً عندما تتصل برقم الطوارئ 
"ستحصل على "شبكة الأصدقاء الروحانيّة

37
00:02:17,320 --> 00:02:18,280
...هذا قاسي

38
00:02:18,280 --> 00:02:21,440
(في الواقع ، لماذا لا نعطي شارة لـ(جون سميث

39
00:02:21,520 --> 00:02:25,320
إنّه بالفعل يقوم بوظيفة الشريف 
ربما بأكثر منه

40
00:02:25,400 --> 00:02:28,840
أي شخص رأى زوجة الشريف (بانرمان) المثيرة؟

41
00:02:28,880 --> 00:02:31,600
...كلا - 
(يبدو أنّها كانت مخطوبة لـ(جون سميث -

42
00:02:31,640 --> 00:02:36,320
لكنها تركته لأجل الشريف 
خلال غيبوبة (جوني) الشائنة

43
00:02:36,360 --> 00:02:38,920
لا تستمع لأشياء هذا الرجل ، سوف يجعلك مجنون

44
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
ماذا تفعل؟- 
نحن ذاهبون إلى المحطّة -

45
00:02:50,280 --> 00:02:51,120
أريد أن أتحدّث إلى المسؤول هنا

46
00:02:51,120 --> 00:02:54,800
نوزاوا ميتشل) ، مدير المحطة)

47
00:02:54,840 --> 00:02:57,240
..."من واحد من مقدّمي مشروع القرار الشجاع"

48
00:02:57,680 --> 00:03:00,920
جون سميث)؟)

49
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
لا أصدّق هذا.. مدهش

50
00:03:04,240 --> 00:03:05,280
(إستمع يا (جاك

51
00:03:05,320 --> 00:03:08,400
أنا لا يهمّني ما تقوله عني ، ولكن أصدقائي محظورين - 
أيها السيدات والسادة -

52
00:03:08,440 --> 00:03:11,880
يبدو أنّ (جون سميث) ظهر هنا في الأستديو

53
00:03:11,920 --> 00:03:13,800
لتقديم شكوى - 
هيّا يا (جوني) لا تحتاج هذا الرجل ، دعنا نذهب -

54
00:03:13,840 --> 00:03:15,800
جاك) ، رجاءً عد إلى الداخل)

55
00:03:15,880 --> 00:03:18,920
ماذا؟ هل لديك مشكلة 
خذ الاستوديو مثل أي شخص آخر

56
00:03:18,960 --> 00:03:22,040
أظهر فقط قليلاً من الاحترام والابتعاد عن أصدقائي - 
احترام؟ -

57
00:03:22,120 --> 00:03:23,760
...تريد احترام مثل

58
00:03:23,800 --> 00:03:27,080
ثاني شخص في كرنفال لديه وسيط روحاني حقيقي

59
00:03:27,120 --> 00:03:29,640
"روحاني حقيقي؟" 
الحديث عنه مجرد تناقض فى اللغة ، أيها المعتوه

60
00:03:29,680 --> 00:03:33,280
سأعطيك فرصة 
يمكنك أن تتنبّئ بشيء

61
00:03:33,320 --> 00:03:36,760
الآن ، وهدية ترويجية لمستمعي ، حسناً؟

62
00:03:48,920 --> 00:03:51,640
(هيّا ، ما أطلبه تنبّؤ واحد يا (جوني

63
00:03:51,720 --> 00:03:53,040
فمّك الكبير سيتسبب في قتلك

64
00:03:53,080 --> 00:03:55,560
...هل هذا تهديد أو تنبؤ؟ لأنّ

65
00:03:55,600 --> 00:03:58,600
إذا أردت قتلي يا (جوني) ، فعليك أن تسير في الخط 
مثل الجميع

66
00:03:58,640 --> 00:04:00,320
إنها الحقيقة - 
سوف نرى -

67
00:04:00,360 --> 00:04:03,480
تعرف؟ أعتقد أننا مللنا من الاستماع الآن

68
00:04:03,520 --> 00:04:06,160
أعتقد أنّه حان الوقت لأخذ إستطلاع لهذه اللحظة

69
00:04:06,200 --> 00:04:10,720
هل (جوني) مزيّف؟ 
أو هل أنا رجل ميت؟

70
00:04:10,760 --> 00:04:12,920
لنعد إلى الهاتف

71
00:04:14,760 --> 00:05:12,920
The Dead Zone المـنـطـقة المــيـتة 
الموسم الـثالـث الحلقة الرابـــــــعة 
بـعـنوان : الحقيقة القاسية

72
00:05:14,480 --> 00:05:17,160
اسمعني ، ما حدث للتو لم يحدث

73
00:05:17,200 --> 00:05:19,560
سوف يذهب لإهانة الشخص الخطأ 
ويتسبب بقتل نفسه

74
00:05:19,600 --> 00:05:21,760
...إذا كان هناك أي شيء يمكن أن يجعله يفكّر بجدّيّة

75
00:05:21,800 --> 00:05:23,960
جاك) لديه تفكيره الخاص... وهذه الأيام)

76
00:05:24,000 --> 00:05:26,320
إنها ليست مفتوحة للآراء المتضاربة

77
00:05:26,360 --> 00:05:28,720
هل فكّرت بتقديم عرضٌ خاص بك؟

78
00:05:28,800 --> 00:05:30,320
هل تقدّم لي وظيفة؟

79
00:05:30,640 --> 00:05:33,760
...انظر ، أنا لست مهتماً - 
...قد لا يكون مهتماً -

80
00:05:34,360 --> 00:05:36,080
يا رفاق ، خمّنوا ماذا

81
00:05:36,320 --> 00:05:37,920
أنا وسيط روحاني

82
00:05:43,880 --> 00:05:44,920
"ليلة الأربعاء المميّزة"

83
00:05:44,920 --> 00:05:46,120
"التنين المحظوظ"

84
00:05:50,880 --> 00:05:53,800
"سوف نشرع في رحلة غير مرغوب فيها"

85
00:05:55,480 --> 00:05:57,080
ما الأمر يا رجل؟

86
00:05:58,400 --> 00:06:01,400
لا أعرف ، لا تفكّر بأيّ خطط للعشاء

87
00:06:03,280 --> 00:06:04,960
مرحبا؟ نعم

88
00:06:06,200 --> 00:06:07,760
هل اتّصلتم بوالديه؟

89
00:06:11,080 --> 00:06:13,320
جاي جاي) ، أنت لست في ورطة ، حسناً؟)

90
00:06:13,360 --> 00:06:14,920
أريد فقط أن أعرف لماذا

91
00:06:15,080 --> 00:06:16,880
مرحباً يا (جاي جاي) ، كيف حالك؟

92
00:06:17,160 --> 00:06:18,320
بخير

93
00:06:18,440 --> 00:06:20,320
تورّط في معركة

94
00:06:20,560 --> 00:06:22,320
لكنّه لا يقول لماذا

95
00:06:22,360 --> 00:06:23,880
ليس لي بأيّ حال

96
00:06:24,080 --> 00:06:27,520
مجرد معلومات سريعة : لا تجعله يلكمك أبداً 
على وجهك

97
00:06:27,800 --> 00:06:28,640
أبي

98
00:06:29,800 --> 00:06:32,280
مرحباً أيها الرجل الكبير 
سمعت أنّك وقعت في حادث

99
00:06:32,360 --> 00:06:35,120
لم يكن حادثاً ، بل قتال - 
قتال؟ -

100
00:06:35,480 --> 00:06:36,960
حسناً ، أنت تبدو جيداً

101
00:06:37,000 --> 00:06:38,920
كيف الأنف؟ - 
يجب أن ترى الرجل الآخر -

102
00:06:39,000 --> 00:06:41,480
هذا هو ابني - 
...(والت) -

103
00:06:41,520 --> 00:06:43,040
هذا أمر جِدّي

104
00:06:43,240 --> 00:06:45,640
أنا سعيد لأنّه على ما يرام

105
00:06:48,080 --> 00:06:49,120
(مرحباً ، يا (جون

106
00:06:49,160 --> 00:06:52,040
ماذا تفعل هنا؟ 
ألديك رؤية أو عابر سبيل؟

107
00:06:52,120 --> 00:06:53,160
لقد استدعوني

108
00:06:53,200 --> 00:06:55,440
هل أستطيع أن أراك بالخارج لدقيقة؟

109
00:06:55,880 --> 00:06:56,760
بالتأكيد

110
00:07:01,640 --> 00:07:03,880
سأعود حالاً ، حسناً أيها البطل؟

111
00:07:14,600 --> 00:07:16,640
هل ترغب في التحدّث عمّا حدث؟

112
00:07:17,960 --> 00:07:18,880
حسناً

113
00:07:19,160 --> 00:07:20,360
لا مشكلة

114
00:07:22,880 --> 00:07:24,400
لما أنت هنا؟

115
00:07:24,600 --> 00:07:27,080
يبدو أنّ (جاي جاي) سعى خلف هذا الفتى

116
00:07:27,160 --> 00:07:29,360
والأمر لا يقتصر على ذلك 
فعلامته تنخفض

117
00:07:29,400 --> 00:07:31,440
لن يستمع إلى أي كلمة أقولها

118
00:07:31,520 --> 00:07:34,360
منذ أن رحلت ، وهو يقوم بما في وسعه 
للدخول في مشاكل

119
00:07:34,400 --> 00:07:35,680
سأتحدّث معه

120
00:07:35,760 --> 00:07:37,440
ماذا ، مثلما تحدّثت إليه الآن؟

121
00:07:37,640 --> 00:07:39,680
لأنّه يحتاج إلى أكثر من ذلك

122
00:07:40,320 --> 00:07:42,200
نحتاج أكثر من ذلك

123
00:07:43,600 --> 00:07:45,800
أعتقد أننا يجب أن نحصل 
على بعض الإستشارات الأسرية

124
00:07:45,800 --> 00:07:46,880
إستشارة؟

125
00:07:46,920 --> 00:07:49,080
كلا ، كلا... هذا محال

126
00:07:49,120 --> 00:07:51,720
لن أسمح لغرباء بإخباري ما هو الخطأ في هذه العائلة

127
00:07:51,800 --> 00:07:54,760
أنا أعرف ما هو الخطأ في هذه العائلة 
أنتِ تعرفين ما هو الخطأ في هذه العائلة

128
00:07:54,800 --> 00:07:56,320
والسؤال هو

129
00:07:56,360 --> 00:07:58,120
ماذا سنفعل إزاء ذلك؟

130
00:08:07,280 --> 00:08:09,360
حسناً يا (جاي جاي) ، دعنا نعود للمنزل

131
00:08:09,400 --> 00:08:11,160
أريد الذهاب مع أبي

132
00:08:11,360 --> 00:08:13,320
والدك لن يعود معنا

133
00:08:15,720 --> 00:08:18,160
سأوصلك إلى المنزل ، حسناً؟

134
00:08:18,560 --> 00:08:20,400
لكن لا يمكنني البقاء - 
أعرف -

135
00:08:29,240 --> 00:08:30,640
يجب أن أذهب - 
نعم -

136
00:08:35,880 --> 00:08:39,480
مرحباً بك مجدداً ، سيداتي وسادتي 
..."في الإذاعة ، مع "دا كيد

137
00:08:39,520 --> 00:08:43,600
يأتون بالمأكولات الطازجة 
والأصوات والمحادثة الجميلة

138
00:08:44,560 --> 00:08:45,880
حسناً

139
00:08:47,160 --> 00:08:48,520
ما رأيك؟

140
00:08:48,680 --> 00:08:50,640
كل جميع المكرونة

141
00:08:52,400 --> 00:08:53,280
شكراً لك

142
00:08:53,360 --> 00:08:56,560
شكراً لدعمك 
الآن أيمكننا أن نطلب ، لأنني أتضوّر جوعاً؟

143
00:08:58,560 --> 00:08:59,480
ليس بعد

144
00:09:07,520 --> 00:09:09,920
متى كنت ستخبرني أننا نعمل يا (جون)؟

145
00:09:14,400 --> 00:09:16,120
بمجرد أن تنتهي من أكلتك

146
00:09:16,720 --> 00:09:18,040
اسمك (جيريكو)؟

147
00:09:18,080 --> 00:09:21,640
يا رجل أنا لا أعطي أي تواقيع

148
00:09:21,800 --> 00:09:24,360
بينما أنا الشرب 
"مراقبة الجودة"

149
00:09:24,400 --> 00:09:26,360
لا أريد توقيعك

150
00:09:26,600 --> 00:09:28,440
اتصلت بك اليوم

151
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
نعم؟ أنت واحد من عمال البريد الساخطين ، صحيح؟

152
00:09:33,440 --> 00:09:35,320
كما هو واقع الأمر

153
00:09:35,960 --> 00:09:37,080
أنا كذلك

154
00:09:38,640 --> 00:09:40,880
دعنا نعطيه فرصة 
لإثبات وجهة نظري

155
00:09:43,120 --> 00:09:44,280
هيّا

156
00:09:47,160 --> 00:09:48,840
سأتولّى أمر ساعي البريد

157
00:09:54,240 --> 00:09:55,360
أنت بخير؟

158
00:09:55,440 --> 00:09:57,360
قال لي أنّك لم ترى تلك قادمة

159
00:10:03,920 --> 00:10:05,600
...على ما يبدو

160
00:10:05,680 --> 00:10:08,480
منسّق الأغاني لم يدفع ما عليه 
دعنا ندعوها الليلة

161
00:10:08,560 --> 00:10:10,000
أعطني دقيقة

162
00:10:10,080 --> 00:10:11,640
سأكون في السيارة

163
00:10:59,440 --> 00:11:03,000
لا أريدك أن تلمس أشيائي - 
أنا أحاول أن أنقذ حياتك -

164
00:11:03,080 --> 00:11:05,080
فقط أخرج

165
00:11:07,920 --> 00:11:09,680
هل ستخبرني شيئاً واحداً؟

166
00:11:10,080 --> 00:11:11,920
ماذا يوجد في هذه الصناديق؟

167
00:11:13,160 --> 00:11:15,720
هل تريد حقاً أن تعرف؟

168
00:11:26,520 --> 00:11:28,200
رسائل كراهيّة

169
00:11:28,600 --> 00:11:30,400
(عمت مساءً ، يا (جون

170
00:11:41,880 --> 00:11:43,720
هل كل شيء بخير؟

171
00:11:43,800 --> 00:11:46,040
(كلا ، أنا قلقة بشأن (جاي جاي

172
00:11:46,280 --> 00:11:48,560
وأنا فقط بحاجة لشخص ما أستطيع أن أكلّمه

173
00:11:50,160 --> 00:11:52,920
عرفت أخيراً لماذا تورّط في ذلك القتال

174
00:11:53,000 --> 00:11:54,400
على ما يبدو

175
00:11:54,520 --> 00:11:58,960
بعض الأطفال في المدرسة كانوا يغيظونه بسبب 
...شيء ما سمعوه في الإذاعة

176
00:11:59,200 --> 00:12:01,560
بعض البرامج الحوارية الإذاعية

177
00:12:01,600 --> 00:12:04,480
الذي يتكلّم حول

178
00:12:04,520 --> 00:12:07,680
كيف أن (والت) لا يمكن أن يحلّ قضية 
من دون مساعدتك

179
00:12:07,720 --> 00:12:10,440
لا أستطيع أن أصدق أن الآباء 
يتركون أطفالهم يستمعون إلى ذلك الأحمق

180
00:12:10,480 --> 00:12:11,680
أتعرف عن هذا؟

181
00:12:11,720 --> 00:12:13,600
(نعم ، الرجل اسمه (جاك جيريكو

182
00:12:13,800 --> 00:12:16,840
وهو يستخدمني كَعِلف هزلي منذ اعتقالي

183
00:12:18,240 --> 00:12:20,240
ولكن تمّت تبرئتك - 
لا يهم -

184
00:12:20,880 --> 00:12:22,320
أنا رجل شعبي

185
00:12:22,400 --> 00:12:24,320
هذا يجعلني لعبة عادلة

186
00:12:24,600 --> 00:12:26,920
للأسف ، لم يتوقّف عند هذا الحد

187
00:12:28,360 --> 00:12:29,520
ماذا تعني؟

188
00:12:32,720 --> 00:12:34,960
لقد لمّح لأشياء

189
00:12:35,880 --> 00:12:38,360
حولي أنا وأنتِ - 
حولنا؟ -

190
00:12:38,840 --> 00:12:40,760
أيّ نوع من الأشياء؟

191
00:12:41,080 --> 00:12:44,880
انتظر ، لم يقل شيئاً عنك أنت و(جاي جاي) ، صحيح؟

192
00:12:44,920 --> 00:12:48,120
الوقائع هناك.. التواريخ ، أعياد الميلاد 
...إذا كان هناك أي شخص يريد أن يحسب

193
00:12:48,160 --> 00:12:49,760
نعم ، أنا أعرف

194
00:12:51,800 --> 00:12:54,040
لا يمكن لـ(جاي جاي) أن يعرف بهذه الطريقة

195
00:12:54,120 --> 00:12:56,240
علينا أن نكون أوّل من يخبره

196
00:12:56,280 --> 00:12:57,480
أنا أعرف ، أنا أعرف

197
00:12:57,520 --> 00:12:59,800
لا يمكننا الانتظار لفترة أطول

198
00:13:00,160 --> 00:13:01,880
سأتحدّث مع هذا الرجل مجدداً

199
00:13:02,560 --> 00:13:04,080
أحمله على الاستراحة

200
00:13:05,440 --> 00:13:06,880
نعم ، الآن

201
00:13:08,320 --> 00:13:09,520
المتواجدون

202
00:13:10,520 --> 00:13:12,000
يا رجل

203
00:13:12,240 --> 00:13:13,880
مذهل

204
00:13:14,000 --> 00:13:17,360
"يجب أن تكون صغيراً و"محبّي الدرّاجات

205
00:13:17,440 --> 00:13:21,120
ما الذي يفعله حفنة من السائقون الأغبياء معاً

206
00:13:21,160 --> 00:13:24,720
في محاولة لمتابعة الدعوة العالية

207
00:13:24,760 --> 00:13:27,560
...هل هي منخفضة جداً في سلّم التطوّر

208
00:13:27,600 --> 00:13:31,840
الدعوة إلى الشتائم مع البشر البدائيين

209
00:13:31,880 --> 00:13:34,840
أتتذكّرون ذلك القرد مع العظم في "2001"؟ 
كلا ، انتظروا

210
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
...هذا لا يزال من نوعها ، أساساً ، هذا الرجل

211
00:13:38,640 --> 00:13:41,400
لابدّ أنّه زحف على الأرض في يوم السبت

212
00:13:41,440 --> 00:13:44,520
تداول زعانفه للأسلحة يوم الأحد

213
00:13:44,600 --> 00:13:47,240
وحصل على وشم يوم الاثنين

214
00:13:48,280 --> 00:13:49,600
مهلا... يا أخي

215
00:13:52,000 --> 00:13:53,680
في أيّ طابق المحطّة الإذاعيّة؟

216
00:13:54,240 --> 00:13:56,720
أنا لا أعرف ، أنا هنا لأرى طبيب أسناني

217
00:14:04,920 --> 00:14:07,320
هو لم ينزل للأسفل ، أليس كذلك؟ - 
أعتقد أنّه صعد إلى السطح -

218
00:14:07,360 --> 00:14:08,440
السطح؟

219
00:14:08,600 --> 00:14:12,360
نعم ، أنت تعرف.. للتدخين 
مشهد رائع من هناك

220
00:14:25,160 --> 00:14:27,840
هل هذا هو أفضل ما يمكنك؟

221
00:14:36,840 --> 00:14:39,160
كلا ، هذا يكفي

222
00:14:39,280 --> 00:14:41,400
لا تنزلوا إلى مستواه

223
00:14:41,480 --> 00:14:44,360
دعونا نذهب ، لدينا تجمّع حبٍّ للوصول إليه

224
00:15:04,760 --> 00:15:06,480
يبدو أنّ لديه ارتجاج طفيف

225
00:15:06,520 --> 00:15:08,840
ستحتاج أن تبقيه مستيقظاً لمدة ثمانِ ساعات

226
00:15:08,880 --> 00:15:09,560
ثماني ساعات؟

227
00:15:09,600 --> 00:15:11,760
...إذا نام وهناك تورّم

228
00:15:11,760 --> 00:15:13,800
هناك فرصة كبيرة أن ينتهي به الأمر في غيبوبة

229
00:15:13,840 --> 00:15:14,720
غيبوبة؟

230
00:15:16,640 --> 00:15:19,640
يعني يمكنني أن أستيقظ مع قوى روحانيّة؟

231
00:15:20,600 --> 00:15:23,400
أرى دعوى بسوء التصرّف في مستقبلك

232
00:15:24,840 --> 00:15:29,200
أخبر صديقك أنها ذات أهمية قصوى ، لتفادي الإصابات 
التي يمكن أن تؤدي إلى تفاقم حالته الصحية

233
00:15:29,360 --> 00:15:31,680
...نعم؟ من أيّ نوع - 
...مهلاً -

234
00:15:31,800 --> 00:15:33,760
هيّا ، يا (جاك) ، دعنا نذهب

235
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
سيتعين علينا أن نتكلّم

236
00:15:36,680 --> 00:15:39,000
شكراً لك ، بالمناسبة ، هو ليس صديقي

237
00:15:39,080 --> 00:15:40,560
الى أين نحن ذاهبون؟

238
00:15:40,600 --> 00:15:43,000
آخر مكان أريد أن أخذك إليه

239
00:15:45,360 --> 00:15:47,600
تعرف الرجل ، لم أطلب منك أن تكون 
جليس أطفال من أجلي

240
00:15:47,640 --> 00:15:49,880
لا تقلق

241
00:15:49,960 --> 00:15:52,160
ثماني ساعات ، وستكون بمفردك 
أصمد فحسب

242
00:15:52,240 --> 00:15:53,600
نعم ، صحيح

243
00:15:57,080 --> 00:16:01,680
أنا حتى لا أعرف لماذا وسيط روحاني 
...بحاجة إلى الأمن ، لماذا لا تستخدم

244
00:16:02,200 --> 00:16:04,840
العين الثالثة؟... - 
أفضّل ألاّ تدخن -

245
00:16:04,880 --> 00:16:06,480
أنا متأكد أنّك تفضل ذلك

246
00:16:06,560 --> 00:16:08,760
ولكن من الواضح أنّك ستطردني

247
00:16:08,800 --> 00:16:12,280
على الأقل هل يمكن مساعدتي 
في العثور منفضة سجائر؟

248
00:16:13,760 --> 00:16:16,720
...يا فتى

249
00:16:17,360 --> 00:16:18,800
هل تمزح معي؟

250
00:16:18,840 --> 00:16:23,440
تلفزيون بشاشة كبيرة في حالة تأهب ، هيا 
...ألك أن تقول أنّ لديك أقمار صناعية

251
00:16:23,480 --> 00:16:27,720
وعالية الدقة ، وأريد أن أعود... 
عن كل الأشياء السيئة التي قلتها عنك

252
00:16:27,760 --> 00:16:29,480
الأقمار الصناعية ، بلا هوية

253
00:16:29,640 --> 00:16:31,640
أنت معتوه ورجل كاذب

254
00:16:35,080 --> 00:16:36,920
أحضرتك هنا لسبب ما

255
00:16:37,480 --> 00:16:39,000
أريد أن أتحدّث معك - 
(جوني) -

256
00:16:39,160 --> 00:16:43,120
رأسي قارس مثل... 
واحدة من تلك الطبول اليابانية العملاقة

257
00:16:43,160 --> 00:16:47,520
أسدني معروفاً ،دعنا نحتفظ بهذه الروابط الذكورية لوقت لاحق - 
إذن لماذا تفعل ذلك؟ -

258
00:16:47,600 --> 00:16:48,640
أفعل ماذا ، يا (جون)؟

259
00:16:49,680 --> 00:16:51,600
هذا على سبيل المثال

260
00:16:52,480 --> 00:16:53,640
ماذا تكون ، أمّي؟

261
00:16:53,680 --> 00:16:56,160
هيّا ، يا (جاك) ، التورّط بقتال مع عمال البريد

262
00:16:56,200 --> 00:16:59,960
استعداء عصابات راكبي الدرّاجات النارية 
لابدّ أن لديك رغبة في الموت

263
00:17:00,000 --> 00:17:01,400
رغبة في الموت

264
00:17:02,920 --> 00:17:07,000
أقولها كما هي ، الحقيقة القاسية 
وإذا كانت ذكياً ، فإنّك سوف تشكرني

265
00:17:07,000 --> 00:17:08,200
بدلاً من إرسال رسائل كراهية؟

266
00:17:08,280 --> 00:17:11,560
لقد عملت بجد لأجل تلك الرسائل 
لا أحد يستطيع أن يأخذ ذلك بعيداً عني

267
00:17:11,600 --> 00:17:13,200
لكن يمكن لشخصٍ ما أن يأخذ حياتك

268
00:17:13,320 --> 00:17:15,640
ألديك خطّة يا (جاك)؟ 
الموت حوارياً؟

269
00:17:15,680 --> 00:17:18,600
صحيح ، هذه رؤية كبيرة مخيفة - 
جاك) ، اسمعني) -

270
00:17:18,640 --> 00:17:21,120
كلا ، أنت استمع لي الآن يا رجل

271
00:17:21,160 --> 00:17:24,680
إذا كنت تريد أن تلعب مباريات التحقيقات الروحانيّة؟ 
فلا بأس ، لا بأس

272
00:17:24,760 --> 00:17:28,120
(ولكن أرى العين الثالثة تخبرني حول الشهير (جون سميث

273
00:17:28,160 --> 00:17:31,800
أرى رجل لديه كاميرات كثيرة في غرفة المعيشة

274
00:17:31,840 --> 00:17:34,840
أكثر مما لدى (بيلاجيو) في حفرة أسطوانة

275
00:17:34,880 --> 00:17:39,640
رجل مصاب بجنون دخول الناس لعالمه الصغير 
الذي كان يتجسس عليه بنفسه

276
00:17:39,680 --> 00:17:43,720
أرى رجلاً يعيش في قصر 10 آلاف قدم مربّع

277
00:17:43,800 --> 00:17:46,080
لشخص وحيد يعمل باللمس

278
00:17:46,200 --> 00:17:49,080
لديه تلفزيون بلازما 42 بوصة

279
00:17:49,120 --> 00:17:52,600
أرى رجلاً وحيداً ثملاً يعتقد أنّه نوع ما منقذ

280
00:17:52,640 --> 00:17:56,720
لكنّه يتدخّل في أمر الجميع 
لأنّه يبقي نفسه مشغول جداً

281
00:17:58,280 --> 00:18:00,080
لننظر في مرآة

282
00:18:00,520 --> 00:18:02,680
والآن تريد إنقاذي 
إنقاذي من ماذا؟

283
00:18:02,720 --> 00:18:06,400
السجائر والخمور؟ 
والتورّط في معارك؟

284
00:18:06,560 --> 00:18:08,800
أو ربما لشيء تريد إنقاذي منها هي الحياة

285
00:18:08,840 --> 00:18:12,160
هذه قليل من الأعمال الفوضوية 
التي يتعامل معها الجميع

286
00:18:12,200 --> 00:18:14,320
(ولكن ليس أنت ، فأنت تحبس نفسك في (سانادو

287
00:18:14,360 --> 00:18:16,960
في مأمن من أي شيء يمكنك الشعور به 
إذا اقتربت من مشاعر إنسانية

288
00:18:17,000 --> 00:18:18,880
ورأيت تقع

289
00:18:19,360 --> 00:18:21,320
ماذا؟ - 
لقد رأيتك تقع -

290
00:18:21,640 --> 00:18:24,520
من مبنى طويل ، عشر قصص ، وربما أكثر

291
00:18:26,320 --> 00:18:27,840
ما الأمر ، يا (جاك)؟

292
00:18:27,880 --> 00:18:29,480
أصبحت حياتك صاخبة؟

293
00:18:29,560 --> 00:18:34,160
أو ربما ، ربما فقط ، شخص آخر 
يقول لك الحقيقة القاسية من أجل التغيير؟

294
00:18:37,040 --> 00:18:38,440
(تعلم ، يا (جوني

295
00:18:40,400 --> 00:18:44,160
...إنني أعتقد حقّاً أنّ الوقت قد حان لـ

296
00:18:44,440 --> 00:18:48,080
تنفق المال لبعض قنوات الأفلام ، يا رجل

297
00:18:48,160 --> 00:18:50,400
...أي رجل لا يستطيع أن يعيش من قبل

298
00:18:50,440 --> 00:18:53,320
كابل أساسي لوحده ، أتعرف ما أعني؟

299
00:19:03,080 --> 00:19:04,280
والت)؟)

300
00:19:04,400 --> 00:19:05,760
(إنّه (جاي جاي

301
00:19:06,000 --> 00:19:07,360
إنّه مفقود

302
00:19:08,480 --> 00:19:12,240
(لا أستطيع أن أصدّق أنني أركب مع الشريف (بانرمان

303
00:19:12,320 --> 00:19:13,560
...أنا قريباً

304
00:19:13,600 --> 00:19:15,560
سأرى (سارة) الجميلة

305
00:19:15,600 --> 00:19:20,080
كل شخصياتي المفضلة من 
"كما يتحول الوسيط الروحاني"

306
00:19:20,160 --> 00:19:23,320
أتريد إخباري لما صديقك هنا مرة أخرى؟ - 
إنّها قصة طويلة -

307
00:19:23,440 --> 00:19:27,240
أساساً أصيب بإرتجاج 
وعليّ أن أراقبه

308
00:19:27,600 --> 00:19:29,960
إنّه ليس صديقي - 
إعتقدت أننا نترابط -

309
00:19:30,040 --> 00:19:31,400
إخرس - 
إخرس -

310
00:19:34,080 --> 00:19:35,320
ماذا حدث إذن؟

311
00:19:35,360 --> 00:19:37,960
سارة إعتقدت أنّه كان في الطابق العلوي 
يؤدّي واجبه المنزلي

312
00:19:38,040 --> 00:19:39,960
ولكن عندما لم ينزل للعشاء

313
00:19:40,040 --> 00:19:41,520
هل أخذ أيّ شيء معه؟

314
00:19:41,600 --> 00:19:45,720
سترته ، ولكن ما زالت درّاجته في المرآب 
لذا لا يمكن أن يكون قد ابتعد كثيراً

315
00:19:46,640 --> 00:19:48,600
ما لم يقلّه شخص ما

316
00:19:48,640 --> 00:19:51,160
(إنّها ليست غلطتك ، يا (والت - 
حقاً؟ -

317
00:19:52,200 --> 00:19:54,240
(كان من المفروض أن أكون هناك ، يا (جوني

318
00:19:56,160 --> 00:19:57,240
أي شيء؟

319
00:19:58,720 --> 00:20:02,320
لقد اتّصلت بجميع عائلات أصدقائه 
ولم يره أحد أو يسمع منه

320
00:20:02,360 --> 00:20:07,520
رفاقي تفقّدوا محلّ الفيديو ، ومحطة القطار 
وحديقة التزلّج أي مكان يمكن أن يذهب إليه ، لم نجده

321
00:20:07,560 --> 00:20:09,800
(سارة) ، هذا (جاك جيريكو)

322
00:20:12,240 --> 00:20:15,560
أليس هو من الإذاعة... من...؟

323
00:20:15,760 --> 00:20:18,520
لماذا... لماذا هو هنا؟ - 
إنّها قصة طويلة -

324
00:20:18,600 --> 00:20:21,240
حسناً أعتقد أنني يجب أن أتحقق من الطابق العلوي ، لأرى 
إن كنت أستطيع الحصول على أي معلومة عن مكانه

325
00:20:21,280 --> 00:20:24,360
انظر ، سأخذ جولة أخرى حول المكان

326
00:20:28,160 --> 00:20:29,400
مرحباً؟

327
00:20:29,600 --> 00:20:31,960
كلا ، لا شيء بعد

328
00:20:49,520 --> 00:20:52,080
يجب أن لا تترك النوافذ مفتوحة

329
00:20:54,920 --> 00:20:56,920
أيها السيد الروحاني

330
00:21:15,720 --> 00:21:17,080
(مرحباً يا (جاي جاي

331
00:21:18,200 --> 00:21:19,880
(مرحباً يا سيّد (سميث

332
00:21:35,360 --> 00:21:36,840
هل المقعد محجوز؟

333
00:21:40,120 --> 00:21:42,360
كان يجب أن أتوقّع أنّك ستجدني

334
00:21:43,160 --> 00:21:44,600
من صديقك؟

335
00:21:46,000 --> 00:21:47,520
إنّها قصة طويلة

336
00:21:48,400 --> 00:21:50,000
إنه ليس صديقي

337
00:21:51,720 --> 00:21:53,920
هذا هو مكانك السرّي ، أليس كذلك؟

338
00:21:55,280 --> 00:21:56,800
أنا عندي واحد أيضاً

339
00:21:57,240 --> 00:21:58,320
ألديك؟

340
00:21:58,760 --> 00:21:59,440
نعم

341
00:21:59,640 --> 00:22:01,360
هل هو على السطح؟

342
00:22:01,560 --> 00:22:03,640
حسناً ، إذا قلت لك ، فلن يكون سراً ، أليس كذلك؟

343
00:22:09,480 --> 00:22:11,800
أيمكنك حقاً أن تقول المستقبل؟

344
00:22:14,120 --> 00:22:15,480
أحياناً

345
00:22:17,280 --> 00:22:18,200
لماذا؟

346
00:22:19,000 --> 00:22:21,560
هل سيتطلّق والديّ؟

347
00:22:26,920 --> 00:22:28,680
...(الحقيقة هي يا (جاي جاي

348
00:22:29,480 --> 00:22:31,360
هناك شيء لا أستطيع أن أتوقّعه

349
00:22:32,200 --> 00:22:34,160
فقط أمك وأبيك من يمكنهما

350
00:22:34,200 --> 00:22:35,400
الإجابة على هذا

351
00:22:37,080 --> 00:22:39,560
لكن هناك شيء واحد أعلمه

352
00:22:41,520 --> 00:22:43,120
والديك يحبّانك

353
00:22:44,200 --> 00:22:45,760
مهما كان

354
00:22:47,920 --> 00:22:50,400
ولا يوجد ما سيغيّر ذلك

355
00:22:55,360 --> 00:22:57,560
سأفعل ، شكراً

356
00:23:02,640 --> 00:23:03,640
مرحباً يا أمي

357
00:23:04,080 --> 00:23:05,280
عزيزي

358
00:23:06,360 --> 00:23:08,760
لقد جعلتنا نقلق كثيراً

359
00:23:08,880 --> 00:23:10,280
أين كنت؟

360
00:23:10,320 --> 00:23:11,520
كان على السطح

361
00:23:14,720 --> 00:23:15,760
عزيزي

362
00:23:17,080 --> 00:23:19,800
أنا سعيد للغاية أنّك بخير

363
00:23:35,880 --> 00:23:37,800
لقد تركت له رسالة هذا الصباح

364
00:23:37,840 --> 00:23:39,600
إنّه مطرود - 
مطرود؟ -

365
00:23:39,640 --> 00:23:42,800
درجات منخفضة 
يوم أمس دخل بشجار صغير

366
00:23:42,840 --> 00:23:45,280
أحاول عمل محطّة إذاعية 
لا محطّة برّيّة

367
00:23:45,320 --> 00:23:47,360
لقد وضعت الدكتوره (مونيكا) لتغطّي الأمر

368
00:23:47,760 --> 00:23:51,040
ولكن عرضي ما زال قائماً إذا كنت مهتماً

369
00:23:52,200 --> 00:23:54,360
هل هناك أي شخص آخر يمكن أن يساعده؟

370
00:23:54,520 --> 00:23:56,520
أحد أفراد الأسرة ، أو صديق؟

371
00:23:56,600 --> 00:23:59,240
أقول أنّك أقرب الشيء إلى صديق له الآن

372
00:23:59,280 --> 00:24:01,640
وإذا رأيته 
قل له أن يلتقط خردواته

373
00:24:01,720 --> 00:24:03,360
ومعه شيكه الأخير

374
00:24:13,920 --> 00:24:17,040
لن تذهب لإهانتهم لإعطائك جائزة ، أليس كذلك؟

375
00:24:17,080 --> 00:24:20,640
أنا أرفض أن أنتسب إلى أي نادٍ 
من شأنه أن أكون كعضو

376
00:24:21,080 --> 00:24:22,600
هذه هي الروح

377
00:24:22,640 --> 00:24:24,040
كان لديه زوجة

378
00:24:25,400 --> 00:24:26,840
أو زوجة سابقة

379
00:24:26,960 --> 00:24:30,000
حسناً ، كما تعلم ، قد يكون ذكر ذلك مرّة أو مرّتين

380
00:24:30,000 --> 00:24:31,280
تحدّث مع (جيري) ، ربما كان 
يعرف كيفية الوصول إليها

381
00:24:31,280 --> 00:24:33,480
(جاك جيريكو) 
"مُحِاوِر السنة"

382
00:24:34,320 --> 00:24:37,520
إحفظي مهاراتكِ ، حسناً 
سأراكِ بعد ذلك

383
00:24:41,560 --> 00:24:43,080
مرحباً ، سيّدة (جيريكو)؟

384
00:24:43,160 --> 00:24:44,920
(اسمي (جون سميث

385
00:24:45,040 --> 00:24:47,880
(اسمي ليس (جيريكو 
بعد الآن ، ماذا تريد؟

386
00:24:47,920 --> 00:24:50,880
كنت آمل أن أتحدّث إليكِ 
(حول زوجكِ السابق ، (جاك

387
00:24:51,560 --> 00:24:54,440
أنا آسفة ، كان ذلك منذ زمن طويل

388
00:24:54,560 --> 00:24:56,080
إنها ليست شيئاً أريد أن أتحدّث عنه - 
أنا أفهم -

389
00:24:56,120 --> 00:24:59,360
إذا كنت لا تريدين أن تتحدّثي معي 
كنت اتمنى فقط أن تتصلي به

390
00:25:00,000 --> 00:25:01,640
إنّه في حالة سيئة جداً

391
00:25:02,480 --> 00:25:04,120
يمكنه الاستعانة بصديق

392
00:25:04,440 --> 00:25:07,360
لم أتحدّث إلى (جاك) منذ السنوات 
ولست على وشك البدء بمحادثه

393
00:25:07,400 --> 00:25:10,960
بغض النظر عن نوع المتاعب التي هو فيها 
أنا آسفة لأنّك ضيّعت وقتك

394
00:25:11,480 --> 00:25:12,480
مع السلامة

395
00:25:33,640 --> 00:25:35,640
سيّدة (جيريكو) ، إذا غيّرتِ رأيكِ

396
00:25:35,680 --> 00:25:39,000
يمكنك الوصول إليه من خلال محطّة الإذاعة 
أنا آسف لأنّي أزعجتكِ

397
00:25:44,800 --> 00:25:46,000
(بروس) - 
لقد وجدته -

398
00:25:46,000 --> 00:25:47,760
أين؟ - 
قم بتشغيل راديو السيارة -

399
00:25:47,800 --> 00:25:49,040
إنّه على الهواء؟ - 
نعم -

400
00:25:49,080 --> 00:25:51,440
إلا أنّه في هذه المرة هو الذي يتّصل

401
00:25:51,840 --> 00:25:53,560
استمع إليّ يال رجل

402
00:25:53,600 --> 00:25:56,960
تعرف؟ اللامعة الجديدة "بيمير" ، نعم؟

403
00:25:57,000 --> 00:26:01,960
حسناً إذا قطعت خطّي يا رجل 
فإنني سألقي نفسي وأغوص ، حسناً

404
00:26:03,800 --> 00:26:07,360
أيها الناس ، أعطوني مساحة أكبر 
لأنني سأغوص كالبجعة

405
00:26:07,440 --> 00:26:11,960
في يوم من أغناني البجعة 
...في القسط الأخير من

406
00:26:12,000 --> 00:26:15,280
"الحقيــقة القــاسيــة"

407
00:26:23,880 --> 00:26:27,120
يبدو وكأنّ صديقك قد ملل ، كان يسأل عنك

408
00:26:27,160 --> 00:26:28,480
إنّه ليس... لا تهتمّ

409
00:26:28,520 --> 00:26:31,640
إنّه يطالب بأن تدخل على الهواء... كلماته

410
00:26:31,680 --> 00:26:34,880
أستمعا ، إبقيا معاً ، وأنا سأصعد إلى السطح

411
00:26:36,360 --> 00:26:38,640
الدكتورة (مونيكا) تحاولون التحدث إليه بإحساس

412
00:26:38,680 --> 00:26:41,600
لأنّه لا يشمل الجميع بما فيهم المهندس

413
00:26:43,680 --> 00:26:45,040
(الآن ، يا (جاك

414
00:26:45,320 --> 00:26:46,440
...لنكن صرحاء - 
...طبعا ، يا دكتورة -

415
00:26:46,480 --> 00:26:51,720
لماذا لا نبدأ بإخبار مستمعيك 
كيف ترككِ زوجكِ ، أطفالكِ تبرّؤا منكِ

416
00:26:51,760 --> 00:26:56,440
وهذا هو السبب الذي يبقيك تتحدّثين عن الجنس الجيد 
...هو أن تتذكّري نفسكِ بما شعرتِ

417
00:26:56,480 --> 00:26:59,680
مرة أخرى في المدرسة الثانوية - 
لا يمكنك أن تتحدث معي بهذه الطريقة أيها السافل -

418
00:26:59,720 --> 00:27:03,000
(يا دكتورة ، هذا (جون سميث) ، وكان رجل (جاك

419
00:27:04,280 --> 00:27:07,000
إنّه لك ، لست بحاجة ان أسمع هذه الحماقة

420
00:27:09,600 --> 00:27:11,720
ساترك ذلك لك ، أتمنّى أن تنجح

421
00:27:12,400 --> 00:27:14,320
ماذا نفعل الآن؟ - 
انظر -

422
00:27:14,440 --> 00:27:17,720
لا تقلق ، أنا على ذلك 
عملياً دراستي كانت على محطّة إذاعية

423
00:27:17,760 --> 00:27:19,840
إذهب إلى هناك ، وأجلس وتحدّث معه

424
00:27:25,240 --> 00:27:29,520
إنه لا يوجد علاج لماذا أنا دائماً أقول ذلك 
لأنّه دائماً يقول لي أصدقائي هذه هي الحياة

425
00:27:29,560 --> 00:27:31,160
والحياة مملّة

426
00:27:31,200 --> 00:27:34,120
ذلك الطابق العلوي يجعلك تستيقظ حتى تفكّر في الليلة - 
(جاك) -

427
00:27:34,160 --> 00:27:36,840
مرحباً ، يا (جوني).. يا رجل

428
00:27:36,880 --> 00:27:41,640
لقد انظمّ (جوني) إلى الحفلة 
كنت على وشك تفجير الشموع

429
00:27:42,200 --> 00:27:42,880
(جاك)

430
00:27:42,920 --> 00:27:46,640
"جاك) ، لا تفعل هذا ، (جاك) ، من فضلك)"

431
00:27:46,680 --> 00:27:49,360
"(لديك الكثير لتعيش من أجله يا (جاك"

432
00:27:49,400 --> 00:27:52,440
"...اتصل بم تحب" 
لا تسلك هذا الطريق ، يا رجل

433
00:27:52,480 --> 00:27:55,760
لا تحقر من شأن نفسك 
أنا لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا ، للحديث لإنزالي

434
00:27:55,800 --> 00:27:56,520
حقاً؟

435
00:27:56,960 --> 00:27:57,920
إذن لماذا؟

436
00:27:58,160 --> 00:28:02,560
لماذا؟ لأنني أريد منك أن تكون شاهداً 
على وفاء رؤيتك

437
00:28:02,600 --> 00:28:07,120
هذا صحيح ، أيها الناس ، نحن جميعاً مدينون 
لهذا المشهد بشكل كبير وترفيهي

438
00:28:07,160 --> 00:28:10,720
إلى رجل واحد فقط في (كليفز ميلز) ، بالمناسبة

439
00:28:10,720 --> 00:28:14,840
عندما قلت أنّك رأيتني أسقط 
بدون اثارة ضجة أو تذمّر

440
00:28:14,880 --> 00:28:18,640
ولكن بعد تحقيق شخصيّتي

441
00:28:18,720 --> 00:28:22,080
السرعة النهائية.. مـــدهشة

442
00:28:22,200 --> 00:28:25,040
هذا في الحقيقة 
ضرب على وتر حساس معي ، يا رجل

443
00:28:25,080 --> 00:28:26,040
(جاك)

444
00:28:26,080 --> 00:28:27,360
لا أحد يريد منك أن تفعل هذا

445
00:28:27,400 --> 00:28:30,240
الآن ، ماذا ترى في ذلك ، صحيح؟ 
حسناً ، أيها المعسكر

446
00:28:30,280 --> 00:28:34,000
هذا هو الوقت المناسب لاستطلاع آخر 
"لـ"الحقيقة القاسية

447
00:28:34,040 --> 00:28:36,560
أيمكنني البقاء أو أذهب؟

448
00:28:36,640 --> 00:28:40,040
قفزة انتحارية أو إنتحار أحمق؟

449
00:28:40,120 --> 00:28:41,840
العشر الاتصالات القادمة ستحدد

450
00:28:41,880 --> 00:28:47,600
جوني) ، لم لا تدير الرقم القياسي ، لإعطاء الناس 
في منزلهم ، كما تعلمون ، أن يحسموا أمرهم

451
00:28:49,240 --> 00:28:50,640
ماذا تفعل؟

452
00:28:51,480 --> 00:28:54,520
أشتري لنا بعض الوقت ، هذا الرجل لا يمزح

453
00:28:54,600 --> 00:28:57,320
المسجّل مملؤء بالمكالمات بأصوات غير ودية 
نحن بحاجة إلى خطّة

454
00:28:57,360 --> 00:28:59,800
هيّا ، يا (جون) ، نحن نعلم أنّ المكالمات قادمة

455
00:28:59,800 --> 00:29:02,400
إضغط على الزر ، دعنا نسمع واحداً

456
00:29:03,640 --> 00:29:05,000
ثيلما بانجور) أنتِ على الهواء)

457
00:29:05,040 --> 00:29:09,880
نعم ، لقد كنت استمع إلى هذا الرجل لمدة عام 
وكلّ ما يفعله هو إهباط همّة الناس ، يوم بعد يوم

458
00:29:09,920 --> 00:29:13,400
أعتقد أنّه يجب أن يقفز - 
(شكراً جزيلاً يا (ثيلما بانجور -

459
00:29:13,440 --> 00:29:18,640
حقاً ، أيها الجميع ، أعطوني ردود أفعالكم 
ويا (جوني) ، اسمح للمكالمات أن تعبر

460
00:29:19,240 --> 00:29:21,200
بيل) من (بلايموث) : أنت على الهواء)

461
00:29:21,240 --> 00:29:25,040
دعوتهم جميعاً لمتجري 
جيريكو) جعلني كالأصم)

462
00:29:25,120 --> 00:29:28,200
ليضحك جميع الرجال عليه 
آمل أن يسقط على رأسه

463
00:29:28,280 --> 00:29:30,400
أعتقد أنّ هذا تصويت لصالح "القفز" ، التالي؟

464
00:29:30,440 --> 00:29:35,160
مرحباً ، اسمي (ماري) ، أنا أمقت العنف 
...من أي نوع ، ولكن في هذه الحالة ، لا أدري ، أعتقد

465
00:29:35,160 --> 00:29:36,960
"عزيزي هارون"

466
00:29:51,040 --> 00:29:52,400
تولّي المسؤولية

467
00:29:52,440 --> 00:29:53,880
أتولّى؟

468
00:29:53,880 --> 00:29:55,960
إلى أين أنت ذاهب؟

469
00:30:03,360 --> 00:30:04,760
الحقيقة القاسية" ، أنت على الهواء"

470
00:30:04,800 --> 00:30:08,520
مرحباً يا رجل ، يا فلنصوّت جميعاً 
ونقول فليقفز

471
00:30:08,560 --> 00:30:10,520
فهل هذا العدد يعتبر لأكثر من واحد؟

472
00:30:10,560 --> 00:30:12,960
ليس هناك الكثير من الحب في ذلك المنزل 
أليس كذلك ، يا (براد)؟

473
00:30:13,280 --> 00:30:15,880
مرحباً ، إذا كان الرجل يريد أن يلقي برأسه 
من أعلى المبنى ، فهذا من شأنه

474
00:30:15,920 --> 00:30:18,080
نحن نريد فقط المشاهدة ، أليس كذلك يا صاح؟

475
00:30:18,120 --> 00:30:20,760
يا (جاك) ، على الأقل نعرف أنّك لا تفعل لك لهم

476
00:30:21,160 --> 00:30:23,400
(ظهرت أخيراً ، أيها الفتى (جوني

477
00:30:23,440 --> 00:30:25,880
أريد فقط أن أتحدّث إليك ، وجهاً لوجه

478
00:30:25,960 --> 00:30:27,480
هذا قريبٌ كفاية

479
00:30:27,720 --> 00:30:30,000
أنا جاد - 
أعرف أنّك كذلك -

480
00:30:31,720 --> 00:30:33,600
(كما أعتقد أنني أعرف لماذا ، يا (جاك

481
00:30:36,480 --> 00:30:38,400
(أنا أحذّرك يا (جوني

482
00:30:38,640 --> 00:30:41,240
تراجع - 
أخبرني عن (هارون) -

483
00:30:50,800 --> 00:30:51,680
...(جاك)

484
00:30:59,720 --> 00:31:03,720
آري) ، كما تعلمون ، إذا أرادوا الذهاب إلى الوطني) 
فهذا شيء طيب.. أستطيع أن أحفر أكثر

485
00:31:03,760 --> 00:31:08,160
ولكن مع هذا الجحيم دعنا نحاول مقابل 
شهر واحد من هذه الحماقة ، كما تعلم

486
00:31:17,320 --> 00:31:20,280
أتريد أن تراقبه لدقائق؟

487
00:31:22,840 --> 00:31:26,240
يا رجل استمع 
إما أن تجعل الإتفاق طويل الامد

488
00:31:26,320 --> 00:31:29,520
أو يمكنهم إفساد أنفسهم ، حقاً

489
00:31:41,000 --> 00:31:42,080
نعم

490
00:31:42,680 --> 00:31:46,680
كلا ، أعتقد أنّه حان الوقت للحصول عليه 
يمكنك العمل لحسابي

491
00:31:46,760 --> 00:31:49,800
صحيح ، وأنا أعطي الكلمات

492
00:31:50,080 --> 00:31:51,760
فهمت ذلك

493
00:31:52,120 --> 00:31:53,440
شكراً لك

494
00:31:57,120 --> 00:32:00,000
هارون) ، لا)

495
00:32:20,080 --> 00:32:21,480
(يا إلهي ، يا (جاك

496
00:32:22,000 --> 00:32:25,440
ليس لدي أي فكرة 
كيف احتملت سقوطه

497
00:32:25,800 --> 00:32:27,600
كان ابنك

498
00:32:29,240 --> 00:32:32,080
كان سيكون عمره عشر سنوات الآن

499
00:32:33,880 --> 00:32:36,680
في نفس عمر ابنك

500
00:32:37,080 --> 00:32:40,360
لديك نظرة حزينة ، هيا

501
00:32:41,600 --> 00:32:44,600
منذ أن رأيتك أنت و(جاي جاي) عرفت حالاً

502
00:32:45,320 --> 00:32:47,680
أعتقد أنّ لدينا الكثير من القواسم المشتركة

503
00:32:47,760 --> 00:32:49,440
أكثر مما كنت أعتقد أنّه لدينا

504
00:32:49,480 --> 00:32:52,400
كلانا نعرف شعور فقدان الابن

505
00:32:52,480 --> 00:32:54,760
ولكنّه فرق واحد كبير

506
00:32:55,120 --> 00:32:58,160
لا أستطيع إرجاع ولدي ، ولكن يمكنك ذلك

507
00:32:58,240 --> 00:33:01,760
نتحدّث عن بعض "الحقيقة القاسية"؟ صحيح؟

508
00:33:01,840 --> 00:33:02,920
(جاك)

509
00:33:03,160 --> 00:33:07,200
...لا تقلق يا رجل ، سرّك سوف يموت

510
00:33:07,280 --> 00:33:09,040
معي

511
00:33:11,160 --> 00:33:15,360
لا أعتقد أنني عشت يوماً واحداً

512
00:33:15,480 --> 00:33:18,800
...دون تذكّر تلك اللحظة ، وتصور كيف

513
00:33:18,920 --> 00:33:21,360
كان شعوره

514
00:33:24,280 --> 00:33:26,560
خلال تلك الثواني الاخيرة من حياته

515
00:33:26,640 --> 00:33:30,880
كان حادثاً ، يا (جاك) ، لا توجد طريقة يمكنك 
أن تعرف أنّ الخادمة قد فتحت النافذة

516
00:33:31,960 --> 00:33:35,040
أتعتقد أنّ ذلك غيّر أي شيء؟

517
00:33:35,120 --> 00:33:38,320
لأنّك تعرف أنّ ذلك غيّر أي شيء؟

518
00:33:38,400 --> 00:33:41,760
أنت مجنون؟ - 
الحقيقة القاسية" ، أنت على الهواء" -

519
00:33:41,840 --> 00:33:44,600
إنّه مخطىء ، أنا أقول فليقفز

520
00:33:45,520 --> 00:33:49,760
حل رقم تسعة ، النهاية قربت

521
00:33:49,880 --> 00:33:50,840
(جاك)

522
00:33:51,120 --> 00:33:52,760
أنت لا تحتاج أن تقوم بهذا

523
00:33:53,120 --> 00:33:55,520
إبقى على مقربة 
لا أريده أن يسقط (جون) معه

524
00:33:55,560 --> 00:33:59,080
هيّا ، نحن نموت هنا 
فلنستدعي الرقم عشرة؟

525
00:33:59,120 --> 00:34:01,240
"الحقيقة القاسية" - 
ماذا ينتظر؟ -

526
00:34:01,320 --> 00:34:02,920
"الحقيقة القاسية" - 
...الإنتحار -

527
00:34:02,960 --> 00:34:03,920
"القاسية" - 
...أتريد أن تعرف -

528
00:34:04,000 --> 00:34:05,600
"الحقيقة القاسية"

529
00:34:05,920 --> 00:34:08,000
مرحباً؟ من هذا؟

530
00:34:09,680 --> 00:34:11,000
جاك) ، انتظر)

531
00:34:11,560 --> 00:34:12,760
إذا قفزت

532
00:34:13,920 --> 00:34:17,280
فمن الذي سيقول الحقيقة القاسية؟ 
فكّر بمعجبيك

533
00:34:18,120 --> 00:34:19,680
إذا قمت بهذا

534
00:34:19,880 --> 00:34:21,320
لن يكون لديهم أي شخص يكرهونه

535
00:34:21,360 --> 00:34:23,080
لابدّ أنّك تمزح

536
00:34:23,360 --> 00:34:25,760
كان عليّ أن أحاول شيء - 
...سوف أفتقد -

537
00:34:25,800 --> 00:34:28,400
(القتال ، يا (جوني

538
00:34:30,440 --> 00:34:32,520
يا (بروس) ، هيّا

539
00:34:33,080 --> 00:34:34,880
آخر مكالمة

540
00:34:36,800 --> 00:34:39,320
بروس)؟) - 
خمّن من اتّصل؟ -

541
00:34:39,840 --> 00:34:41,800
ضعها خلال خطّي

542
00:34:46,480 --> 00:34:47,440
(جاك)

543
00:34:49,120 --> 00:34:50,400
إنّها زوجتك السابقة

544
00:34:51,960 --> 00:34:53,640
تريد أن تتحدّث معك

545
00:34:55,000 --> 00:34:59,120
خمّن ماذا يا(جون)؟ عندي أخبار لك 
لقد مللت من الحديث

546
00:34:59,920 --> 00:35:02,240
قل لها أنني أقول وداعاً

547
00:35:26,160 --> 00:35:27,400
الأمر قد انتهى

548
00:35:33,280 --> 00:35:34,360
بروس ،

549
00:35:34,680 --> 00:35:35,880
ضعها على الهواء

550
00:35:35,960 --> 00:35:36,960
جاك)؟)

551
00:35:37,080 --> 00:35:38,880
هل تسمعني؟

552
00:35:39,600 --> 00:35:40,920
إنها أنا

553
00:35:40,960 --> 00:35:42,160
(مارغريت)

554
00:35:42,200 --> 00:35:43,640
تفضّل

555
00:35:44,400 --> 00:35:45,760
تلقّى مكالمتها

556
00:35:50,600 --> 00:35:52,440
مارغريت)؟) - 
جاك)؟) -

557
00:35:53,840 --> 00:35:56,480
لماذا تفعل هذا؟

558
00:35:58,400 --> 00:36:00,120
تعرفين لماذا؟

559
00:36:00,440 --> 00:36:03,320
كلا ، لا أعرف

560
00:36:03,360 --> 00:36:05,240
أنا حقاً لا أعرف

561
00:36:05,960 --> 00:36:08,760
أيمكنك على الأقل أن تحاول أن تخبرني؟

562
00:36:10,360 --> 00:36:11,880
...إنّه فقط

563
00:36:19,560 --> 00:36:21,360
جاك)؟) - 
(مارغريت) -

564
00:36:22,240 --> 00:36:24,280
...أنا - 
أنا أعرف -

565
00:36:24,360 --> 00:36:25,760
أعرف

566
00:36:27,960 --> 00:36:30,120
نحن لم نتحدّث عن ذلك

567
00:36:31,200 --> 00:36:33,720
ولكن ربّما يمكننا الآن

568
00:36:56,040 --> 00:36:57,400
(يا (بروس

569
00:36:58,600 --> 00:37:00,360
لا أحد بحاجة لسماع هذا

570
00:37:00,800 --> 00:37:02,400
على طريقتك يا رجل

571
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
حسناً

572
00:37:06,240 --> 00:37:09,840
سيداتي وسادتي ، هذا هو "دا كيد" ، يغنّي

573
00:37:09,880 --> 00:37:11,360
(لـ(جاك جيريكو

574
00:37:11,760 --> 00:37:15,480
لمزيد من الحقيقة 
وهذه المرة من ملك الروح

575
00:37:30,920 --> 00:37:32,240
(يا (جوني

576
00:37:45,040 --> 00:37:47,960
هيّا يا رجل ، برأيك ما هي حظوظ 
فريق "السوكس" هذا العام؟

577
00:37:48,000 --> 00:37:52,080
تشاد) ، يا (تشاد) ، يا ابني ، هيّا)

578
00:37:52,120 --> 00:37:54,160
أنت تعرف ، ما يقولون

579
00:37:54,240 --> 00:37:56,920
"يقولون "ينابيع الأمل لا تنضب

580
00:37:57,160 --> 00:38:00,120
يقولون أيضا أنّ هناك فرد يولد كل دقيقة ، يا صديقي

581
00:38:00,160 --> 00:38:02,520
فأين تتوقّع أن يجعلك ذلك؟ - 
أنا لا أعرف ، يا رجل -

582
00:38:02,560 --> 00:38:04,960
هيا ، بتفاءل

583
00:38:05,640 --> 00:38:09,600
أؤمن أنّ هناك دائماً سبب للأمل 
بأنّ الأمور يمكن أن تتبدّل

584
00:38:09,640 --> 00:38:11,520
: مثال على ذلك

585
00:38:11,560 --> 00:38:16,120
الزيادة المفاجئة في تقييم البرنامج الإذاعي 
والمضيف عاد على الهواء

586
00:38:16,160 --> 00:38:19,360
...تحولّ حياة ، يمكن أن يكون

587
00:38:20,080 --> 00:38:21,800
يمكن أن يكون أكثر صعوبة ، يا رجل

588
00:38:21,880 --> 00:38:24,800
...لذلك علينا أن نكون مستعدين لمواجهة

589
00:38:24,840 --> 00:38:26,960
الحقائق الثابتة عن أنفسنا

590
00:38:27,040 --> 00:38:29,360
تحمّل بعض المخاطر ، يا رجال ، تعلم

591
00:38:29,880 --> 00:38:31,680
خطوة في الصعود إلى الحافة

592
00:38:32,480 --> 00:38:34,640
أو ، كما تعلم ، من أمام واحدة

593
00:38:35,080 --> 00:38:37,320
كما يكون عليه الحال

594
00:38:49,240 --> 00:38:50,840
هل أنا في ورطة؟

595
00:38:52,000 --> 00:38:54,040
حبيبي ، لا شيء من هذا القبيل

596
00:38:54,720 --> 00:38:57,360
نحن فقط لدينا شيء نريد أن نقوله لك

597
00:38:57,640 --> 00:38:58,920
لا تقلق

598
00:38:58,920 --> 00:39:01,080
لأنّه شيء جيد

599
00:39:01,920 --> 00:39:06,080
شيء كان من المفترض أن نقوله لك 
...منذ زمن طويل ، ولكن

600
00:39:06,920 --> 00:39:09,840
أردنا أن نتأكد أنّك بالعمر المناسب لكي تفهم

601
00:39:09,880 --> 00:39:12,120
(أن نكون بالعمر المناسب ، يا (جاي جاي

602
00:39:19,200 --> 00:39:20,600
(تعلم يا (جاي جاي

603
00:39:21,160 --> 00:39:23,240
أنت محظوظ جداً

604
00:39:23,440 --> 00:39:25,720
ليكون لديك مثل هذا الأب الرائع

605
00:39:25,880 --> 00:39:29,400
يحبّك أكثر من أي شيء في العالم

606
00:39:29,480 --> 00:39:31,240
كل منا يحبّك

607
00:39:31,640 --> 00:39:34,160
وهذا لن يتغيّر أبداً

608
00:39:34,560 --> 00:39:35,920
حسناً؟

609
00:39:44,000 --> 00:39:46,360
ولكنّك محظوظ أكثر من ذلك

610
00:39:47,680 --> 00:39:51,320
لأنّ بعض الأطفال لا يكون لديهم أب واحد

611
00:39:52,400 --> 00:39:53,640
...لكن أنت

612
00:39:56,200 --> 00:39:58,600
لديك أبين

613
00:39:59,600 --> 00:40:01,960
وكلاهما يحبّانك

614
00:40:02,120 --> 00:40:03,640
كثيراً

615
00:40:04,440 --> 00:40:06,840
ماذا تعنين بأبين؟

616
00:40:13,520 --> 00:40:17,040
جوني) هو والدك البيولوجي)

617
00:40:19,800 --> 00:40:20,800
كلا

618
00:40:21,440 --> 00:40:23,680
هذا ليس صحيحاً ، أبي؟

619
00:40:26,200 --> 00:40:28,600
كلا ، أنا لا أصدّقكم - 
(جاي جاي) -

620
00:41:06,960 --> 00:41:08,080
(يا (جون

621
00:41:09,600 --> 00:41:11,520
جاي جاي) يريد أن يسألك شيئاً)

622
00:41:15,000 --> 00:41:16,240
ما هو يا (جاي جاي)؟

623
00:41:17,840 --> 00:41:20,160
بماذا أدعوك؟

624
00:41:34,120 --> 00:41:35,200
(جوني)

625
00:41:36,880 --> 00:41:38,120
(فقط (جوني

626
00:42:09,538 --> 00:43:00,658
<font color="#ffff55">تـرجـمـة : عـمـاد عـبـدالله
aemad111
aemad111@hotmail.com</font> 