1
00:00:02,020 --> 00:00:05,545
بالرغم من الإنحطاط والفساد
والضعف الناتجين من السياسه والحرب

2
00:00:05,589 --> 00:00:09,684
بقت الإمبراطوريه الرومانيه
أعظم قوه على الأرض

3
00:00:09,726 --> 00:00:13,091
ولكن هناك شعب قوي ومستقل
(يدعى( الهون

4
00:00:13,128 --> 00:00:14,923
ظهر فى الشرق

5
00:00:14,964 --> 00:00:18,899
نبؤه قديمه تتحدث عن رجل سيوحد القبائل

6
00:00:18,934 --> 00:00:22,197
ويتحدي روما نحو الأحق فى
قياده العالم

7
00:00:23,095 --> 00:00:25,705
(أتيلا)

8
00:00:26,958 --> 00:00:27,212
ت

9
00:00:27,213 --> 00:00:27,467
تر

10
00:00:27,467 --> 00:00:27,721
ترج

11
00:00:27,721 --> 00:00:27,975
ترجم

12
00:00:27,975 --> 00:00:28,229
ترجمه

13
00:00:28,229 --> 00:00:28,483
ترجمه.

14
00:00:28,483 --> 00:00:28,737
ترجمه. م

15
00:00:28,737 --> 00:00:28,991
ترجمه. مه

16
00:00:28,991 --> 00:00:29,245
ترجمه. مهن

17
00:00:29,245 --> 00:00:29,499
ترجمه. مهند

18
00:00:29,499 --> 00:00:29,753
ترجمه. مهندس

19
00:00:29,754 --> 00:00:30,008
ترجمه. مهندس:

20
00:00:30,008 --> 00:00:30,262
ترجمه. مهندس: م

21
00:00:30,262 --> 00:00:30,516
ترجمه. مهندس: مح

22
00:00:30,516 --> 00:00:30,770
ترجمه. مهندس: محم

23
00:00:30,770 --> 00:00:31,024
ترجمه. مهندس: محمد

24
00:00:31,024 --> 00:00:31,278
ترجمه. مهندس: محمد ا

25
00:00:31,278 --> 00:00:31,532
ترجمه. مهندس: محمد ال

26
00:00:31,532 --> 00:00:31,786
ترجمه. مهندس: محمد الص

27
00:00:31,786 --> 00:00:32,040
ترجمه. مهندس: محمد الصا

28
00:00:32,040 --> 00:00:32,294
ترجمه. مهندس: محمد الصاد

29
00:00:32,294 --> 00:00:32,548
ترجمه. مهندس: محمد الصادي

30
00:00:32,549 --> 00:00:32,803
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
ج

31
00:00:32,803 --> 00:00:33,057
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جم

32
00:00:33,057 --> 00:00:33,311
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جمي

33
00:00:33,311 --> 00:00:33,565
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع

34
00:00:33,565 --> 00:00:33,819
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع ا

35
00:00:33,819 --> 00:00:34,073
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع ال

36
00:00:34,073 --> 00:00:34,327
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الح

37
00:00:34,327 --> 00:00:34,581
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحق

38
00:00:34,581 --> 00:00:34,835
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقو

39
00:00:34,835 --> 00:00:35,089
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق

40
00:00:35,090 --> 00:00:35,344
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق م

41
00:00:35,344 --> 00:00:35,598
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق مح

42
00:00:35,598 --> 00:00:35,852
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محف

43
00:00:35,852 --> 00:00:36,106
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محفو

44
00:00:36,106 --> 00:00:36,360
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظ

45
00:00:36,360 --> 00:00:37,900
ترجمه. مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظه

46
00:01:21,120 --> 00:01:23,313
مدى اسهمى قصير-
خاصتى أعلي-

47
00:01:23,355 --> 00:01:24,946
الآيل تجتازه

48
00:01:24,989 --> 00:01:28,115
ربما حان الوقت لتمتلك قوس اقوي

49
00:01:29,761 --> 00:01:31,318
(نحن فى أراضى (دونتس

50
00:01:31,361 --> 00:01:33,988
المطارده كانت طويله، لا نُعنى أي تعدي

51
00:01:34,031 --> 00:01:36,658
سنرسل له القرون كهديه

52
00:01:36,700 --> 00:01:38,825
ربما رآونا

53
00:01:38,868 --> 00:01:41,391
لو تذمر (دونتس) سنقتله

54
00:01:41,437 --> 00:01:44,462
صه يافتي، من العار أن يقتل (الهونيون) بعضهم البعض

55
00:01:44,506 --> 00:01:48,873
كيف سنغزو الاراضى الغربيه لو قمنا
بمقاتله بعضنا البعض؟

56
00:02:03,089 --> 00:02:06,421
تحدث أبي عن الاراضى الغربيه أثناء الصيد

57
00:02:06,458 --> 00:02:09,118
كان هناك لمره عندما كان صغيراً

58
00:02:09,160 --> 00:02:10,990
هل هو من قام بإكتشافهم؟

59
00:02:11,028 --> 00:02:13,756
كلا، لقد تم إكتشافهم منذ زمن بعيد

60
00:02:13,798 --> 00:02:15,628
كيف؟

61
00:02:17,067 --> 00:02:18,862
"بواسطه "ذبابه الخيل

62
00:02:21,037 --> 00:02:23,697
كان هناك محارب يروض حصاناً

63
00:02:23,740 --> 00:02:27,038
عندها قام ذباب الخيل بلدغ الحصان،فهرب

64
00:02:27,075 --> 00:02:30,804
قام المحارب بتتبع الحصان حتى المستنقع العظيم

65
00:02:30,846 --> 00:02:33,039
ولكن لم يكن هناك طريق عبر المستنقع

66
00:02:33,081 --> 00:02:37,209
الحصان وجد طريقاً، فتبعه المحارب

67
00:02:37,250 --> 00:02:41,241
...وعلى الجهه الأخري-
وجد الأراضى الغربيه-

68
00:02:41,288 --> 00:02:43,687
أبى قال أنه سيغزوهم

69
00:02:43,723 --> 00:02:47,521
عندما يحين موعد الملك المعظم-
وكيف سنعرف أنه سيأتى؟-

70
00:02:47,560 --> 00:02:50,722
الملك المعظم لم ينحنى لأحد

71
00:02:50,762 --> 00:02:53,161
والجميع سينحنى له

72
00:02:53,198 --> 00:02:56,098
سيوحد "الهونيين" كأمه واحده

73
00:02:56,134 --> 00:02:59,863
وسيمسك سيف الألهه بيده

74
00:02:59,903 --> 00:03:04,133
و... سيخلد للنوم عندما يؤمر بذلك

75
00:03:04,207 --> 00:03:05,798
حسنا،ابي

76
00:04:01,355 --> 00:04:03,447
كلا،(أتيلا) توقف

77
00:04:03,490 --> 00:04:07,823
أريد أن اساعد،دعينى اساعدهم-
إحتمى اسفل هذه العربه-

78
00:04:07,860 --> 00:04:10,419
أبق هنا ولا تتحرك

79
00:04:51,331 --> 00:04:52,660
!أبي

80
00:04:55,701 --> 00:04:56,894
!أبي

81
00:05:03,107 --> 00:05:04,539
!أبي

82
00:05:15,885 --> 00:05:17,852
!أحضروه

83
00:05:29,130 --> 00:05:31,120
(أنت إبن (مونزوك

84
00:05:31,165 --> 00:05:32,859
ماذا فعلت بجدتى؟

85
00:05:32,899 --> 00:05:36,264
لقد ماتت، وكذلك أبيك

86
00:05:36,302 --> 00:05:39,360
هذه مكافأه من يصيد فى أرضنا

87
00:05:39,404 --> 00:05:42,304
أنا سيدك الأن

88
00:05:42,341 --> 00:05:44,171
إنحني

89
00:05:52,449 --> 00:05:54,642
إنحني

90
00:05:54,684 --> 00:05:58,812
ولربما اتركك تعيش كعبد لي

91
00:07:50,082 --> 00:07:51,809
ما اسمك يا فتى؟

92
00:07:53,252 --> 00:07:56,447
(أتيلا)،إبن( مونزوك)

93
00:07:56,487 --> 00:07:58,817
ألا تعرفنى؟

94
00:08:00,358 --> 00:08:03,121
أنا( روا)،أخو ابيك

95
00:08:03,159 --> 00:08:06,923
لقد مر وقت بعيد منذ أن رأيتنى

96
00:08:06,963 --> 00:08:11,193
لقد مات ابي-
أجل،منذ اسابيع-

97
00:08:11,233 --> 00:08:13,462
أكنت بمفردك كل هذا الوقت؟

98
00:08:15,403 --> 00:08:17,528
أنت بآمان الأن،تعال

99
00:08:17,572 --> 00:08:21,802
إلا غذا كنت تفضل أن تعيش بمفردك
وسط السهول

100
00:08:57,072 --> 00:09:00,198
ماهى أقدس ثلاثه وحوش؟

101
00:09:00,242 --> 00:09:02,641
المستذئب لأنه لا يتراجع ابداً

102
00:09:02,677 --> 00:09:05,200
(و (الشيبا
لأنها تدافع عن صغارها بقوه

103
00:09:05,246 --> 00:09:07,769
والحصان،
لأنه مقدّس عند إلهِ الحربَ

104
00:09:07,815 --> 00:09:12,512
كم عدد طبقات القوس؟-
إثنان من الخشب،و إثنان من العظم-

105
00:09:14,387 --> 00:09:18,789
كم من الوقت يلزم لتسخين
القوس قبل شده؟

106
00:09:18,823 --> 00:09:20,790
حتى تعرق الطبقة الخارجية

107
00:09:20,825 --> 00:09:22,917
لقد تم تعليمك جيداً

108
00:09:23,995 --> 00:09:25,985
إذهب لخيمتك

109
00:09:31,435 --> 00:09:33,765
أنه لا ينتمى لنا

110
00:09:33,803 --> 00:09:37,294
لقد اخذت زوجه أخى وإبنه الأكبر

111
00:09:37,340 --> 00:09:40,968
أكان يجب أن أترك الأضغر يموت وسط السهول؟

112
00:09:41,009 --> 00:09:42,338
أجل

113
00:09:42,410 --> 00:09:44,400
"أجل، من أجل" بليدا

114
00:09:44,446 --> 00:09:46,879
إنه الأكبر

115
00:09:46,914 --> 00:09:50,814
سيحصل على الجزء الأكبر
عندما أموت

116
00:09:50,851 --> 00:09:55,309
سيجدث مشاكل بينهم استطيع رؤيه ذلك

117
00:10:07,231 --> 00:10:09,255
من هناك؟

118
00:10:16,872 --> 00:10:18,805
من انت؟

119
00:10:19,842 --> 00:10:23,004
من أنت؟-
(اتيلا)-

120
00:10:24,012 --> 00:10:26,672
(أنا (جالين-
وماذا تكونين؟-

121
00:10:26,714 --> 00:10:30,079
فتاه،أأنت أعمى؟-
تبدين كإمراه بالغه-

122
00:10:30,118 --> 00:10:33,416
لست بأكبر منك-
ولماذا لست مع الأخرين؟-

123
00:10:34,454 --> 00:10:36,444
لأنهم يخافون مني

124
00:10:36,490 --> 00:10:38,320
ولم يخافون منكٍ؟

125
00:10:38,358 --> 00:10:42,225
لأننى أستطيع قراءه النجوم والسماء
والشمس والقمر

126
00:10:42,261 --> 00:10:43,750
أنت  ساحره

127
00:10:43,795 --> 00:10:48,389
راودنى حلم أمس بأنه سيولد

128
00:10:48,433 --> 00:10:50,662
من؟-
الملك المعظم-

129
00:10:50,702 --> 00:10:53,465
تراجعي، لقد ولدت منذ عشره أعوام

130
00:10:53,504 --> 00:10:54,868
كلا

131
00:10:54,905 --> 00:10:59,398
كلا، لقد ولدت امس فى السهول

132
00:11:00,676 --> 00:11:02,768
أجل

133
00:11:02,811 --> 00:11:05,607
أمس فى السهول

134
00:11:11,018 --> 00:11:14,008
البعض يقول أنه قد تستغرق
شهراً فى صناعه قوس

135
00:11:15,055 --> 00:11:18,318
ولكنه يستغرق 15 عاما

136
00:11:19,359 --> 00:11:21,552
منذ أن تغرس الشجره

137
00:11:21,593 --> 00:11:26,358
ومن ثم تقطع الشجره مبكرا
فيفتقر القوس إلى القوّة

138
00:11:26,398 --> 00:11:28,422
ولو تأخرت لأصبح هشاً

139
00:11:28,467 --> 00:11:31,697
أيها الملك( روا) لقد وجدناهم

140
00:11:41,011 --> 00:11:43,807
أهؤلاء من هاجموا معسكركم؟

141
00:11:48,250 --> 00:11:50,045
إنهم لك

142
00:11:50,085 --> 00:11:52,780
إفعل بهم ما تريده

143
00:11:54,889 --> 00:11:58,847
لقد كان هاك المزيد منهم-
تم قتلهم، وهؤلاء هم الباقين-

144
00:12:03,397 --> 00:12:06,922
إنحنوا-
ننحنى لصبي؟-

145
00:12:06,966 --> 00:12:09,058
أذعن لي لتعيش

146
00:13:07,117 --> 00:13:11,347
أتيلا)، هل تكلمت مع الكشافة)

147
00:13:11,387 --> 00:13:14,685
لم يروا أي قوات بيننا وبين النهر

148
00:13:14,757 --> 00:13:16,348
جيد

149
00:13:35,274 --> 00:13:37,434
"السجن الإمبراطوري"
"روما"

150
00:13:47,817 --> 00:13:49,807
يجب أن تعتاد الأمر الان

151
00:13:49,853 --> 00:13:51,877
نحن الحراس نأكل نفس الطعام

152
00:13:51,955 --> 00:13:54,354
إنه طعام العبيد

153
00:13:54,390 --> 00:13:57,448
فقط العبد من يعتاد عليه

154
00:14:29,887 --> 00:14:32,184
(أنا (فلافيوس آتيوس

155
00:14:33,857 --> 00:14:35,847
طالما روما تتحمل

156
00:14:37,826 --> 00:14:39,816
!سأتحمل

157
00:14:43,699 --> 00:14:46,326
(البارثيين) و (السكيت)

158
00:14:46,367 --> 00:14:50,928
(المقدونيين) و(بيكتس) و ا(لاغريق) و( البريطانيين )
(و(الفرنجة)و و(اليهود) و(المصريين

159
00:14:50,971 --> 00:14:53,461
وقائمه من غزوناهم لا تنتهي

160
00:14:53,507 --> 00:14:56,963
فيم إختلاف (الهونيين)؟
غنهم مختلفين بكل بساطه،مولاي-

161
00:14:57,009 --> 00:15:01,809
إنتظر حتى يواجهوا القوات الرومانيه-
لقد هزمونا عده مرات من قبل-

162
00:15:01,847 --> 00:15:05,042
إنها قوات من شرق الإمبراطوريه
ونحن فى غرب الإمبراطويه،نحن نختلف

163
00:15:05,084 --> 00:15:09,075
ليس لدينا قوات قرب الحدود-
أرسل قوات من اي مكان أخر-

164
00:15:09,120 --> 00:15:12,110
مستحيل، لن يمكننا تحمل ذلك

165
00:15:14,057 --> 00:15:18,048
هل الأمر جدي؟ لقد كانوا مصدر إزعاج لعقود

166
00:15:18,095 --> 00:15:22,428
لقد إجتازوا حدودنا-
إنها غارات متفرقه-

167
00:15:22,465 --> 00:15:27,366
وعندما يلاحظوا مقاومتنا الضعيفه، ماذا بعد؟

168
00:15:28,403 --> 00:15:31,928
بلاسيديا)،هناك رجل واحد يمكنه التعامل معهم)

169
00:15:31,972 --> 00:15:33,996
آتيوس )لن يترك السجن حياً)

170
00:15:34,041 --> 00:15:36,564
إنه يعرف عاداتهم وملكهم

171
00:15:36,610 --> 00:15:38,440
قلت لا

172
00:15:40,880 --> 00:15:43,245
....فيلكس) أعلم أن إبنى)

173
00:15:44,384 --> 00:15:46,408
إنه هاوي ولكنه يتعلم

174
00:15:46,451 --> 00:15:48,441
إنه الأمبراطور الأن

175
00:15:48,487 --> 00:15:52,820
وسيرتفع لمستوى الحدث
كأسلافه من الأباطره

176
00:15:54,059 --> 00:15:57,049
!!لقد فعلتها

177
00:15:57,093 --> 00:16:02,222
علام أصوب؟
على الزهريه بجوار التمثال

178
00:16:07,903 --> 00:16:09,665
غبي

179
00:16:09,705 --> 00:16:12,104
لقد أفسد تصويبتي

180
00:16:13,308 --> 00:16:15,366
سأفكر فيما قلته

181
00:16:15,409 --> 00:16:19,367
ولكن يجب أن تبرهن لى أن
الهونيين) مصدر تهديد)

182
00:16:27,787 --> 00:16:30,447
غزاه،غزاه

183
00:19:24,903 --> 00:19:27,803
هيا،تحركوا

184
00:19:43,819 --> 00:19:46,184
ما أسمك؟

185
00:19:49,123 --> 00:19:50,452
(نيكارا)

186
00:19:52,493 --> 00:19:54,119
لقد حاربتى بشجاعه

187
00:19:57,798 --> 00:20:00,732
ضعها مع العبيد

188
00:20:00,766 --> 00:20:03,393
لقد كانت أشرس من قاتل

189
00:20:08,540 --> 00:20:11,803
لو أن لديها أقارب،إحتجزوهم ايضاً

190
00:20:45,204 --> 00:20:47,034
يمكنك الرحيل

191
00:20:52,877 --> 00:20:56,402
أقسمت من قبل أنك لن تغادر هذا
السجن حياً

192
00:20:56,447 --> 00:20:59,573
ولكن اصدقائك توسلوا لى أن
أكون رحيمه

193
00:20:59,617 --> 00:21:01,607
....بإسم

194
00:21:01,652 --> 00:21:06,644
هناك سبب مقنع واحد لمجيئك هنا

195
00:21:06,689 --> 00:21:09,747
أنك تحتاجيننى-
ولم أحتاجك؟؟-

196
00:21:09,792 --> 00:21:12,954
دعينى أخمن، (الهونيون) يتحركون تجاهكم

197
00:21:12,995 --> 00:21:16,451
وأنت وبقيه روما يملأكم الخوف

198
00:21:17,264 --> 00:21:20,096
.........لدينا إخباريات أن لديهم قائد جديد

199
00:21:21,135 --> 00:21:24,591
(من القبائل الجنوبيه يدعى( أتيلا
أتعرفه؟

200
00:21:24,637 --> 00:21:28,265
(كلا، ولكنى أعرف الملك( روا
وهذا ما يهم

201
00:21:28,308 --> 00:21:32,504
أبنى لا يزال صغيرا ويحتاج
من يساعده فى إتخاذ قراراته

202
00:21:32,544 --> 00:21:36,342
يمكنك ان تخدم بلادك عوضاً عن
طموحاتك الشخصيه

203
00:21:36,380 --> 00:21:39,712
لو أن هذا ممكناً-
كل شىء محتمل-

204
00:21:40,718 --> 00:21:42,445
ما سعرك؟

205
00:21:42,485 --> 00:21:44,610
أولا العفو الكامل

206
00:21:44,654 --> 00:21:49,487
لقد حاولت تنحيتى قبلن أن يكبر إبنى
إنها خيانه

207
00:21:49,525 --> 00:21:51,754
لنسمى ذلك سوء تفاهم

208
00:21:57,565 --> 00:21:59,191
ماذا أيضا؟

209
00:22:00,234 --> 00:22:02,427
الإعادة الكاملة  لممتلكاتي

210
00:22:02,470 --> 00:22:04,937
من سيعمل معى سأقوم بإختيارهم

211
00:22:04,972 --> 00:22:06,461
.....و

212
00:22:08,475 --> 00:22:12,103
إرجاع كامل رتبى وألقابي

213
00:22:13,112 --> 00:22:16,808
(كى يتوجب علىَ التعامل مع (الهونيين
يجب أن أكون القائد الأعلي

214
00:22:16,849 --> 00:22:19,907
فيلكس) هو القائد الأعلي)-
قومى بتنحيته-

215
00:22:19,951 --> 00:22:23,214
هو من أوصى بإطلاق سراحك-
سأقوم بشكره-

216
00:22:23,253 --> 00:22:27,017
يمكنك أن تتعفن فى زنزانتك للأأبد-
وأنت؟-

217
00:22:27,057 --> 00:22:29,957
يمكنك إيجاد شخص اخر كي
(يقاتل (الهونيين

218
00:22:33,496 --> 00:22:35,156
(واردن)

219
00:22:38,967 --> 00:22:41,160
أطلق سراحه

220
00:22:46,073 --> 00:22:49,063
إنه قائدك الأعلى الجديد

221
00:23:06,289 --> 00:23:09,519
الحارس الذى جلب طعامي اليوم ما كان  إسمه؟

222
00:23:09,559 --> 00:23:11,549
بترونيوس) يا سيدي)

223
00:23:26,240 --> 00:23:28,469
أبي-
(ليديا)-

224
00:23:29,477 --> 00:23:32,444
أنت حر

225
00:23:32,479 --> 00:23:34,469
كنت خائفه من تصديق ذلك

226
00:23:34,514 --> 00:23:38,039
أتيت للسجن ولكنهم قاموا بمنعني
من رؤيتك

227
00:23:38,084 --> 00:23:41,745
يألهى إنظري لنفسك

228
00:23:42,754 --> 00:23:46,849
إنك إمرأه جميله ومحبوبه أيضاً

229
00:23:51,228 --> 00:23:53,286
هل إستعدنا قصرنا مجدداً؟

230
00:23:54,230 --> 00:23:55,821
أجل

231
00:23:55,865 --> 00:23:58,492
وقصر (صقليه )أيضاً

232
00:23:59,836 --> 00:24:02,029
غدا سأجلب العمال

233
00:24:03,573 --> 00:24:06,200
سيكون هذا المكان الأاجمل على الإطلاق

234
00:24:09,877 --> 00:24:14,312
هيا تحركوا، ايها التعساء تحركوا

235
00:24:24,256 --> 00:24:25,950
(أيها الملك (روا

236
00:24:25,991 --> 00:24:28,651
أحمل إليك تحية من انتصارنا

237
00:24:29,928 --> 00:24:34,192
إنتصار على المزارعين

238
00:24:36,233 --> 00:24:38,563
الناس تشاهدنا

239
00:24:38,602 --> 00:24:42,730
أنتم أخوه تصرفوا هكذا

240
00:24:55,983 --> 00:25:01,044
لنري الكنوز التى أتى بها( اتيلا) لنا

241
00:25:06,859 --> 00:25:10,089
أتيلا) لا تدع كلام أخيك يفسد فرحه إنتصارك)

242
00:25:10,129 --> 00:25:12,494
إنه محق

243
00:25:12,531 --> 00:25:16,091
كانت قريه محميه
من قبل الفلاحين والمزارعين

244
00:25:16,134 --> 00:25:19,863
حاربنا المزارعين لآن لا أحد اخر
يجرؤ على محاربتنا

245
00:25:19,903 --> 00:25:21,870
أجل، ولا حتى الرومان

246
00:25:21,905 --> 00:25:26,670
روما؟ شأن أخر-
نحن (الهونيون) لا نخاف أحد-

247
00:25:26,709 --> 00:25:28,232
صحيح

248
00:25:28,277 --> 00:25:32,006
ولكن،لم نوقظ اسداً نائماً؟

249
00:25:34,315 --> 00:25:38,215
إجتزنا حدودهم بمسافه 50 فرسخاً

250
00:25:38,253 --> 00:25:41,516
ولم يكن هناك فيالق، ولا جنود
!!لا أحد

251
00:25:43,556 --> 00:25:47,684
دعنى اقود جيشاً أضخم
وأتعمق أكثر

252
00:25:47,727 --> 00:25:51,218
لي مدي؟-
حتى روما نفسها-

253
00:25:52,697 --> 00:25:56,723
وماذا ستفعل بعدها.؟
ستقوم بخدش الجدران؟

254
00:25:56,768 --> 00:25:58,758
إنها عريضه بعرض العربات

255
00:25:58,802 --> 00:26:01,394
الجدران مصنوعه من الصخر لا الخشب

256
00:26:19,387 --> 00:26:22,513
(لقد اخفتك، (جالين
أخفت (أتيلا) العظيم

257
00:26:22,557 --> 00:26:26,218
كان بإمكانى قتلك-
ماذا أحضرت (لجالين؟-

258
00:26:26,259 --> 00:26:29,091
لاشىء-
أتيلا) دائماً ما يحضر شىء ما)-

259
00:26:29,129 --> 00:26:31,652
أليس كذلك؟-
ربما-

260
00:26:31,698 --> 00:26:34,961
هل راودتك اي رؤي فى غيابي؟

261
00:26:35,000 --> 00:26:39,458
ربما،ماذا أحضرت لي؟-
ولكن لا مزيد عن إله الحرب-

262
00:26:39,504 --> 00:26:43,336
تلك الرؤية كانت في قبيلتنا
منذ أن عبرنا المستنقع العظيم

263
00:26:43,374 --> 00:26:46,899
بعد معركه حاميه الوطيس،إله الحرب
شَعر بالنعاس

264
00:26:46,944 --> 00:26:49,036
وسقط سيفه من يده

265
00:26:49,079 --> 00:26:51,569
ومن يجده سيحكم العالم

266
00:26:51,614 --> 00:26:53,876
(يجب أن تصدق هذا (أتيلا

267
00:26:53,916 --> 00:26:55,439
لماذا؟

268
00:26:55,484 --> 00:26:59,112
لأنك كنت فى رؤيتى مثلما كان السيف هناك

269
00:26:59,154 --> 00:27:02,417
مقبض من الذهب والعاج ومحلى بالياقوت

270
00:27:03,625 --> 00:27:05,615
لن أحكم حتى قبيلتي

271
00:27:05,660 --> 00:27:09,220
عندما يموت عمي( بليدا )من
سيكون الملك

272
00:27:09,263 --> 00:27:12,924
بليدا) لم يكن فى رؤيتي، أنت)
من كان هناك

273
00:27:16,536 --> 00:27:19,003
إذهبي يا إمرأه

274
00:27:19,038 --> 00:27:21,267
إتركينى بمفردي

275
00:27:21,306 --> 00:27:23,568
لكى تفكر بالمرأه ذات الشعر الأحمر

276
00:27:25,009 --> 00:27:26,804
القبيله بأسرها تعلم بذلك

277
00:27:26,844 --> 00:27:29,937
المرأه ذات الشعر الأحمر التى اسرت
(عين (أتيلا

278
00:27:29,980 --> 00:27:32,345
..........المرأه ذات الشعر الأحمر التى أسرت

279
00:27:46,027 --> 00:27:50,018
(الليله سنحتفل بإنتصار( أتيلا

280
00:27:50,063 --> 00:27:53,554
.أول من جلب الغنائم الرومانيه

281
00:27:55,369 --> 00:28:00,737
بليدا )لأنك الأكبر فلك الأسبقيه،على اي حال)

282
00:28:01,806 --> 00:28:03,796
إختر بحكمه

283
00:28:07,479 --> 00:28:11,039
أتيلا )غزوتك أتت لنا بالكثير من الثروات)

284
00:28:11,081 --> 00:28:13,514
وبما أننى

285
00:28:13,550 --> 00:28:15,312
لم اقاتل

286
00:28:15,351 --> 00:28:17,910
لن احصل على شىء ذو قيمه

287
00:28:19,055 --> 00:28:21,022
...فقط

288
00:28:21,056 --> 00:28:24,512
فقط حيوان، غير موجود بهذه الأرجاء

289
00:28:25,594 --> 00:28:32,862
مخلوق غريب بعيون ثاقبه وفرو أحمر

290
00:28:37,103 --> 00:28:38,933
أحضروها

291
00:28:51,516 --> 00:28:55,507
لاحقاً الليله،سأبدأ سباقى

292
00:28:55,552 --> 00:28:58,815
الهونيون و ذات الشعر الأحمر

293
00:29:23,609 --> 00:29:26,337
أتيلا )ماذا تفعل؟)

294
00:29:26,379 --> 00:29:29,642
لا يمكنك قتل (بليدا)، لا يمكنك ذلك

295
00:29:30,882 --> 00:29:32,712
(ليس فى خيمه( روا

296
00:29:32,750 --> 00:29:35,342
ولكن عندما يخرج سأكون بإنتظاره

297
00:29:35,386 --> 00:29:37,546
كلا، لم يحن وقتك بعد

298
00:29:37,588 --> 00:29:40,454
راودتنى رؤيه أخري صباحاً

299
00:29:40,490 --> 00:29:44,083
القدر إختارك، ولكن عليك أن تنتظر وقتك

300
00:29:47,097 --> 00:29:49,121
سأمت من رؤاكٍ

301
00:29:51,599 --> 00:29:53,691
كلا،لن أسمح لك

302
00:30:01,074 --> 00:30:03,404
!!يا إمرأه

303
00:30:03,443 --> 00:30:06,377
(جالين)

304
00:30:07,514 --> 00:30:11,449
لو قاتلت (بليدا )من اجل إمرأه ستنقلب
القبيله ضدك

305
00:30:11,483 --> 00:30:13,575
وحتى لو إنتصرت،ستخسر

306
00:30:13,619 --> 00:30:17,348
إرجع لخيمه (روا )وأحصل على نصيبك
من الغنائم

307
00:30:17,389 --> 00:30:19,651
أحصل على القريه الأسيره

308
00:30:19,690 --> 00:30:23,488
لست بمزارع كي أحتاج أرض؟-
أحصل على القريه-

309
00:30:23,527 --> 00:30:25,517
لقد كانت فى رؤياي

310
00:30:31,032 --> 00:30:32,292
التالي

311
00:30:38,305 --> 00:30:40,295
الحصان يَنفر

312
00:30:41,143 --> 00:30:43,268
أنت وحصانك كيان واحد

313
00:30:43,310 --> 00:30:45,334
غلطته هى غلطتك

314
00:31:46,297 --> 00:31:48,662
الوحش ذا الفرو الأحمر

315
00:31:50,233 --> 00:31:52,223
فطر الغاريقون الذى يتكلم

316
00:31:52,268 --> 00:31:55,168
بليدا يمتطيكي أكثر مما يمتطى جواده

317
00:31:55,205 --> 00:31:58,570
إنه ليس خياري
(أفضل الموت على مضاجعه (هَونٍى

318
00:31:58,607 --> 00:32:00,574
ولم لا تفعلين ذلك؟

319
00:32:02,276 --> 00:32:04,266
بسبب أختى وامي

320
00:32:04,312 --> 00:32:06,904
لو قتلت نفسي، (بليدا )سيقتلهم

321
00:32:06,948 --> 00:32:08,812
إنهم يعيشون بسبب أتيلا

322
00:32:10,250 --> 00:32:14,480
رايته كيف ينظر لك وكيف تنظرين له

323
00:32:16,857 --> 00:32:18,847
(أنا ملك( بليدا

324
00:32:18,891 --> 00:32:22,620
الهونيون )لا يمتلكوا المرأه إلا إذا)
أنجبوا منها

325
00:32:24,162 --> 00:32:28,564
(لو حملت من بليدا، لن يريدك (أتيلا

326
00:32:30,801 --> 00:32:32,563
وكيف يمكننى ذلك؟

327
00:32:34,670 --> 00:32:38,765
هذه البذور تناولي واحده كل يوم

328
00:32:38,808 --> 00:32:41,604
ستمنع (بليدا )من الإنجاب منكِ

329
00:32:43,912 --> 00:32:45,742
أتيلا) أم (بليدا)؟)

330
00:32:45,780 --> 00:32:48,247
بليدا) أم (أتيلا)؟)

331
00:32:50,018 --> 00:32:52,713
جالين) تعلم من ستختار)

332
00:33:07,599 --> 00:33:10,226
نحن حتى لا نعرف إن كان سيهاجمنا
الهونيون )مجدداً ام لا ؟)

333
00:33:10,268 --> 00:33:12,167
ثق بي سيفعلون

334
00:33:12,203 --> 00:33:14,396
عشت وسطهم عندما كنت صغيراً

335
00:33:14,438 --> 00:33:16,233
كيف حدث ذلك؟

336
00:33:16,273 --> 00:33:19,001
كانت هناك مفاوضان وتبدل للأسري

337
00:33:19,042 --> 00:33:21,976
إنهم  شجعان واقوياء وابعد
ما يكون للغباء

338
00:33:22,011 --> 00:33:26,537
وهل صحيح أن نسائهم يتجولون عرايا؟

339
00:33:29,484 --> 00:33:33,044
عبروا الحدود
(هنا عبر (كولونيا

340
00:33:33,087 --> 00:33:34,781
قاموا بغزو عشرين قريه

341
00:33:34,821 --> 00:33:37,755
كما قلت ل(فليكس) علينا
إرسال قوات لتأديبهم.

342
00:33:37,791 --> 00:33:40,190
وكما قال لك ليس لدينا قوات لنرسلها

343
00:33:40,227 --> 00:33:44,560
لو سحبنا قواتنا من الغرب
سيقوم" القوط "بمهاجمتنا بالمقابل

344
00:33:44,597 --> 00:33:47,156
الهونيون) اغاروا على حدودنا)

345
00:33:47,198 --> 00:33:49,858
ولقد أهانوا شخصى العظيم

346
00:33:49,901 --> 00:33:51,696
يجب أن ترد هذه الإهانه

347
00:33:51,736 --> 00:33:56,171
"لقد كان" الهونيون" من جعل" القوط
يتجرأون علينا فى البدايه

348
00:33:56,206 --> 00:33:57,968
وقسموا الإمبراطوريه

349
00:33:58,008 --> 00:34:01,601
لهذا أحكم الغرب
و (ثيدوسيوس) الشرق،أعلم

350
00:34:01,645 --> 00:34:04,477
يبدو ان دماغك العظيم لم يستوعب
وجهه نظري

351
00:34:04,514 --> 00:34:08,972
ما يجب علينا فعله هو حمايه جميع حدودنا
بمحاربه (الهونييين )و(القوط) فى نفس الوقت

352
00:34:20,027 --> 00:34:23,085
خائن أنا اختك، من المفترض أن تساعدني

353
00:34:23,163 --> 00:34:24,925
أنت من يود أن يتم تقبيله

354
00:34:28,033 --> 00:34:29,760
(فلافيوس آتيوس)

355
00:34:31,837 --> 00:34:33,827
هونوريا) المبجله)

356
00:34:33,872 --> 00:34:36,600
(أأمل أن تكون قد أستوعبت الدرس،(آتيوس

357
00:34:36,641 --> 00:34:40,599
لأنك لو لم تفعل ،أمى تقول أنها
ستلقيك فى السجن مجدداً

358
00:34:40,644 --> 00:34:42,235
للأبد

359
00:34:42,279 --> 00:34:44,178
لوالدتك دعاباتها

360
00:34:45,983 --> 00:34:50,179
أيمكننا المتابعه،ايها المبجل؟-
سنذهب إلى المنتدي العام-

361
00:34:50,219 --> 00:34:52,686
بنات( بريتيلا )سيكونون هناك

362
00:34:53,756 --> 00:34:55,450
سننهى هذا لاحقاً

363
00:34:55,490 --> 00:34:59,219
علىَ التحدث مع والدتى
(لاحقاً (آتيوس.

364
00:34:59,259 --> 00:35:01,954
!!أأمرك بذلك

365
00:35:04,531 --> 00:35:06,326
وداعاً أمي

366
00:35:09,669 --> 00:35:11,533
لأين يذهب ولدي؟

367
00:35:11,571 --> 00:35:13,663
للمنتدي العام

368
00:35:13,739 --> 00:35:16,764
يريد الإستراحه من عمله العقلي

369
00:35:16,807 --> 00:35:19,707
ولكنه يتقدم؟-
كلا-

370
00:35:19,744 --> 00:35:24,077
على الرغم من ذلك اي خطوه
ستفعلها، ستفعلها من خلاله

371
00:35:25,081 --> 00:35:27,571
بعد موافقتك

372
00:35:31,186 --> 00:35:33,516
بعض الأامور تحتاج للأنتباه الوقتي

373
00:35:33,556 --> 00:35:36,284
تدريب القوات و،
تخزين التجهيزات

374
00:35:36,325 --> 00:35:38,315
تولى أنت الأمر بنفسك

375
00:35:38,360 --> 00:35:40,793
سيساعدنى كثيرا وجود الختم معي-
لماذا؟-

376
00:35:40,828 --> 00:35:44,353
ثلاث سنوات من السجن دمرت سمعتي

377
00:35:44,399 --> 00:35:46,958
أريد إثبات أننى أتصرف
تحت تأييدك

378
00:35:48,468 --> 00:35:51,027
(الهونيون) على حدودنا،(بلاسيديا)

379
00:35:51,070 --> 00:35:54,561
يجب أن ينسي كلانا
خلافاتنا السابقه

380
00:36:02,981 --> 00:36:05,005
(بترونيوس)

381
00:36:07,251 --> 00:36:10,413
لا تقلق، لو أردتك ميتا لكنت كذلك

382
00:36:10,454 --> 00:36:13,479
أتوسل  إليك، إغفر حماقتي

383
00:36:13,523 --> 00:36:15,490
لم أكن بعقلي

384
00:36:17,160 --> 00:36:19,285
وكيف حالك عقلك الأان؟

385
00:36:19,327 --> 00:36:22,489
جاهز لي خدمه تأمرنى بها
يا سيدي

386
00:36:22,530 --> 00:36:24,463
جيد

387
00:36:24,533 --> 00:36:27,056
ساستأجرك لقتل شخص ما

388
00:36:27,101 --> 00:36:28,761
من، يا سيدي؟

389
00:36:34,107 --> 00:36:35,937
(الإمبراطور (فلانتينيان

390
00:36:37,343 --> 00:36:40,936
كل شىء مُجهز، سترحل
قبل أن يعرف أي شخص

391
00:36:43,082 --> 00:36:46,846
عشره قطع ذهبيه الان
وأخري بعد إتمام المهمه

392
00:36:46,918 --> 00:36:48,509
إنها ثروه

393
00:36:48,553 --> 00:36:52,420
سأكون شخص مُطارد للأبد-
كلا،كلا-

394
00:36:52,456 --> 00:36:55,754
أم الإمبراطور نفسها من سيحميك

395
00:36:55,792 --> 00:36:59,124
لقد ذاقت مذاق القوه
ولن تتخلى عنها ابداً

396
00:37:03,032 --> 00:37:04,658
هذا هو ختمها

397
00:37:04,699 --> 00:37:09,157
أعطتنى إياه لهذا السبب، يمكنك الإحتفاظ به

398
00:37:09,204 --> 00:37:12,330
لو حدث لك مكروه سيكون هو
ضمان حمايتك

399
00:37:18,444 --> 00:37:20,911
غذاً عند الظهيره، فى حدائق كورونا

400
00:37:20,947 --> 00:37:23,176
إستخدم البوابه الجنوبيه

401
00:37:23,216 --> 00:37:25,445
وسأتأكد أنه سيكون بمفرده

402
00:37:46,735 --> 00:37:49,134
من أنت؟ وماذا تفعل هنا؟

403
00:37:53,207 --> 00:37:55,174
توقف

404
00:38:01,214 --> 00:38:04,204
كيف تجرؤ على رفع سلاحك
بمواجهه الإمبراطور

405
00:38:09,188 --> 00:38:12,213
كنت اتجول حول القصر ورأيته
يدخل من البوابه الجنوبيه

406
00:38:12,257 --> 00:38:15,748
حمدا للرب أننى تبعته
ماذا تفعل هنا؟

407
00:38:15,794 --> 00:38:19,285
دعتنى أمي للتنزه

408
00:38:23,866 --> 00:38:25,958
فتشه لنعرف من يكون

409
00:38:37,178 --> 00:38:39,202
إنه يحمل خاتم أمي

410
00:38:39,246 --> 00:38:41,805
كيف حدث ذلك؟

411
00:38:43,384 --> 00:38:48,581
هل دعتنى للذهاب هنا لألقى حتفي

412
00:38:48,620 --> 00:38:50,587
كلا،والدتك؟

413
00:38:50,622 --> 00:38:52,646
كان يجب أن اعلم

414
00:38:53,925 --> 00:38:58,725
كل هذا الكلام عن تربيتى
كى أكون إمبراطورا

415
00:38:58,763 --> 00:39:01,025
كى تبعدنى عن الحراس

416
00:39:02,800 --> 00:39:05,290
ساقوم بغلي هذه الساقطه وهى على قيد
الحياه

417
00:39:05,335 --> 00:39:07,700
كلا، كلا،ياسيدي

418
00:39:07,737 --> 00:39:10,102
ليس لديك دليل-
خاتمها-

419
00:39:10,139 --> 00:39:13,630
ستقول أنه سُرق منها، أو
أقرضته لشخص ما

420
00:39:13,676 --> 00:39:17,611
سيكون لديها تفسير ثق بي
أعرف كيف تجري هذه الأمور

421
00:39:17,645 --> 00:39:19,202
أجل

422
00:39:19,247 --> 00:39:22,409
لقد كنت ضحيتها ايضا،أليس كذلك؟

423
00:39:22,449 --> 00:39:26,713
كل هذه السنوات فى السجن-
أنا لست بمهم-

424
00:39:27,954 --> 00:39:31,445
روما هى الأهم، وأنت روما

425
00:39:33,124 --> 00:39:34,919
تصرف بحكمه

426
00:39:35,961 --> 00:39:40,623
وماذا افعل؟-
الآن،لاشىء-

427
00:39:40,665 --> 00:39:45,931
عندما تكتشف  أن مخططها
فشل،  ستختفي

428
00:39:47,938 --> 00:39:50,905
سنتولى أمرها عندما يحين
الوقت المناسب

429
00:39:57,012 --> 00:40:00,275
أضع حياتى بين يديك

430
00:40:06,620 --> 00:40:09,883
أتيلا)، سر مع (جالين) عبر الغابه)

431
00:40:09,923 --> 00:40:11,480
!لقد سأمت

432
00:40:11,524 --> 00:40:14,889
مسيره صغيره مع صديقتك ولن تندم

433
00:40:17,596 --> 00:40:19,391
...يأمرأه

434
00:40:22,033 --> 00:40:23,659
اين أنتِ؟

435
00:40:59,933 --> 00:41:01,524
لا تخافي

436
00:41:02,601 --> 00:41:04,431
لست خائفه

437
00:41:17,513 --> 00:41:19,503
إرجعي

438
00:41:19,548 --> 00:41:22,846
أخى سيفتقدك وسيعاقبك

439
00:41:22,885 --> 00:41:24,909
لا اهتم

440
00:41:26,421 --> 00:41:27,853
إرجعي

441
00:41:38,531 --> 00:41:42,192
فالانتينيان)،أخبرنى ماذا تكون روما؟)

442
00:41:42,234 --> 00:41:44,326
مدينه عظيمه، بلاد عظيمه

443
00:41:46,004 --> 00:41:47,937
..روما عباره عن لهب

444
00:41:49,174 --> 00:41:51,539
لهب ذهبي من القوي

445
00:41:51,576 --> 00:41:55,567
من العظمه  والجمال و المعرفه

446
00:41:55,612 --> 00:41:59,308
لألاف الأعوام كانت تنير العالم

447
00:41:59,349 --> 00:42:01,144
أنظر للخارج

448
00:42:01,184 --> 00:42:03,048
أنظر حولك

449
00:42:04,853 --> 00:42:11,450
الكوليسيوم، مجلس الشيوخ
المسارح، الاسواق و القنوات

450
00:42:11,492 --> 00:42:13,482
التى تنقل المياه على ما يربو
مئه ميل

451
00:42:13,527 --> 00:42:16,427
كى نعيش كمتحضرين وليس كحيوانات

452
00:42:16,464 --> 00:42:22,265
بالطبع ما تعنيه هو أن روما غنيه

453
00:42:22,301 --> 00:42:24,791
ويجب أن نحافظ على ذلك

454
00:42:26,872 --> 00:42:28,862
صحيح

455
00:42:28,907 --> 00:42:33,672
(بدأ من الغد ساذهب إلى (رافينا
وسأتولى قياده الفيلق الثالث

456
00:42:33,711 --> 00:42:36,201
إنه على بعد إسبوعين سيراً من
(حدود (الهونيين

457
00:42:36,280 --> 00:42:38,473
أريد تصديق مجلس الشيوخ اليوم

458
00:42:38,516 --> 00:42:42,280
اليوم؟ جميعهم نائمون-
أنت الإمبراطور-

459
00:42:42,319 --> 00:42:44,377
أيقظهم

460
00:42:45,621 --> 00:42:47,053
أجل

461
00:42:48,090 --> 00:42:50,182
سأستمتع بذلك

462
00:42:50,225 --> 00:42:53,192
عزيزي، لم ارك طوال اليوم

463
00:42:53,228 --> 00:42:55,023
فالنتينيان)؟)

464
00:42:56,131 --> 00:43:00,395
شكرا لكٍ، لقد اثبت أهميته
ولست بحاجه إليه الأن

465
00:43:09,174 --> 00:43:11,733
أتيلا)،ألا زلت تريد الذهاب لروما؟)

466
00:43:12,778 --> 00:43:14,768
لو كنت جاداً، نعم

467
00:43:14,812 --> 00:43:19,406
أنا جاد، لربما انك لا تحتاج
أن تذهب لروما بعد الأن

468
00:43:19,483 --> 00:43:21,712
تلقيت رساله

469
00:43:21,752 --> 00:43:26,483
يبدو ان الرومان سيأتون لنا غداً

470
00:43:57,550 --> 00:44:01,279
نعرف بهجومك
على أرضنا

471
00:44:01,319 --> 00:44:06,119
رسميا، أحتجّ على ذلك
لكن ذلك ليس غرضي الحقيقي

472
00:44:06,156 --> 00:44:10,147
"جواسيسنا اخبرونا أن "القوط
سيهجمون علينا

473
00:44:10,193 --> 00:44:14,389
اي قبيله؟-
القوط الغربيون، غرب نهر الراين-

474
00:44:15,465 --> 00:44:18,125
ولم لا تحرك قواتك لملاقاتهم؟

475
00:44:18,166 --> 00:44:22,624
(ومن اجلك أيضا (روا
ومن اجل صداقتك

476
00:44:22,671 --> 00:44:26,730
جواسيسنا أخبرونا أن القوط الغربيين
يتحركون ضدك ايضا

477
00:44:26,774 --> 00:44:30,800
...إنهم يدفعون جزيه لنا منذ

478
00:44:30,844 --> 00:44:33,209
عشره سنين-
عشره سنين-

479
00:44:33,278 --> 00:44:35,768
ويكرهونك لهذا السبب

480
00:44:35,815 --> 00:44:40,751
كما يكرهوننا، سيهاجمونك أولا
لكى يؤمنوا هجومهم

481
00:44:40,785 --> 00:44:45,311
وبينما نحن نتحدث الأن يغيرون
على عده قري

482
00:45:00,102 --> 00:45:01,966
اليس من قبيلتك؟

483
00:45:02,003 --> 00:45:04,595
القوط الغربيون عذبوه

484
00:45:04,639 --> 00:45:06,196
جواسيسي رأوا ذلك

485
00:45:07,407 --> 00:45:10,739
ويعلمون أن الحصان مقدس
(لدى (الهونيون

486
00:45:12,513 --> 00:45:15,743
لقد حفروا عشره أحصنه على جسده
بإستخدام السكاكين الساخنه

487
00:45:15,781 --> 00:45:17,805
بعدد سنين دفع الجزيه

488
00:45:17,850 --> 00:45:19,817
أستغرق ثلاثه ايام ليموت

489
00:45:21,587 --> 00:45:24,487
كان يجب أن يكون هناك المزيد من الدماء

490
00:45:24,523 --> 00:45:30,153
هذه الجروح صنعت بعدما مات
ربما ليس بواسطه القوط الغربيون

491
00:45:34,498 --> 00:45:39,661
أي قائد روماني لديه أمورأهم
من تمزيق الجثث

492
00:45:44,338 --> 00:45:46,328
لقد تربيت برقه

493
00:45:48,743 --> 00:45:53,440
كما اعلم (الهونيون) لن يصمتوا
تجاه هذه الإهانه

494
00:45:53,480 --> 00:45:56,276
جئت إليك لأعقد معك تحالفاً

495
00:45:56,316 --> 00:45:59,716
سأذهب لقتال القوط الغربيين وحيداً

496
00:46:01,153 --> 00:46:02,346
(فلافيوس)

497
00:46:05,090 --> 00:46:10,458
هل سنقتسم الغنائم مناصفه؟

498
00:46:10,495 --> 00:46:11,893
بالطبع

499
00:46:12,931 --> 00:46:14,726
سننضم لك

500
00:46:16,533 --> 00:46:19,056
تجهزوا ،الأن

501
00:46:33,647 --> 00:46:36,307
من كان المتحدث؟

502
00:46:36,350 --> 00:46:39,250
(إبن اخى،(أتيلا

503
00:46:39,286 --> 00:46:42,947
أتيلا)، لقد سمعت عنه)

504
00:46:42,989 --> 00:46:45,785
أجل،إنه طموح للغايه

505
00:46:46,858 --> 00:46:49,951
أمس كان يتحدث عن غزو روما

506
00:46:49,994 --> 00:46:51,893
هل فعل؟

507
00:46:52,930 --> 00:46:56,694
لقد ربيته هو وأخيه عندما كانوا أطفالا

508
00:46:56,734 --> 00:46:59,224
كانوا يكرهوا بعضهم منذ البدايه

509
00:46:59,269 --> 00:47:03,067
هذا هو سبب نزاعهم الرئيسي

510
00:47:03,106 --> 00:47:05,505
عبده؟

511
00:47:05,541 --> 00:47:08,566
بليدا )تملكها من أجل)
(إغاظه (أتيلا

512
00:47:10,145 --> 00:47:14,671
لو لم يتقاتلوا عليها، لكانوا
وجودا سبااً اخر

513
00:47:15,717 --> 00:47:18,684
لم لا تضع (أتيلا) تحت إمرتي؟

514
00:47:18,720 --> 00:47:21,347
ستنعم بالسلام لبعض الوقت

515
00:47:35,867 --> 00:47:39,267
إنهم يمشون جيداً، ولكن هل بإمكانهم القتال؟

516
00:47:39,304 --> 00:47:42,829
كنت أعتقد أنك تفضل قتالنا
عوضاً عن القتال بجانبنا

517
00:47:43,906 --> 00:47:47,738
رأيت تكبّر روماني كبير
مقابل قوه رومانيه ضئيله لحد م

518
00:47:51,179 --> 00:47:55,307
تم وضع الحراسات،أيها القائد
العدو يتجه غرب نهر الراين

519
00:47:55,350 --> 00:47:59,114
أيقظ المخيم بعد المناوبه الثالثه، بهدوء

520
00:47:59,153 --> 00:48:01,313
سنهجم عند بزوغ الشمس

521
00:48:01,354 --> 00:48:05,221
الهونييون سيشكون عند أي تراجع-
أجل،سيدي-

522
00:48:16,968 --> 00:48:19,560
...الرجل الميت فى خيمه روا

523
00:48:20,638 --> 00:48:23,970
لم يفعل "القوط الغربيون" ذلك

524
00:48:24,041 --> 00:48:26,975
وأنت تعاملت مع ذلك بشكل سىء

525
00:48:27,010 --> 00:48:29,307
كان عليك أن تنتظر حتى أرحل

526
00:48:29,345 --> 00:48:31,369
وكان يجب أن يبدو عليك الإرتباك

527
00:48:31,415 --> 00:48:35,543
"لو تم تعذيبه لماذا لا توجد دماء؟"

528
00:48:35,584 --> 00:48:40,520
كان سيدرك (روا )الإجابه وكان
من المحتمل أن يصدقك

529
00:48:40,554 --> 00:48:42,884
الحيلة والخداع

530
00:48:43,891 --> 00:48:46,551
"هذه هى عادات" الرومان" وليس "الهونيين

531
00:48:46,627 --> 00:48:49,423
اي منهم يحكم العالم؟

532
00:49:22,457 --> 00:49:25,913
"لقد إنضم "الفرنج" ل"لقوط الغربيين
تحت جنح الليل

533
00:49:25,960 --> 00:49:28,325
رأينا راياتهم للتو-
كم عددهم؟-

534
00:49:28,362 --> 00:49:30,329
عددهم تضاعف

535
00:49:42,775 --> 00:49:45,571
أكل شىء جاهز؟-
أجل،ابي-

536
00:49:45,610 --> 00:49:48,169
إنهم يتحكمون فى المرتفعات-
أجل-

537
00:49:48,212 --> 00:49:51,668
ولكن هل أدركوا ما سيواجهونه؟

538
00:50:08,462 --> 00:50:12,955
عند البوق الأول سيتراجع
القلب ويتقهقر

539
00:50:13,000 --> 00:50:15,399
وعند الثانى سيعودون للقتال

540
00:50:15,435 --> 00:50:19,802
عند الثالث سيهاجم( الهونيون) جناح العدو

541
00:50:19,838 --> 00:50:21,828
حسنا،ايها القائد

542
00:50:27,079 --> 00:50:31,037
أبعث برساله إلى (أتيلا) وأخبره
أن يهجم عند البوق الثالث

543
00:50:31,082 --> 00:50:32,912
حسنا،ايها القائد

544
00:50:34,585 --> 00:50:36,745
إستعدوا للهجوم

545
00:51:59,122 --> 00:52:01,521
أطلق البوق الأول

546
00:52:08,564 --> 00:52:10,291
إنهم يتقهقرون

547
00:52:11,433 --> 00:52:13,423
الرومان الجبناء

548
00:52:14,135 --> 00:52:17,728
كلا،إنها خدعه

549
00:52:22,109 --> 00:52:24,099
أطلق البوق الثاني

550
00:52:37,855 --> 00:52:39,446
الساعي قتل

551
00:52:39,490 --> 00:52:42,480
جثته وجدت على بعد مقياس طولي-
أرسل شخصاً أخر-

552
00:52:42,527 --> 00:52:44,824
فعلت، ولكنه لن يصل فى الوقت المحدد

553
00:52:50,734 --> 00:52:53,600
إنه يتوقع أن نهاجم الجناح

554
00:52:55,870 --> 00:52:57,530
ولكنه لم يرسل أي رسائل

555
00:52:57,572 --> 00:52:59,539
هاجموا عند إشارتي

556
00:53:05,747 --> 00:53:07,213
!هيا! هيا

557
00:53:58,891 --> 00:54:03,519
لو لدى روما القليل منه
لعادت لغزو العالم مجددا

558
00:54:22,010 --> 00:54:24,000
(ثيودريك)

559
00:54:24,045 --> 00:54:26,069
(مر وقت طويل( فلافيوس آتيوس

560
00:54:26,114 --> 00:54:28,444
ولكن كالعاده إنتصار روماني

561
00:54:28,483 --> 00:54:33,077
شروطك؟-
ثلث رجالك يباعوا كعبيد-

562
00:54:33,120 --> 00:54:37,453
وألفى رطل من الذهب
ونصف محاصيلكم

563
00:54:37,490 --> 00:54:39,285
أتريد ان نتضور جوعاً؟

564
00:54:39,324 --> 00:54:42,120
أتريد أن آمر فيلقى أن يحرق المحصول كله؟

565
00:54:42,161 --> 00:54:45,391
لم تكن تجرؤ على فعل ذلك لولا أن
الهونيون" يدعمونك"

566
00:54:45,429 --> 00:54:49,158
أتقبل بالشروط ام تستمر الحرب؟

567
00:54:50,835 --> 00:54:52,630
أقبل بالشروط

568
00:54:53,838 --> 00:54:57,670
آتيوس) هل الفتاه بخير؟)

569
00:54:57,707 --> 00:54:59,867
أخبرتك من قبل

570
00:54:59,909 --> 00:55:04,105
ليديا)لم ولن تكون مهتمه بك)

571
00:55:09,553 --> 00:55:11,918
أيعرف بعضكم البعض من قبل؟

572
00:55:11,954 --> 00:55:13,945
ثيودريك)؟)

573
00:55:15,759 --> 00:55:17,749
أجل، لقد تقاطعت طرقنا

574
00:55:19,429 --> 00:55:21,453
إنكم تكرهون بعضكم البعض

575
00:55:22,500 --> 00:55:26,298
ليس غريبا، لقد تزوجنا من نفس المرأه

576
00:55:26,336 --> 00:55:28,496
وماتت منذ سنوات عده، وهو
يلومنى على ذلك

577
00:55:31,709 --> 00:55:37,168
لذا هذه الحرب كانت من أجل روما
وللتنفيس عن أحقادك

578
00:55:37,213 --> 00:55:39,204
أكافح من اجل الكفاءه

579
00:55:40,183 --> 00:55:44,618
أنتم الرومان تلعبون بالملوك والشعوب
كما يلعب الطفل بالدمي

580
00:55:50,927 --> 00:55:53,087
سأذهب لروما قريباً

581
00:55:53,129 --> 00:55:54,993
تعال معي

582
00:55:55,031 --> 00:55:57,659
تعلم كيف يحكم العالم

583
00:55:57,701 --> 00:56:02,103
وأعرف إن كانت روما تلعب بالشعوب كما لو
كانوا دمي

584
00:56:03,240 --> 00:56:08,109
لا يوجد أحد مثلك فى روما ولا مثلي هنا

585
00:56:08,144 --> 00:56:10,134
اليوم كان فقط مجرد بدايه

586
00:56:11,147 --> 00:56:14,708
يمكننا فعل أشياء عظيمه أنا وأنت

587
00:56:16,419 --> 00:56:18,612
إلا إذا قتل أحدنا الأخر أولا

588
00:56:23,027 --> 00:56:26,189
ماذا تقول (أتيلا )هل ستأتى؟

589
00:58:32,056 --> 00:58:35,423
آتيوس) نحييك على إنتصارك العظيم)

590
00:58:35,460 --> 00:58:37,859
المجد لك،ايها القيصر

591
00:58:37,896 --> 00:58:39,726
(اقدم لك (أتيلا

592
00:58:39,765 --> 00:58:43,894
شجاعته ومهارته ساهمتا
كثيرا فى غزونا

593
00:58:43,936 --> 00:58:47,894
أتيلا) نرحب بك كحليف وصديق)

594
00:58:47,939 --> 00:58:50,931
دعني أقدّمك
إلى البعض من رجال دولتنا البارزين.

595
00:58:54,713 --> 00:58:56,906
(أيها الساده،هذا هو( اتيلا

596
00:58:56,947 --> 00:58:59,939
إنه مدهش على نحو بدائي

597
00:58:59,985 --> 00:59:02,781
ثيابه مصنوعه من جلود الحيوانات

598
00:59:02,821 --> 00:59:05,288
سيخلعهم قريبا

599
00:59:05,323 --> 00:59:07,984
أكان من الحكمه مجيئه هنا.؟

600
00:59:08,027 --> 00:59:11,620
فى أحد الأيام سيكون ملك
( أقوى قبائل (الهون

601
00:59:11,663 --> 00:59:13,653
إذن يجب أن نقتله

602
00:59:13,698 --> 00:59:17,725
وسنكون فى حرب مع (الهونيين) وهو
ما نحاول تجنبه

603
00:59:17,770 --> 00:59:22,069
أليس أخاه الأكبر من سيكون الملك-
أتيلا )سيكون الملك)-

604
00:59:22,107 --> 00:59:26,941
لذا سنغويه بالثروه ونعامله كصديق

605
00:59:27,980 --> 00:59:30,846
وفى نهايه هذا كله

606
00:59:30,882 --> 00:59:33,611
...ولو إنقلب ضدنا-
لن يفعل-

607
00:59:33,652 --> 00:59:37,610
(ستتحمل ذلك،(آتيوس

608
01:00:13,159 --> 01:00:16,615
جراسييوس )تهانينا على إنتصارك الأخير)

609
01:00:16,662 --> 01:00:20,926
(وأنت ايضا، لابد أن هذا (أتيلا

610
01:00:20,966 --> 01:00:24,595
جراسيوس) هو البطل ا)
"لحالى لحلبه "ماكسيموس

611
01:00:24,637 --> 01:00:28,537
أفضل قائد عجله حربيه فى الإمبراطوريه-
تعال وشاهدني-

612
01:00:28,574 --> 01:00:31,303
سأتأكد من حصولك على مقعد جيد

613
01:00:32,311 --> 01:00:35,369
قائد عربه فى مأدبه ملكيه؟

614
01:00:36,414 --> 01:00:39,645
من المشين أن هذه المدينه تعامل
الرياضيين كالأبطال

615
01:00:39,720 --> 01:00:42,187
بعضهم لديه مال أكثر مني

616
01:01:28,869 --> 01:01:30,699
إنها تلائمك

617
01:01:33,606 --> 01:01:36,769
إرتديتها الليله فقط

618
01:01:36,810 --> 01:01:39,835
لدي هديه اخري-
هذا ليس ضروري-

619
01:01:39,913 --> 01:01:41,903
!أصر

620
01:01:50,923 --> 01:01:52,948
ماهذا المكان؟

621
01:01:52,993 --> 01:01:54,983
حمام

622
01:01:55,929 --> 01:01:58,419
هيا،إنزله

623
01:02:00,032 --> 01:02:02,523
الم تر مثيلاً له؟

624
01:02:04,104 --> 01:02:07,629
آتيوس) أراك فقط القلاع والقنوات)

625
01:02:07,674 --> 01:02:11,871
ولكن أعتقد أن الحمامات من اهم
إنجازات الرومان

626
01:02:19,219 --> 01:02:21,243
إنه ساخن

627
01:02:21,321 --> 01:02:22,719
أجل

628
01:02:22,756 --> 01:02:24,655
هذا هو المقصود منه

629
01:02:25,959 --> 01:02:27,586
وكيف هذا؟

630
01:02:27,628 --> 01:02:30,391
فرن وبضعه أنابيب

631
01:02:30,430 --> 01:02:32,225
لا يهم

632
01:02:32,265 --> 01:02:35,826
سيكون ممتعا عندما تتعود على الحراره

633
01:02:37,304 --> 01:02:39,999
لدى شعور أنك ستحبه

634
01:02:40,040 --> 01:02:42,873
...لست حمقاء كما يعتقد البعض

635
01:02:42,910 --> 01:02:44,900
أو كما تعتقد

636
01:02:45,913 --> 01:02:50,974
ولكن الذكاء لا ينفع النساء
فى روما

637
01:02:52,854 --> 01:02:54,844
أمى هى الإستثناء

638
01:02:55,856 --> 01:02:57,720
لديها قوه حقيقيه

639
01:02:57,759 --> 01:03:00,785
وتأكدت على ألا أحصل عليها

640
01:03:01,829 --> 01:03:05,820
إنها تفضل أخى منذ أن ولد

641
01:03:05,867 --> 01:03:09,529
!إنه أبله يائس، ولكنه رجل

642
01:03:10,505 --> 01:03:12,096
وهذا كل ما فى الأمر

643
01:03:13,940 --> 01:03:17,466
أقول أن المرأه يمكن أن تحصل
على القوه من خلال الرجل

644
01:03:17,512 --> 01:03:22,915
لذا تكون مع اقوي إنسان تجده

645
01:03:49,577 --> 01:03:53,944
روا) يكبر فى السن)-
ماذا تريدنى أن افعل؟-

646
01:03:54,982 --> 01:03:58,314
يحبّ شرب المزر
في منتصف النهار

647
01:03:59,188 --> 01:04:04,385
ضع هذا فى القاروره
التى بجانب سريره

648
01:04:04,425 --> 01:04:08,191
سيموت بسلام، وستعيش أنت

649
01:04:28,616 --> 01:04:30,776
خشيت الا تأتي

650
01:04:30,818 --> 01:04:33,547
لدى اشياء أخري أهتم بها بخلافك

651
01:04:33,589 --> 01:04:35,715
أريد بعض الفطر من اجل جرعاتي

652
01:04:35,758 --> 01:04:39,250
بجانب أن( بليدا )يضاجعك نادراً

653
01:04:39,327 --> 01:04:40,884
جالين)،أنتظري)

654
01:04:40,929 --> 01:04:43,589
(إنه يخطط لقتل (روا

655
01:04:43,632 --> 01:04:45,326
إصمتي

656
01:04:45,366 --> 01:04:48,995
يمكن أن تقتلى لقول ذلك
أو مجرد سماعه

657
01:04:49,037 --> 01:04:52,232
بليدا )كلف أحد الحراس)
بتسميمه لقد سمعتهم

658
01:04:52,307 --> 01:04:54,297
يجب أن تفعلى شىء

659
01:04:54,342 --> 01:04:56,173
وماذا يمكننى أن افعل؟-
(حذري( روا-

660
01:04:56,211 --> 01:04:59,509
لن يستمع لي-
إذا إستخدمى قواكٍ-

661
01:04:59,548 --> 01:05:04,713
ربما من الأافضل لكلانا
(أن يموت( روا

662
01:05:04,753 --> 01:05:07,015
ويصبح (بليدا )الملك

663
01:05:07,055 --> 01:05:10,181
اين( أتيلا)؟-
فى روما-

664
01:05:10,225 --> 01:05:12,625
منذ متى؟-
اسابيع-

665
01:05:12,661 --> 01:05:14,753
لماذا يتلكّأ؟

666
01:05:16,832 --> 01:05:18,627
لا أدري

667
01:05:18,666 --> 01:05:21,998
ليس هناك إلا شىء واحد
سيجعله يأتي

668
01:05:22,037 --> 01:05:24,596
(خبر موت (روا

669
01:05:25,607 --> 01:05:28,302
(يجب أن يعود(اتيلا

670
01:05:29,344 --> 01:05:31,174
إنكِ تحبيه

671
01:05:31,213 --> 01:05:34,113
المرأه التى لا تفعل ذلك عمياء

672
01:05:35,150 --> 01:05:38,051
ولكنه لن يجب مشعوذه

673
01:05:41,623 --> 01:05:44,785
ولماذا تساعديني؟-
لآنك فى رؤايا-

674
01:05:44,827 --> 01:05:46,623
يجب أن تتحقق

675
01:05:46,662 --> 01:05:50,427
ورؤياي تقول أن (أتيلا )فى خطر.

676
01:05:50,465 --> 01:05:53,456
يجب أن يعود،مهما يكن

677
01:05:53,502 --> 01:05:58,132
ليموت ملك اليوم كي
يعيش ملك الغد

678
01:06:07,316 --> 01:06:11,911
"عندما قلت أن "تٌغويه روما
لم أكن اعنى إبنتي

679
01:06:11,955 --> 01:06:15,321
لا يمكننى إيقاف ذلك-
لايمكننى السماح بذلك-

680
01:06:15,357 --> 01:06:18,348
الزواج سيوثق التحالف

681
01:06:18,393 --> 01:06:21,829
الزواج من بربري سيكون مزحه

682
01:06:21,865 --> 01:06:26,164
أشك فى ذلك، ولكن ستكون
روما هى من يضحك

683
01:06:26,201 --> 01:06:29,227
وفر علىً خطابك عن التضحيه
من أجل الإمبراطور

684
01:06:29,272 --> 01:06:33,605
شئتِ أم أبيت،يجب أن نفعل ذلك-
إنها ليست ملكك كى تقايضها-

685
01:06:33,642 --> 01:06:36,974
التحالف مع (الهونيون) سيأمن حدودنا

686
01:06:37,013 --> 01:06:40,071
ويوفر لنا الوقت كى نكون عظماء مجدداً

687
01:06:41,117 --> 01:06:44,449
سيتزوجون

688
01:06:44,520 --> 01:06:46,578
على جثتى الهامده

689
01:06:46,622 --> 01:06:48,987
!حسنا،لو أصريِ على ذلك

690
01:06:58,533 --> 01:07:01,525
(إنه يؤمن كثيرا بقدرات (أتيلا

691
01:07:01,571 --> 01:07:03,561
وحتى لو حدث ذلك

692
01:07:03,606 --> 01:07:06,801
الهونيون) يعتبرون مهاجمتنا مزحه كبيره)

693
01:07:06,843 --> 01:07:09,640
يجب الا يحدث ذلك
الفتاه مهوسه به-

694
01:07:09,713 --> 01:07:12,043
هذا يتطلب إجراءات صارمه

695
01:07:13,416 --> 01:07:15,406
إتخذها

696
01:07:17,354 --> 01:07:21,345
و(آتيوس) عاش أطول من فائدته

697
01:07:22,425 --> 01:07:24,392
أتفهم ذلك

698
01:07:29,165 --> 01:07:32,826
لم أكن أؤمن بالقدر ولكنى آمنت به الأن

699
01:07:32,869 --> 01:07:36,305
إنه القدر من جمعنا معا

700
01:07:36,339 --> 01:07:38,898
أتؤمن بالقدر( أتيلا)؟

701
01:07:38,943 --> 01:07:41,911
ربما-
جيد-

702
01:07:41,945 --> 01:07:44,937
العديد من الناس
مستقيمين بشكل مملّ جدا

703
01:07:44,981 --> 01:07:48,609
إراده الرب" هى من فعل ذلك"
و"إراده الرب" من فعل ذاك

704
01:07:49,652 --> 01:07:54,492
صدقاً، اعرف شخص اخر
يتعامل مع  القدر بجديه

705
01:07:55,959 --> 01:07:57,754
(فلافيوس آتيوس)

706
01:07:57,794 --> 01:08:00,523
هذا غريب،أليس كذلك؟

707
01:08:00,564 --> 01:08:04,863
!!أكرهه وأحبك

708
01:08:06,002 --> 01:08:10,267
وماهو قدره؟-
أن ينقذ روما،على حد قوله-

709
01:08:11,341 --> 01:08:13,501
وماهو قدرك؟

710
01:08:15,546 --> 01:08:18,342
المشعوذه فى قريتى قالت
إنى سأجد سيفاً

711
01:08:18,381 --> 01:08:20,643
وعندما تجده؟

712
01:08:21,752 --> 01:08:24,118
سأحكم العالم

713
01:08:24,154 --> 01:08:26,519
!(يا لحزن( آتيوس

714
01:08:26,557 --> 01:08:29,752
آتيوس) يمكنه تحمل ذلك بنفسه)

715
01:08:32,229 --> 01:08:34,856
إعذرني

716
01:08:38,836 --> 01:08:42,135
كيف تراها؟-
إنها مُبهجه-

717
01:08:42,172 --> 01:08:44,731
أهذا كل شىء؟

718
01:08:44,775 --> 01:08:47,503
وماذا يمكننى قوله أيضا عن المرأه؟

719
01:08:47,544 --> 01:08:51,412
لم تقع إذن فى الحب

720
01:08:51,448 --> 01:08:54,473
مره واحده،ربما

721
01:08:56,185 --> 01:08:59,449
العبده ذات الشعر الأحمر

722
01:09:01,992 --> 01:09:05,393
الرجل الذى فى مركزك يستطيع
أن يحصل على العديد من النساء كما يشاء

723
01:09:05,430 --> 01:09:07,420
...الذين يحبهم

724
01:09:07,464 --> 01:09:09,522
...والذين يمكنهم أن يكونوا

725
01:09:09,566 --> 01:09:11,556
مفيدين

726
01:09:11,602 --> 01:09:14,399
ولو كان قدرك غزو العالم

727
01:09:14,439 --> 01:09:17,964
يجب أن تتحالف مع روما

728
01:09:18,008 --> 01:09:21,464
وماذا لو كانت روما جزء من العالم
الذى أريد غزوه؟

729
01:09:21,512 --> 01:09:25,038
حسنا،هناك العديدمن الطرق للغزو

730
01:09:25,082 --> 01:09:28,607
لقد إستحوزت عل "هورنيا" بدون
إطلاق اي سهم

731
01:09:28,652 --> 01:09:32,213
وربما تكون المفتاح لغزوك القادم

732
01:09:34,358 --> 01:09:38,453
نخب الفوز الذى سيتحقق

733
01:09:41,331 --> 01:09:44,424
ابي هناك رساله أرسلت
للقصر

734
01:09:56,081 --> 01:09:57,741
(لقد مات( روا

735
01:10:00,518 --> 01:10:03,350
يجب أن ارحل حالاً-
الطقس سيء للسفر-

736
01:10:03,387 --> 01:10:05,912
يجب أن ارحل

737
01:10:05,956 --> 01:10:09,584
إرحل صباحا،وسأرسل كشافا

738
01:10:09,626 --> 01:10:12,652
وسأرسل رسولاً يبلغ
عن قدومك

739
01:10:12,730 --> 01:10:16,825
ولكن إتخذ طريقا أخر كى تصعب
من مهمه قتلك

740
01:10:16,867 --> 01:10:20,268
تحداه بسرعه ويجب أن يكون
لديك سبباً بجانب الطموح

741
01:10:20,305 --> 01:10:24,070
الحجه-
بالضبط-

742
01:10:24,109 --> 01:10:28,009
(كمثال إتهمه بقتل (روا

743
01:10:28,046 --> 01:10:31,015
حقيقه،ربما فعل ذلك-
ليس  لدى إثبات لذلك-

744
01:10:31,049 --> 01:10:34,381
لايهم،إنها سياسه جيده

745
01:10:34,419 --> 01:10:36,818
ستضعه فى موقع الدفاع

746
01:10:37,857 --> 01:10:40,187
....(أتيلا)

747
01:10:40,225 --> 01:10:44,854
لو سارت الأمور بشكل سىء فاعلم
أن لك مأوي هنا

748
01:10:46,998 --> 01:10:49,158
(سأعيش أو أموت وسط (الهونيين

749
01:10:52,137 --> 01:10:55,731
إذن إسترح أمامك رحله طويله

750
01:11:07,786 --> 01:11:10,254
أكنتِ تتنصتين؟

751
01:11:10,289 --> 01:11:12,586
كلا،أتعلم

752
01:11:13,625 --> 01:11:15,922
ستفتقده أليس كذلك؟

753
01:11:15,960 --> 01:11:17,950
أجل سأفتقده

754
01:11:17,996 --> 01:11:21,328
روما لديها القليل من طينه
هذا الرجل هذه الايام

755
01:11:22,400 --> 01:11:25,458
هل (بليدا) هذا سيحاول قتله؟

756
01:11:25,503 --> 01:11:27,528
بالطبع

757
01:11:28,740 --> 01:11:31,765
سأصلى من أجله قبل أن أنام

758
01:11:31,810 --> 01:11:33,436
أجل

759
01:11:34,479 --> 01:11:36,640
"قولى "من أجل روما

760
01:11:45,925 --> 01:11:47,915
معذره ياسيدي

761
01:11:47,960 --> 01:11:49,859
إعتقدتك ستغادر

762
01:12:56,528 --> 01:12:58,291
إعتقلوه

763
01:13:02,235 --> 01:13:04,259
الملك أمركم بإعتقاله

764
01:13:08,841 --> 01:13:10,603
لم تصبح الملك بعد

765
01:13:10,644 --> 01:13:12,702
إحضر لي تاجي بسرعه

766
01:13:12,745 --> 01:13:16,909
أترون كيف يريد سرقه الناج
بسرعه كما سرق حياه( روا)؟

767
01:13:16,949 --> 01:13:19,576
أنت تكذب

768
01:13:19,619 --> 01:13:21,984
روا )كان يجب أن يموت كما عاش)

769
01:13:22,021 --> 01:13:24,387
محارب،وليس أثناء نومه

770
01:13:24,424 --> 01:13:27,586
لا يمكن للمرأ ان يختار طريقه موته

771
01:13:27,626 --> 01:13:31,686
كلا، إلا إذا قُتل-
روا "مات بدون اي شكوك"-

772
01:13:31,731 --> 01:13:34,324
وأنا أكبر أولاد أخيه

773
01:13:34,367 --> 01:13:36,800
لذا استحق أن أكون الملك

774
01:13:36,835 --> 01:13:41,203
لأي سبب كى يتم الدفع لك
لتقاتل تحت حمايه روما

775
01:13:41,241 --> 01:13:43,036
أو اي شعب أخر؟

776
01:13:43,076 --> 01:13:45,635
سنعيش كما عاش (الهونيين )دوما

777
01:13:45,679 --> 01:13:48,307
ماذا علينا أن نفعل؟

778
01:13:48,348 --> 01:13:50,440
يجب أن نحكم العالم

779
01:13:50,484 --> 01:13:52,814
أتريدنا أن نهاجم روما؟

780
01:13:55,322 --> 01:13:56,720
كلا

781
01:13:56,756 --> 01:13:59,246
لقد تم شراؤه

782
01:13:59,293 --> 01:14:03,991
بجانب أن لديه ساقطه فى روما
يقال إنها اميره

783
01:14:08,768 --> 01:14:13,171
لو هاجمنا روما سيتم كشف جوانبنا

784
01:14:13,207 --> 01:14:16,505
عندما نعود سنجد قرانا محترقه

785
01:14:16,543 --> 01:14:18,669
ونسائنا سٌبيت

786
01:14:18,712 --> 01:14:21,509
لقد قلت ما يجب ألا نفعله

787
01:14:21,549 --> 01:14:24,176
ولكنك لم تقل ما يتوجب علينا فعله

788
01:14:25,819 --> 01:14:29,014
"هاجم الشمال "بانونيا" و" بايوند

789
01:14:29,055 --> 01:14:32,512
نقاتل شعبنا؟-
ليسوا من قبيلتنا-.

790
01:14:32,559 --> 01:14:34,048
وكنهم كانوا مسالمين

791
01:14:34,094 --> 01:14:36,754
وعشنا بسلام لعده أعوام

792
01:14:36,796 --> 01:14:40,526
وستحدث الحرب  مجدداً
مثلما تحدث دائما

793
01:14:43,270 --> 01:14:49,003
تعرفون جميعا النبؤه القديمه
أن الغازي سيتربي وسطنا

794
01:14:49,043 --> 01:14:52,772
الشخص الذى سيجد سيف إله الحرب

795
01:14:53,781 --> 01:14:55,975
هل وجدت هذا السيف؟

796
01:14:59,386 --> 01:15:00,784
كلا

797
01:15:00,820 --> 01:15:03,516
إذن كلامك بلا قيمه

798
01:15:05,192 --> 01:15:07,454
سأعطيك علامه اخري

799
01:15:11,064 --> 01:15:13,828
(أقول أنك قتلت( روا

800
01:15:13,868 --> 01:15:16,631
ولا يجدر بك أن تحل محله

801
01:15:16,669 --> 01:15:19,535
وانا اقول أنك كاذب

802
01:15:19,572 --> 01:15:22,541
سنجتمع غدا
عندما تشرق الشمس

803
01:15:22,576 --> 01:15:25,567
دع الأقوى يسود

804
01:15:25,613 --> 01:15:28,877
وهذه هى العلامه

805
01:16:03,984 --> 01:16:06,281
سيدهن سهامه بالسم

806
01:16:08,522 --> 01:16:12,184
لو مت مسموما ستقتله
القبيله وهو يعلم ذلك

807
01:16:12,227 --> 01:16:15,218
هذا السم لا يترك اي علامه

808
01:16:15,262 --> 01:16:17,856
وكيف سيحصل بليدا على مثل هذا السم؟

809
01:16:21,736 --> 01:16:22,929
أنتِ؟

810
01:16:25,406 --> 01:16:26,998
..جالين

811
01:16:29,477 --> 01:16:31,706
ماذا قدمتى له؟

812
01:16:31,745 --> 01:16:33,439
(هل سمم( روا)؟

813
01:16:33,482 --> 01:16:35,848
بليدا) اقسم ان يقتلنى )
لو لم اساعده

814
01:16:35,884 --> 01:16:38,784
(بجانب أنى علمت أن موت (روا
سيأتى بك من روما

815
01:16:38,820 --> 01:16:41,480
كنت سأعود على اي حال-
...رؤياي-

816
01:16:41,523 --> 01:16:44,252
رؤياكِ-
فعلت ما يتوجب علىً فعله-

817
01:16:44,292 --> 01:16:47,020
فى مثل هذا الوقت من الغد
ستصبح الملك

818
01:16:47,062 --> 01:16:49,586
أعطنى بعض السم-
ليس لدي اي منه-

819
01:16:49,631 --> 01:16:53,430
أبحث عن الفطر منذ أسابيع

820
01:16:55,637 --> 01:16:59,538
إذن إنكِ لم تقتلى( روا )فحسب
بل قتلتينى ايضا

821
01:16:59,574 --> 01:17:03,702
كلا، لو تم تسميمك
ساستخرجه من جسمك

822
01:17:03,745 --> 01:17:07,510
!كيف؟ ستقومين بركوب
!حصان بجواري؟

823
01:17:07,549 --> 01:17:11,110
أتيلا أعثر على السيف

824
01:17:12,554 --> 01:17:15,612
لو حصلت على السيف لن
يضرك شىء

825
01:17:15,657 --> 01:17:19,387
لم يجده أي شخص منذ مئات السنين

826
01:17:19,427 --> 01:17:22,395
وكيف سأجده قبل الشروق؟

827
01:17:37,445 --> 01:17:39,503
سأمت منك يا إمرأه

828
01:17:41,817 --> 01:17:43,807
لا تتحدثى لي مجدداً

829
01:18:38,374 --> 01:18:40,865
!!هيا

830
01:18:54,022 --> 01:18:58,356
بحق قوي الأرض والسماء، و الرؤي الصادقه التى رأيتها لي

831
01:18:58,394 --> 01:19:03,056
(إنقل قوي (جالين )ل (أتيلا)و،قوي اتيلا ل(جالين

832
01:20:47,404 --> 01:20:52,204
(إنقل قوي (جالين )ل (أتيلا)و،قوي اتيلا ل(جالين

833
01:22:36,547 --> 01:22:40,276
اتيلا،اتيلا،أتيلا

