1
00:02:31,434 --> 00:02:35,529
آتيوس) ماذا سيفعل( الهونيين)؟)

2
00:02:35,571 --> 00:02:38,903
أتيلا) يهاجم الشمال)
نحو" بانونيا" ،سيدي

3
00:02:38,942 --> 00:02:43,105
ألم تقل لى أنه هناك المزيد من
الهونيين فى الشمال؟

4
00:02:44,080 --> 00:02:46,410
إذن هو يقاتل بنى جنسه

5
00:02:49,119 --> 00:02:51,518
(عمل جيد،(آتيوس

6
00:02:51,553 --> 00:02:53,918
المجد كله لك يا مولاي

7
00:02:57,927 --> 00:03:01,157
أنت تخدع شاب عديم الخبره

8
00:03:01,196 --> 00:03:04,563
ولكنك تعلم أن اتيلا لا يهاجم
فقط الهونيين

9
00:03:04,601 --> 00:03:08,126
إنه يوحدهم تحت رايته-
على الأقل فهو لا يهاجمنا-

10
00:03:08,171 --> 00:03:11,105
ولكنه لو فعل سيتضاعف الخطر

11
00:03:11,141 --> 00:03:13,109
لن يهاجم روما

12
00:03:13,143 --> 00:03:16,236
سيهاجم القبائل الجرمانيه،
فى الإمبراطورية الشرقية، لكن ليس روما

13
00:03:16,279 --> 00:03:17,540
ولم انت متأكد؟

14
00:03:17,580 --> 00:03:20,549
فى روما رأي اشياء لم يكن يحلم بها

15
00:03:20,584 --> 00:03:22,608
رأيت الشك فى عينيه

16
00:03:22,652 --> 00:03:26,417
جاء وهو موقن أن بإمانه هزيمتنا
ورحل وهو غير متأكد

17
00:03:26,456 --> 00:03:30,222
وهناك عامل أخر؟-
ماهو؟-

18
00:03:30,260 --> 00:03:33,023
مهاجمه روما يعنى مهاجمتي

19
00:03:34,063 --> 00:03:36,691
وهو لن يفعل ذلك

20
00:03:36,734 --> 00:03:41,500
وماذا لو حدث مكروه لك-
يجب أن ننتظر ونري-

21
00:03:44,507 --> 00:03:46,566
اهناك من يريد نبيذً؟

22
00:03:50,347 --> 00:03:52,814
(سنفتقدك،(جالين

23
00:03:52,849 --> 00:03:56,148
أتسائل لو لازالت تروادها الرؤى

24
00:03:56,187 --> 00:03:58,517
كانت لديها رؤيه لهذا المكان

25
00:04:00,624 --> 00:04:04,651
بجوار قريتى لبقديمه-
إنها سبب إمتلاكى لها-

26
00:04:04,695 --> 00:04:07,162
لهذا دفنتها هنا

27
00:04:18,009 --> 00:04:20,202
هل سترحل مجددا؟

28
00:04:20,244 --> 00:04:22,904
هذا يعتمد على ما يقوله الكشافين

29
00:04:22,947 --> 00:04:25,437
هل تحطط لغزو القسطنطينيه؟

30
00:04:25,482 --> 00:04:29,281
ليس المدينه نفسها،ليس
أولا على أي حال

31
00:04:30,320 --> 00:04:32,753
لكن المحافظات غنية

32
00:04:32,789 --> 00:04:34,780
أليس بالإمكان أن تؤجّله؟

33
00:04:36,494 --> 00:04:40,827
نيكارا )لقد بدأت للتو فى)
بناء إمبراطوريتي

34
00:04:40,898 --> 00:04:43,229
يجب أن أفكر بالمستقبل

35
00:04:43,268 --> 00:04:45,633
أنا افكر بالمستقبل

36
00:04:45,669 --> 00:04:48,501
أي ملك يجب أن يعلّم
أميره كيف يحكم

37
00:04:48,539 --> 00:04:50,529
أمير"؟"

38
00:04:52,109 --> 00:04:55,100
المولدات أكدوا لى ذلك صباحا

39
00:04:59,683 --> 00:05:04,085
أأمل أن يكون فتى-
سيكون كذلك،أعلم-

40
00:05:16,401 --> 00:05:18,391
لماذا لم يأتى بعد؟

41
00:05:20,504 --> 00:05:23,802
لو لم يأت قريبا ستموتين

42
00:05:23,841 --> 00:05:27,435
لا يمكن الإسراع بولاده
الطفل حتى من اجل الملك

43
00:05:27,479 --> 00:05:30,003
سيولد عندما يحين وقته

44
00:05:34,552 --> 00:05:36,542
تأكدى فقط إن كان سيولد بامان

45
00:05:50,035 --> 00:05:51,934
ايتها الألهه

46
00:05:53,637 --> 00:05:55,627
إجعليه ولد

47
00:05:57,274 --> 00:05:59,174
إجعليه ولد

48
00:05:59,210 --> 00:06:01,302
إجعليه قوي

49
00:06:04,049 --> 00:06:06,279
إنه ولد يا مولاي

50
00:06:21,800 --> 00:06:23,267
أجل

51
00:06:24,303 --> 00:06:26,293
غبن الملك

52
00:06:30,342 --> 00:06:32,070
ونيكارا

53
00:07:03,508 --> 00:07:05,499
نيكارا

54
00:07:10,181 --> 00:07:11,943
لديك أميرك

55
00:07:18,223 --> 00:07:20,213
علمه جيدا

56
00:07:27,966 --> 00:07:29,558
كلا

57
00:07:31,971 --> 00:07:33,335
كلا

58
00:08:29,862 --> 00:08:31,852
أكان هذا جزءا من الرؤيه؟

59
00:08:31,897 --> 00:08:35,889
أكان هذا جزءا من رؤياكِ ولم تخبرينى به؟

60
00:08:36,903 --> 00:08:39,029
(عليك اللعنه،(جالين

61
00:08:40,072 --> 00:08:44,099
عليكم اللعنه أيتها الألهه

62
00:10:04,791 --> 00:10:06,120
إنحنوا

63
00:10:06,159 --> 00:10:09,185
إنحنوا لملكم الجديد

64
00:10:10,397 --> 00:10:12,227
أذعنوا له

65
00:11:38,051 --> 00:11:41,987
الرسول قال أن الحمله كانت
ناجحه

66
00:11:42,023 --> 00:11:44,388
أجل،لقد سقطت المدينه بسرعه

67
00:11:44,425 --> 00:11:48,191
آلات الحصار الجديدة عملت
أفضل مما تمنيت

68
00:11:48,230 --> 00:11:50,220
أنا مسروره

69
00:11:51,933 --> 00:11:54,423
أأنت بخير؟-
اجل-

70
00:11:54,468 --> 00:11:57,062
أكنت مُطيعه فى غيابي؟-
اجل-

71
00:11:59,508 --> 00:12:02,943
وزوجاتى الأخريات؟-
نفس الأمر،مولاي-

72
00:12:02,977 --> 00:12:04,968
جيد

73
00:12:06,514 --> 00:12:08,674
أين إبني؟

74
00:12:08,717 --> 00:12:13,416
لديك العديد من الأولاد يا مولاي،اي واحد؟

75
00:12:13,454 --> 00:12:15,080
ألأكبر

76
00:12:16,124 --> 00:12:18,887
لديك العديد من الزوجات

77
00:12:18,926 --> 00:12:21,326
والعديد من الأطفال

78
00:12:22,764 --> 00:12:25,288
وكلنا مجتمعين معاً

79
00:12:25,334 --> 00:12:27,801
!لا نسعدك كما يسعدك؟

80
00:12:27,835 --> 00:12:32,169
إنه أول أبنائي-
وطفل المرأه ذات الشعر الأحمر-

81
00:12:33,342 --> 00:12:36,242
ساعقد المحكمه عند الظهيره

82
00:12:36,277 --> 00:12:39,041
حتى هذا الوقت،أأمل أن استريح

83
00:12:40,082 --> 00:12:41,173
.......(أتيلا)

84
00:12:45,086 --> 00:12:46,882
!إشتقت لك

85
00:12:48,357 --> 00:12:50,187
من الجيد عودتي

86
00:13:04,506 --> 00:13:06,496
.......(أتيلا)

87
00:13:06,540 --> 00:13:08,802
ملك الهونيين

88
00:13:08,844 --> 00:13:12,803
ملك الأراضى بين المحيط
المتجمد والبحر الاسود

89
00:13:12,848 --> 00:13:16,613
ومن نهر "الراين" إلى الجبال الشرقيه

90
00:13:28,330 --> 00:13:32,230
ملكنا المعظم يعطيك الإذن بالنهوض

91
00:13:39,875 --> 00:13:42,866
(أنا الملك( كنيوت) ملك (الفنلنديين

92
00:13:42,911 --> 00:13:47,643
نرحب بك كصديق وأحد الرعايا

93
00:13:47,682 --> 00:13:53,621
جلبت الجزيه. فراء، ذهب
وفضة ،توابل وعطو

94
00:13:54,856 --> 00:13:57,790
بإسم شعبي اقبل هذه الجزيه

95
00:14:10,473 --> 00:14:12,803
"أنا الملك "ميلوخ" ملك" البارثيين

96
00:14:12,842 --> 00:14:16,037
أوسل إليك أن تحل النزاع بيني وبين

97
00:14:16,078 --> 00:14:17,874
"والملك (عمر) ملك" الحيثيين

98
00:14:17,914 --> 00:14:21,280
بشأن ماذا؟-
الحدود بين شعبينا-

99
00:14:21,317 --> 00:14:23,579
واين( عمر)؟-
سيصل غداً-

100
00:14:23,618 --> 00:14:26,644
العداله تقتضى أن أسمع كلا
الطرفين فى نفس الوقت

101
00:14:26,689 --> 00:14:29,156
...أجل،ولكن لو

102
00:14:30,993 --> 00:14:35,429
!حسنا،.. أيها الملك المعظم غداً

103
00:14:38,701 --> 00:14:41,361
(أتيلا)
(أتيلا)

104
00:14:43,239 --> 00:14:44,830
(أتيلا)

105
00:14:45,641 --> 00:14:49,439
هذا كل ما نتحدث عنه،ظننت
إننا إنتهينا منه منذ سنوات

106
00:14:49,479 --> 00:14:53,438
كلا،جلالتك لازال موجودا
وأقوي من ذى قبل

107
00:14:53,483 --> 00:14:55,882
طالما لا يزعجنا

108
00:14:55,918 --> 00:14:59,752
ولكنه يزعج العالم أجمع،فبالتالى يزعجنا

109
00:14:59,789 --> 00:15:03,280
ورسائل نجده من
الحيثيين،والإيريكيين و الموزيين

110
00:15:03,326 --> 00:15:05,691
ومن( ثيودسيوس )نفسه

111
00:15:05,727 --> 00:15:08,388
"من (ثيودسيوس) إمبراطور الشرق"

112
00:15:08,431 --> 00:15:10,990
"(إلى إبن اخيه( فالانتينين"

113
00:15:11,067 --> 00:15:14,695
أتوسل إليك ان تساعدنا قبل
( أن يجتاحنا (الهونيين

114
00:15:14,737 --> 00:15:16,329
"إجتياح"

115
00:15:16,373 --> 00:15:20,604
إنه يبالغ، أسوار القسطنطينيه
بسمك عشرين قدماً

116
00:15:20,643 --> 00:15:23,578
ولكن العديد من المدن الصغيره سقطت

117
00:15:23,614 --> 00:15:25,807
محافظاتنا بلاحمايه

118
00:15:25,848 --> 00:15:30,112
أتيل)ا يطلب ثلاثه الاف رطل)
من الذهب،ليسحب قواته

119
00:15:31,521 --> 00:15:36,651
الإمبراطوريه الرومانيه تخضع
لإبتزاز هذا البربري

120
00:15:36,693 --> 00:15:39,353
"ولو سقطت "القسطنطينيه

121
00:15:39,395 --> 00:15:43,455
(لن يوجد بلاد أخري ل (اتيلا
أن يغزوها سوانا

122
00:15:43,500 --> 00:15:47,526
آتيوس) قلت انك تضمن عدم )
محاربته للغرب بحياتك

123
00:15:47,570 --> 00:15:49,731
هل تشعر بالأمر الان؟

124
00:16:01,684 --> 00:16:04,049
حسنا،(آتيوس)؟

125
00:16:05,489 --> 00:16:09,480
(من قبل عندما هددنا (أتيلا
ذهب لمقابلته

126
00:16:09,526 --> 00:16:12,756
وسأعد رحله أحري-
للإمبراطوريه الشرقيه-

127
00:16:12,796 --> 00:16:14,457
أجل

128
00:16:14,499 --> 00:16:18,195
سأقيّم الحالة
وسأتعامل معه شخصيا

129
00:16:18,234 --> 00:16:19,723
أجل

130
00:16:20,303 --> 00:16:23,430
فكره سديده،إذهب فى الحال

131
00:16:31,048 --> 00:16:35,279
هناك كلمه اخري،بشأن اختك؟-
ماذا عنها؟-

132
00:16:35,319 --> 00:16:37,843
يقال إنها تتآمر ضدك

133
00:16:37,888 --> 00:16:39,752
ماذا؟ مع من؟

134
00:16:39,790 --> 00:16:42,622
مع( يوجينيس)،سيدي-
يوجينيس)؟)-

135
00:16:44,328 --> 00:16:47,990
أليس( يوجينيوس) أمين خزانتها؟-
أجل،سيدي-

136
00:16:49,968 --> 00:16:54,301
هورنيا )تتآمر ضدّي)

137
00:16:54,338 --> 00:16:56,704
مع احد الخدم؟

138
00:17:01,845 --> 00:17:03,972
إنكِ إمرأه فاتنه

139
00:17:04,048 --> 00:17:07,311
سنتجنب قتله،إذا أمكن

140
00:17:07,352 --> 00:17:09,876
إنه ابله ولكنه أخي

141
00:17:09,920 --> 00:17:11,979
!!لم اعرف هذه العواطف من قبل

142
00:17:13,057 --> 00:17:16,924
"ربما" مهرجان السقوط
سيكون أفضل وقت للهجوم

143
00:17:16,960 --> 00:17:20,486
كلا، (لاتريوس) يظن أن
الوقت مبكر جداً

144
00:17:20,531 --> 00:17:22,930
هل تكلمت بشأن خططنا مع( لاتريوس)؟

145
00:17:22,967 --> 00:17:25,763
يجب أن يكون قائد الحرس فى جانبنا

146
00:17:26,803 --> 00:17:29,532
(ياجميلي الأحمق (يوجينيوس

147
00:17:30,407 --> 00:17:34,307
يجب أن نُخفى كل شىء
......حتى يحين الوقت

148
00:17:42,252 --> 00:17:46,711
يجب ان تتحرك
قبل حلول المد عند الغروب

149
00:17:46,758 --> 00:17:50,090
أهناك اخبار؟-
أجل،(هورنيا) ستذهب معي-

150
00:17:50,127 --> 00:17:52,320
تم نفيها للشرق

151
00:17:52,362 --> 00:17:54,421
ربما يتم إعدامها

152
00:17:54,465 --> 00:17:59,059
"ربما هى الأن ممتنه لإعطائها ل"بلغاريا

153
00:17:59,102 --> 00:18:02,868
أشعر بالأسي حيالها-
وأنا ايضاً-

154
00:18:02,907 --> 00:18:05,466
لو رأيت( أتيلا) إذكرنى لديه

155
00:18:05,510 --> 00:18:09,138
بلاسيديا) كانت محقه)
كان يجب على قتله عندما كان هنا

156
00:18:09,180 --> 00:18:11,443
لقد كان ضيفاً فى وطننا

157
00:18:11,482 --> 00:18:15,508
أجل، يجب ان اعرف مدى خطورته

158
00:18:17,155 --> 00:18:19,089
غعتنى بنفسك،اثناء غيابي

159
00:18:19,123 --> 00:18:21,113
سأفعل

160
00:18:25,529 --> 00:18:28,521
هل إجتمعت بالسفير؟-
سريعا-

161
00:18:28,566 --> 00:18:31,966
كلما ضغطت عليه أكثر كلما
زاد الذهب الذي سيدفعه

162
00:18:33,004 --> 00:18:36,063
ورغم ذلك، هل هذا مكسب
للملك المعظم؟

163
00:18:36,107 --> 00:18:39,507
لدى آذان ياسيدي فى خدمتك

164
00:18:39,544 --> 00:18:42,340
وسمعت أحاديث بين قوادك

165
00:18:42,380 --> 00:18:45,747
ولائهم مطلق
!رغم ذلك يتسائلون

166
00:18:45,783 --> 00:18:47,773
لقد غزونا مئات الأمم

167
00:18:47,819 --> 00:18:51,082
وضغطنا على الإمبراطوريه الشرقيه
"حتى "القسطنطينيه

168
00:18:51,122 --> 00:18:54,819
ولم نتحرك صوب الإمبراطوريه الغربيه-
لم يحن اوقت بعد-

169
00:18:54,860 --> 00:18:57,918
ومتى يحين الوقت،سيدي؟-
عندما أقول ذلك-

170
00:18:59,330 --> 00:19:01,798
ماهى الأسباب الأخري،(أوريستيس)؟

171
00:19:05,269 --> 00:19:08,328
(البعض يقول ،أنك تخاف(آتيوس

172
00:19:10,242 --> 00:19:13,300
سامحنى ياسيدي،شائعات غبيه

173
00:19:14,747 --> 00:19:17,147
من ينشر هذه الإشاعات؟

174
00:19:18,884 --> 00:19:20,874
أنت ايها الملك المعظم-
أنا؟-

175
00:19:20,919 --> 00:19:23,785
برفضك التحرك نحو الغرب

176
00:19:25,958 --> 00:19:29,518
(يالك من  شجاع،(أوريستيس

177
00:19:29,561 --> 00:19:33,327
لن اخدمك جيداً ايها الملك المعظم
لو لم أتحدث بالحقيقه

178
00:19:35,234 --> 00:19:40,829
لا أحكم (الهونييين) فقط بل
المئات من الأمم

179
00:19:40,872 --> 00:19:45,741
الذين يطيع ملوكهم أوامرك-
أحتاج أكثر من طاعتهم-

180
00:19:45,778 --> 00:19:47,904
أيد إيمانهم؟-
فيم،سيدي؟-

181
00:19:47,946 --> 00:19:49,742
فيما أنتظره

182
00:19:49,782 --> 00:19:54,240
الشيء الذي سيجعلهم
لا يكونوا مجرد خدم، بل مؤمنين

183
00:19:55,953 --> 00:20:00,583
علامه،مثل سيف إله الحرب-
علامه،أو سبب-

184
00:20:01,627 --> 00:20:03,889
ما يدعوه (آتيوس) ذريعه

185
00:20:03,929 --> 00:20:06,329
وعندما تأتى،سأعرف

186
00:20:06,366 --> 00:20:10,095
وبعدها ساتجه صوب
الإمبراطوريه الغربيه

187
00:20:10,135 --> 00:20:10,896
أجل،سيدي

188
00:20:13,439 --> 00:20:15,430
*"القسطنطينيه "*
*عاصمه الإمبراطوريه الشرقيه*

189
00:20:26,319 --> 00:20:29,151
آتيوس) مرحبا بك فى الشرق)

190
00:20:29,188 --> 00:20:31,418
شكرا لك،مولاي

191
00:20:31,491 --> 00:20:34,754
جعلت حضورك سرياً كما طلبت

192
00:20:34,794 --> 00:20:36,920
إنه يناسب غرضى،شكرا لك

193
00:20:38,831 --> 00:20:43,267
هورنيا)، لم أرك منذ أن)
كنت فى عمر السادسه

194
00:20:43,303 --> 00:20:45,736
يؤلمنى إنك تربيتِ لتكونى خائنه

195
00:20:45,771 --> 00:20:50,105
(لحسن الحظ أن اختى (بلغاريا
وافقت على الحصول عليكٍ

196
00:20:50,142 --> 00:20:51,869
تأخذنى لأين؟

197
00:20:52,678 --> 00:20:57,240
إلى حياه العزوبيه وخدمه الله

198
00:20:59,017 --> 00:21:02,815
من المؤكد إنك تمزح-
سنري -

199
00:21:02,856 --> 00:21:06,382
الشيطان مستحوذ عليك يافتاه-
.....لن انضم لأي-

200
00:21:06,459 --> 00:21:08,858
ولكننا قريبا سنُخرجه

201
00:21:08,895 --> 00:21:11,795
أري أنه لدينا الكثير من الأعمال لننجزها

202
00:21:16,703 --> 00:21:19,933
كنت آمل إنك ستحضر
(قوات معك( آتيوس

203
00:21:19,972 --> 00:21:22,372
منذ أن حطم (أتيلا) جيشنا

204
00:21:22,408 --> 00:21:25,103
ونحن نرتعد خلف اسوارنا

205
00:21:25,143 --> 00:21:27,473
ليس لدينا قوات لننشرها،مولاي

206
00:21:27,514 --> 00:21:31,176
والمال؟-
لديننا نقص به أيضا-

207
00:21:31,217 --> 00:21:34,013
ولما تحملت عناء السفر؟

208
00:21:35,488 --> 00:21:37,513
لكى أدبر خطه،مولاي

209
00:21:38,559 --> 00:21:41,617
ولكنها ستسغرق وقتاً

210
00:21:42,762 --> 00:21:45,059
ليس لدينا وقت

211
00:21:45,097 --> 00:21:49,397
النبلاء باعوا آثاثهم لتلبيه
( إحتياجات( أتيلا

212
00:21:49,435 --> 00:21:51,800
واللاجئين يملأون المدينه

213
00:21:51,838 --> 00:21:54,965
الأغنياء تركوا اعمالهم من
أجل الإضطرابات

214
00:21:55,009 --> 00:21:57,772
!كما تري،انفذ نصيبي

215
00:22:01,581 --> 00:22:06,244
لقد تحدثت عن خطه،ماذا كنت تعنى تحديدا؟

216
00:22:07,287 --> 00:22:10,255
الإمبراطوريه التى تبنى بسرعه
يكون لديها نقاط ضعف

217
00:22:10,290 --> 00:22:13,054
وكيف ستكتشفهم؟

218
00:22:13,092 --> 00:22:15,888
سأزور منطقه (اتيلا) بنفسي

219
00:22:15,929 --> 00:22:20,093
ولكن لدى شىء أكثر تحديداً

220
00:22:20,134 --> 00:22:22,101
عمليه قتل

221
00:22:25,339 --> 00:22:27,329
(إعذرنى،(آتيوس

222
00:22:27,374 --> 00:22:30,170
أردت أن أريك عمله أولاً

223
00:22:32,146 --> 00:22:34,443
(هذا هو( لايجوس

224
00:22:34,480 --> 00:22:37,005
بارع في الرؤية بدون أن يرى

225
00:22:37,051 --> 00:22:39,575
ماهر فى غستخدام الأسلحه

226
00:22:39,620 --> 00:22:41,177
كما تري

227
00:22:41,255 --> 00:22:44,486
وأفضل شىء،أنه ليس لديه لسان

228
00:22:44,525 --> 00:22:47,755
لذا لو تم القبض عليه لن
يتحدث بكلمه

229
00:22:50,130 --> 00:22:52,290
أتيلا) لديه جواسيسه كما لدينا)

230
00:22:53,334 --> 00:22:56,062
!سيعلم بخطتك ويحبطها

231
00:22:56,103 --> 00:22:59,298
ربما،وربما لا

232
00:23:03,510 --> 00:23:06,410
أتروقك الفتاه؟-
أهى لاجئه؟-

233
00:23:06,447 --> 00:23:10,348
(عائلتها قتلت بواسطه (الهونيين
هل أرسلها لك؟

234
00:23:10,384 --> 00:23:13,579
أجل ولكن مع تعديل واحد

235
00:23:13,621 --> 00:23:16,851
إبتهج،هى لك

236
00:23:27,601 --> 00:23:29,090
ما إسمكٍ؟

237
00:23:29,136 --> 00:23:31,228
(إيلدكوا)

238
00:23:33,539 --> 00:23:36,940
(أخبرينى لم تكرهين (الهونيين

239
00:23:36,978 --> 00:23:40,071
أبي كان زعيم قرية

240
00:23:40,114 --> 00:23:42,775
لقد رأيته يموت وأمى ايضا

241
00:23:42,816 --> 00:23:44,407
...وتركت عظامهم

242
00:23:44,451 --> 00:23:47,010
!للعقبان

243
00:23:47,054 --> 00:23:50,683
ولكنكِ إستطعتى الهرب-
إلى أحزانى-

244
00:23:50,725 --> 00:23:53,887
ربما يمكننى أن أجعلك تحصلين
على إنتقامك؟

245
00:23:53,927 --> 00:23:56,690
كيف؟-
بقتل الملك-

246
00:23:58,399 --> 00:24:00,799
أتيلا) بنفسه؟ وكيف ذلك؟)

247
00:24:00,835 --> 00:24:04,030
ولكن أولا أجيبي عن سؤالى
لو كان ممكناً،ستنفذيه؟

248
00:24:04,071 --> 00:24:08,507
أجل،سأنفذه-
حتى لو أدي لموتك-

249
00:24:09,911 --> 00:24:14,369
سأدخل الجحيم بكل سرور
فى حاله إرساله هناك أولا

250
00:24:19,187 --> 00:24:22,313
سنجمّع في الفناء بعد ساعة واحدة

251
00:24:22,357 --> 00:24:26,622
اليوم سنزور الفقراء فى
"إبراشيه "سانت كاثرين

252
00:24:35,903 --> 00:24:39,838
إنكِ تكرهين هذا المكان مثلما اكرهه
يمكننى رؤيه ذلك فى عينيكِ

253
00:24:39,873 --> 00:24:43,000
وإن يكن؟ فأنا سجينه هنا مثلك

254
00:24:43,044 --> 00:24:44,738
أنت مخطئه

255
00:24:44,813 --> 00:24:47,110
ألديك أي اصدقاء بالخارج؟

256
00:24:47,148 --> 00:24:51,016
سأكتب لكِ رساله مرفق بها خاتم

257
00:24:52,820 --> 00:24:56,255
خذيها مع الخاتم للتأكد إنه مني

258
00:24:56,891 --> 00:24:59,883
عندما يرسلها صديقك للشخص
الذى سأسميه لكِ

259
00:24:59,928 --> 00:25:02,020
وأنا وأنت سنحرر للأبد

260
00:25:02,063 --> 00:25:07,023
من؟-
(أتيلا)،ملك (الهونيين)-

261
00:25:11,940 --> 00:25:15,239
نحن نغزو المدن ونحكم العالم

262
00:25:15,277 --> 00:25:18,370
ولا يمكننا بناء حمام

263
00:25:18,413 --> 00:25:20,675
هناك مسائل أكثر إلحاحاً

264
00:25:20,715 --> 00:25:23,376
الإمبراطور الشرقى إستأجر
أحد القتله المأجورين

265
00:25:23,419 --> 00:25:25,818
أريد حماما كالذى فى روما-
....جلالتك-

266
00:25:25,854 --> 00:25:29,084
جواسيسنا يجلبون هذه الإشاعات
كل اسبوع

267
00:25:29,124 --> 00:25:30,955
لابد ان لهذه الإشاعات اساس

268
00:25:30,993 --> 00:25:33,961
هناك العديد من الغرباء-
بمافيهم انت-

269
00:25:33,996 --> 00:25:35,986
أم نسيت؟

270
00:25:36,030 --> 00:25:38,520
أثق أننى أثبت ولائي،سيدي

271
00:25:38,566 --> 00:25:40,557
لقد فعلت

272
00:25:40,602 --> 00:25:42,592
فى العديد من المرات

273
00:25:46,174 --> 00:25:50,974
أوريستيس) لو كان قدري )
أن أموت،فسأموت

274
00:25:51,013 --> 00:25:56,280
ولو لم يكن لن يستطيع اي قاتل مأجور أن يمسني-
لازالت أسالك الحذر-

275
00:25:56,318 --> 00:25:59,114
ولازلت اسألك لماذا لم
ينتهى هذاا الحماام؟

276
00:25:59,154 --> 00:26:01,882
الرخام يجب أن يجلب من على
بعد آلاف الفراسخ

277
00:26:01,923 --> 00:26:03,982
...والأنابيب والأفران يجب

278
00:26:04,026 --> 00:26:05,890
كفي

279
00:26:05,928 --> 00:26:09,726
لديك ثلاثه ايام-
ثلاثه ايام؟ ولكن يا سيدي-

280
00:26:09,764 --> 00:26:12,561
بالطبع ايها الملك المعظم
ثلاثه ايام

281
00:26:23,712 --> 00:26:26,805
أهذا هو (اتيلا)؟-
أجل-

282
00:26:28,117 --> 00:26:31,916
حاولى إبعاد الكره فى
عينيكي عندما تقابليه

283
00:27:03,385 --> 00:27:05,375
(إسمك هو( ليجوس

284
00:27:05,421 --> 00:27:08,877
(تم إرسالك بواسطه (ثيدوسيوس
إمبراطور الشرق

285
00:27:08,958 --> 00:27:11,119
أليس كذلك؟

286
00:27:38,588 --> 00:27:40,418
(أوريستس)

287
00:27:43,359 --> 00:27:46,192
كان يجب أن تستدعينا عندما ظهر

288
00:27:46,229 --> 00:27:49,685
ماكانت هناك حاجه لذلك-
لقد تغلبت عليه-

289
00:27:49,733 --> 00:27:53,897
إنه شجاع ومخلص لسيده

290
00:27:54,938 --> 00:27:57,268
أرسله بأمان-
..سيدي-

291
00:27:58,308 --> 00:28:01,572
كم دُفع ثمنا له-
تبعاً لجواسيسنا خمسين رطلاً من الذهب-

292
00:28:01,611 --> 00:28:05,272
ضعوها فى كيس حول رقبته

293
00:28:05,315 --> 00:28:07,508
ودعوه يعود للأمبراطور مرتديا إياه

294
00:28:11,421 --> 00:28:13,411
سيتم إذلال الإمبراطور

295
00:28:13,456 --> 00:28:17,824
اللوم يقع عليه لأنه من
أعطى الامر وليس رجله

296
00:28:17,862 --> 00:28:22,524
ربما يكون هناك محاولات أخري ياسيدي
الجواسيس الرومان يملأون المدينه

297
00:28:24,233 --> 00:28:26,894
ليس قدري أن يقتلنى قاتل ماجور

298
00:28:26,937 --> 00:28:31,430
هناك العبيد، التجار، وحتى
المرتزقة الذين يبيعون المعلومات

299
00:28:31,474 --> 00:28:36,308
اليوم تاجر سأل خادمى عن
ذريعتك لغزو الغرب

300
00:28:40,717 --> 00:28:44,846
سأجد لى عملا بجوار الحمام
وسأبيع نفسي كعبده لو غضطررت لذلك

301
00:28:44,888 --> 00:28:47,117
عاجلً أم آجلاص،سيلاحظني

302
00:28:48,024 --> 00:28:50,015
سيكون شخصاً لم تتوقعيه

303
00:28:51,728 --> 00:28:55,663
قريه المرأه الأخري دمرت كقريتكٍ

304
00:28:55,699 --> 00:28:59,498
بدأت بكرهه  فى البدايه
ثم تحول هذا الكره لحب

305
00:28:59,536 --> 00:29:02,060
إذن فقد كانت ضعيفه

306
00:29:23,461 --> 00:29:25,860
اهذا الرجل الذى تحدث معه؟

307
00:29:25,895 --> 00:29:27,885
أجل-
خذوه-

308
00:29:38,975 --> 00:29:41,409
(إنحنى امام ملك (الهونيين

309
00:29:43,414 --> 00:29:45,404
إتركونا

310
00:29:49,286 --> 00:29:53,653
منذ ساعه،محاوله لقتلى فشلت
أكنت جزءا من هذا المخطط؟

311
00:29:53,691 --> 00:29:55,658
لو كنت،لكنت ميتاً الأن

312
00:29:57,928 --> 00:30:02,421
جئت متنكرا كمزارع،لم لم
تأتى كصديق؟

313
00:30:02,466 --> 00:30:06,265
لكى اري ما أريد رؤيته و
ليس ما تريدنى أن اراه

314
00:30:06,304 --> 00:30:07,292
و؟

315
00:30:08,973 --> 00:30:10,940
لقد ابليت حسناً

316
00:30:14,112 --> 00:30:19,241
الأرض التى احكمها تساوي
كلتا الإمبراطوريتان معاً

317
00:30:21,753 --> 00:30:26,086
الأمبراطوريه ليست بالأرض
اين المنتديات؟

318
00:30:26,123 --> 00:30:28,249
الكوليسيوم؟ والحلقه الكبيره؟

319
00:30:28,292 --> 00:30:30,486
المسارح؟ القنوات؟

320
00:30:30,529 --> 00:30:32,689
(أعطنا بعض الوقت،(آتيوس

321
00:30:32,731 --> 00:30:36,063
لقد غستغرقت روما قروناً
لكى تكون ما عليه

322
00:30:38,136 --> 00:30:42,094
وماذا سيحدث لنا وأنت تتعلم؟

323
00:30:42,139 --> 00:30:46,234
هل سنغرق فى الفوضى والدمار-
فى حاله مقاومتي-

324
00:30:49,714 --> 00:30:53,080
من السهل غزو الرجال المتحضرين

325
00:30:53,117 --> 00:30:55,108
.... ولكن الحضاره

326
00:30:55,887 --> 00:30:58,787
لا تزال تنتنمى للمتحضرين
وليس للبرابره

327
00:30:58,824 --> 00:31:02,019
إنها تنتمي لمن هو
قوي كفايه كى يمتلكها

328
00:31:05,699 --> 00:31:07,892
آتيوس)،إنضم لي)

329
00:31:09,535 --> 00:31:12,297
عندما دعوتنى لروما

330
00:31:12,337 --> 00:31:15,203
"قلت" أن بإمكاننا عمل اشياء عظيمه معا

331
00:31:15,240 --> 00:31:17,071
لا زال بإمكاننا ذلك

332
00:31:17,108 --> 00:31:19,598
الأن أدعوك للبقاء هنا

333
00:31:19,644 --> 00:31:21,633
كى أخدمك؟

334
00:31:21,679 --> 00:31:25,114
أتا أفضل من الرجل الذى تخدمه الأن

335
00:31:26,183 --> 00:31:28,240
!أخدم روما

336
00:31:41,562 --> 00:31:45,463
تكلم بصدق،هل تنوي مهاجمه
الإمبراطوريه الغربيه؟

337
00:31:45,499 --> 00:31:47,728
لا اخطط لذلك الأن

338
00:31:48,602 --> 00:31:50,364
ولكن فى المستقبل؟

339
00:31:50,403 --> 00:31:52,996
لا أحد يمكنه التبؤ بالمستقبل

340
00:31:53,039 --> 00:31:55,973
دعنا نتّفق هنا والآن

341
00:31:56,008 --> 00:32:00,410
معاهده سلام بين شعبك وشعبي

342
00:32:00,446 --> 00:32:04,175
أعتقد أن هذه أول علامه
ضعف أراها

343
00:32:09,086 --> 00:32:10,813
هل ستوقع المعاهده؟

344
00:32:12,556 --> 00:32:17,821
الإمبراطوريات تكبر حتى
يأتى شخص أقوي ويوقفهم

345
00:32:17,860 --> 00:32:21,590
حدث هذا مع روما،ويحدث لنا

346
00:32:21,631 --> 00:32:24,689
وسيستمر طالما رجالى
يسيرون على الأرض

347
00:32:24,733 --> 00:32:27,064
غذن عملنا هنا إنتهي

348
00:32:28,870 --> 00:32:30,665
يبدو ذلك

349
00:33:20,148 --> 00:33:22,012
(عمل جيد،(أورستيس

350
00:33:22,050 --> 00:33:26,417
ساستخدمه الليله،إجلب زوجاتي

351
00:33:26,453 --> 00:33:29,013
اي واحده،ياسيدي؟

352
00:33:30,256 --> 00:33:31,882
جميعهم

353
00:33:31,925 --> 00:33:34,392
إنها الطريقه الوحيده لتجنب الخلافات

354
00:33:35,594 --> 00:33:37,458
حسنا،سيدي

355
00:33:49,205 --> 00:33:50,796
سيدي؟

356
00:33:51,975 --> 00:33:54,534
هذه الفتاه! من تكون؟

357
00:33:55,278 --> 00:33:58,440
عبده-
كم من الوقت كانت هنا؟-

358
00:33:58,481 --> 00:34:00,140
من اين هي؟

359
00:34:00,182 --> 00:34:02,774
إنها جديده،ولا علم من اين أتت

360
00:34:02,817 --> 00:34:05,217
ولكن،سأعرف-
أجل-

361
00:34:06,287 --> 00:34:10,813
إعرف كل شىء عنها،وأحضرها لي الليله

362
00:34:10,858 --> 00:34:13,417
ولكن زوجاتك ياسيدي،والحمام

363
00:34:13,461 --> 00:34:15,621
أخبرهم أنه لم ينته بعد

364
00:34:15,662 --> 00:34:19,893
وفر لهم إحتياجاتهم وأخبرهم
اي شىء تريده

365
00:34:35,746 --> 00:34:37,405
إقتربي

366
00:34:47,356 --> 00:34:49,516
لا تخفِ

367
00:34:53,461 --> 00:34:55,450
لن أؤذيكٍ

368
00:35:10,709 --> 00:35:12,539
مم أنتٍ خائفه؟

369
00:35:12,577 --> 00:35:17,445
بين شعبي الفتاه التى تصبح
إمرأه قبل زوراجها

370
00:35:17,482 --> 00:35:19,209
تكون مُهانه للأبد

371
00:35:19,250 --> 00:35:21,184
لن يتم إهانتك

372
00:35:21,218 --> 00:35:24,242
ولم يآت الملوك بالعبيد إلى مساكنهم؟

373
00:35:24,288 --> 00:35:27,313
لن يتم إهانتكٍ،أقسم لكٍ

374
00:35:32,060 --> 00:35:34,050
(إسمك هو (إيلدكوا

375
00:35:34,963 --> 00:35:36,952
من قريه من الشمال؟

376
00:35:36,999 --> 00:35:40,934
لقد تم تدمير قريتي-
وعائلتك؟-

377
00:35:40,969 --> 00:35:43,903
قُتلت-
أسف-

378
00:35:45,273 --> 00:35:47,535
هذه الأشياء تحدث أثناء الحروب

379
00:35:49,243 --> 00:35:54,042
ولكن ما يتوجب عمله لكى تكونٍ
مرتاحه،سينفذ

380
00:35:54,079 --> 00:35:55,875
لماذا؟

381
00:35:57,550 --> 00:36:00,642
أنتٍ تُسعديني-
أنت حتى لا تعرفني-

382
00:36:02,922 --> 00:36:05,151
ولكنى سأعرفكٍ

383
00:36:06,990 --> 00:36:09,048
وستعرفيني

384
00:36:11,663 --> 00:36:13,652
كما تريد،ايها الملك المعظم

385
00:36:15,766 --> 00:36:20,724
عندما دمرت قريتي
بقيت فى الغابه ليام

386
00:36:20,770 --> 00:36:22,760
وأخيرا وجدت طريقاً

387
00:36:22,805 --> 00:36:25,966
وبعد عده ايام أخذنى بعض الرحاله

388
00:36:26,007 --> 00:36:28,200
سأكافئهم

389
00:36:28,242 --> 00:36:32,405
لقد قتلوا بواسطه اللصوص وهربت مجدداً

390
00:36:34,215 --> 00:36:37,115
لم يكن الحظ ما جلبك إلى هنا

391
00:36:38,552 --> 00:36:41,815
الألهه تعمل بطرق غامضه

392
00:36:41,855 --> 00:36:46,484
إنهم يأخذون بيد ويعطون
باليد الاخري

393
00:36:47,492 --> 00:36:49,481
لا أفهم

394
00:36:52,129 --> 00:36:55,619
ألازلت خائفه منى؟-
.....أيها الملك المعظم-

395
00:36:55,666 --> 00:36:57,691
إدعيني بإسمي

396
00:36:59,003 --> 00:37:03,233
وهل هذا مسموج به؟-
أأمرك بذلك-

397
00:37:04,307 --> 00:37:08,242
..إذن لست خائفه منك

398
00:37:09,211 --> 00:37:11,006
(أتيلا)

399
00:37:20,855 --> 00:37:24,550
"انباء من" بانونيا
سيتزوج (أتيلا) مجدداً

400
00:37:24,591 --> 00:37:26,114
هل سيفعل؟-
أجل-

401
00:37:26,159 --> 00:37:29,320
من عبده أعجبته فجأه

402
00:37:29,363 --> 00:37:33,264
أعتقد انه بجانب الثروات
التى يحصل عليها مني

403
00:37:33,299 --> 00:37:36,323
يجب ان ارسل له هديه زواج ملكيه

404
00:37:36,368 --> 00:37:39,199
هذا ما تجنيه من محاوله قتله

405
00:37:39,238 --> 00:37:42,763
لماذا لا تتوقف عن التعجرف،و
تكون خطه بنفسك؟

406
00:37:42,807 --> 00:37:46,207
لهذا أنت هنا-
لدى خطه-

407
00:37:46,244 --> 00:37:49,643
(لدى العديد من الأسباب لتى  تأكد
أن زواج (اتيلا

408
00:37:49,680 --> 00:37:52,772
لربما يتحول لحدث سعيد

409
00:38:02,724 --> 00:38:07,056
بحق آلهه ربي تلعن هذه
الجذور وتجعلها مميته

410
00:38:07,095 --> 00:38:09,687
وتلعن من يشربها

411
00:38:10,665 --> 00:38:15,726
وأعطنى القوه كى أنتقم لمقتل ابي

412
00:38:23,642 --> 00:38:25,972
"جلالتك،لورد "أوريستيس

413
00:38:26,010 --> 00:38:29,103
ما الخطب؟-
رساله من القسطنطينيه-

414
00:38:29,148 --> 00:38:31,240
من الإمبراطور؟-
كلا،مولاي-

415
00:38:31,282 --> 00:38:34,772
(أميره رومانيه تدعى (هورنيا-
هذا هو خاتمها-

416
00:38:34,818 --> 00:38:36,785
هى من كتبتها

417
00:38:38,555 --> 00:38:40,021
إقرأها

418
00:38:40,057 --> 00:38:44,493
تقول إنها سجينه بأوامر أخيها

419
00:38:44,528 --> 00:38:47,222
لو أنقذتها ستتزوجك

420
00:38:50,032 --> 00:38:52,726
لست بحاجه لزوجه جديده

421
00:38:52,767 --> 00:38:56,634
وتعدك أن مهرها سيكون نصف
الإميراطوريه الغربيه

422
00:38:58,072 --> 00:38:59,698
هذه هى ذريعتي

423
00:38:59,740 --> 00:39:02,002
ليس لديها الحق فى نصف الإمبراطوريه

424
00:39:02,041 --> 00:39:04,669
ربما عليك أن تستشير  رجل قانون

425
00:39:04,712 --> 00:39:07,474
أتيلا) يحشد قواته بالفعل)

426
00:39:07,512 --> 00:39:09,705
وزواجه من العبده؟

427
00:39:09,749 --> 00:39:11,477
تأجّل بشكل غير محدد

428
00:39:11,517 --> 00:39:14,882
"جميع الشعوب جنوب "الراين
(إنضمت ل(الهونيين

429
00:39:14,920 --> 00:39:18,821
فى حمله موسعه نحو قواتنا فى الغرب

430
00:39:18,857 --> 00:39:21,449
إذن علينا أن نوحد صفوفنا

431
00:39:21,492 --> 00:39:24,517
لقد أذاقنا (أتيلا) الكثير

432
00:39:24,562 --> 00:39:27,324
(حان دوره الان،(فلافيوس آتيوس

433
00:39:27,365 --> 00:39:30,959
سأرسل فى عوده (هورنيا )إلى
روما فى السفينه القادمه

434
00:39:31,002 --> 00:39:33,764
وأتمنى لك حظاً سعيداً

435
00:39:35,170 --> 00:39:38,900
سيسير نحو روما خلال شهر

436
00:39:49,082 --> 00:39:52,573
لقد اهملتك الأيام القليله الماضيه

437
00:39:52,619 --> 00:39:55,178
أعتذر،كان هناك الكثير لفعله

438
00:39:55,221 --> 00:39:59,782
يقولون إنك ستخوض الحرب
لإنقاذ أميره رومانيه

439
00:40:00,993 --> 00:40:03,425
ربما لن أراها ابداً

440
00:40:03,461 --> 00:40:06,156
ولكنها اعطتنى السبب لغزو روما

441
00:40:06,197 --> 00:40:08,322
وزفافك؟

442
00:40:09,299 --> 00:40:12,198
سيتأجل حتى أعود

443
00:40:12,904 --> 00:40:14,893
العديد من الشهور على الأاقل

444
00:40:17,540 --> 00:40:20,064
وإذا لم أكن هنا عندما تعود؟

445
00:40:24,047 --> 00:40:27,709
سأمر الخدم انك حره فى
الذهاب فى اي وقت

446
00:40:28,884 --> 00:40:30,248
إنتظر

447
00:40:31,285 --> 00:40:34,742
هل أغضبتك، يمكننا الزواج قبل أن ترحل؟

448
00:40:34,790 --> 00:40:38,747
حفل زفافى شأن رسمى للعديد من الشعوب

449
00:40:38,792 --> 00:40:40,782
لا يوجد وقت

450
00:40:43,530 --> 00:40:45,690
كنت أظن انا الأكثر عجله

451
00:40:48,701 --> 00:40:50,667
!ربما تغيرت

452
00:40:55,974 --> 00:40:57,940
إننى مسرور

453
00:40:58,976 --> 00:41:00,806
ايمكننى التحدث بحريه؟

454
00:41:01,846 --> 00:41:03,835
يمكنك

455
00:41:05,047 --> 00:41:08,311
(لقد تم إخباري بشأن إمرأه اخري تدعى (نيكارا

456
00:41:10,453 --> 00:41:12,442
زوجتى الأولي

457
00:41:12,488 --> 00:41:14,512
ماتت أثناء الولاده

458
00:41:16,692 --> 00:41:18,885
يقولون إننى اشبهها

459
00:41:18,927 --> 00:41:21,917
أجل،أنت تشبهينها،لحد ما

460
00:41:21,962 --> 00:41:24,192
إذن بمن ستتزوج؟

461
00:41:24,231 --> 00:41:26,823
(بي أم ب( نيكارا)؟

462
00:41:30,604 --> 00:41:34,532
لو كنت أريد شبيهه لها لكنت
حظيت بكٍ الأن

463
00:41:35,240 --> 00:41:37,104
ولكنى لم افعل،أليس كذلك؟

464
00:41:38,143 --> 00:41:39,541
كلا

465
00:41:42,780 --> 00:41:46,681
(لذا إنتظري عودتى،أنتٍ وليس (نيكارا

466
00:41:46,717 --> 00:41:48,809
ستكون ملكه العالم

467
00:43:39,547 --> 00:43:41,206
!المجانيق الضاربه

468
00:44:32,461 --> 00:44:38,092
لقد إجتاح ثلاثين قريه فى بلاد الغول
بعضهم إستسلم والأخري دُمرت

469
00:44:38,131 --> 00:44:41,792
بينما لم نفعل شىء-
هذه المدن غير مهمه لنا-

470
00:44:41,834 --> 00:44:45,132
على الرغم من هذا، هم كانوا رومان-
أتفهم ضيقك-

471
00:44:45,170 --> 00:44:51,108
لكن فى وقت الأزمات يتم التخلص"
"من الأشياء غير الضروريه

472
00:44:52,110 --> 00:44:56,738
أتيلا )شق طريقا طويلا و)
لكنه لا يحمى جناحيه

473
00:44:56,780 --> 00:45:00,271
من الواضح إنه يتجه صوب الغرب

474
00:45:00,317 --> 00:45:03,079
اي أنه لن يغزو روما

475
00:45:03,119 --> 00:45:05,848
لماذا لا يتجه جنوبا نحو إيطاليا؟

476
00:45:05,888 --> 00:45:09,253
"لأن القبائل المتبقيه من بلاد" الغال
"ستهدد طريقه

477
00:45:09,292 --> 00:45:11,782
إذن هو يخطط لغزو بلاد" الغال" اولا؟

478
00:45:11,827 --> 00:45:13,817
لو كنت مكانه

479
00:45:13,862 --> 00:45:15,851
ولم توقف؟

480
00:45:20,334 --> 00:45:24,859
"هنا، فى "أورليانس
لا يمكنه تجاوز المدينه

481
00:45:24,904 --> 00:45:26,962
من لمؤكد انه قريب منهم

482
00:45:27,007 --> 00:45:30,463
الحصار بدأ منذ يومين-
يجب أن نرسل قوات إضافيه-

483
00:45:30,510 --> 00:45:33,034
أرسلتهم منذ مده

484
00:45:33,080 --> 00:45:37,174
المدينه يمكنها الصمود لشهور-
وبعدها؟-

485
00:45:38,183 --> 00:45:40,413
على بعد خمسمائه فرسخ من قاعدته

486
00:45:40,452 --> 00:45:43,681
عندما يحل الشتاء سيضطر للإنسحاب

487
00:45:43,721 --> 00:45:46,985
وسيعود السنه المقبله-
حسنا ، فى هذا الوقت ساقوم بإعداد خطط اخري-

488
00:45:47,024 --> 00:45:48,819
ذات تأثير

489
00:45:48,859 --> 00:45:54,921
ًفلافيوس آتيوس) مجددا ً
قدمت خدمه عظيمه لروما

490
00:45:59,902 --> 00:46:01,766
ماذا لو سقطت( أورليانس)؟

491
00:46:01,804 --> 00:46:03,896
متأكد ان هذا لن يحدث

492
00:46:03,938 --> 00:46:06,337
يجب أن يكون لديك خطه للطوارىء

493
00:46:06,374 --> 00:46:09,274
وتعلم أننا يجب أن نعقد تحالف
(مع( القوط الغربيين

494
00:46:09,310 --> 00:46:13,301
ثيودريك) لن يهتم بذلك)-
ربما يفعل مقابل ثمن مناسب-

495
00:46:13,347 --> 00:46:15,838
(إنها إبنته (آتيوس

496
00:46:15,882 --> 00:46:18,314
لا يمكنك لومه لأنه يريد إسترجاعها

497
00:46:18,351 --> 00:46:20,443
إنها طفلتى على اي حال

498
00:46:20,485 --> 00:46:22,384
!!ماعدا صله الدم

499
00:46:22,421 --> 00:46:25,320
الحقيقه إنها جاهله كلياً

500
00:46:25,357 --> 00:46:29,155
وتحتاج من يثقفها

501
00:46:29,194 --> 00:46:31,593
أنا لا أتدخّل في الشؤون العائلية

502
00:46:31,628 --> 00:46:35,791
ولكنك من يتحدث دوما
عن التضحيه من اجل الإمبراطوريه

503
00:46:35,833 --> 00:46:40,632
التضحيه ليست ضروريه لأننا
( لا نحتاج( ثيودوريك

504
00:46:40,670 --> 00:46:44,070
"أتيلا) سيتوقف فى" أورليانس)

505
00:46:47,976 --> 00:46:51,172
أرجعوا هذه السلالم ،الأن

506
00:47:08,594 --> 00:47:10,528
حركوها

507
00:47:11,664 --> 00:47:13,960
!أحضروا المجانيق الضاربه

508
00:48:17,821 --> 00:48:22,483
ضعوا هذه المجانيق فى هذه
النقطه على يمين البوابه

509
00:48:23,559 --> 00:48:25,548
حسناً

510
00:48:34,735 --> 00:48:36,099
!!إقذفوا

511
00:48:49,114 --> 00:48:52,878
جلالتك، كل شىء فى موقعه

512
00:48:57,788 --> 00:48:59,378
!!إقذفوا

513
00:49:00,424 --> 00:49:01,822
!!إقذفوا

514
00:49:09,799 --> 00:49:11,697
!!إقذفوا

515
00:49:13,101 --> 00:49:14,658
!!إقذفواً

516
00:49:16,404 --> 00:49:17,733
!!إقذفوا

517
00:49:19,473 --> 00:49:20,733
!!إقذفواً

518
00:49:29,249 --> 00:49:30,579
!!إقذفوا

519
00:49:35,354 --> 00:49:36,684
!!إقذفوا

520
00:49:42,759 --> 00:49:44,089
!!إقذفوا

521
00:50:08,682 --> 00:50:10,875
أأنت متأكد؟-
أجل،سيدي-

522
00:50:10,918 --> 00:50:14,080
رأيت ذلك بأم عيني-
القوات؟-

523
00:50:14,121 --> 00:50:18,055
من نجا تم إعدامه-
والشعب؟-

524
00:50:18,089 --> 00:50:21,524
تم إستعبادهم،وكل مبنى سوَي بالأرض

525
00:50:23,095 --> 00:50:24,890
إتركني

526
00:50:43,313 --> 00:50:45,370
أعتقد إنه  يجبنى يا أبي

527
00:50:45,414 --> 00:50:47,847
رغم أنه لم يقل ذلك

528
00:50:47,883 --> 00:50:49,281
من؟

529
00:50:49,318 --> 00:50:52,217
ليفيوس) ومن سيكون سواه؟)

530
00:50:52,254 --> 00:50:55,086
أجل،بالطبع

531
00:50:56,123 --> 00:50:58,112
ما الخطب؟

532
00:50:59,626 --> 00:51:03,391
"أتيلا) استولي على" أوريليس)-
ولكنك قلت أن هذا لن يحدث-

533
00:51:03,430 --> 00:51:05,419
يبدو أننى كنت مخطئاً

534
00:51:06,732 --> 00:51:08,757
ماذا ستفعل؟

535
00:51:08,801 --> 00:51:11,063
(سأتجه نحو بلاد( الغال

536
00:51:13,871 --> 00:51:16,101
كنت اود العوده

537
00:51:16,141 --> 00:51:18,835
...الأن؟ بعدما كان ليفيوس

538
00:51:21,044 --> 00:51:23,238
لو إعتقدت إنك ستحتاجنى؟

539
00:51:24,881 --> 00:51:28,441
أعتقد،ربما-
ساستعد-

540
00:51:57,310 --> 00:51:59,072
ماذا تفعل هنا؟

541
00:51:59,112 --> 00:52:01,237
أرجعيها للسجن فى الحال

542
00:52:01,279 --> 00:52:05,112
فالانتينيان) إنها اختك)-
حسناً،اخبريها بذلك-

543
00:52:05,150 --> 00:52:08,948
لقد تآمرت ضدي، وقدمت إمبراطوريتى للبربر

544
00:52:08,985 --> 00:52:11,714
!لقد جاءت تتوسل مغفرتك

545
00:52:11,756 --> 00:52:13,745
أليس كذلك (هورنيا)؟

546
00:52:16,860 --> 00:52:19,452
كأختك ومواليه لك

547
00:52:19,495 --> 00:52:21,620
!أتوسل إليك من أجل المغفره

548
00:52:22,431 --> 00:52:24,227
!لقد تأثرت

549
00:52:24,266 --> 00:52:26,358
لقد أخبرتكِ-
هورنيا)،رجاء)-

550
00:52:26,402 --> 00:52:28,664
لا يمكنك أن تبقيها فى السجن للأبد

551
00:52:28,703 --> 00:52:30,465
لا يمكننى؟ سنري؟

552
00:52:30,505 --> 00:52:34,133
ايها الحراس،خذوها مجدداً لزنزانتها-
(فالانتينيان-

553
00:52:34,174 --> 00:52:36,163
أمى؟

554
00:52:37,444 --> 00:52:39,035
أخبرينى،ياأمي

555
00:52:39,079 --> 00:52:43,810
كيف تكونِ قلقه بشأن أحد الأبناء
وعديمه الشعور تجاه الأخر؟

556
00:52:43,849 --> 00:52:47,443
عم تتحدث؟-
كُفى عن التظاهر-

557
00:52:47,486 --> 00:52:51,181
لقد ثبت محاوله قتلك لى
"فى حدائق" كورونا

558
00:52:51,222 --> 00:52:54,850
أكنتٍ تعلمين أننى لم أعرف
لقد عرفت فور حدوث ذلك

559
00:52:54,892 --> 00:52:58,451
أنت مجنون-
لولا (آتيوس)،لكنت ميتاً-

560
00:52:58,495 --> 00:53:01,088
القاتل كان يحمل ختمك-
مستحيل-

561
00:53:01,131 --> 00:53:02,961
لقد رايته بنفسي

562
00:53:02,999 --> 00:53:08,561
منذ أن اصبحت إمبراطورنا لم
أعطِ ختمى إلا لشخص واحد

563
00:53:08,604 --> 00:53:10,093
(آتيوس)

564
00:53:17,845 --> 00:53:22,008
إنه على بعد ثلاثه ايام سيرا على
الأقدام من هنا ويتحرك بسرعه

565
00:53:22,049 --> 00:53:25,210
سأنسحب نحو الجبال

566
00:53:25,251 --> 00:53:28,879
أو ربما سأنضم لجيشه
!وأتركك بمفردك

567
00:53:28,922 --> 00:53:31,047
إذا ستصبح خادماً له؟

568
00:53:31,090 --> 00:53:33,250
وسأري أيضا روما تسقط

569
00:53:33,292 --> 00:53:36,124
أعتقد غننى سأستمتع بذلك

570
00:53:37,729 --> 00:53:41,494
لقد قاتلت أنا وأنت على نفس الأرض
التى نتشاركها

571
00:53:41,532 --> 00:53:44,966
قاتلنا من اجل الدين، كلانا مسيحي

572
00:53:45,001 --> 00:53:47,833
(الأمر ليس أنا وأنت مقابل (اتيلا

573
00:53:47,872 --> 00:53:50,431
إنه عالمنا مقابل عالمه

574
00:53:54,411 --> 00:53:56,503
أملى شروطك

575
00:53:57,546 --> 00:53:59,739
رجالى يقاتلون تحت إمرتي

576
00:54:01,249 --> 00:54:03,183
أنا وأنت نقود بالتناصف

577
00:54:06,454 --> 00:54:08,717
!أعد إبنتى

578
00:54:13,427 --> 00:54:16,953
اطلب أي شىء أخر-
أريد إبنتي-

579
00:54:16,996 --> 00:54:21,124
إنها لا تعرف إنها إبنتك،لقد عاشت
كفتاه رومانيه

580
00:54:21,166 --> 00:54:24,896
بدون تحالفى لن تكون هناك روما

581
00:54:30,876 --> 00:54:32,433
مرحباً،ابي

582
00:54:35,678 --> 00:54:37,338
من يكون؟

583
00:54:40,750 --> 00:54:42,807
أبي؟ابي؟

584
00:54:44,387 --> 00:54:45,785
!أبي

585
00:54:46,021 --> 00:54:47,783
!أبي

586
00:54:49,190 --> 00:54:54,649
سيتم أخذها عبر الجبال إلى إسبانيا
لن تراها مجدداً

587
00:54:58,733 --> 00:55:02,724
ولأن ستشعر بشعور سرقه أحد أطفالك منك

588
00:55:06,806 --> 00:55:08,772
إجمع جيشك

589
00:55:09,808 --> 00:55:14,835
يجب أن نتحرك عند أول ضوء-
وأترك قرايا بدون حمايه-

590
00:55:15,980 --> 00:55:18,038
أحرق القري

591
00:55:18,082 --> 00:55:20,913
أحرق المحاصيل
إحرق اي شىء لم يرحل

592
00:55:20,951 --> 00:55:26,387
أتيلا) تحت إمرته العديد من الشعوب)
(ولكن جنوده المخلصين من (الهونيين

593
00:55:26,422 --> 00:55:28,547
....لو إمتطينا هذه الجياد

594
00:55:29,592 --> 00:55:31,581
يمكننا الإنتصار

595
00:55:38,099 --> 00:55:40,089
(جالين)

596
00:55:41,102 --> 00:55:43,830
لقد إعتدت السخريه من رؤاكٍ

597
00:55:46,340 --> 00:55:48,329
ولكن لكم تمنيت أن تكونى هنا اليوم

598
00:55:56,783 --> 00:55:58,772
يا أله الحرب

599
00:56:00,552 --> 00:56:05,612
لقد أعطيتنى هذا السيف
كرمز لتأييدك

600
00:56:08,059 --> 00:56:13,017
عندما كنت تائها
أرسلت لى علامه قادتني

601
00:56:21,605 --> 00:56:23,935
إذا لازلت المختار

602
00:56:24,973 --> 00:56:27,601
لو أن قدري هو حكم العالم

603
00:56:30,378 --> 00:56:32,674
أرسل لي علامه الأن

604
00:56:39,418 --> 00:56:41,407
أرسل لي علامه

605
00:56:54,698 --> 00:56:57,564
جلالتك،لقد كنا قلقين بشأنك

606
00:56:57,601 --> 00:57:01,091
ماذا حدث؟-
آتيوس) توقف عن التقهقر)-

607
00:57:01,137 --> 00:57:05,401
إنه يتمركز على بعد عشره فراسخ
(بجوار قريه تدعي (شالوم

608
00:57:08,210 --> 00:57:12,373
لقد كنت أعتقد ان آلهه الحرب رفضت أن
تعطيني إشاره ولكنى كنت مخطأ

609
00:57:13,482 --> 00:57:16,780
وهل هناك علامه أفضل من أن
العدو يستعد للهجوم؟

610
00:57:42,640 --> 00:57:47,076
أيها" القوط الغربيون"،نحن نتقاتل
على أرض تنتمى لكم

611
00:57:48,844 --> 00:57:51,312
(قاتلوا جيداً،أو إنتموا ل (أتيلا

612
00:57:52,316 --> 00:57:55,283
زوجاتكم وبناتكم سيكونوا عبيد

613
00:57:58,521 --> 00:58:02,148
ويأيها الرومان،قاتلوا من اجل بلادكم

614
00:58:02,190 --> 00:58:04,782
لو !نهزمنا سيتجه (أتيلا) صوب روما

615
00:58:04,826 --> 00:58:07,020
ولن يكون هناك  من يقاومه

616
00:58:07,062 --> 00:58:09,494
!تذكروا اسلافكم

617
00:58:10,531 --> 00:58:12,692
!أضيفوا قوتهم لكم

618
00:58:13,734 --> 00:58:17,224
أو إحملوا الشعله التى أضاءت حياه
الرجال لألاف السنين

619
00:58:17,270 --> 00:58:20,170
ونهلك على الأرض

620
00:58:20,206 --> 00:58:24,401
لو تراجعوا إحرقوا اراضيهم

621
00:58:24,443 --> 00:58:27,206
سيروا على أرضهم  بحذر

622
00:58:27,245 --> 00:58:30,838
يستخدمون الأفخاخ لأنهم ضعفاء

623
00:58:31,949 --> 00:58:35,111
نحن اقوياء لذا هم يهابوننا

624
00:58:36,252 --> 00:58:39,777
ايها (الهونيون)،يكفى أن أذكركم

625
00:58:39,822 --> 00:58:43,587
إننا خضنا العديد من المعارك ولم نهزم أبداً

626
00:58:44,526 --> 00:58:48,757
من اجل شعوبكم وقباءلكم التى
حاربت بجانبنا

627
00:58:48,797 --> 00:58:51,923
(إنكم فى قراره أنفسكم (هونيين

628
00:58:52,767 --> 00:58:54,530
(أنتم (منيعين

629
00:59:26,563 --> 00:59:29,622
(لا يوجد تراجع من هذا المكان،(فلاريوس

630
00:59:29,665 --> 00:59:32,097
يجب أن نسيطر على هذه التل
مهما كان الثمن

631
00:59:32,135 --> 00:59:36,002
لقد تم إعداد كل شىء ياسيدي
لن يتمكنوا من إجتياز التل

632
00:59:50,483 --> 00:59:52,745
إننا فى أراضى مستنقعات
سيقومون بحفر الأفخاخ

633
00:59:52,785 --> 00:59:54,649
سنقاتل على أقدامنا

634
00:59:54,686 --> 00:59:56,812
!!ترجلوا

635
00:59:56,856 --> 00:59:59,755
حمله الأسهم الى الأمام،فليهاجم الجميع

636
01:00:46,765 --> 01:00:48,925
أرسل وحده إحتياطيه نحو الخط

637
01:00:48,967 --> 01:00:51,661
المجموعه الثانيه للأمام

638
01:01:08,051 --> 01:01:09,573
(أوريستيس)

639
01:01:11,220 --> 01:01:15,155
(أوريستيس)-
تراجع،تراجع-

640
01:01:22,930 --> 01:01:24,725
!تراجعوا

641
01:01:42,180 --> 01:01:44,113
لقد تم تطويقهم جيداً ياسيدي

642
01:01:44,148 --> 01:01:46,775
إدخر نصف القوات الإحتياطيه

643
01:01:46,817 --> 01:01:50,013
وإرسل النصف الأخر لمسانده
(القوات ضد ا(لقوط الغربيين

644
01:01:51,121 --> 01:01:53,748
فى الجناح؟-
أجل-

645
01:01:54,823 --> 01:01:58,815
آتيوس )سيعمل على التقهقر لمقاومتهم)

646
01:01:58,894 --> 01:02:01,087
!عندها،سننقض عليه

647
01:02:01,128 --> 01:02:03,118
حسنا،سيدي

648
01:02:07,334 --> 01:02:07,992
!للأمام

649
01:02:15,341 --> 01:02:17,331
تم الأمر،سيدي

650
01:02:34,691 --> 01:02:37,251
"إنهم يهاجمون "القوط الغربيين

651
01:02:42,498 --> 01:02:44,829
!إبقوا على هذه التل

652
01:02:52,640 --> 01:02:56,631
التعزيزات! فليهجم الجناح
برجال أكثر الآن

653
01:02:58,612 --> 01:03:01,670
دع لي ثلاث مجموعات
للدعم

654
01:03:04,050 --> 01:03:06,040
ايها القائد،سيتم تطويقنا

655
01:03:06,085 --> 01:03:09,746
من الممكن أن يكون هناك خطأ ما-
كلا،إنه هجوم شامل-

656
01:03:09,788 --> 01:03:11,652
لماذا لا يقودهم( أتيلا)؟

657
01:03:14,826 --> 01:03:16,759
أيهاالقائد،أتوسل لك
قبل فوات الأوان

658
01:03:20,331 --> 01:03:23,162
خذهم-
المجموعه الثالثه معي-

659
01:03:47,088 --> 01:03:50,022
الأمر ينجح ياسيدي،إننا نُضعف قلبهم

660
01:03:50,056 --> 01:03:52,818
إستدعِ القوات الإحتياطيه

661
01:03:52,858 --> 01:03:54,883
!القوات الإحتياطيه للأمام

662
01:05:00,117 --> 01:05:01,912
!لن نستطيع المقاومه أبداً

663
01:05:01,951 --> 01:05:04,248
سامحنى،كان على أن ابقي

664
01:05:04,288 --> 01:05:07,744
أنا القائد،أنا من يجب أن يلام-
أنت بإمكانك الهرب-

665
01:05:10,226 --> 01:05:12,021
كلا

666
01:05:13,261 --> 01:05:17,059
ضحيت بكل شىء أحببته من أجل روما

667
01:05:17,099 --> 01:05:19,088
والأن أضعت روما أيضاً

668
01:05:20,767 --> 01:05:22,756
سأموت هنا

669
01:05:24,104 --> 01:05:26,366
ولكن سأعطيك أمر واحد

670
01:05:26,405 --> 01:05:28,997
(إقتل( ثيودريك-
حسنا سيدي-

671
01:06:37,534 --> 01:06:39,626
.....جميع الفيالق

672
01:06:41,170 --> 01:06:43,159
للأمام

673
01:06:49,878 --> 01:06:51,867
لقد مات الملك

674
01:06:58,385 --> 01:07:00,374
!هجوم

675
01:08:28,463 --> 01:08:30,725
سيدي،يجب أن نتراجع

676
01:08:31,765 --> 01:08:33,561
كلا

677
01:08:34,268 --> 01:08:36,667
يجب أن نضغط من جميع الجوانب

678
01:08:43,809 --> 01:08:46,106
الجميع،يتراجع هنا، الأن

679
01:09:00,657 --> 01:09:04,216
فلاريوس)،لقد كنت رائعاً)

680
01:09:04,261 --> 01:09:08,287
"القوط الغربيون" ظنوا أن السهم جاء من "الهونيين"

681
01:09:08,330 --> 01:09:10,729
وقاموا بالإنتقام،وكانت الغلبه لنا اليوم

682
01:09:10,766 --> 01:09:15,030
لا تقل أبدا ان الألهه ليس
لديها حس الدعابه

683
01:09:16,104 --> 01:09:18,663
الألهه لديها  حس دعابه أكثر مما تعتقد

684
01:09:18,705 --> 01:09:20,866
القوط الغربيين" يغادرون المعسكر"

685
01:09:22,709 --> 01:09:25,870
لو كان أبيك موجوداً ما كان ليرحل

686
01:09:25,913 --> 01:09:28,676
أبي ميت الأن،ويجب أن أهتم بمُلكي

687
01:09:28,715 --> 01:09:30,944
إخوتي سيبدأون بالتخطيط

688
01:09:30,983 --> 01:09:35,009
وما الفارق الذى سيشكله قتال يوم واحد؟-
كفى، لو إستمريت فى القتال-

689
01:09:35,054 --> 01:09:38,146
سأفقد رجال جيدين،أريدهم فى مواجهه إخوتي

690
01:09:38,189 --> 01:09:41,418
بعد المعركه سأدعمك ضد إخوتك

691
01:09:43,061 --> 01:09:45,085
لن أخاطر بتاجى من أجل روما

692
01:09:45,129 --> 01:09:48,392
سأرحل فى الصباح،القرار نهائي

693
01:09:58,807 --> 01:10:01,933
الرومان" الان فى وضع دفاعي"

694
01:10:04,845 --> 01:10:07,244
والقوط الغربيين؟-
رحلوا-

695
01:10:07,281 --> 01:10:11,341
ربما حزناً علي (ثيودوريك) أو
تشاجروا مع الرومان

696
01:10:11,385 --> 01:10:15,183
على كل حال  لن يمكننا مهاجمه (آتيوس) بمفرده
أنه لا يهاجم وحده

697
01:10:15,888 --> 01:10:18,481
ولسنا بالقوه الكافيه لمهاجمته

698
01:10:18,524 --> 01:10:22,458
يمكننا أن ننسحب الأن ونعود فى الربيع

699
01:10:23,495 --> 01:10:25,222
!مهما يكن

700
01:10:25,263 --> 01:10:29,924
فى هذه الحاله فخامتك، ايمكننى تقديم
هديه لك؟

701
01:10:29,967 --> 01:10:31,831
هديه؟

702
01:10:31,869 --> 01:10:35,496
هذا الصباح أرسلت الرجال
لمكان تحطم السيف

703
01:10:35,538 --> 01:10:38,199
وجدوا هذه الأجزاء

704
01:10:39,008 --> 01:10:42,840
هناك حدادين فى" سيثيا "يمكنهم تشكيل
هذه الأجزاء بنفس قوتها السابقه

705
01:10:42,877 --> 01:10:44,867
لو سمحت بذلك

706
01:10:46,248 --> 01:10:48,908
سأسمح بذلك-
كما تري، سموك-

707
01:10:48,950 --> 01:10:52,817
قدرك لم ينتهي بعد، ولكنه
بدأ بدايه جديده

708
01:11:40,529 --> 01:11:44,019
آتيوس) حكمتك وشجاعتك)

709
01:11:44,064 --> 01:11:47,464
أنقذت روما مجددا من خطر محيق

710
01:11:49,169 --> 01:11:52,625
إقبل هذا التاج من شعبك الممتن

711
01:11:53,739 --> 01:11:55,262
ومن إمبراطورك

712
01:14:14,261 --> 01:14:17,228
أوريستس) سنستريح)

713
01:14:17,264 --> 01:14:20,060
لبى جميع طلبات الضيوف

714
01:14:20,099 --> 01:14:21,759
أجل، سموك

715
01:14:21,801 --> 01:14:25,098
ايمكننى أن اقدم لك التهانى الحاره؟

716
01:14:25,136 --> 01:14:27,262
(أنت خادم وفى (أورستيس

717
01:14:27,306 --> 01:14:30,796
ومن القلائل الذين اعتبرهم كأصدقاء

718
01:16:02,519 --> 01:16:04,782
(تعالى، (نيكارا

719
01:16:06,124 --> 01:16:07,714
حان الوقت

720
01:16:50,929 --> 01:16:53,054
فى بلادي هناك عاده

721
01:16:53,096 --> 01:16:56,894
وهى أن العريس والعروس يجب
أن يشربوا نخب قبل المضاجعه

722
01:16:56,967 --> 01:16:58,694
أتسمح لي بذلك؟

723
01:16:59,969 --> 01:17:01,527
بالطبع

724
01:17:46,343 --> 01:17:47,741
(أتيلا)

725
01:18:13,233 --> 01:18:15,028
...نيكاراا

726
01:18:45,027 --> 01:18:46,822
ايها الملك المعظم؟

727
01:18:50,265 --> 01:18:52,255
ايها الملك المعظم؟

728
01:18:55,503 --> 01:18:57,492
مولاي؟

729
01:19:49,177 --> 01:19:51,212
لقد مات

730
01:21:14,856 --> 01:21:16,981
هل طلبت فى مقابلتى،يامولاي؟

731
01:21:17,023 --> 01:21:20,549
(أجل، نحن نحتفل بموت( أتيلا

732
01:21:20,594 --> 01:21:23,221
ومن الطبيعي أن ندعوك

733
01:21:23,263 --> 01:21:25,424
ممنون لك

734
01:21:25,465 --> 01:21:30,162
أهناك اي فرصه لمعرفه مكان مقربته؟

735
01:21:32,037 --> 01:21:33,764
هذا من الصعب،يامولاي

736
01:21:33,805 --> 01:21:37,899
العبيد الذين دفنوه قُتلوا ليحفظوا سره

737
01:21:37,942 --> 01:21:40,603
إنها عاده "هونيه" قديمه

738
01:21:40,645 --> 01:21:45,740
كنت آمل أن اعلق رأسه فى المنتدي العام

739
01:21:45,782 --> 01:21:48,841
بلا شك، هذا ما يفسر هذه العاده

740
01:21:48,885 --> 01:21:53,116
على اي حال يبدو أن عملك قد إنتهي

741
01:21:53,156 --> 01:21:56,555
لقد تم إطلاق سراحك لتخلص من
(أتيلا)

742
01:21:57,692 --> 01:21:59,681
وقد  تخلصت منه

743
01:22:12,372 --> 01:22:17,638
أنت من قال" أي شىء غير ضروري
"يجب التخلص منه

744
01:22:18,977 --> 01:22:20,967
....(مع رحيل (أتيلا

745
01:22:22,047 --> 01:22:24,036
وجودك ليس ضرورياً

746
01:23:01,180 --> 01:23:05,444
".....برحيل أتيلا لم يستطع أحد أن يوحد"

747
01:23:05,485 --> 01:23:08,680
"الشعوب المختلفه المجاوره لروما"

748
01:23:08,721 --> 01:23:12,985
"وبموت (آتيوس) لم يستطع احد ان يحمى روما"

749
01:23:13,024 --> 01:23:16,515
"وبعد جيل واحد سقطت الإمبراطوريه الرومانيه الغربيه"

750
01:23:16,561 --> 01:23:19,893
"وعمت الفوضى فيما عرف بعصور الظلام "

751
01:23:19,927 --> 01:23:22,317
"التى حلت بالعالم الغربي"

752
01:23:25,087 --> 01:25:35,467
TranslateD By
MohammeD Elsady

