[Script Info] ; Written by VisualSubSync 0.9.21.1115 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 2898 Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: ..\..\Desktop\[Zero-Raws] Kimi ni Todoke - 09 RAW (NTV 1280x720 x264).mp4 [v4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Captions,Calibri,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E006100,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Main subs,Calibri,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E611A00,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Credits,Bernard MT Condensed,20,&H0000FF3E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Op_english,Eras Demi ITC,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D46399,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Extra,Bauhaus 93,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: ED_english,Bradley Hand ITC,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00017CDA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Alt Subs,Calibri,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E070468,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: Destro,arial,17,&H00D6D6D4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,85,100,0,0,1,0,0,3,10,10,10,1 Style: Destro,arial,17,&H00D6D6D4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,85,100,0,0,1,0,0,3,10,10,10,1 Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:22.50,Destro,,0000,0000,0000,,{\fad(700,0)}{\blur0.8} translate by {\fnAGA Battouta Regular\fs28\c&HA7DBAB&\3c&H1B4E20&}Destro{\r} [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:09.74,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)},أثناء الحمام الشمس اللطيف بينما يرن جرس الباب Dialogue: 0,0:00:08.78,0:00:10.77,Extra,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\pos(322,254)}الوصول إليك) كيمي ني تودوكي) Dialogue: 0,0:00:10.64,0:00:13.52,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,50)}الريح تُلاطفُ الوجنتين Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:17.60,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(50,100)}...والتنفس يصبح أعمق Dialogue: 0,0:00:18.32,0:00:20.80,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,50)}إمسح دموعك Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:23.03,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(50,100)}فهنالكَ غد Dialogue: 0,0:00:23.06,0:00:26.57,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}مستقبل الفرص المتداخل Dialogue: 0,0:00:28.19,0:00:32.05,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}هذه المشاعر البريئة Dialogue: 0,0:00:32.05,0:00:36.04,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}هذه الأيام المليئة بالضحكات العالية Dialogue: 0,0:00:36.04,0:00:43.31,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}إذاً يمكننا الإستمرار بتربيتها Dialogue: 0,0:00:43.31,0:00:47.28,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}مع مرور الوقت Dialogue: 0,0:00:47.28,0:00:51.16,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}امتلكنا العديد من المرات الأولى معاً Dialogue: 0,0:00:51.16,0:00:54.27,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}لنقترب أكثر Dialogue: 0,0:00:54.27,0:00:56.68,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}حتى أصل إليكِ *Dialogue: 0,0:00:59.82,0:01:04.74,Credits,,0000,0000,0000,,FMS and Sunberries *Dialogue: 0,0:00:59.82,0:01:04.74,Credits,,0000,0000,0000,,http://freemoneysubs.wordpress.com #FMS@irc.rizon.net Dialogue: 0,0:00:59.87,0:01:04.79,Credits,,0000,0000,0000,,http://destro-fansub.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:59.87,0:01:04.79,Credits,,0000,0000,0000,,لمزيد من المعلومات زورونا على Dialogue: 0,0:01:05.51,0:01:10.52,Captions,,0000,0000,0000,,الحلقة 9: صديقة جديدة Dialogue: 0,0:01:13.65,0:01:15.95,Main subs,,0000,0000,0000,,!ساداكو! إلتقطيها Dialogue: 0,0:01:16.10,0:01:16.95,Main subs,,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:01:23.23,0:01:28.08,Main subs,,0000,0000,0000,,!مُذهلى! هذا مُدهش! لقد تحسنت أكثر بكثير عن المرة السابقة Dialogue: 0,0:01:28.81,0:01:30.56,Main subs,,0000,0000,0000,,!مُدهش, ساداكو Dialogue: 0,0:01:31.14,0:01:34.86,Main subs,,0000,0000,0000,,لحظة, ألم تكن هناك قبل قليل؟ Dialogue: 0,0:01:36.89,0:01:38.13,Main subs,,0000,0000,0000,,إلى أين...؟ Dialogue: 0,0:01:40.19,0:01:41.49,Main subs,,0000,0000,0000,,لتنقل الآني؟ Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:44.18,Main subs,,0000,0000,0000,,.لقد سددتها Dialogue: 0,0:01:46.37,0:01:51.96,Main subs,,0000,0000,0000,,قمت بعمل مُدهش ساداكو. يمكننا أن نربح البطولة الآن Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:54.87,Main subs,,0000,0000,0000,,يمكنني أن ألبس قميصي الأحمر بفخرٍ الآن Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:54.87,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(309,55)}مُلاحظة: في مهرجان الألعاب الرياضية, عادةً ما يكون لونا الفريقين الأحمر والأبيض. من المحتمل أن فريق ساواكو سيرتدي اللون الأحمر Dialogue: 0,0:01:57.59,0:02:00.39,Alt Subs,,0000,0000,0000,,...إنتقال آني... إنتقال آني Dialogue: 0,0:02:00.39,0:02:01.73,Main subs,,0000,0000,0000,,!لقد مدحتني Dialogue: 0,0:02:03.76,0:02:09.61,Main subs,,0000,0000,0000,,لكي أكون صادقة, قام كازيهايا-كون بتعليمي تلك الحركة Dialogue: 0,0:02:16.88,0:02:20.16,Main subs,,0000,0000,0000,,أرجوك إسمح لي أن أصل إليك كازيهايا-كون Dialogue: 0,0:02:26.22,0:02:29.11,Main subs,,0000,0000,0000,,.فعلتها, لقد إلتقطتُ كرتك Dialogue: 0,0:02:32.85,0:02:33.71,Main subs,,0000,0000,0000,,وصلت إلي Dialogue: 0,0:02:38.72,0:02:42.48,Main subs,,0000,0000,0000,,حاولي أن توقفي الكرة القادمة إليكِ, ومن ثم أركليها Dialogue: 0,0:02:43.47,0:02:45.12,Main subs,,0000,0000,0000,,لا حاجة للتسرع Dialogue: 0,0:02:46.46,0:02:47.89,Main subs,,0000,0000,0000,,إذاً, دعينا نحاول مُجدداً Dialogue: 0,0:02:48.13,0:02:48.87,Main subs,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:02:51.78,0:02:52.86,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!يوجي Dialogue: 0,0:02:52.91,0:02:53.96,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!مررها Dialogue: 0,0:02:54.01,0:02:55.77,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!آه, أخطأت Dialogue: 0,0:02:58.14,0:02:58.89,Alt Subs,,0000,0000,0000,,جيد Dialogue: 0,0:02:59.04,0:03:00.07,Alt Subs,,0000,0000,0000,,تسديدة جيدة Dialogue: 0,0:03:08.21,0:03:09.14,Main subs,,0000,0000,0000,,وصلت إلي Dialogue: 0,0:03:19.85,0:03:21.28,Main subs,,0000,0000,0000,,أشعر بحرارة Dialogue: 0,0:03:21.94,0:03:24.70,Main subs,,0000,0000,0000,,سأقوم بتغيير ملابسي لأنها مليئة بالعرق Dialogue: 0,0:03:25.01,0:03:27.34,Main subs,,0000,0000,0000,,ساداكو, عليكِ العودة للفصل في الحال Dialogue: 0,0:03:27.76,0:03:28.73,Main subs,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:03:39.60,0:03:42.94,Main subs,,0000,0000,0000,,لم يعد أحدٌ بعد Dialogue: 0,0:03:44.68,0:03:46.00,Main subs,,0000,0000,0000,,...آه, أمـ Dialogue: 0,0:03:51.46,0:03:53.19,Main subs,,0000,0000,0000,,هل كازيهايا هنا؟ Dialogue: 0,0:03:55.47,0:03:57.82,Main subs,,0000,0000,0000,,!...إنها... الفرنسية Dialogue: 0,0:03:58.29,0:04:01.00,Main subs,,0000,0000,0000,,!أعني... كورومي-سان Dialogue: 0,0:04:01.71,0:04:07.97,Main subs,,0000,0000,0000,,أمـ, لم يعد الشباب من تدريبات الألعاب الرياضية Dialogue: 0,0:04:08.89,0:04:10.83,Main subs,,0000,0000,0000,,أوه فهمت Dialogue: 0,0:04:11.76,0:04:14.07,Main subs,,0000,0000,0000,,...والآن ماذا يجب أن أفعل Dialogue: 0,0:04:14.67,0:04:17.75,Main subs,,0000,0000,0000,,إنها تتكلم معي بشكل طبيعي Dialogue: 0,0:04:18.50,0:04:19.65,Main subs,,0000,0000,0000,,يا لها من إنسانة لطيفة Dialogue: 0,0:04:20.63,0:04:24.48,Main subs,,0000,0000,0000,,إنها بطريقة ما... تذكرني بكازيهايا-كون Dialogue: 0,0:04:26.77,0:04:36.28,Main subs,,0000,0000,0000,,أمـ, قد لا تتذكر, لكن شكراً لكِ على مساعدتي في إلتقاط المنشورات قبل أيام Dialogue: 0,0:04:38.42,0:04:40.88,Main subs,,0000,0000,0000,,لا, إنها ليست بالمسألة الكبيرة Dialogue: 0,0:04:43.14,0:04:46.88,Main subs,,0000,0000,0000,,لكنكِ أخجلتني, بذكر هذا Dialogue: 0,0:04:49.30,0:04:51.28,Main subs,,0000,0000,0000,,...هالتها تجعلني أشعر بشعور جيد Dialogue: 0,0:04:51.45,0:04:54.75,Main subs,,0000,0000,0000,,,هي بنوتية جداً Dialogue: 0,0:04:55.41,0:04:59.38,Main subs,,0000,0000,0000,,...الفتاة المثالية التي أرغب بأن أكون مثلها أمامي الآن Dialogue: 0,0:05:06.62,0:05:09.62,Main subs,,0000,0000,0000,,...كلما نظرتُ إليها أكثر تُذكرني Dialogue: 0,0:05:09.62,0:05:10.97,Main subs,,0000,0000,0000,,...بالدمى Dialogue: 0,0:05:09.62,0:05:10.97,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!إنكِ كالدمية Dialogue: 0,0:05:14.54,0:05:18.28,Main subs,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل فكرتُ بصوتٍ مسموع...؟ Dialogue: 0,0:05:18.50,0:05:20.61,Main subs,,0000,0000,0000,,.لا, أنا قلتها Dialogue: 0,0:05:20.61,0:05:21.16,Main subs,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:21.82,0:05:24.34,Main subs,,0000,0000,0000,,أنتِ كورونوما ساواكو, صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:25.38,0:05:26.89,Main subs,,0000,0000,0000,,!...إسمي الحقيقي Dialogue: 0,0:05:26.91,0:05:30.96,Main subs,,0000,0000,0000,,!لكن لحظة, لقد قالت بأنني كالدمية...؟ Dialogue: 0,0:05:34.77,0:05:37.50,Main subs,,0000,0000,0000,,أتذكر عندما إلتقطت لكِ المنشورات أيضاً Dialogue: 0,0:05:37.75,0:05:42.10,Main subs,,0000,0000,0000,,حصل ذلك عندما إعتقدت بأنكِ تبدين كالدمية Dialogue: 0,0:05:43.49,0:05:45.03,Main subs,,0000,0000,0000,,...كـ... الدمية Dialogue: 0,0:05:45.65,0:05:46.99,Main subs,,0000,0000,0000,,...كالدمية Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:48.98,Main subs,,0000,0000,0000,,...كالدمية Dialogue: 0,0:05:49.83,0:05:51.01,Main subs,,0000,0000,0000,,...كالدمية Dialogue: 0,0:05:55.31,0:05:59.17,Main subs,,0000,0000,0000,,.كورومي! علينا التوجه للملعب وإلا سنتأخر Dialogue: 0,0:05:59.79,0:06:01.05,Main subs,,0000,0000,0000,,!قادمة Dialogue: 0,0:06:01.43,0:06:02.70,Main subs,,0000,0000,0000,,إذاً, سأعود مجدداً Dialogue: 0,0:06:10.99,0:06:12.14,Main subs,,0000,0000,0000,,أخ Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:18.33,Main subs,,0000,0000,0000,,!إنها كدمية ودونية Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:18.33,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(326,25)}ملاحظة: ليس بالضرورة أن تكون دمية سحرية, بل هي دمية يابانية مُخيفة تمتلك شعراً طويلاً Dialogue: 0,0:06:20.03,0:06:21.46,Main subs,,0000,0000,0000,,كالدمية Dialogue: 0,0:06:22.53,0:06:26.18,Main subs,,0000,0000,0000,,إنها المرة الأولى التي يقول فيها أحدهم لي ذلك Dialogue: 0,0:06:31.17,0:06:33.05,Main subs,,0000,0000,0000,,هل حدث شيءٌ ما؟ Dialogue: 0,0:06:33.47,0:06:36.64,Main subs,,0000,0000,0000,,إنكِ سرحانة أكثر من العادة Dialogue: 0,0:06:38.13,0:06:40.83,Main subs,,0000,0000,0000,,...أمـ, في الواقع Dialogue: 0,0:06:41.36,0:06:43.96,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد مُدحت بشكل مُفاجئ اليوم Dialogue: 0,0:06:44.30,0:06:46.21,Main subs,,0000,0000,0000,,أوه؟ ماذا قيل لكِ؟ Dialogue: 0,0:06:47.84,0:06:49.93,Main subs,,0000,0000,0000,,...بأنني كالدمية Dialogue: 0,0:06:54.99,0:06:56.44,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(245,293)}دمية أوساوا Dialogue: 0,0:06:57.12,0:06:58.26,Main subs,,0000,0000,0000,,هل كان هذا مديحاً؟ Dialogue: 0,0:06:58.56,0:07:00.47,Main subs,,0000,0000,0000,,.لا, أشك في ذلك Dialogue: 0,0:07:02.30,0:07:03.50,Main subs,,0000,0000,0000,,!الجو حار Dialogue: 0,0:07:05.35,0:07:06.99,Main subs,,0000,0000,0000,,أعتقد بأننا من المفترض أن نُبذل ملابسنا Dialogue: 0,0:07:07.31,0:07:09.25,Main subs,,0000,0000,0000,,بالتأكيد, سنقوم بذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:07:10.07,0:07:10.86,Main subs,,0000,0000,0000,,بجدية؟ Dialogue: 0,0:07:12.55,0:07:16.90,Main subs,,0000,0000,0000,,أعتقد بأنهُ يبدو مُختلفاً إلى حد ما. فهو لا يلبس سترته Dialogue: 0,0:07:17.91,0:07:19.98,Main subs,,0000,0000,0000,,كيف كان بلاء الفتيات؟ Dialogue: 0,0:07:20.50,0:07:22.28,Main subs,,0000,0000,0000,,لسن سيئات مُطلقاً Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:24.93,Main subs,,0000,0000,0000,,أعني, لسبب ما, لقد تحسنت ساداكو كثيراً Dialogue: 0,0:07:25.22,0:07:26.83,Main subs,,0000,0000,0000,,!تحسنت؟ Dialogue: 0,0:07:27.10,0:07:28.32,Main subs,,0000,0000,0000,,أوه حقاً؟ Dialogue: 0,0:07:30.45,0:07:31.46,Main subs,,0000,0000,0000,,عمل جيد Dialogue: 0,0:07:36.98,0:07:38.82,Main subs,,0000,0000,0000,,...أ-أمـ Dialogue: 0,0:07:40.25,0:07:41.81,Main subs,,0000,0000,0000,,!أ-أوه أجل Dialogue: 0,0:07:43.41,0:07:46.01,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد كانت كورومي تبحث عنك Dialogue: 0,0:07:46.61,0:07:48.53,Main subs,,0000,0000,0000,,اوه حقاً؟ شكراً Dialogue: 0,0:07:50.24,0:07:53.64,Main subs,,0000,0000,0000,,أتساءل لما... لربما لعمل أقوم به في لجنة منافسة الألعاب الرياضية Dialogue: 0,0:07:53.85,0:07:56.96,Main subs,,0000,0000,0000,,فهمت. كورومي-سان في اللجنة أيضاً Dialogue: 0,0:07:57.57,0:07:59.65,Main subs,,0000,0000,0000,,لحظة, قابلتِ كورومي؟ Dialogue: 0,0:07:59.92,0:08:02.64,Main subs,,0000,0000,0000,,أجل, بعد أن إنفصلتُ عنكِ مُباشرة Dialogue: 0,0:08:03.50,0:08:05.31,Main subs,,0000,0000,0000,,فهمت؟ إنكِ تدعينني بـِ يوشيدا-سان مُجدداً Dialogue: 0,0:08:06.60,0:08:09.19,Main subs,,0000,0000,0000,,!شـ-شيـ-شيزو-شان Dialogue: 0,0:08:09.39,0:08:13.13,Main subs,,0000,0000,0000,,لكن, أنا وأنتِ ما زلنا ندعوها بساداكو Dialogue: 0,0:08:13.87,0:08:15.01,Main subs,,0000,0000,0000,,!..لقد ذكرتها Dialogue: 0,0:08:15.35,0:08:18.71,Main subs,,0000,0000,0000,,من الصعب أن نُغير الطريقة التي كنا ندعوا فيها الآخرين بعد أن تعودنا على ذلك Dialogue: 0,0:08:19.10,0:08:21.27,Main subs,,0000,0000,0000,,!أجل! هذا صحيح, ساداكو Dialogue: 0,0:08:21.54,0:08:24.41,Main subs,,0000,0000,0000,,أعتقد بأننا يجب أن لا نجبركِ على التغير Dialogue: 0,0:08:26.36,0:08:29.18,Main subs,,0000,0000,0000,,أنتِ كورونوما ساواكو, صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:30.54,0:08:35.44,Main subs,,0000,0000,0000,,أوه, نعم, إذا حصلتُ على فرصةٍ أخرى للتحدث معها لربما سأحاول دعوتها بإسمها الأول Dialogue: 0,0:08:37.39,0:08:39.01,Main subs,,0000,0000,0000,,...سأدعوها بـ كورومي Dialogue: 0,0:08:40.64,0:08:42.23,Main subs,,0000,0000,0000,,...هيه, بالمناسبة رييو Dialogue: 0,0:08:40.93,0:08:42.93,Main subs,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:43.40,0:08:45.80,Main subs,,0000,0000,0000,,هل أصبحت أخيراً تتذكر إسم ساداكو الكامل؟ Dialogue: 0,0:08:50.74,0:08:52.28,Main subs,,0000,0000,0000,,كوروياما تاكاكو Dialogue: 0,0:08:52.88,0:08:56.57,Main subs,,0000,0000,0000,,!قريب جداً! قريب جداً, رييو Dialogue: 0,0:08:56.57,0:08:59.41,Main subs,,0000,0000,0000,,لكن, هذا رائع رييو Dialogue: 0,0:09:00.01,0:09:01.58,Main subs,,0000,0000,0000,,..لكنني كنتُ مٌتأكداً Dialogue: 0,0:09:02.26,0:09:04.46,Main subs,,0000,0000,0000,,سُعد بلقائك, أنا كورونوما Dialogue: 0,0:09:07.75,0:09:10.04,Main subs,,0000,0000,0000,,هيه, لما لا تُعطينا مثالاً. كازيهايا؟ Dialogue: 0,0:09:12.14,0:09:14.52,Main subs,,0000,0000,0000,,تعرف كيف تجعل رييو يقول اسمها Dialogue: 0,0:09:15.54,0:09:16.91,Main subs,,0000,0000,0000,,كورونوما ساواكو Dialogue: 0,0:09:17.28,0:09:18.87,Main subs,,0000,0000,0000,,.جيد, جيد Dialogue: 0,0:09:19.75,0:09:23.59,Main subs,,0000,0000,0000,,والآن, حاول أن تدعوها باسمها الأول فقط Dialogue: 0,0:09:24.37,0:09:24.94,Main subs,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:25.50,0:09:26.82,Main subs,,0000,0000,0000,,مجرد تدريب Dialogue: 0,0:09:27.15,0:09:30.95,Main subs,,0000,0000,0000,,لأن الناس لا يدعونها بذلك, وهي غير متعودة على أن تُدعى به Dialogue: 0,0:09:33.82,0:09:36.90,Main subs,,0000,0000,0000,,سيكون هذا تدريباً لساواكو Dialogue: 0,0:10:04.56,0:10:05.54,Main subs,,0000,0000,0000,,...سا Dialogue: 0,0:10:07.59,0:10:09.16,Main subs,,0000,0000,0000,,!لا أستطيع Dialogue: 0,0:10:10.16,0:10:13.10,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ أمزح Dialogue: 0,0:10:17.24,0:10:20.17,Main subs,,0000,0000,0000,,أنا... أنا كنتُ متوترة جداً Dialogue: 0,0:10:21.05,0:10:23.08,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ متوترة جداً Dialogue: 0,0:10:23.49,0:10:25.45,Main subs,,0000,0000,0000,,قـ-قلبي يدق بسرعة Dialogue: 0,0:10:27.63,0:10:32.35,Main subs,,0000,0000,0000,,في الحقيقة, أعتقد بأنني أصبحتُ أتوتر كثيراً منذُ أيام Dialogue: 0,0:10:54.50,0:10:56.80,Main subs,,0000,0000,0000,,...بطريقة ما Dialogue: 0,0:10:57.40,0:11:03.76,Main subs,,0000,0000,0000,,أشعر بأنني مُتوترة أكثر من ذي قبل Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:21.14,Main subs,,0000,0000,0000,,هيه أُنظري, إنهُ كازيهايا Dialogue: 0,0:11:21.75,0:11:22.83,Main subs,,0000,0000,0000,,!أنت مُحق Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:26.00,Main subs,,0000,0000,0000,,ألا تبدو الفتات التي تحدث إليها لطيفة نوعاً ما؟ Dialogue: 0,0:11:26.34,0:11:28.58,Main subs,,0000,0000,0000,,كيف تقول هذا أمام صديقتك؟ Dialogue: 0,0:11:30.82,0:11:33.46,Main subs,,0000,0000,0000,,كورومي و أنت لا تتناسبان مُطلقاً Dialogue: 0,0:11:33.90,0:11:34.69,Main subs,,0000,0000,0000,,ايه؟ Dialogue: 0,0:11:35.30,0:11:38.03,Main subs,,0000,0000,0000,,أنظر كم هما مناسبان لبعضهما؟ Dialogue: 0,0:11:38.52,0:11:40.56,Main subs,,0000,0000,0000,,...يبدوان جيدان لكن Dialogue: 0,0:11:42.61,0:11:45.11,Alt Subs,,0000,0000,0000,,.هناك شيءٌ أريد إستعارته منك, كازيهايا Dialogue: 0,0:11:43.78,0:11:45.06,Main subs,,0000,0000,0000,,...إنها مُحقة Dialogue: 0,0:11:46.11,0:11:49.41,Main subs,,0000,0000,0000,,أوه, هذا صحيح. تعنين القرص المُدمج, صحيح؟ تباً, لقد نسيتُ كلياً Dialogue: 0,0:11:49.41,0:11:50.14,Main subs,,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 0,0:11:50.23,0:11:53.55,Alt Subs,,0000,0000,0000,,لا عليك, لقد طلبتهُ منك بالأمس فقط Dialogue: 0,0:11:53.94,0:11:55.26,Alt Subs,,0000,0000,0000,,آسف, سأجلبه بالغد Dialogue: 0,0:11:55.64,0:11:57.06,Alt Subs,,0000,0000,0000,,رجاءاً قم بذلك Dialogue: 0,0:11:55.79,0:11:56.85,Main subs,,0000,0000,0000,,...كم هذا لطيف Dialogue: 0,0:11:58.19,0:12:01.19,Alt Subs,,0000,0000,0000,,...فهمت, فهمت, سأجلبه في المرة القادمة بالتأكيد Dialogue: 0,0:12:02.06,0:12:04.18,Main subs,,0000,0000,0000,,ربما سأستعملها كنموذج Dialogue: 0,0:12:05.82,0:12:06.92,Main subs,,0000,0000,0000,,...منفوش Dialogue: 0,0:12:08.34,0:12:09.20,Main subs,,0000,0000,0000,,...منفوش Dialogue: 0,0:12:13.18,0:12:17.41,Main subs,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين بأنني سأكون جيدة إذا جعدتُ شعري؟ Dialogue: 0,0:12:19.89,0:12:21.20,Main subs,,0000,0000,0000,,...إذا جعلته منفوشاً Dialogue: 0,0:12:21.52,0:12:22.52,Main subs,,0000,0000,0000,,مجعد؟ Dialogue: 0,0:12:27.78,0:12:31.01,Main subs,,0000,0000,0000,,!ماذا؟! لقد ظهرت صورة مفزعة في مخيلتي Dialogue: 0,0:12:31.01,0:12:34.05,Main subs,,0000,0000,0000,,قولي, لما فكرتِ بتصفية الشعر تلك؟ Dialogue: 0,0:12:35.68,0:12:38.72,Main subs,,0000,0000,0000,,فكرة بأن الشعر الطويل يجعلني أبدو أكثر شبهاً بالفتيات Dialogue: 0,0:12:39.36,0:12:41.87,Main subs,,0000,0000,0000,,أريد أن أُصبج بنوتية Dialogue: 0,0:12:41.97,0:12:46.04,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(196,313)}فتاة واقعية Dialogue: 0,0:12:43.66,0:12:44.47,Main subs,,0000,0000,0000,,آه؟ Dialogue: 0,0:12:44.76,0:12:46.01,Main subs,,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:12:46.36,0:12:50.34,Main subs,,0000,0000,0000,,آه إذاً, ماذا لو تركنا الشعر الطويل وأضفنا لهُ لوناً؟ Dialogue: 0,0:12:50.31,0:12:52.80,Main subs,,0000,0000,0000,,!أوافق, كاللون البني Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:54.12,Main subs,,0000,0000,0000,,...شعر بني Dialogue: 0,0:12:56.42,0:12:57.53,Main subs,,0000,0000,0000,,...بني Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:00.85,Main subs,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:13:01.15,0:13:03.45,Main subs,,0000,0000,0000,,تبدو مُتجددة نوعاً ما, ألا تعتقدين ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:03.96,0:13:05.99,Main subs,,0000,0000,0000,,يجب أن نُضيف عليها القليل من التجعيد Dialogue: 0,0:13:07.62,0:13:08.46,Main subs,,0000,0000,0000,,فتاة الحانة؟ Dialogue: 0,0:13:09.49,0:13:11.00,Main subs,,0000,0000,0000,,إذاً, ماذا عن شعر ضافر؟ Dialogue: 0,0:13:12.84,0:13:13.91,Main subs,,0000,0000,0000,,تشبهكِ عندما كنتِ جانحة في الماضي؟ Dialogue: 0,0:13:25.62,0:13:28.78,Main subs,,0000,0000,0000,,في الواقع, أعتقد بأن شعركِ الحالي أفضل بكثير Dialogue: 0,0:13:29.29,0:13:30.66,Main subs,,0000,0000,0000,,تـ-تعتقدين ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:31.03,0:13:34.24,Main subs,,0000,0000,0000,,!أجل! أُريدكِ أن تبقى على تصفيفة الشعر هذه لبقية حياتك Dialogue: 0,0:13:34.60,0:13:35.46,Main subs,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:13:36.48,0:13:38.78,Main subs,,0000,0000,0000,,.وداعاً, أيها الشعر المنفوش Dialogue: 0,0:13:39.86,0:13:42.40,Main subs,,0000,0000,0000,,سأبقى بتصفيفة الشعر هذه لبقية حياتي Dialogue: 0,0:13:43.99,0:13:47.40,Main subs,,0000,0000,0000,,لكن, ألم تكن تصفيفة شعركِ هي نفسها في الماضي؟ Dialogue: 0,0:13:47.62,0:13:48.88,Main subs,,0000,0000,0000,,إنها أساسية Dialogue: 0,0:13:51.46,0:13:53.68,Main subs,,0000,0000,0000,,لما فكرتِ في تجعيدها فجأة؟ Dialogue: 0,0:13:56.18,0:13:59.48,Main subs,,0000,0000,0000,,إعتفدتُ بأن الشعر المنفوش سيمنحني إنطباعاً لطيفاً Dialogue: 0,0:14:00.07,0:14:04.15,Main subs,,0000,0000,0000,,.فهمتز تريدين أن توني لطيفة Dialogue: 0,0:14:04.61,0:14:07.11,Main subs,,0000,0000,0000,,...أ-أجل Dialogue: 0,0:14:08.11,0:14:11.90,Main subs,,0000,0000,0000,,لـ-ليس لأنني أرغب في أن يدعوني بالدمية Dialogue: 0,0:14:12.44,0:14:16.37,Main subs,,0000,0000,0000,,هذا صحيح لقد كنتُ سعيدة جداً, لكنني لا أقصد المُبالغة Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:20.48,Main subs,,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:14:21.10,0:14:22.89,Main subs,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل ترغبين يالتدريب أكثر بعد المدرسة؟ Dialogue: 0,0:14:23.17,0:14:25.21,Main subs,,0000,0000,0000,,"من المحتمل يمكننا إستعارةُ كرة من "بين Dialogue: 0,0:14:25.21,0:14:26.41,Main subs,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:14:29.26,0:14:33.18,Main subs,,0000,0000,0000,,...لا أعرف كيف ذلك, لكنني كنتُ أشعرُ بالغيرة Dialogue: 0,0:14:35.14,0:14:41.16,Main subs,,0000,0000,0000,,لطف كورومي جعلني أغار Dialogue: 0,0:14:42.32,0:14:47.25,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد رغبتُ في أن أكون لطيفة دائماً Dialogue: 0,0:14:47.25,0:14:51.31,Main subs,,0000,0000,0000,,.كنتُ أُفكر في ذلك Dialogue: 0,0:14:52.55,0:14:58.35,Main subs,,0000,0000,0000,,...بالرغم من إنني عرفتُ بأنني لا أستطيع أن أكون لطيفة مثلها Dialogue: 0,0:14:58.35,0:15:01.85,Main subs,,0000,0000,0000,,إلا أنني أُريد أن أكون لطيفة على طريقتي الخاصة... Dialogue: 0,0:15:03.14,0:15:03.90,Main subs,,0000,0000,0000,,"ساداكو" Dialogue: 0,0:15:05.76,0:15:07.49,Main subs,,0000,0000,0000,,.هيرانو, إندو Dialogue: 0,0:15:07.98,0:15:08.67,Main subs,,0000,0000,0000,,!"إيكو" Dialogue: 0,0:15:08.99,0:15:09.92,Main subs,,0000,0000,0000,,تومو", موافقة؟" Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:15.20,Main subs,,0000,0000,0000,,...إ-إيكو, تـ-تومو Dialogue: 0,0:15:16.30,0:15:18.16,Main subs,,0000,0000,0000,,هل ستذهبين للتدرب بعد المدرسة؟ Dialogue: 0,0:15:18.45,0:15:24.84,Main subs,,0000,0000,0000,,أجل, شيزو و أيانو سيستعيران كرة, لذا أنتظرهما هنا Dialogue: 0,0:15:25.25,0:15:26.08,Main subs,,0000,0000,0000,,كرة؟ Dialogue: 0,0:15:26.87,0:15:29.61,Main subs,,0000,0000,0000,,قالا بأن الأستاذ "أراي" قد يسمحُ لنا Dialogue: 0,0:15:33.20,0:15:39.05,Main subs,,0000,0000,0000,,حسناً, سأسمحُ لكُن, من أجل الفوز, يمكننا أخذُ خمسة أو حتى عشرة Dialogue: 0,0:15:40.03,0:15:41.54,Main subs,,0000,0000,0000,,...لسنا بحاجة إلى كل هذه Dialogue: 0,0:15:43.05,0:15:44.48,Main subs,,0000,0000,0000,,!سنثابر Dialogue: 0,0:15:44.81,0:15:46.56,Main subs,,0000,0000,0000,,!ثابرن Dialogue: 0,0:15:47.50,0:15:50.39,Main subs,,0000,0000,0000,,!أيها الأبطال! سنهزم الجميع Dialogue: 0,0:15:50.73,0:15:52.13,Main subs,,0000,0000,0000,,!ياي Dialogue: 0,0:15:52.13,0:15:53.28,Main subs,,0000,0000,0000,,.ما هذا بحق الجحيم Dialogue: 0,0:15:55.30,0:15:59.56,Main subs,,0000,0000,0000,,لحظة, لكن أليست أيانو معكِ في كرة الطائة, إيكو؟ Dialogue: 0,0:15:59.90,0:16:00.62,Main subs,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:16:02.45,0:16:09.37,Main subs,,0000,0000,0000,,إيانو قالت بأنها ستأتي معنا لأن أداء ثلاثة أشخاص سيكون أفضل Dialogue: 0,0:16:09.64,0:16:10.52,Main subs,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:16:10.81,0:16:12.23,Main subs,,0000,0000,0000,,.هذا عظيم, ساداكو Dialogue: 0,0:16:12.41,0:16:12.97,Main subs,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:16:13.68,0:16:15.36,Main subs,,0000,0000,0000,,دعينا نبذل جهدنا في المنافسات الرياضية Dialogue: 0,0:16:15.93,0:16:17.57,Main subs,,0000,0000,0000,,!أجل, لنبذل جُهدنا Dialogue: 0,0:16:21.50,0:16:24.37,Main subs,,0000,0000,0000,,...إنهن صديقاتي Dialogue: 0,0:16:29.13,0:16:30.01,Main subs,,0000,0000,0000,,!كازيهايا Dialogue: 0,0:16:30.63,0:16:31.72,Main subs,,0000,0000,0000,,هيه, لم أرك منذُ وقتٍ طويل Dialogue: 0,0:16:31.77,0:16:33.76,Main subs,,0000,0000,0000,,!أجل, إنها فترة طويلة Dialogue: 0,0:16:34.46,0:16:36.37,Main subs,,0000,0000,0000,,...كـ-كازيهايا Dialogue: 0,0:16:37.53,0:16:41.37,Main subs,,0000,0000,0000,,.الناس يدعونهُ دائماً. إنهُ شعبي جداً Dialogue: 0,0:16:42.49,0:16:43.52,Main subs,,0000,0000,0000,,يبدو بأنهُ يقضي وقتاً ممتعاً Dialogue: 0,0:16:43.62,0:16:46.45,Main subs,,0000,0000,0000,,لكن, أليست معك؟ Dialogue: 0,0:16:46.74,0:16:49.49,Main subs,,0000,0000,0000,,أجل, هذا لأنني خرجتُ من إجتماع لجنة منافسة الألعاب الرياضية Dialogue: 0,0:16:49.66,0:16:50.92,Main subs,,0000,0000,0000,,.آه, فهمت Dialogue: 0,0:16:51.30,0:16:52.76,Main subs,,0000,0000,0000,,إنك تقوم بالكثير من النشاطات Dialogue: 0,0:16:53.42,0:16:55.99,Main subs,,0000,0000,0000,,هل هناك شخصٌ آخر من مدرستنا المتوسطة في تلك اللجنة؟ Dialogue: 0,0:16:56.40,0:16:58.41,Main subs,,0000,0000,0000,,.أجل. كورومي Dialogue: 0,0:17:02.01,0:17:04.72,Main subs,,0000,0000,0000,,...إنهُ يدعوها باسمها الأول Dialogue: 0,0:17:06.55,0:17:13.53,Main subs,,0000,0000,0000,,بالتفكير ملياً, ربما هذه أول مرة أسمعه يدعوا أحد الفتايات بإسمها الأولى Dialogue: 0,0:17:14.53,0:17:16.14,Main subs,,0000,0000,0000,,!لا أستطيع Dialogue: 0,0:17:16.92,0:17:19.07,Main subs,,0000,0000,0000,,لا يمكنني التصديق بأنهُ فعلها بشكل طبيعي Dialogue: 0,0:17:20.57,0:17:21.97,Main subs,,0000,0000,0000,,أعتقد بأنهما صديقان مقربان جداً Dialogue: 0,0:17:25.17,0:17:27.02,Main subs,,0000,0000,0000,,ما كان هذا...؟ Dialogue: 0,0:17:29.10,0:17:35.91,Main subs,,0000,0000,0000,,..آوه أجل, لم أسأله هذا أبداً لكنني أتساءل هل لديه فتاة يُحبها Dialogue: 0,0:17:36.59,0:17:39.70,Main subs,,0000,0000,0000,,هل يعتبر الأسم الأول أمراً خاصاً؟ Dialogue: 0,0:17:45.56,0:17:47.67,Main subs,,0000,0000,0000,,صـ-صدري يؤلمني Dialogue: 0,0:17:55.44,0:17:56.92,Main subs,,0000,0000,0000,,كورونوما Dialogue: 0,0:18:01.19,0:18:02.05,Main subs,,0000,0000,0000,,هل ستتدربين اليوم؟ Dialogue: 0,0:18:04.27,0:18:05.76,Main subs,,0000,0000,0000,,...لكن, لكن Dialogue: 0,0:18:06.09,0:18:12.47,Main subs,,0000,0000,0000,,صدري يؤلمني بمجرد النظر إلى وجهه Dialogue: 0,0:18:15.61,0:18:17.00,Main subs,,0000,0000,0000,,مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:21.78,0:18:24.25,Main subs,,0000,0000,0000,,...صدري... يؤلمني Dialogue: 0,0:18:38.44,0:18:39.17,Main subs,,0000,0000,0000,,...سـ Dialogue: 0,0:18:43.48,0:18:44.39,Main subs,,0000,0000,0000,,...سـا Dialogue: 0,0:18:47.39,0:18:48.03,Main subs,,0000,0000,0000,,-وا Dialogue: 0,0:18:48.13,0:18:49.43,Main subs,,0000,0000,0000,,كازيهايا؟ Dialogue: 0,0:18:53.49,0:18:54.51,Main subs,,0000,0000,0000,,كورومي؟ Dialogue: 0,0:18:57.57,0:19:03.03,Main subs,,0000,0000,0000,,...الآن للتو, دعته بإسمه Dialogue: 0,0:19:03.69,0:19:07.77,Main subs,,0000,0000,0000,,هل كان يحاول قول شيءٍ ما؟ Dialogue: 0,0:19:08.57,0:19:09.84,Main subs,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:19:10.00,0:19:10.77,Main subs,,0000,0000,0000,,!ضماني أيضاً Dialogue: 0,0:19:12.08,0:19:14.02,Main subs,,0000,0000,0000,,مـ, ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:19:20.59,0:19:22.42,Main subs,,0000,0000,0000,,.لم أكن أفعل شيئاً Dialogue: 0,0:19:23.71,0:19:25.67,Main subs,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ لست على طبيعتك Dialogue: 0,0:19:28.11,0:19:30.27,Main subs,,0000,0000,0000,,.فهمت. حسناً Dialogue: 0,0:19:31.08,0:19:35.04,Main subs,,0000,0000,0000,,...لم يكن شيئاً, بالطبع Dialogue: 0,0:19:35.79,0:19:40.47,Main subs,,0000,0000,0000,,.لربما كنتُ أفكر في أفعاله كثيراً Dialogue: 0,0:19:40.64,0:19:41.67,Main subs,,0000,0000,0000,,...الجو حار Dialogue: 0,0:19:46.19,0:19:50.45,Main subs,,0000,0000,0000,,لربما أهتم كثيراً... بـ كازيهايا؟ Dialogue: 0,0:19:51.26,0:19:54.22,Main subs,,0000,0000,0000,,!هاه! ساواكو-شان, إنكِ تتعرقين بشدة Dialogue: 0,0:19:55.29,0:19:57.13,Main subs,,0000,0000,0000,,...أصبحتُ متوترةً فجاة Dialogue: 0,0:20:16.55,0:20:18.14,Main subs,,0000,0000,0000,,إنها إنسانة مُدهشة Dialogue: 0,0:20:19.52,0:20:20.55,Main subs,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:20:21.05,0:20:24.13,Main subs,,0000,0000,0000,,.لا عليكِ. لقد مسحته Dialogue: 0,0:20:26.37,0:20:29.68,Main subs,,0000,0000,0000,,.بدأتُ أحترمها Dialogue: 0,0:20:30.43,0:20:33.86,Main subs,,0000,0000,0000,,.فهمت. لم أدرك بأنهما أصبحتا صديقتين مُقربتين Dialogue: 0,0:20:36.04,0:20:37.99,Main subs,,0000,0000,0000,,آوه, هل أردتِ مني شيئاً ما؟ Dialogue: 0,0:20:38.29,0:20:41.88,Main subs,,0000,0000,0000,,.لا, أردتُ فقط الحديث إلى ساواكو Dialogue: 0,0:20:42.07,0:20:43.45,Main subs,,0000,0000,0000,,.كأنها مشهورة وأنا معجبة بها Dialogue: 0,0:20:43.94,0:20:45.92,Main subs,,0000,0000,0000,,.مع ذلك, فنحنُ صديقتين Dialogue: 0,0:20:46.29,0:20:47.78,Main subs,,0000,0000,0000,,صحيح, ساواكو؟ Dialogue: 0,0:20:48.00,0:20:48.97,Main subs,,0000,0000,0000,,-أجل, معجـ Dialogue: 0,0:20:51.17,0:20:52.00,Main subs,,0000,0000,0000,,-صديقتـ Dialogue: 0,0:20:57.65,0:21:01.18,Main subs,,0000,0000,0000,,نحنُ صديقتين الآن أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:16.31,0:21:17.49,Main subs,,0000,0000,0000,,صديقتين؟ Dialogue: 0,0:21:19.72,0:21:30.50,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1500)}كما تمتلئ السماء بالطائرات الورقية Dialogue: 0,0:21:34.49,0:21:40.90,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}"لقد كانت إجابته "لا أعلم Dialogue: 0,0:21:40.95,0:21:44.58,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}لننفخ بعض الفقاعات Dialogue: 0,0:21:44.78,0:21:52.98,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}أُراهن بأنها ستتحطم قبل وصولها إلى السماء Dialogue: 0,0:21:52.98,0:22:06.46,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}أريد أن أعلم فقط, الآن. هذا لن يدوم للأبد Dialogue: 0,0:22:06.46,0:22:17.20,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1700)}كن سماءً ممتلئة بالطائرات الورقية Dialogue: 0,0:22:19.93,0:22:25.74,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1000)}وحدق بـ واحدة فقط Dialogue: 0,0:22:30.02,0:22:39.64,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(331,341)}الحلقة 10: التعاون Dialogue: 0,0:22:30.84,0:22:32.73,Main subs,,0000,0000,0000,,.الهواء المقلق Dialogue: 0,0:22:33.66,0:22:35.19,Main subs,,0000,0000,0000,,الكلمات الصعبة Dialogue: 0,0:22:36.54,0:22:38.71,Main subs,,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة: التعاون