0 00:00:00,000 --> 00:00:01,700 بذلك الوقت 1 00:00:02,233 --> 00:00:04,400 و هذه النذائر المعيّنة .. مقدّمة لماذا ؟ 2 00:00:04,467 --> 00:00:05,901 فرسان الهلاك الأربعة 3 00:00:05,967 --> 00:00:07,767 و إلامَ يشير فارس الحصان الأحمر ؟ - "الحرب" - 4 00:00:07,834 --> 00:00:08,867 لا يمكنكما قتل الحرب أيها الصغيرين 5 00:00:08,934 --> 00:00:10,400 نعلم هذا 6 00:00:10,467 --> 00:00:11,467 الخاتم . الخاتم 8 00:00:14,434 --> 00:00:15,967 أنتَ تعجز عن التوقف بالتفكير بها 9 00:00:16,002 --> 00:00:18,236 منذ رأيتها تتقطّر من على شفرة ذاك السكين 10 00:00:18,304 --> 00:00:22,107 دماء , دماء , دماء 11 00:00:22,174 --> 00:00:23,875 أنا لستُ مدمناً - أحقاً ؟ - 12 00:00:23,943 --> 00:00:27,345 أعتقد بأنّ قصة (سام) و (دين) سيئة 13 00:00:27,413 --> 00:00:29,381 إنها ليست ممتعة و ليست مسلية 14 00:00:29,448 --> 00:00:31,316 إنها نهر من الهراء 15 00:00:31,384 --> 00:00:34,052 تدفع الناس للصراخ بمشفى المجانين 16 00:00:34,120 --> 00:00:35,754 كم شخصاً يتوجب عليكَ إنقاذه ؟ 17 00:00:35,821 --> 00:00:36,921 جميعهم 18 00:00:36,989 --> 00:00:38,523 كيف تستيقظ بالصباح الباكر ؟ 19 00:00:38,591 --> 00:00:39,758 هذا سؤال وجيه 20 00:00:39,825 --> 00:00:41,059 أنا مرهق فحسب يا رجل 21 00:00:41,127 --> 00:00:43,962 و لقد اكتفيت 22 00:00:44,030 --> 00:00:44,863 لقد اكتفيت فحسب 22 00:00:45,151 --> 00:00:47,763 بالوقت الحاضر 23 00:01:02,815 --> 00:01:05,150 أوّل موعد غرامي 24 00:01:05,217 --> 00:01:07,719 (لقد استمتعتُ بوقتي كثيراً الليلة يا (راسل 25 00:01:11,324 --> 00:01:13,792 ... (أليس) 26 00:01:14,860 --> 00:01:16,161 أيمكنني رؤيتكِ مجدداً ؟ 27 00:01:16,228 --> 00:01:19,097 ربما يوم الأحد ؟ 28 00:01:19,165 --> 00:01:23,001 ... أنا فقط لا أريد البقاء وحيداً بعيد العشاق 30 00:01:23,069 --> 00:01:24,269 مجدداً 31 00:01:24,337 --> 00:01:26,671 أعرف ما تعنيه 32 00:01:44,657 --> 00:01:46,024 أنا أعتذر 33 00:01:46,092 --> 00:01:49,260 أنا فقط .. أنا .. أنا لا أريد منكَ الظن .. بأنني من النوع الذي 35 00:01:49,328 --> 00:01:50,128 .. كلاّ , يجدر بي الإعتذار 38 00:02:04,677 --> 00:02:05,643 يا للهول 39 00:02:06,412 --> 00:02:08,446 أنا أحترم كل الهراء الصادر منكِ الآن 40 00:02:08,514 --> 00:02:09,714 اصمت 42 00:02:18,958 --> 00:02:19,891 رقبتك 43 00:02:19,959 --> 00:02:21,359 أظنني قمتُ بعضك 44 00:02:22,728 --> 00:02:23,828 لا بأس 45 00:02:23,896 --> 00:02:24,996 إنه جيّد 46 00:02:31,704 --> 00:02:34,406 لقد كنتُ وحيدة للغاية 47 00:02:34,473 --> 00:02:36,040 .. أشعر بفراغ كبير 48 00:02:36,108 --> 00:02:37,876 أعلم . و أنا أيضاً 49 00:02:37,943 --> 00:02:40,512 ... (أرغب بكَ يا (راسل 50 00:02:40,579 --> 00:02:42,881 أريدكَ بأكملك ... بداخلي 51 00:02:42,948 --> 00:02:43,848 أجل 55 00:03:06,902 --> 00:03:12,602 الظواهر الخارقة 56 00:03:12,902 --> 00:03:14,102 " مــ 5 ـــ . حـــ 14 ـــ " " عيد العشاق الدموي " 56 00:03:17,616 --> 00:03:19,350 .. إذاً 57 00:03:19,418 --> 00:03:22,253 أأنتِ الشخص الذي عثر على الجثتين ؟ 58 00:03:22,321 --> 00:03:25,223 .. كانت الدماء منتشرة بجميع الأرجاء 59 00:03:25,291 --> 00:03:26,925 ... و .. أشياء أخرى 60 00:03:28,894 --> 00:03:30,995 أظن بأنّ (أليس) كانت ميتة بالفعل 61 00:03:31,063 --> 00:03:32,764 ألم يكن (راسل) ميتاً ؟ 62 00:03:34,400 --> 00:03:36,668 أظنه كان كذلك , بالأغلب 63 00:03:36,735 --> 00:03:41,039 .. عدا .. أنه كان نوعاً ماً 64 00:03:41,106 --> 00:03:43,208 ممضوغ قليلاً 67 00:03:49,915 --> 00:03:52,517 ... كيف يمكن لشخصين فعل هذا 68 00:03:52,585 --> 00:03:54,118 التهام بعضيهما حتى الموت ؟ 69 00:03:54,186 --> 00:03:56,321 هذا سؤال وجيه جداً 70 00:03:56,388 --> 00:03:58,189 و الآن , بالأيام القليلة الماضية 71 00:03:58,257 --> 00:03:59,791 ألاحظتِ عليها التصرّف بعصبية ؟ 72 00:03:59,859 --> 00:04:01,292 ما الذي تعنيه ؟ 73 00:04:01,360 --> 00:04:02,560 ... أعني , هل بدت 74 00:04:02,628 --> 00:04:04,028 حادة الطبع و عدائية بشكل غير عادي ؟ 75 00:04:05,164 --> 00:04:06,297 محال 76 00:04:06,365 --> 00:04:09,767 لم تتناول (أليس) الكحول قط أو حتى تسب 77 00:04:09,835 --> 00:04:11,469 لقد كانت فتاة لطيفة 78 00:04:11,537 --> 00:04:14,239 ... و اقصد بفتاة لطيفة 79 00:04:14,306 --> 00:04:17,509 أنها لا زالت ترتدي خاتم الإلتزام إن كنتَ تفهم ما أعنيه ؟ 81 00:04:17,576 --> 00:04:18,776 أكانت عفيفة ؟ 82 00:04:18,844 --> 00:04:20,044 ليس قبل أن تتزوج 83 00:04:20,112 --> 00:04:22,080 ظللتُ أتسائل كيف فعلت هذا 84 00:04:22,147 --> 00:04:25,650 أعني , تعرف ما أعنيه , لم تمارس علاقة 85 00:04:31,190 --> 00:04:32,790 لقد كان هذا أوّل موعد غرامي لها خلال أشهر 86 00:04:32,858 --> 00:04:36,828 لقد كانت متحمسة للغاية 87 00:04:36,896 --> 00:04:40,298 على ما يبدو , كِلاهما كان متحمساً للغاية 88 00:04:45,471 --> 00:04:46,404 كيف جرى الأمر ؟ 90 00:04:47,773 --> 00:04:49,841 لم أجد حقلاً كهرومغناطيسياً أو آثار كبريت 91 00:04:49,909 --> 00:04:54,078 يمكننا إستبعاد كلاً من المس الشبحي أو الشيطاني 93 00:04:54,146 --> 00:04:55,446 لقد كنتُ أراهن على هذا الأمر 94 00:04:55,514 --> 00:04:57,181 لا 95 00:04:57,249 --> 00:04:58,483 حسناً , ماذا يكون إذاً ؟ 96 00:04:58,551 --> 00:04:59,751 يا صاح 97 00:04:59,818 --> 00:05:02,954 لم ترى الجثتين بعيادة الطبيب الشرعي 98 00:05:03,022 --> 00:05:07,292 أعني , لقد بدأ هذين الشخصين بالإلتهام و .. و استمرا بفعل هذا 100 00:05:07,359 --> 00:05:10,094 أعني , لقد كانت معدتهما ممتلئة 101 00:05:10,162 --> 00:05:12,764 كانت أشبه .. أشبه .. بمعدة ممتلئة بعشاء عيد الشكر 102 00:05:12,831 --> 00:05:14,399 تحدّث عن التعلق العاطفي المرضي 103 00:05:14,466 --> 00:05:16,834 .. حسناً 104 00:05:16,902 --> 00:05:21,339 علينا البدء بالتحقق من الأمر , فلا يوجد الكثير لفعله الليلة 105 00:05:21,407 --> 00:05:23,041 حسناً 106 00:05:23,108 --> 00:05:25,243 سأذهب للتدقيق ببعض الملفات 107 00:05:25,311 --> 00:05:26,978 و يمكنكَ أن تمضي و تبدأ 108 00:05:27,046 --> 00:05:29,113 المعذرة ؟ 109 00:05:29,181 --> 00:05:30,949 "امضي و حرر وحش البحر "كراكان 110 00:05:31,016 --> 00:05:32,317 أراك صباح الغد 111 00:05:34,253 --> 00:05:35,420 إلى أين سأذهب ؟ 112 00:05:35,487 --> 00:05:36,554 دين) , إنه عيد العشاق) 113 00:05:36,622 --> 00:05:38,256 إنه عيدك المفضل , أتذكر هذا ؟ 114 00:05:38,324 --> 00:05:40,091 .. أعني , ما الذي تطلق عليه دائماً 115 00:05:40,159 --> 00:05:42,093 عيد كريسماس منفصل ؟ 116 00:05:43,162 --> 00:05:44,429 أجل 117 00:05:44,496 --> 00:05:47,832 .. في الحقيقة .. بالرغم من هذا 118 00:05:47,900 --> 00:05:49,067 لا أعرف 119 00:05:50,502 --> 00:05:51,703 أظنني لا أشعر برغبة في الإحتفال به هذا العام 120 00:05:53,038 --> 00:05:55,440 إذاً , ألن تجوب حانات مليئة بنساء وحيدات ؟ 121 00:05:57,209 --> 00:05:58,710 لا , لا أظن هذا 123 00:06:01,313 --> 00:06:02,513 ماذا ؟ 124 00:06:02,581 --> 00:06:03,948 ... حين لا يتناول الكلب طعاماً 125 00:06:04,016 --> 00:06:05,883 فحيناها تعرف بأنه يعاني خطباً ما 126 00:06:07,386 --> 00:06:10,188 ملاحظة تنم عن قلق بصورة متعالية و بالوقت المناسب 127 00:06:10,255 --> 00:06:12,690 لا أعاني من أيّ خطب . أسنعمل أم لا ؟ 128 00:06:22,534 --> 00:06:25,169 كم هذا مؤلم ! لا يروق لي 129 00:06:25,237 --> 00:06:26,871 أقمتَ بالتدقيق بهذا يا (جيمبو) ؟ 130 00:06:26,939 --> 00:06:28,239 المعذرة ؟ 131 00:06:28,307 --> 00:06:30,975 أخبرني بأنكَ لا تتفقد هاتفكَ الخلوي مجدداً 132 00:06:31,043 --> 00:06:33,244 يا رجل , إنكَ تحت سيطرتها تماماً 133 00:06:33,312 --> 00:06:34,846 (أنا لستُ تحت سيطرتها يا (براد 134 00:06:34,913 --> 00:06:36,014 إنها فقط ترغب بمعرفة مكاني 135 00:06:36,081 --> 00:06:37,248 إنها فقط تريد أن تتأكد بأنكَ خاضع لسيطرتها تماماً 136 00:06:37,316 --> 00:06:38,416 الأمر ليس هكذا 137 00:06:38,484 --> 00:06:39,484 أحقاً ؟ 138 00:06:39,551 --> 00:06:41,219 ... الأمر أشبه 139 00:06:41,286 --> 00:06:42,220 براد) , أمهلني دقيقتين فحسب) 140 00:06:42,287 --> 00:06:43,354 كلاّ , يا رجل . لا 141 00:06:43,422 --> 00:06:44,989 أنا مدير هذا المشروع 142 00:06:45,057 --> 00:06:48,559 و لن أوقف هذا المشروع لأنّ مساعدي فقد عقله 144 00:06:48,627 --> 00:06:50,762 بسبب فتاة التقى بها , منذ حوالي أسبوع 145 00:06:50,829 --> 00:06:52,764 جيم) ؟) 146 00:06:54,299 --> 00:06:56,467 يا للهول 147 00:06:56,535 --> 00:06:58,603 أين كنت ؟ 148 00:06:58,671 --> 00:06:59,604 أعلم 149 00:06:59,672 --> 00:07:01,639 .. الأمر فحسب أنني كنتُ مضطراً 150 00:07:01,707 --> 00:07:05,610 (لا يمكنكَ تفضيل عملكَ عليّ يا (جيم 151 00:07:05,678 --> 00:07:07,078 (لن أفعل هذا يا (جانيس 152 00:07:07,146 --> 00:07:08,379 ... أنا متأسف 153 00:07:08,447 --> 00:07:10,214 مهلاً , مهلاً 154 00:07:10,282 --> 00:07:12,684 ... جيمبو) , مع بالغ إحترامي , لكن بصراحة يا أخي) 155 00:07:16,555 --> 00:07:18,289 ما الذي سنفعله يا (جيمي) ؟ 156 00:07:18,357 --> 00:07:19,624 لا أعرف يا عزيزتي 157 00:07:19,692 --> 00:07:21,626 يبدو بأنه مهما فعلنا 158 00:07:21,694 --> 00:07:23,961 فشيء ما بهذه الحياة سيبعدنا دائماً 159 00:07:24,029 --> 00:07:27,231 كالعمل أو العائلة أو النوم 160 00:07:27,299 --> 00:07:29,500 .. و الآن , ربما السجن 161 00:07:31,203 --> 00:07:32,103 ربما 162 00:07:34,606 --> 00:07:36,741 ... لكن أعتقد بأنّ لديّ فكرة 163 00:07:36,809 --> 00:07:40,378 .. عن طريقة لبقائنا معاً 164 00:07:40,446 --> 00:07:41,846 للأبد 165 00:08:15,781 --> 00:08:16,714 أأنتَ بخير ؟ 166 00:08:16,782 --> 00:08:18,149 أجل , أنا بخير 167 00:08:28,427 --> 00:08:31,729 أيها العميل (مارلي) , لا يمكنكَ الإبتعاد بكل بساطة 168 00:08:31,797 --> 00:08:33,598 سمعتُ بأنكَ علّمتَ جريمة إنتحار مزدوجة أخرى 169 00:08:33,665 --> 00:08:35,333 في الحقيقة , لقد انتهيتُ للتو من تشريحهما 170 00:08:35,400 --> 00:08:37,335 (أيها الطبيب (كورمان) , هذا زميلي العميل الخاص (كليف 171 00:08:37,402 --> 00:08:38,369 (أيها العميل (كليف 172 00:08:38,437 --> 00:08:39,937 لقد انتهيت للتو من الفحوصات الأوّلية 173 00:08:40,005 --> 00:08:43,174 لقد استخرجتُ الأعضاء الداخلية و أرسلتُ عينة لفحص السموم 174 00:08:43,242 --> 00:08:45,143 رائع . أتمانع إلقائنا نظرة على الجثتين ؟ 175 00:08:45,210 --> 00:08:46,177 على الإطلاق 176 00:08:46,245 --> 00:08:47,612 .. لكن كما ذكرت 177 00:08:47,679 --> 00:08:51,115 الأعضاء الجيدة محفوظة بشكل جيّد بالثلاجة 178 00:08:51,183 --> 00:08:52,817 رائع 179 00:08:52,885 --> 00:08:54,385 اتركا المفاتيح مع (مارتي) بالأمام 180 00:08:54,453 --> 00:08:57,054 ... و من فضلكما أيها السيدان 181 00:08:57,122 --> 00:08:59,957 .. جمّداها بعد فتحها 182 00:09:05,564 --> 00:09:07,298 أنت 183 00:09:08,867 --> 00:09:10,234 كن حبيبي بيوم العشاق 184 00:09:15,541 --> 00:09:17,875 توقف , توقف , مهلاً لحظة 185 00:09:24,016 --> 00:09:26,250 كِلا القلبين يحملان علامات متماثلة 186 00:09:28,220 --> 00:09:29,187 تحقق من هذا 187 00:09:29,254 --> 00:09:31,656 يبدو كنوع من الأحرف 188 00:09:33,492 --> 00:09:34,458 لا 189 00:09:35,694 --> 00:09:36,561 ماذا ؟ 190 00:09:39,565 --> 00:09:41,332 أظنها أحرف ملائكية ؟ 191 00:09:41,400 --> 00:09:43,634 أتعني كخدوش ملائكية ؟ 192 00:09:46,772 --> 00:09:49,006 إذاً , أتظنها تشبه الكلام الموسوم على أضلعنا ؟ 193 00:09:49,074 --> 00:09:50,474 دين) , لستُ متأكداً) 194 00:09:50,542 --> 00:09:52,009 تباً 195 00:09:57,616 --> 00:09:58,916 (كاس) , معكَ (دين) 196 00:09:58,984 --> 00:10:01,385 .. أجل , الغرفة 31-س , الطابق السفلي 197 00:10:01,453 --> 00:10:03,221 مركز "ساينت جايمس" الطبي 198 00:10:03,288 --> 00:10:04,755 أنا هناك الآن 199 00:10:04,823 --> 00:10:06,858 أجل , أرى ذلك 200 00:10:06,925 --> 00:10:09,293 سأقفل الخط الآن 201 00:10:09,361 --> 00:10:11,429 أجل 202 00:10:16,368 --> 00:10:19,036 أنتَ محق يا (سام) . إنها علامات ملائكية 203 00:10:19,104 --> 00:10:22,840 أعتقد بأنكما ستجدان علامات مماثلة على القلبين الآخرين أيضاً 205 00:10:22,908 --> 00:10:25,142 إذاً , ماذا تكون ؟ أعني , ما الذي تعنيه ؟ 206 00:10:25,210 --> 00:10:26,878 إنها علامة الإتحاد 207 00:10:26,945 --> 00:10:29,814 كان مقدراً لهذا الرجل و المرأة أن يلتقيا 208 00:10:29,882 --> 00:10:32,049 حسناً , لكن من الذي وضعها هناك ؟ 209 00:10:32,117 --> 00:10:35,119 "حسناً , يطلق عليه قومكم إله الحب "كيوبيد 210 00:10:35,187 --> 00:10:36,621 ماذا ؟ 211 00:10:36,688 --> 00:10:40,691 الأسطور البشرية الخاطئة بشأن كون "كيوبيد" إله 212 00:10:40,759 --> 00:10:42,994 هو بالحقيقة من أدنى مراتب الكائنات السامية 213 00:10:43,061 --> 00:10:45,496 تقنياً , هو طفل سامي , من الدرجة الثالثة 214 00:10:45,564 --> 00:10:46,931 طفل سامي ؟ 215 00:10:46,999 --> 00:10:49,066 أجل , و هم منتشرون بجميع أرجاء العالم 216 00:10:49,134 --> 00:10:50,434 ثمة العشرات منهم 217 00:10:50,502 --> 00:10:52,570 أتقصد الطفل السمين الصغير الطائر و الذي يرتدي الحفاظات ؟ 218 00:10:52,638 --> 00:10:54,739 إنهم عاجزين عن ضبط نفسهم 219 00:10:55,774 --> 00:10:56,774 حسناً , بأية حال 220 00:10:56,842 --> 00:10:58,342 ... إذاً , ما تقصده هو 221 00:10:58,410 --> 00:11:00,544 ما أقصده هو أنّ "كيوبيد" تحوّل إلى شرير 222 00:11:00,612 --> 00:11:03,180 و علينا ردعه قبل أن يقتل مجدداً 223 00:11:04,917 --> 00:11:05,883 طبعاً 224 00:11:05,951 --> 00:11:07,885 بالطبع علينا هذا 225 00:11:25,070 --> 00:11:27,672 إذاً , ماذا , أصدف أننا نعلم بأنه يحب تناول مشروب الكوزمو هنا ؟ 227 00:11:27,739 --> 00:11:29,707 هذا المكان عبارة عن حلقة الوصل للتناسل البشري 228 00:11:29,775 --> 00:11:30,908 ... إنه تماماً نوع 229 00:11:32,911 --> 00:11:36,113 الحديقة التي سيأتي إليها "كيوبيد" لـ .. ليقوم بالتلقيح 230 00:11:42,621 --> 00:11:43,587 تريث لحظة 231 00:11:44,823 --> 00:11:45,790 أنتَ لستَ جائعاً ؟ 232 00:11:45,857 --> 00:11:48,292 كلاّ 233 00:11:49,995 --> 00:11:51,329 ماذا ؟ أنا لستُ جائعاً 234 00:11:51,396 --> 00:11:53,064 إذاً لن تنهي هذا الطعام ؟ 235 00:11:59,004 --> 00:11:59,971 إنه هنا 236 00:12:01,106 --> 00:12:02,740 أين ؟ 237 00:12:02,808 --> 00:12:03,641 لا أرى شيئاً 238 00:12:12,584 --> 00:12:13,417 هناك 239 00:12:15,620 --> 00:12:17,621 أتعني بذلك الجانب الموجود به هذين الشخصين ؟ 240 00:12:17,689 --> 00:12:19,457 لاقياني بالخلف 241 00:12:28,633 --> 00:12:30,601 كاس) , أين هو ؟) 242 00:12:30,669 --> 00:12:32,269 لقد قمتُ بتقييده 244 00:12:37,576 --> 00:12:39,443 أظهر نفسك 245 00:12:47,119 --> 00:12:48,953 إذاً , أين هو ؟ 247 00:12:50,122 --> 00:12:53,190 ها أنا ذا 248 00:13:01,986 --> 00:13:03,052 ! النجدة 249 00:13:03,120 --> 00:13:04,787 النجدة بطريقها إلى هنا 250 00:13:04,855 --> 00:13:06,456 أجل , إنها كذلك . أجل , إنها كذلك 251 00:13:07,592 --> 00:13:08,892 مرحباً بك 253 00:13:14,599 --> 00:13:15,465 أهذا (كيوبيد) ؟ 254 00:13:15,533 --> 00:13:16,366 أجل 255 00:13:17,568 --> 00:13:18,969 و انظر إلى نفسك ؟ 256 00:13:19,037 --> 00:13:20,737 كلاّ - أجل - 257 00:13:20,805 --> 00:13:22,539 أجل . أجل . أجل 258 00:13:22,607 --> 00:13:24,508 أهذا هجوم ؟ أنخوض قتالاً ؟ 259 00:13:24,575 --> 00:13:27,477 هذه .. هذه طريقتهم بالمصافحة 260 00:13:27,545 --> 00:13:29,546 لم ترق لي - لا يروق لأحد هذا - 262 00:13:34,619 --> 00:13:37,320 كي يمكنني خدمتكم ؟ 263 00:13:37,388 --> 00:13:38,188 ما سبب قيامك بهذا ؟ 264 00:13:38,256 --> 00:13:39,489 قيامي بماذا ؟ 265 00:13:39,557 --> 00:13:41,058 الأشخاص الذين استهدتفتهم .. الذين وسمتهم 266 00:13:41,125 --> 00:13:42,225 إنهم يذبحون بعضهم 267 00:13:43,728 --> 00:13:44,561 ماذا ؟ 268 00:13:46,164 --> 00:13:47,397 أهم كذلك ؟ 269 00:13:47,465 --> 00:13:48,698 أصغِ إلينا يا حلّة الميلاد 270 00:13:48,766 --> 00:13:50,867 نحن نعرف , مفهوم ؟ 271 00:13:50,935 --> 00:13:52,169 نعرف بأنكَ كنتَ ترفرف بالأرجاء 272 00:13:52,236 --> 00:13:53,703 و تصيب الناس بسهمك المسموم 273 00:13:53,771 --> 00:13:55,105 جاعلاً إياهم يقتلون بعضهم 274 00:13:55,173 --> 00:13:58,208 لكن ما لا نعرفه هو السبب 275 00:13:58,276 --> 00:13:59,576 ... أتظن بأنني 276 00:14:02,880 --> 00:14:04,414 .. في الحقيقة 277 00:14:04,482 --> 00:14:06,950 لا أعرف ما عليّ قوله 278 00:14:17,595 --> 00:14:19,329 ... على 279 00:14:19,397 --> 00:14:21,331 ربما على أحدهم .. الذهاب لمخاطبته ؟ 280 00:14:21,399 --> 00:14:23,300 أجل , هذه فكرة سديدة (إجعله يتذوّق الويل يا (كاس 281 00:14:30,641 --> 00:14:32,442 اسمع 282 00:14:35,246 --> 00:14:37,914 ... لم نقصد 283 00:14:42,920 --> 00:14:44,454 إيذاء مشاعرك 285 00:14:46,157 --> 00:14:48,358 الحب بالنسبة لي أكثر من مجرّد كلمة , كما تعرف 286 00:14:48,426 --> 00:14:49,726 أنا أحب الحب . أنا أحبه 287 00:14:49,794 --> 00:14:51,928 و إن كان هذا أمراً خاطئاً , فلا أريد أن أكون محقاً 288 00:14:51,996 --> 00:14:54,498 أجل , أجل . بالطبع 289 00:14:54,565 --> 00:14:55,799 ... أنا 290 00:14:55,867 --> 00:14:58,001 لا أملك أدنى فكرة عمّا تقوله 291 00:14:58,069 --> 00:15:00,303 لقد كنتُ أقوم بجولاتي المحددة 292 00:15:00,371 --> 00:15:02,305 و ما يفعله الذين أصيبهم بعد ذلك 293 00:15:02,340 --> 00:15:03,974 ليس له أية علاقة بي 294 00:15:04,041 --> 00:15:06,543 لقد كنتُ أنفّذ الأوامر الصادرة لي 295 00:15:07,845 --> 00:15:10,580 أرجوكَ يا أخي . اقرأ ما يجول بخلدي 296 00:15:10,648 --> 00:15:20,957 اقرأ عقلي و سترى 297 00:15:21,025 --> 00:15:22,425 إنه يقول الحقيقة 298 00:15:22,493 --> 00:15:24,494 جيمي) كريسماس , شكراً لك) 299 00:15:24,562 --> 00:15:25,729 .. مهلاً , مهلاً . لقد قلت 300 00:15:25,796 --> 00:15:27,564 لقد قلتَ بأنكَ تنفّذ الأوامر ؟ 302 00:15:28,499 --> 00:15:29,499 أوامر من ؟ 304 00:15:31,369 --> 00:15:33,937 السماء , أيها الأحمق . السماء 305 00:15:34,005 --> 00:15:38,575 لماذا تكترث السماء إن التقى (هاري) بـ (سالي) ؟ - غالباً , لا تكترث لذلك - 306 00:15:38,643 --> 00:15:40,710 أنتَ تعلم , أنساب محددة, مصائر محددة 307 00:15:40,778 --> 00:15:42,512 مثلكما - ماذا ؟ - 308 00:15:42,580 --> 00:15:45,115 ..(أجل , إتحاد (جون) و (ماري وينشيستر 309 00:15:45,183 --> 00:15:47,918 بغاية الأهمية للسماء , على قائمة الأولويات 310 00:15:47,985 --> 00:15:49,986 أتقصد بأنكَ من جمع والدينا ببعضيهما ؟ 311 00:15:50,054 --> 00:15:52,155 في الحقيقة , لستُ أنا , لكن .. أجل 312 00:15:52,223 --> 00:15:54,157 في الحقيقة لم يكن الأمر سهلاً أيضاً 313 00:15:54,225 --> 00:15:55,559 فلم يكونا يطيقان بعضيهما بالبداية 314 00:15:55,626 --> 00:15:56,560 ... لكن حين انتهينا منهما 315 00:15:56,627 --> 00:15:57,827 أصبحا ثنائياً مثالياً 316 00:15:57,895 --> 00:15:59,162 مثالياً ؟ - أجل - 317 00:15:59,230 --> 00:16:00,530 إنهما ميتان 318 00:16:00,598 --> 00:16:04,668 أنا متأسف , لكن .. كانت الأوامر واضحة للغاية 319 00:16:04,735 --> 00:16:07,470 (كان يجب أن تولد أنتَ و (سام 320 00:16:07,538 --> 00:16:09,406 ... كان والديكما فحسب 321 00:16:09,473 --> 00:16:11,074 مقدّر أن يكونا 322 00:16:11,142 --> 00:16:12,909 ¶ زيجة صنعت بالنعيم ¶ 323 00:16:12,977 --> 00:16:14,110 ¶ النعيم ¶ 324 00:16:16,047 --> 00:16:17,414 الوغد الحقير 325 00:16:21,419 --> 00:16:22,385 أين هو ؟ 326 00:16:22,453 --> 00:16:23,553 أين اختفى ؟ 327 00:16:23,621 --> 00:16:25,355 أعتقد بأنكَ ضايقته 328 00:16:25,423 --> 00:16:26,823 ضايقته ؟ 329 00:16:26,891 --> 00:16:28,358 دين) . هذا يكفي) 330 00:16:28,426 --> 00:16:29,459 ماذا ؟ 331 00:16:29,527 --> 00:16:30,760 (لقد لكمتَ لتوك (كيوبيد 332 00:16:30,828 --> 00:16:32,762 لقد لكمتُ وغداً 334 00:16:34,632 --> 00:16:39,269 أسنتناقش بشأن ما يجري معك في الآونة الأخيرة أم لا ؟ 336 00:16:39,337 --> 00:16:40,804 بل لا 337 00:16:53,517 --> 00:16:57,120 لقد أخبرتني بأنكَ ترغب بمعرفة وفيات غريبة أخرى 339 00:16:57,188 --> 00:16:59,022 حسناً 340 00:17:04,161 --> 00:17:06,997 (ليستر فينش) 341 00:17:07,064 --> 00:17:08,465 قمتُ باستخراج سجلاته الطبية 342 00:17:08,532 --> 00:17:11,668 يبدو بأنّ وزن هذا السيّد كان 181 كيلوغراماً أو نحو ذلك 343 00:17:11,736 --> 00:17:13,470 حتى قام بعملية ربط للمعدة 344 00:17:13,537 --> 00:17:16,039 مما جعل وزنه ينخفض بشكل كبير 345 00:17:16,107 --> 00:17:18,708 لكن بعد ذلك , لسبب ما , بالليلة الماضية 346 00:17:18,776 --> 00:17:21,077 قرر الإسراف بتناول كعك الـ "توينكي" الإسفنجية 347 00:17:22,647 --> 00:17:24,914 إذاً , أمات بسبب كعك الـ "توينكي" ؟ 348 00:17:24,982 --> 00:17:28,518 حسناً , بعد أن مزّق الرباط الذي حول معدته 349 00:17:28,586 --> 00:17:30,754 قام بملئها حتى انفجرت 350 00:17:30,821 --> 00:17:32,889 حين لم يعد قادراً على الإبتلاع 351 00:17:32,957 --> 00:17:35,558 قام بحشو الكعك عبر مريئه 352 00:17:35,626 --> 00:17:36,993 .. بواسطة 353 00:17:37,061 --> 00:17:39,229 بواسطة فرشاة تنظيف المرحاض 354 00:17:39,297 --> 00:17:43,600 و كأنه كان يقوم بتلقيم مدفع 355 00:17:45,736 --> 00:17:47,971 إذاً , ما الذي تستنتجه من ذلك ؟ 356 00:17:48,039 --> 00:17:51,841 ... برأيي أنه أمر غريب فعله 358 00:17:53,377 --> 00:17:54,644 مرحباً 359 00:17:54,712 --> 00:17:56,813 إذاً , لم يقم (كيوبيد) بوسم هذا الرجل 360 00:17:56,847 --> 00:17:58,882 لكن طريقة وفاته مثيرة حتماً للريب 361 00:17:58,949 --> 00:18:01,484 أجل, لقد بحثتُ بسجلات أحداث الشرطة 362 00:18:01,552 --> 00:18:02,652 و تمّ اعتباره 363 00:18:02,720 --> 00:18:04,454 حالة الإنتحار الثامنة منذ يوم الأربعاء 364 00:18:04,522 --> 00:18:05,789 و 19 حالة وفاة نتيجة جرعة زائدة 365 00:18:05,856 --> 00:18:08,058 هذا يفوق معدّل ضربات البايسبول الموسمية 366 00:18:08,125 --> 00:18:10,560 أجل , إن كان ثمّة نمط متكرر هنا , فهو ليس الحب فقط 367 00:18:10,628 --> 00:18:12,662 الأمر أكبر بكثير مما كنّا نعتقد 368 00:18:12,730 --> 00:18:14,364 أجل , حسناً . أراك بعد 10 دقائق 369 00:18:14,432 --> 00:18:15,932 أجل , حسناً 371 00:18:47,865 --> 00:18:50,467 أعلم حقيقة ما تكون , تباً 373 00:18:51,669 --> 00:18:53,603 بوسعي شم رائحتك 374 00:18:53,671 --> 00:18:55,572 (وينشيستر) 376 00:19:30,908 --> 00:19:33,610 ما الذي يفعله كائن شرير بهذه , بأية حال ؟ 377 00:19:33,677 --> 00:19:35,378 صدّقني , لا أملك أية فكرة 378 00:19:37,848 --> 00:19:39,315 هل أنتَ بخير ؟ 379 00:19:41,118 --> 00:19:42,519 أجل , أجل . سأكون على ما يرام 380 00:19:45,022 --> 00:19:47,524 لنقم بفتحها 381 00:19:47,591 --> 00:19:50,226 ما أسوأ ما قد يحصل , أليس كذلك ؟ 383 00:20:08,212 --> 00:20:09,446 ما كان هذا ؟ 384 00:20:09,513 --> 00:20:11,047 إنها روح بشرية 385 00:20:13,684 --> 00:20:16,619 بدأ الأمر يصبح منطقياً 386 00:20:16,687 --> 00:20:19,222 الآن , ما الذي أصبح منطقياً ؟ 387 00:20:19,290 --> 00:20:20,290 و متى بدأت بتناول الطعام ؟ 388 00:20:20,391 --> 00:20:21,491 تماماً 389 00:20:21,559 --> 00:20:23,560 شعوري بالجوع .. يعتبر بالواقع دليلاً 390 00:20:23,627 --> 00:20:26,029 على ماذا ؟ 391 00:20:26,096 --> 00:20:28,865 لا تعاني هذه البلدة من تأثير حبّ فاشل 393 00:20:28,933 --> 00:20:30,166 بل تعاني من الجوع 394 00:20:30,234 --> 00:20:32,535 ... الجوع , بوجه الدقّة 395 00:20:32,603 --> 00:20:34,170 ... على وجه الخصوص 396 00:20:34,238 --> 00:20:35,171 المجاعة 397 00:20:35,239 --> 00:20:37,006 المجاعة ؟ 398 00:20:37,074 --> 00:20:39,042 أتقصد الفارس الأسود ؟ 399 00:20:39,109 --> 00:20:40,143 رائع 400 00:20:40,211 --> 00:20:41,945 هذا .. هذا رائع جداً 401 00:20:42,012 --> 00:20:44,948 ظننتُ بأنّ المجاعة تعني التضور جوعاً 402 00:20:45,015 --> 00:20:47,350 كما هو الحال في , تعرف , الطعام 403 00:20:47,418 --> 00:20:49,052 أجل . طبعاً 404 00:20:49,119 --> 00:20:50,920 لكن ليس الطعام فحسب 405 00:20:50,988 --> 00:20:53,022 ... أعني الجميع متعطّشون لشيء ما 406 00:20:53,090 --> 00:20:58,228 .. الشهوة , الإهتمام , المخدرات , الحب 407 00:20:58,295 --> 00:21:01,064 هذا يفسّر العشّاق الذين أصابهم (كيوبيد) بسهمه 409 00:21:01,131 --> 00:21:02,198 صحيح 410 00:21:02,266 --> 00:21:04,234 قام الطفل السامي بجعلهم يتوقون للحب 411 00:21:04,301 --> 00:21:07,003 و بعدها جاء فارس "المجاعة" و جعلهم عنيفين تجاهه 412 00:21:07,071 --> 00:21:08,671 حسناً , لكن ماذا عنك ؟ 413 00:21:08,739 --> 00:21:11,975 أعني منذ متى تشعر الكائنات السامية برغبة لتناول شطائر مطعم "القلعة البيضاء" ؟ 415 00:21:14,211 --> 00:21:17,547 (إنه الجسد الذي أستحوذ عليه ... (جيمي 416 00:21:17,615 --> 00:21:24,988 شهيته لتناول اللحم الأحمر تمّ التأثير عليها من قِبل فارس المجاعة 418 00:21:25,055 --> 00:21:28,091 إذاً أقام فارس المجاعة بالتوغل في البلدة و أفقد الجميع صوابهم ؟ 420 00:21:30,794 --> 00:21:35,265 "و بعدها سيأتي فارس المجاعة ممتطياً فرساً سوداء" 421 00:21:37,601 --> 00:21:40,670 "و سيتوجه إلى أرض وفيرة" 422 00:22:00,491 --> 00:22:03,259 "و ستكون مجاعة الفارس كبيرة" 423 00:22:03,327 --> 00:22:06,329 "بالنسبة إلى جوعه" 424 00:22:13,637 --> 00:22:18,274 "و ستتسرّب مجاعته في الهواء و تسممه" 425 00:22:46,637 --> 00:22:49,372 جائع 426 00:22:49,440 --> 00:22:50,807 يشعر فارس المجاعة بالجوع 427 00:22:50,874 --> 00:22:53,910 و يجب عليه التهام أرواح ضحاياه 428 00:22:53,978 --> 00:22:56,813 ... إذاً , أهذا ما كان موجوداً بداخل الحقيبة 429 00:22:56,880 --> 00:22:58,881 روح الشخص الذي تناول كعك "توينكي" ؟ 430 00:23:01,585 --> 00:23:05,688 "لقد قام (لوسيفير) بإرسال أتباعه للإعتناء بـ "المجاعة 431 00:23:05,756 --> 00:23:08,858 لإطعامه , و التأكد بأنه مستعد 432 00:23:08,926 --> 00:23:10,059 مستعد لماذا ؟ 433 00:23:12,262 --> 00:23:14,497 للقيام بمسيرته عبر العالم 434 00:23:33,050 --> 00:23:35,985 جائع 435 00:23:36,053 --> 00:23:40,023 ... سام وينشيستر) .. الوعاء) 436 00:23:40,090 --> 00:23:41,557 إنه هنا 437 00:23:41,625 --> 00:23:43,526 أين ؟ 438 00:23:43,594 --> 00:23:45,194 بالمستشفى 439 00:23:45,262 --> 00:23:48,197 لقد تقاتلنا , لكنه تمكن من الفرار 440 00:23:48,265 --> 00:23:50,833 .. أنا 441 00:23:50,901 --> 00:23:53,403 أخذتُ هذه منه 442 00:23:53,470 --> 00:23:55,972 جيّد . أجل 443 00:23:56,040 --> 00:23:58,474 بعد تناول الغداء 444 00:23:58,542 --> 00:24:02,211 و الآن , أين هو ؟ 445 00:24:02,279 --> 00:24:03,946 المعذرة ؟ 446 00:24:04,014 --> 00:24:08,584 الشخص الذي يحب تناول الكعك المحشو 447 00:24:08,652 --> 00:24:10,319 أين روحه ؟ 448 00:24:14,591 --> 00:24:17,060 .. أنا آسف . كلاّ . الـ 449 00:24:17,127 --> 00:24:20,596 الفتى (وينشيستر) أخذ الحقيبة منّي 450 00:24:20,664 --> 00:24:23,232 لقد كان بحوزته السكين 451 00:24:23,300 --> 00:24:24,333 ... أنا 452 00:24:26,904 --> 00:24:29,439 لقد فقدتها 453 00:24:29,506 --> 00:24:30,907 لكنني جائع 454 00:24:30,974 --> 00:24:33,476 سأجلب واحداً آخر . لن أتأخر أكثر من 10 دقائق 455 00:24:33,544 --> 00:24:36,312 أنا جائع . الآن 456 00:24:55,466 --> 00:24:59,402 لذيذ 457 00:25:14,382 --> 00:25:16,049 المجاعة ؟ 458 00:25:16,117 --> 00:25:17,450 أجل 459 00:25:17,820 --> 00:25:22,289 إذاً , ماذا ؟ أستقوم البلدة بأكملها بالأكل و الشرب و ممارسة علاقات حتى الموت ؟ 461 00:25:22,357 --> 00:25:23,724 علينا إيقافه عند حدّه 462 00:25:23,792 --> 00:25:25,159 أجل , هذه فكرة عظيمة 463 00:25:25,226 --> 00:25:26,460 كيف ؟ 464 00:25:26,528 --> 00:25:29,329 كيف أوقفتما آخر فارس واجهتماه ؟ 465 00:25:32,100 --> 00:25:35,502 كان الحرب يستسقي قوّته من الخاتم 466 00:25:35,570 --> 00:25:39,907 و بعدما نزعناه عنه , لملم شتاته و فر 467 00:25:39,974 --> 00:25:42,543 و جميع من كانوا تحت تأثيره 468 00:25:42,610 --> 00:25:44,211 بدا كما لو أنهم استفاقوا من حلم 469 00:25:44,279 --> 00:25:45,879 أتعتقد بأنّ المجاعة يمتلك خاتماً أيضاً ؟ 470 00:25:45,947 --> 00:25:47,147 أنا متأكد من هذا 471 00:25:47,215 --> 00:25:48,449 حسناً إذاً 472 00:25:48,516 --> 00:25:50,784 لـ .. لنقم بتعقبه و نستعد للتقطيع 473 00:25:50,852 --> 00:25:52,186 أجل 474 00:25:54,889 --> 00:25:57,057 هل أنتَ شخصية (هامبرغلر) لص الهامبرغر ؟ 475 00:25:57,125 --> 00:25:59,526 لقد طوّرتُ مذاق اللحم المفروم 476 00:25:59,594 --> 00:26:02,429 حسناً , أحاولتَ حتى إيقاف هذا ؟ 477 00:26:02,497 --> 00:26:04,331 أنا كائن سامي . يمكنني التوقف بأي وقت أشاء 478 00:26:04,399 --> 00:26:05,699 لا يهم 479 00:26:05,767 --> 00:26:07,835 سام) , لننطلق) 480 00:26:07,902 --> 00:26:10,437 ... (دين) 481 00:26:10,505 --> 00:26:11,705 .. أنا 482 00:26:11,773 --> 00:26:14,408 أنا لا أستطيع 483 00:26:14,476 --> 00:26:17,244 لا يمكنني الذهاب 484 00:26:17,312 --> 00:26:18,912 ما الذي تعنيه ؟ 485 00:26:18,980 --> 00:26:21,415 (أظنه قد قام بالتأثير عليّ يا (دين 486 00:26:21,483 --> 00:26:24,017 .. أظنني متعطّش له 487 00:26:24,085 --> 00:26:26,320 متعطّش لماذا ؟ 488 00:26:26,387 --> 00:26:27,387 أنتَ تعرف 489 00:26:27,455 --> 00:26:29,656 الدماء الشيطانية ؟ 490 00:26:31,559 --> 00:26:32,593 لا أصدّق هذا 491 00:26:32,660 --> 00:26:33,827 عليكَ إبعاده عن هنا 492 00:26:33,895 --> 00:26:35,095 "عليكَ إرساله إلى منطقة مثل , "مونتانا 493 00:26:35,163 --> 00:26:36,296 إلى أي مكان غير هذا 494 00:26:36,364 --> 00:26:37,965 لن يجدي هذا نفعاً . فهو مصاب بالفعل 495 00:26:38,032 --> 00:26:39,933 سيرافقه الجوع حيثما ذهب 496 00:26:40,001 --> 00:26:41,201 حسناً إذاً , ما العمل ؟ 497 00:26:41,269 --> 00:26:43,303 اذهب لقطع اصبع الوغد 498 00:26:49,043 --> 00:26:51,044 لقد سمعته 499 00:26:51,112 --> 00:26:52,613 .. (لكن يا (دين 500 00:26:52,680 --> 00:26:55,682 .. قبل أن تمضي , يستحسن بك 501 00:26:57,619 --> 00:26:59,786 يستحسن أن تقوم بتقييدي 502 00:26:59,854 --> 00:27:01,588 لكن بإحكام 503 00:27:07,595 --> 00:27:09,596 حسناً إذاً , اصمد مكانك 504 00:27:09,664 --> 00:27:11,165 سنعود بأسرع وقت ممكن 505 00:27:11,232 --> 00:27:12,533 توخى الحذر 506 00:27:12,600 --> 00:27:14,201 و .. أسرع 507 00:27:39,594 --> 00:27:42,029 (مرحباً (مارتي 508 00:27:42,096 --> 00:27:43,864 هل الطبيب (كورمان) موجود ؟ 509 00:27:43,932 --> 00:27:45,465 ألم تسمع بالأمر ؟ 510 00:27:45,533 --> 00:27:47,434 أسمع ماذا ؟ 511 00:27:55,043 --> 00:27:57,778 لم يقم الرجل باحتساء الكحول منذ 20 عاماً 512 00:27:57,845 --> 00:28:00,681 لكن بهذا الصباح , غادر العمل و توجه إلى المنزل 513 00:28:00,748 --> 00:28:02,616 و احتسى الكحول حتى الموت 514 00:28:02,684 --> 00:28:04,851 إنه المجاعة - المعذرة ؟ - 515 00:28:04,919 --> 00:28:06,753 هلاّ منحتنا لحظة بمفردنا , من فضلك ؟ 516 00:28:06,821 --> 00:28:07,988 بالطبع 517 00:28:08,056 --> 00:28:09,556 شكراً 518 00:28:14,662 --> 00:28:17,030 تباً 519 00:28:17,098 --> 00:28:20,133 لقد كان يروق لي هذا الرجل 520 00:28:25,540 --> 00:28:27,107 لم يقوموا بحصد روحه بعد 521 00:28:29,344 --> 00:28:33,013 "حسناً , إن أردنا المشاركة بلعبة "مطاردة الروح للوصول إلى المجاعة 523 00:28:33,081 --> 00:28:35,616 فأفضل فرصة لدينا ستكون مع الطبيب , هنا 524 00:29:02,543 --> 00:29:03,377 أأنتَ جاد ؟ 525 00:29:08,683 --> 00:29:10,250 ... هذا يشعرني 526 00:29:10,318 --> 00:29:12,519 بسعادة بالغة 527 00:29:15,023 --> 00:29:16,356 كم عدد ما تناولته ؟ 528 00:29:16,424 --> 00:29:18,091 نسيتُ العدد 529 00:29:18,159 --> 00:29:19,326 إنه بالمئات 530 00:29:23,798 --> 00:29:25,999 ... ما لا أفهمه هو 531 00:29:26,067 --> 00:29:28,001 أين شعوركَ بالجوع يا (دين) ؟ 532 00:29:28,069 --> 00:29:29,002 ماذا ؟ 533 00:29:29,070 --> 00:29:31,905 حسناً , إنه يجري ببطئ لكن بالتأكيد 534 00:29:31,973 --> 00:29:34,474 جميع من بهذه البلدة يقع فريسة للمجاعة 535 00:29:34,542 --> 00:29:36,143 لكن حتى الآن , يبدو بأنكَ لم تتأثّر 536 00:29:38,246 --> 00:29:39,646 حين أرغب بالشرب فإنني أشرب 537 00:29:39,714 --> 00:29:41,815 و حين أرغب بممارسة علاقة فإنني أحصل عليها 538 00:29:41,883 --> 00:29:44,284 و الأمر ذاته ينطبق حين أرغب بشطيرة أو خوض قتال 539 00:29:44,352 --> 00:29:45,419 ... إذاً 540 00:29:45,486 --> 00:29:47,354 أتقول بأنكَ مستقر عاطفياً و جسدياً ؟ 541 00:29:47,422 --> 00:29:49,523 رباه , لا . أنا فقط أتغذّى جيداً 542 00:29:52,427 --> 00:29:53,593 هناك 544 00:30:17,921 --> 00:30:19,922 أيها الرفاق ؟ 545 00:30:22,392 --> 00:30:25,227 أيها الرفاق , ماذا حصل ؟ لا أظنّ أنّ الأمر أجدى نفعاً 546 00:30:25,295 --> 00:30:27,029 .. أظنه لا زال 547 00:30:29,833 --> 00:30:30,766 لا زال جائعاً 548 00:30:30,834 --> 00:30:32,534 أنظر لهذا 549 00:30:32,602 --> 00:30:34,269 قام أحدهم بتقييدك من أجلنا 550 00:30:34,337 --> 00:30:37,072 .. أخبرنا الرئيس بأنه لا يمكننا قتلك 551 00:30:38,074 --> 00:30:41,043 لكنني واثقة بأنه يمكننا كسر بعض الأجزاء 554 00:31:05,435 --> 00:31:07,669 أبعده عنّي . أبعده عنّي 555 00:31:20,216 --> 00:31:22,584 انتظر دورك 556 00:31:38,935 --> 00:31:40,803 كائنات شريرة 557 00:31:44,007 --> 00:31:45,541 أتريد مراجعة الخطة مجدداً ؟ 558 00:31:47,010 --> 00:31:49,378 أنتَ يا وجبة المرح 559 00:31:49,446 --> 00:31:51,113 الخطّة ؟ 560 00:31:51,181 --> 00:31:53,215 أحمل السكين , أدخل المكان 561 00:31:53,283 --> 00:31:54,783 أنزع السكين من يد المجاعة 562 00:31:54,851 --> 00:31:56,518 و أقابلكَ بعدها هنا بموقف السيارات 563 00:31:59,088 --> 00:32:00,289 يبدو الأمر بغاية السهولة 564 00:32:11,501 --> 00:32:13,602 هذا يستغرق وقتاً طويلاً 565 00:32:48,004 --> 00:32:49,404 (كاس) 566 00:33:14,811 --> 00:33:17,612 (كاس) 567 00:33:17,680 --> 00:33:19,483 السيّد (وينشيستر) الآخر 568 00:33:20,051 --> 00:33:21,718 ما الذي فعلته به ؟ 569 00:33:21,786 --> 00:33:26,122 لقد أطلقتَ كلبكَ عليّ . لذا قمتُ بإلقاء شريحة لحم له 570 00:33:26,190 --> 00:33:28,291 إذاً أهذه هي خدعتكَ الكبرى ؟ 571 00:33:28,359 --> 00:33:30,894 أجب ؟ 572 00:33:30,962 --> 00:33:32,662 تجعل الناس يفقدون صوابهم على حبوب الشوكولاتة ؟ 573 00:33:32,730 --> 00:33:36,433 لا يحتاج الأمر لبذل جهد كبير .. بالكاد قمتُ بدفعة صغيرة 574 00:33:36,500 --> 00:33:40,136 أميريكا ... كل ما يمكنكم تناوله , طيلة الوقت 575 00:33:40,204 --> 00:33:41,771 تلتهمون و تلتهمون 576 00:33:41,839 --> 00:33:45,508 حشد من الجراد بداخل بنطال يتمدد 577 00:33:45,576 --> 00:33:49,012 و مع ذلك , لازلتم تتضورون جوعاً 578 00:33:49,080 --> 00:33:53,750 لأن الشعور بالجوع لا يصدر فقط من الجسد 579 00:33:53,818 --> 00:33:56,786 بل يصدر أيضاً من الروح 580 00:33:56,854 --> 00:33:59,289 هذا غريب , لا يبدو بأنه يصدر من روحي 581 00:33:59,357 --> 00:34:00,957 أجل 582 00:34:01,025 --> 00:34:03,026 لاحظتُ هذا الأمر 583 00:34:03,094 --> 00:34:06,496 أتسائلتَ عن سبب هذا ؟ 584 00:34:06,564 --> 00:34:10,467 كيف بإمكانكَ السير بوجودي ؟ 585 00:34:10,534 --> 00:34:14,738 أحب الإعتقاد أنّ هذا بسب قوّة شخصيتي 587 00:34:14,805 --> 00:34:18,308 أخالفكَ الرأي 588 00:34:27,184 --> 00:34:28,151 أجل 589 00:34:28,219 --> 00:34:29,886 أفهم السبب 590 00:34:33,291 --> 00:34:39,129 (ذلكَ الفراغ العميق و المظلم الذي بداخلكَ يا (دين 591 00:34:39,196 --> 00:34:42,966 لا يمكنكَ ملئه , أليس كذلك ؟ 592 00:34:43,034 --> 00:34:46,236 ليس بالطعام أو بالشراب 593 00:34:46,304 --> 00:34:47,937 و لا حتى بممارسة العلاقات 594 00:34:48,005 --> 00:34:49,472 أنتَ مليء بالهراء 595 00:34:49,540 --> 00:34:53,576 يمكنكَ الإبتسام بتكلّف و المزاح و الكذب على أخيك 596 00:34:53,644 --> 00:34:56,446 و الكذب على نفسك , لكن ليس عليّ 597 00:34:56,514 --> 00:35:00,283 (يمكنني رؤية ما بداخلكَ يا (دين 598 00:35:00,351 --> 00:35:05,488 يمكنني أن أرى كم أنتَ محطّم 599 00:35:05,556 --> 00:35:06,923 و كم أنتَ مغلوب 600 00:35:06,991 --> 00:35:09,793 لا يمكنكَ الفوز و أنتَ تعلم هذا 601 00:35:09,860 --> 00:35:12,429 لكنكَ تستمر بالقتال 602 00:35:12,496 --> 00:35:18,001 فقط .. تواصل فعل الأمر بطريقة روتينية 603 00:35:18,069 --> 00:35:21,404 أنتَ لا تشعر بالجوع يا (دين) , لأنكَ من الداخل 604 00:35:21,472 --> 00:35:22,906 .. أنتَ أصلاً 605 00:35:22,973 --> 00:35:24,874 ميّت 606 00:35:28,379 --> 00:35:29,379 دعه و شأنه 607 00:35:33,050 --> 00:35:34,918 ... (سام) 608 00:35:36,620 --> 00:35:38,388 سامي) , لا) 609 00:35:38,456 --> 00:35:40,557 توقفوا 610 00:35:40,624 --> 00:35:45,695 لا تقوموا بإيذاء هذا الفتى الصغير اللطيف 611 00:35:45,763 --> 00:35:50,266 سام) , أرى بأنكَ قد تناولتَ الوجبة التي أرسلتها لك) 612 00:35:51,569 --> 00:35:53,069 أنتَ أرسلتها ؟ 613 00:35:53,137 --> 00:35:56,172 لا تقلق . أنتَ لستَ كالبقيّة 614 00:35:56,240 --> 00:35:59,075 لن تموت نتيجة الإفراط بالشرب 615 00:35:59,143 --> 00:36:02,946 أنتَ الإستثناء الذي يثبت القاعدة 616 00:36:03,013 --> 00:36:03,980 .. بالطريقة ذاتها 617 00:36:04,048 --> 00:36:06,783 الذي يريدكَ الشرير أن تكون عليها 618 00:36:07,985 --> 00:36:09,252 ... لذا 619 00:36:11,489 --> 00:36:13,656 إقطع أعناقهم 620 00:36:13,724 --> 00:36:15,525 هاجمهم 621 00:36:15,593 --> 00:36:17,127 سامي) , لا) 622 00:36:17,194 --> 00:36:20,196 أرجوك , تفضّل 623 00:37:02,773 --> 00:37:03,740 لا 624 00:37:03,808 --> 00:37:06,276 .. إذاً 625 00:37:06,343 --> 00:37:08,478 حسناً 626 00:37:08,546 --> 00:37:13,116 إن لم ترغب بتناولهم 627 00:37:13,184 --> 00:37:16,152 فسأتناولهم أنا إذاً 628 00:37:42,580 --> 00:37:44,714 (أنا فارس هلاك يا (سام 629 00:37:44,782 --> 00:37:49,085 قوّتكَ لا تجدي نفعاً معي 630 00:37:49,153 --> 00:37:52,021 أنتَ محق 631 00:37:52,089 --> 00:37:54,657 لكنها ستجدي نفعاً معهم 633 00:38:51,000 --> 00:38:54,834 (دين) , (كاس) أخرجاني , أرجوكما 634 00:38:55,471 --> 00:38:59,305 ساعداني , يا رفاق 635 00:39:02,176 --> 00:39:05,678 ليس هو الموجود بالداخل 636 00:39:05,746 --> 00:39:08,014 ليس فعلاً 637 00:39:08,081 --> 00:39:11,017 أعلم - (ساعدني يا (دين) . (كاس - 638 00:39:11,334 --> 00:39:15,604 دين) , إنّ (سام) بحاجة ليتخلّص جسده من ذلك) 639 00:39:15,672 --> 00:39:17,239 .. بعدها سيكون 640 00:39:17,307 --> 00:39:20,309 ... أصغِ , أنا فقط - أرجوكما - 641 00:39:20,377 --> 00:39:22,578 أنا بحاجة لتنشق بعض الهواء النقي 642 00:40:13,063 --> 00:40:14,163 ... رجاءاً 643 00:40:17,000 --> 00:40:18,367 .. أنا عاجز 644 00:40:25,942 --> 00:40:27,977 أنا بحاجة إلى المساعدة 645 00:40:32,716 --> 00:40:34,049 رجاءاً ؟ 646 00:40:45,226 --> 00:40:49,561 Cats ترجمة