1
00:00:12,219 --> 00:00:20,819
<b>Translated By : Husein Marah
ترجمة : حسين مرّح</b>

2
00:01:32,820 --> 00:01:40,250
تسلل إد وأل إلى مختبر البحث  السابق 5
رغبةً في معرفة سرّ أحجار الفلاسفة

3
00:01:40,250 --> 00:01:44,870
هناك، صادفوا أشخاصاً ثبّتوا أرواحهم في بدلات الدرع

4
00:01:45,790 --> 00:01:58,860
بسبب ما قاله رقم 66 أثناء المعركة،أل بدأ يتسائل إذا ما تُبثت روحه، أو صُنع من قبل إد

5
00:02:04,400 --> 00:02:06,560
يبدو بأنك قادر على النهوض

6
00:02:08,270 --> 00:02:10,240
ماذا حدث لمختبر البحث 5؟

7
00:02:10,240 --> 00:02:11,650
...حول ذلك

8
00:02:11,650 --> 00:02:14,820
...لقد فُجّر من قبل شخص ما وتحطّم بالكامل

9
00:02:14,820 --> 00:02:17,650
!تباً!!! لقد راح كل شيئ

10
00:02:19,110 --> 00:02:21,030
...أ-أووو

11
00:02:21,030 --> 00:02:23,660
...ت-تباً

12
00:02:23,660 --> 00:02:27,360
!"لقد كنت قريباً جداً من "الحقيقة

13
00:02:27,360 --> 00:02:30,030
!لا يمكن أن أجلس في مستشفى هكذا

14
00:02:32,610 --> 00:02:34,280
!السّيد المعدني الكيميائي الكامل

15
00:02:34,880 --> 00:02:37,050
!نعتذر عن الوقاحة مقدما

16
00:02:37,050 --> 00:02:38,300
هه؟

17
00:02:46,160 --> 00:02:47,870
...افعل كل شيئ تريده

18
00:02:47,870 --> 00:02:50,350
!إذا سارت الأمور بشكل سيئ، كنت ستموت

19
00:02:52,480 --> 00:02:56,570
!بدلا من أن تُحاول فعل كلّ شيء لوحدك، اعتمد على الناس حولك

20
00:02:59,760 --> 00:03:03,780
ذلك لا يفسد ثقة زعمائك ،ألا تعتقد ذلك؟

21
00:03:08,250 --> 00:03:09,210
ذلك كلّ شيئ

22
00:03:09,660 --> 00:03:13,830
!رجاءاً سامحنا على لهجتنا الوقحة وعنفنا نحو مسؤول كبير، سيدي

23
00:03:16,200 --> 00:03:17,760
...ل-لا

24
00:03:18,480 --> 00:03:19,840
إنه خطئي

25
00:03:21,280 --> 00:03:23,870
العقاب...للصفعة، سيدي؟

26
00:03:24,560 --> 00:03:26,020
!لا، أنا لا أحلم به

27
00:03:27,400 --> 00:03:29,430
لماذا تحاولون أن تكونوا مراعين لشعوري ؟

28
00:03:29,430 --> 00:03:33,500
لأنه أصبح هناك دولة كيميائية تحتاج لرجل كفؤ ليكون الرائد في الجيش

29
00:03:33,850 --> 00:03:38,450
أنا لم أحصل على مؤهلي الرسمي لشيء مثل ذلك

30
00:03:39,020 --> 00:03:41,280
أيها الرجال لستم بحاجة إلى أن تكونوا مؤدّبين جدا معي

31
00:03:41,280 --> 00:03:42,690
أوه، حقاً؟

32
00:03:42,690 --> 00:03:45,070
واو، في كلّ تلك الأوقات كنت ضائعاً، أليس كذلك؟

33
00:03:45,070 --> 00:03:46,990
وهذا سيتغير بسرعة

34
00:03:47,470 --> 00:03:50,100
أوه... ما أفكر به الآن هو ، أين أل؟

35
00:03:50,100 --> 00:03:54,640
لقد وبّخته مع لكمة في وقت سابق

36
00:03:55,380 --> 00:03:56,750
...أوو

37
00:03:58,060 --> 00:04:01,970
نسيت الشخص الآخر الذي سأتلقى منه توبيخاً

38
00:04:07,960 --> 00:04:10,970
"مرحبا؟ لقد وصلت "روكبيلس
المتخصّصة في علم الأعضاء الإصطناعية

39
00:04:12,340 --> 00:04:13,100
إد؟

40
00:04:13,100 --> 00:04:16,100
هو نادر منك أن تتّصل

41
00:04:16,100 --> 00:04:18,900
...إممم

42
00:04:18,900 --> 00:04:20,560
...هذا صعب جدا بالنسبة لي للقول، لكن

43
00:04:20,560 --> 00:04:23,590
هل لديك مانع أن تأخذني في جولة إلى المركز  لقليل من الصيانة؟

44
00:04:23,590 --> 00:04:24,730
جولة؟

45
00:04:24,730 --> 00:04:25,430
...حسناً

46
00:04:25,850 --> 00:04:27,280
يدي اليمنى

47
00:04:27,280 --> 00:04:31,330
أصابعي تتحرّك، لكنّي لا أستطيع رفع ذراعي مطلقا

48
00:04:36,460 --> 00:04:38,560
لذا كان غير جيّد، مع ذلك

49
00:04:38,560 --> 00:04:39,100
هه؟

50
00:04:39,100 --> 00:04:40,830
لا، لا، لا شيء

51
00:04:41,650 --> 00:04:44,130
هل قمت بشيء قبل أن تتوقّف ذراعك عن التحرّك؟

52
00:04:46,830 --> 00:04:48,470
لقد-لقد كنت في شجار

53
00:04:48,910 --> 00:04:53,600
!ثانية؟ ! تستعمل الأوتومايل لأشياء كهذه

54
00:04:58,320 --> 00:05:00,170
م...مرحباً

55
00:05:00,640 --> 00:05:02,620
الآنسة وينري؟

56
00:05:02,620 --> 00:05:04,170
حسبت بأنه ما من خيار

57
00:05:04,170 --> 00:05:05,610
أين في المركز؟

58
00:05:07,080 --> 00:05:09,720
هيه، أنت من النوع اللطيف

59
00:05:10,410 --> 00:05:12,650
...أعني... لا شيء

60
00:05:12,650 --> 00:05:14,210
موافق .موافق

61
00:05:14,680 --> 00:05:16,540
آسفة على المشكلة

62
00:05:16,540 --> 00:05:17,310
حسناً

63
00:05:17,310 --> 00:05:18,040
شكراً

64
00:05:20,790 --> 00:05:21,790
نداء حبّ إلى صديقتك؟

65
00:05:21,790 --> 00:05:24,050
من هي صديقتي؟

66
00:05:25,550 --> 00:05:27,620
كم هذا ممل

67
00:05:27,620 --> 00:05:29,410
...عندما كنت في عمرك، كان عندي

68
00:05:30,890 --> 00:05:33,190
ماذا تفعل هناك؟

69
00:05:33,810 --> 00:05:35,720
!أل

70
00:05:36,390 --> 00:05:37,370
...أخي

71
00:05:37,810 --> 00:05:39,310
تريد التوجّه إلى غرفتنا؟

72
00:05:43,880 --> 00:05:44,740
!امم

73
00:05:45,900 --> 00:05:47,900
لا، لا شيء

74
00:05:47,900 --> 00:05:48,990
سأقابلك هناك

75
00:05:49,650 --> 00:05:50,540
حسناً

76
00:06:11,330 --> 00:06:12,220
إلى اللقاء

77
00:06:17,900 --> 00:06:21,520
...لربّما أنت دمية الدرع"أخّوك" من صنعها؟

78
00:06:30,940 --> 00:06:33,130
أوو.هذا مؤلم

79
00:06:33,130 --> 00:06:35,790
أنا لا أتخيل كيف إد وأل يمكنهما أن يركبا هذه الأشياء دائما

80
00:06:38,970 --> 00:06:43,420
قال بأنه سيكون هناك شخص ما ينتظرني في
المدخل الغربي، و سأكون قادرة على معرفته مباشرة، لكن

81
00:06:44,550 --> 00:06:45,420
أوه

82
00:06:46,050 --> 00:06:47,630
!الرائد آرمسترونغ

83
00:06:49,790 --> 00:06:52,360
!الأنسة وينري

84
00:06:54,170 --> 00:06:56,100
أين أولئك الإخوة الأغبياء "إلريك"؟

85
00:06:57,970 --> 00:06:59,640
...لأقول لك الحقّيقة

86
00:07:05,710 --> 00:07:07,690
إد في المستشفى؟

87
00:07:10,390 --> 00:07:12,450
كان ذلك بسرعة

88
00:07:12,450 --> 00:07:16,020
أنت تخطّط لتكليفي أجراً مستعجل‏، أليس كذلك؟

89
00:07:17,600 --> 00:07:22,940
لكن... لقد جُرحت بشكل خطير عندما إنكسرت الأوتومايل خاصتك، لأنه

90
00:07:23,800 --> 00:07:25,630
لم أجهّزه بشكل صحيح،أليس كذلك؟

91
00:07:29,890 --> 00:07:32,130
!ذلك ليس خطأك

92
00:07:32,130 --> 00:07:38,150
أنا الذي إستعملته بشكل متهوّر
والصيانة كانت مثالية، كالعادة

93
00:07:38,920 --> 00:07:42,980
هو لم يلاحظ البرغي المفقود؟

94
00:07:42,980 --> 00:07:47,770
وهناك أيضاً الحقيقة بأنه ما كنت لأتأذّى أكثر وذلك لأن ذراعي انكسرت

95
00:07:47,770 --> 00:07:50,610
كذلك لا تقلق حول الامر! نعم؟ نعم؟

96
00:07:50,610 --> 00:07:52,990
إذاً كل شيئ بخير؟

97
00:07:54,560 --> 00:07:57,530
حسناً أنا موافقة، حول جولة الصيانة

98
00:07:57,530 --> 00:07:59,930
بعد إعادة النظر، أنا سأدفع أجر الشحن

99
00:08:03,770 --> 00:08:05,540
أنت لم تشرب حليبك

100
00:08:07,450 --> 00:08:09,420
أنا... لا أحب الحليب

101
00:08:09,420 --> 00:08:13,510
!ولهذا أنت قصير جدا

102
00:08:13,600 --> 00:08:14,580
!اسكتي

103
00:08:14,580 --> 00:08:16,930
!أنا لا أستطيع أخد شيئ لا أحبّه

104
00:08:16,930 --> 00:08:20,560
!أنت صعب الإرضاء، إدوارد إلريك

105
00:08:20,560 --> 00:08:23,080
كلّ الأطفال يشربونه

106
00:08:23,080 --> 00:08:24,770
أنت لن تحصل على أيّ فتيات إذا لم تستطع شرب الحليب

107
00:08:26,770 --> 00:08:27,870
أل؟

108
00:08:35,790 --> 00:08:38,700
أل يتصرف بشكل غريب مؤخراً

109
00:08:40,700 --> 00:08:42,200
ماذا تعني بغريب؟

110
00:08:43,670 --> 00:08:46,200
يبدو لي بأنه يفكر في شيئ ما

111
00:08:59,950 --> 00:09:04,470
...لربّما أنت دمية الدرع"أخّوك" من صنعها؟

112
00:09:04,470 --> 00:09:07,230
فقط تقبله. وذلك سيجعلك تشعر بالتحسّن

113
00:09:15,160 --> 00:09:17,360
!هناك! الصيانة اكتملت

114
00:09:17,950 --> 00:09:19,530
رائع

115
00:09:19,530 --> 00:09:21,940
أخيراً تم اصلاحه

116
00:09:21,940 --> 00:09:23,630
شكراً جزيلاً

117
00:09:23,630 --> 00:09:25,050
على الرحب والسعة

118
00:09:26,410 --> 00:09:28,380
!هيه،إد

119
00:09:28,380 --> 00:09:31,090
لقد سمعت بأنّك مشغول‏ بعد حضور فتاة إلى غرفتك

120
00:09:32,910 --> 00:09:35,770
!إنها مجرد ميكانيكية الأوتومايل

121
00:09:35,770 --> 00:09:38,590
...واو...إذا أنت تقول بأن هذه الفتاة ميكانيكية

122
00:09:39,930 --> 00:09:42,430
!عندما أقول شيئاً، تأتي بشيئ آخر

123
00:09:43,750 --> 00:09:44,980
أنا ماس هيوز

124
00:09:44,980 --> 00:09:45,890
أنا مسرورة للقائك

125
00:09:45,890 --> 00:09:48,110
أنا وينري روكبيل

126
00:09:48,110 --> 00:09:50,630
ألم تقع مشاكل في العمل ؟

127
00:09:51,300 --> 00:09:52,650
!لا داعي للقلق

128
00:09:53,190 --> 00:09:54,990
تركت شيسكا في العمل الإضافي

129
00:09:55,510 --> 00:09:57,340
هل أنت , شيطان؟

130
00:09:57,340 --> 00:10:01,850
أوه نعم، أنتم أيها الأولاد لقد أصبحتم تقريبا أحراراً من مرافقيكم

131
00:10:01,850 --> 00:10:03,360
!حقاً؟

132
00:10:03,360 --> 00:10:04,620
المرافقون؟

133
00:10:04,620 --> 00:10:06,520
هيه،أنت

134
00:10:06,520 --> 00:10:09,000
!أيّ نوع من الحالات الخطرة حشرت نفسك فيها؟

135
00:10:09,910 --> 00:10:12,920
...حسناً، انظري، كيف يجب أن أشرحه

136
00:10:14,630 --> 00:10:17,450
إنه ليس بقضية كبرى

137
00:10:25,030 --> 00:10:26,290
ذلك صحيح

138
00:10:26,290 --> 00:10:29,440
أنتما الإثنان لم تخبراني أيّ شئ، على أية حال

139
00:10:31,960 --> 00:10:33,270
حسنا، سأراك غدا

140
00:10:34,400 --> 00:10:37,100
سأذهب للبحث عن مكان لأمكث فيه الليلة

141
00:10:37,100 --> 00:10:38,030
ماذا؟

142
00:10:38,030 --> 00:10:40,320
إذاً أقيمي في منزلي

143
00:10:41,000 --> 00:10:41,550
...لكن

144
00:10:41,550 --> 00:10:43,080
لا تقلقي بشأن أي شيئ

145
00:10:43,080 --> 00:10:44,880
زوجتي وابنتي ستكونان مسرورتان

146
00:10:44,880 --> 00:10:45,430
...لا،لكن

147
00:10:45,430 --> 00:10:46,850
!حسناً،لقد تقرر

148
00:10:46,850 --> 00:10:48,130
!هيه؟!انتظر

149
00:10:48,130 --> 00:10:49,600
!هيا، دعينا نذهب

150
00:10:51,250 --> 00:10:53,380
!!!أنت تخنقني

151
00:11:00,440 --> 00:11:03,300
!عيد ميلاد سعيد إليسيا

152
00:11:06,880 --> 00:11:10,610
...أ-أمّ، السّيد هيوز؟ ما هذا بالضبط

153
00:11:10,610 --> 00:11:12,850
لماذا، شكراً على السؤال

154
00:11:12,850 --> 00:11:16,120
اليوم عيد ميلاد إليسيا

155
00:11:16,120 --> 00:11:17,670
دعونا نحتفل

156
00:11:19,870 --> 00:11:22,500
إذا كم عمرك الآن، إليسيا؟

157
00:11:22,500 --> 00:11:23,430
-اث

158
00:11:25,370 --> 00:11:26,410
!تلاثة

159
00:11:27,440 --> 00:11:28,380
...هي

160
00:11:28,380 --> 00:11:30,910
لطيفة جداً

161
00:11:40,040 --> 00:11:45,090
أنا معهم منذ أن كنّا صغاراً، لذا هم مثل إخوتي

162
00:11:46,380 --> 00:11:48,260
يجب عليك دائما أن تكوني قلقةً بشأنهم ، أليس كذلك؟

163
00:11:48,260 --> 00:11:49,770
!راهنت على ذلك

164
00:11:49,770 --> 00:11:53,560
رجعوا للبيت بعد وقت طويل
وذراع إد كانت قطعة قطعة

165
00:11:58,270 --> 00:12:01,570
...وعندما أخبروني أن، إد مصاب جدا

166
00:12:01,570 --> 00:12:03,820
...وأل منزعج من شيء ما

167
00:12:05,780 --> 00:12:10,250
لكنّهم لم يخبراني ماذا حدث

168
00:12:10,820 --> 00:12:12,640
...حتى عندما تركوا ريسيمبول

169
00:12:14,950 --> 00:12:16,960
ربما لم يشعروا بالحاجة لمناقشة الأمر

170
00:12:19,120 --> 00:12:23,590
واعتقدوا بأنّك متفهمة، حتى إذا لم يخبروك

171
00:12:27,380 --> 00:12:31,550
لكن... هناك بعض الأشياء في الحياة التي تفهم فقط من خلال الكلمات

172
00:12:33,410 --> 00:12:35,340
أعتقد أنه ما يجب أن تكون عليه الأشياء

173
00:12:36,850 --> 00:12:40,780
يوضح الرجال الأشياء دائما بالأفعال، وليس بالكلمات

174
00:12:41,140 --> 00:12:45,570
حتى لو أنّه شيء قاسي، فهم لا يريدون من الآخرين أن يتحمّله

175
00:12:45,570 --> 00:12:48,070
فهم لا يريدون أن يقلق من حولهم

176
00:12:48,070 --> 00:12:49,340
لذلك فهم لا يقولون شيئاً

177
00:12:52,430 --> 00:12:55,820
لكن رغم ذلك، إذا حدث أذى لأولئك الإخوة

178
00:12:56,920 --> 00:12:59,920
فأنت تريحينهم وتضعينهم في الطريق الصحيح

179
00:13:00,900 --> 00:13:02,360
أعتقد بأن ذلك مثالي

180
00:13:05,180 --> 00:13:08,200
!إليسيا، دعينا نلعب

181
00:13:08,200 --> 00:13:09,700
!أنزليني

182
00:13:09,700 --> 00:13:11,140
هيا اذهبي

183
00:13:12,140 --> 00:13:16,040
!هيه! إليسيا ستلعب معي

184
00:13:16,040 --> 00:13:18,190
!ماذا؟ سأذهب وألعب معها

185
00:13:16,710 --> 00:13:18,880
ابنتك بالتأكيد محبوبة

186
00:13:17,450 --> 00:13:18,890
!لا

187
00:13:18,190 --> 00:13:20,650
!هي لي

188
00:13:21,530 --> 00:13:23,250
!يا أطفال

189
00:13:23,250 --> 00:13:26,690
!افعلوا شيئاً لإبنتي وسنرى ماذا يحدث

190
00:13:26,690 --> 00:13:28,450
!أنت لست بحاجة إلى أن توضح الأشياء بالأفعال لهذه الدرجة

191
00:13:33,810 --> 00:13:35,290
هل أنت متأكّدة؟

192
00:13:35,290 --> 00:13:38,790
يمكنك أن تبقى هنا لطالما أنت في المركز

193
00:13:38,790 --> 00:13:41,340
لا، ستكون تلك مشكلة

194
00:13:43,800 --> 00:13:46,310
لقد تعلقت بك

195
00:13:48,020 --> 00:13:50,300
من هذا المنظور، تبدوان كأختان تقريبا

196
00:13:50,840 --> 00:13:52,350
!وينري

197
00:13:52,350 --> 00:13:53,850
!يوماً طيباً

198
00:13:53,850 --> 00:13:55,390
ارجعي للبيت قريبا، موافقة؟

199
00:13:56,560 --> 00:13:58,390
يبدوا بأنها جادة

200
00:14:02,320 --> 00:14:04,920
!يبدوا كأنه لدي أخت صغيرة الآن

201
00:14:11,490 --> 00:14:15,120
لقد جئت ثانية، أيها اللعين

202
00:14:16,620 --> 00:14:20,170
...أخي أنت لديك جسم حيّ

203
00:14:21,170 --> 00:14:22,880
لذلك يجب أن تشربه

204
00:14:24,890 --> 00:14:27,330
أنا لا أستطيع تقبّل شيئ لا أحبّه

205
00:14:27,330 --> 00:14:29,730
أنا في الحقيقة أنموا، على الرغم مما أبدوا عليه

206
00:14:29,730 --> 00:14:32,350
...لكن كلّ شخص يدعوني بالقصير

207
00:14:33,550 --> 00:14:34,930
يجب أن تفهم، يا أل

208
00:14:36,390 --> 00:14:38,690
منذ أن كنت كبيراً جداً

209
00:14:41,020 --> 00:14:43,900
!أنا لا أريد أن أصبح هكذا لأنني أردت أن

210
00:14:46,520 --> 00:14:48,700
أنا آسف

211
00:14:48,700 --> 00:14:50,280
أنت محق

212
00:14:50,280 --> 00:14:53,000
إنه خطئي بأننا أصبحنا هكذا، مع ذلك

213
00:14:53,000 --> 00:14:55,650
لهذا أريد الحصول على جسدك

214
00:14:55,650 --> 00:14:58,540
هل هناك ضمان بأني
سأكون قادراً على العودة إلى جسمي القديم؟

215
00:14:59,500 --> 00:15:01,280
سأجعله يتحقّق

216
00:15:01,280 --> 00:15:02,510
صدقني

217
00:15:02,510 --> 00:15:04,000
أصدقك؟

218
00:15:04,000 --> 00:15:07,510
ماذا سأصدقه بهذا الجسم الفارغ؟

219
00:15:07,510 --> 00:15:11,130
!الذكريات مثل المعلومات ، فكّر في الأمر حقا

220
00:15:11,800 --> 00:15:14,850
!من المحتمل أن يكونوا قد تم صنعهم

221
00:15:14,850 --> 00:15:16,750
-ماذا

222
00:15:16,750 --> 00:15:20,770
أخي، ذات مرَّة‏ أخبرتني بأنّ هناك شيء ما لا تستطيع أن تقوله لي لأنك كنت خائفاً جدا، أليس كذلك؟

223
00:15:21,740 --> 00:15:23,470
...يمكن أن يكون بأنه كنت تحاول القول

224
00:15:23,470 --> 00:15:30,780
... بأنّني مزيّف... بروح إصطناعية ومجموعة ذكريات أنت من صنعها؟

225
00:15:33,880 --> 00:15:38,810
وينري، أنت والجدّة كلتاكما تحاولان خدعي، أليس كذلك؟

226
00:15:39,580 --> 00:15:41,750
أنا محق،أليس كذلك يا أخي؟

227
00:15:45,380 --> 00:15:48,760
هل تلك هي الأفكار التي كنت متمسكاً فيها؟

228
00:15:52,190 --> 00:15:55,760
هل هذا ما لديك لتقوله؟

229
00:16:01,560 --> 00:16:02,670
لقد فهمت

230
00:16:13,110 --> 00:16:13,930
...إد

231
00:16:14,950 --> 00:16:15,830
!إد

232
00:16:19,210 --> 00:16:20,620
...أل،أنت

233
00:16:20,910 --> 00:16:23,100
!!!أحمق

234
00:16:26,150 --> 00:16:27,540
ما- ماذا كان ذلك؟

235
00:16:33,640 --> 00:16:34,750
وينري؟

236
00:16:34,750 --> 00:16:36,220
!أنت أحمق

237
00:16:37,010 --> 00:16:39,140
!أنت لا تعرف كيف يشعر إد

238
00:16:40,220 --> 00:16:42,890
...ما كان يخشى إد أن يسأله هو

239
00:16:44,310 --> 00:16:47,580
!سواءاً أكرهته أم لا

240
00:16:50,020 --> 00:16:53,540
...إنه ... خطئي

241
00:16:53,540 --> 00:17:00,330
...هو لا يستطيع الأكل أو النوم أو الشعور بالألم مجدداً

242
00:17:00,330 --> 00:17:03,330
...هو... يكرهني بالتأكيد

243
00:17:06,580 --> 00:17:08,330
لماذا لا تريد أن تسأله؟

244
00:17:09,110 --> 00:17:11,000
...أنا... أنا خائف

245
00:17:11,660 --> 00:17:13,660
...أنا خائف جداً لأساله

246
00:17:16,580 --> 00:17:19,740
...و... ورغم ذلك

247
00:17:20,680 --> 00:17:21,970
...أنت

248
00:17:23,640 --> 00:17:30,480
من هو بحق الجحيم مستعد
للتخليّ عن حياته فقط لصنع أخ مزيّف؟

249
00:17:32,190 --> 00:17:36,710
ألستما لبعضكما البعض؟

250
00:17:41,440 --> 00:17:42,700
!اذهب واتبعه

251
00:17:42,700 --> 00:17:44,410
...نعم

252
00:17:45,410 --> 00:17:46,410
!تحرّك

253
00:17:46,410 --> 00:17:47,420
!حاضر

254
00:18:03,290 --> 00:18:03,700
-أخ

255
00:18:03,700 --> 00:18:09,280
ما أفكر فيه الآن، هو أننا أصبحنا صدئين نوعا ما لأننا لم نلاكم
بعضنا منذ في فترة

256
00:18:09,280 --> 00:18:10,100
هه؟

257
00:18:21,450 --> 00:18:23,370
!انتظر لحظة،أخي

258
00:18:24,580 --> 00:18:25,930
!تماسك

259
00:18:27,590 --> 00:18:29,710
! ستفتح جروحك مجدداً

260
00:18:36,920 --> 00:18:37,970
!لقد فزت

261
00:18:38,980 --> 00:18:40,940
!للمرة الأولى في حياتي، ضربتك

262
00:18:43,930 --> 00:18:45,780
هذا ليس عدلاً،أخي

263
00:18:45,780 --> 00:18:47,440
!أغلق فمك

264
00:18:47,440 --> 00:18:48,770
!الفوز هو الفوز

265
00:18:50,280 --> 00:18:54,090
لقد تقاتلنا كثيراً، أليس كذلك

266
00:18:54,090 --> 00:18:54,890
أجل

267
00:18:55,390 --> 00:18:58,960
ما أفكر به الآن، هو أننا كافحنا من أجل أسباب تافهه، أليس كذلك؟

268
00:18:58,960 --> 00:19:02,310
مثل، من يحصل على السرير الأعلى لينام فيه

269
00:19:02,310 --> 00:19:03,030
أجل

270
00:19:03,640 --> 00:19:05,860
تقاتلنا على الوجبات الخفيفة، أيضا، أليس كذلك؟

271
00:19:05,860 --> 00:19:07,670
تقاتلنا أيضا على الألعاب

272
00:19:07,670 --> 00:19:09,020
أنا من فاز

273
00:19:09,020 --> 00:19:10,790
...حتى عندما لعبنا بجانب نهر راين

274
00:19:10,790 --> 00:19:12,960
دفعتني فيه، أليس كذلك؟

275
00:19:12,960 --> 00:19:15,290
تقاتلنا أثناء التدريب دائما، أتذكر؟

276
00:19:15,290 --> 00:19:20,380
"كان ذلك رائعاً‏ عندما ضربنا المعلم وكاد أن يقتلنا لأننا كنا "مزعجين

277
00:19:20,380 --> 00:19:23,700
قاتلنا أيضا من يريد الزواج بوينري

278
00:19:24,350 --> 00:19:25,730
!أنا لا أتذكر ذلك

279
00:19:25,730 --> 00:19:28,560
ربحت. لكنّها قالت لا

280
00:19:28,560 --> 00:19:30,500
...فهمت

281
00:19:39,000 --> 00:19:41,500
هل ستخبرني بأن كلّ ذلك كان مجرد كذبة؟

282
00:19:41,500 --> 00:19:42,410
...أنا آسف

283
00:19:43,000 --> 00:19:45,900
نحن نريد العودة إلى أجسامنا، مهما كلّف ذلك

284
00:19:46,310 --> 00:19:48,630
هل تحاول القول بأن تلك المشاعر إصطناعية، أيضا؟

285
00:19:49,080 --> 00:19:50,660
هي ليست كذلك

286
00:19:50,660 --> 00:19:51,710
هذا صحيح

287
00:19:52,550 --> 00:19:55,110
قرّرنا العودة إلى أجسامنا سوية، بالتأكيد

288
00:19:55,540 --> 00:19:57,380
سنمضي قدماً

289
00:19:57,950 --> 00:20:02,180
إذا تقدّمنا للأمام، سنصبح أقوى، جسديا وعقليا

290
00:20:02,780 --> 00:20:04,390
ماذا عن الحليب؟

291
00:20:04,390 --> 00:20:05,310
!سأشربه

292
00:20:05,740 --> 00:20:07,430
قدر المستطاع

293
00:20:09,040 --> 00:20:11,320
سنصبح أقوياء

294
00:20:11,320 --> 00:20:12,390
نعم

295
00:20:13,380 --> 00:20:14,530
السيد .هيوز

296
00:20:15,100 --> 00:20:19,110
هناك أشياء يمكن فقط أن توضح من خلال الكلمات، ألا توافقني الرأي؟

297
00:20:21,310 --> 00:20:22,630
أنت مُحقة

298
00:20:39,920 --> 00:20:41,460
...أخي

299
00:20:41,970 --> 00:20:43,090
...أيها المعلم

300
00:20:43,740 --> 00:20:45,680
...أين... الجميع

301
00:20:45,680 --> 00:20:47,090
مرحباً

302
00:20:48,240 --> 00:20:50,950
أنت لست أشبلان، أليس كذلك؟

303
00:20:50,950 --> 00:20:53,000
آه، عفواً

304
00:20:53,000 --> 00:20:55,100
أنا لم أقدّم نفسي بعد

305
00:20:55,100 --> 00:21:00,610
أنا كيميائي حكومي والذي سيكون مسؤولاً عن تحطيم هذه المنطقة

306
00:21:08,470 --> 00:21:10,240
أوه، لقد استيقظ

307
00:21:11,360 --> 00:21:12,690
أين أنا؟

308
00:21:12,690 --> 00:21:16,040
أنت في الأحياء الفقيرة على ضواحي المدينة الشرقية

309
00:21:17,280 --> 00:21:20,100
...سيدي ...أنت

310
00:21:20,100 --> 00:21:23,670
أنا أشبلان، مثلك

311
00:21:23,670 --> 00:21:27,640
لاتقلق، أنا لن أبيعك أو أيّ شئ من هذا القبيل

312
00:21:27,640 --> 00:21:31,640
هل هناك أشبلان آخرون باقون على قيد الحياة في هذا المكان؟

313
00:21:31,640 --> 00:21:34,090
بالتأكيد هناك

314
00:21:34,090 --> 00:21:38,370
حتى مكان مغطى بالسخام كهذا كأنه مدينة إذا كنت تعيش فيه

315
00:21:38,370 --> 00:21:44,650
"بكلمات أخرى، "كلّ هذا العالم ضمن حكم الزعيم، أشفالا

316
00:21:46,430 --> 00:21:48,330
...لقد... فهمت

317
00:21:49,120 --> 00:21:50,700
!لا تضغط على نفسك

318
00:21:51,100 --> 00:21:54,120
كنت مُلقاً حول البالوعات، مُغطّى بالجروح

319
00:22:03,720 --> 00:22:06,130
هل ذراعي الأيمن ما زالت متصلة؟

320
00:22:06,130 --> 00:22:08,630
نعم

321
00:22:11,790 --> 00:22:14,560
هذه الأوشام مذهلة

322
00:22:16,130 --> 00:22:17,060
نعم

323
00:22:17,840 --> 00:22:23,280
...إنها رابطة ثمينة إستلمتها من عائلتي

324
00:23:58,081 --> 00:24:26,081
[ ترجمة : حسين مرّح ]

325
00:23:58,160 --> 00:24:04,250
صديقك الأفضل رفيقك في الحرب، وأخيرا، هو حاجة يومية في حياتك

326
00:24:04,900 --> 00:24:12,760
حتى إذا تحوّل المستقبل الذي ناقشت فيه إلى ظلّ التقدّم
صديقك الأفضل لم يتغيّر وكان دائما هناك

327
00:24:14,040 --> 00:24:17,890
الحلقة القادمة من الكيميائي المعدني الكامل

328
00:24:17,890 --> 00:24:20,890
الحلقة 10 :الطرق المنفصلة

329
00:24:21,950 --> 00:24:26,020
تاريخ حياة الإنسان ، شيء مثل هذا لا يمكن أن يُستبدل

