1
00:00:00,001 --> 00:00:01,764
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,704 --> 00:00:05,867
أخبرت (ثاتش) أنني سأهجره -
(لقد هجرتيه يا (أليس -

3
00:00:05,940 --> 00:00:08,568
... لو كان بإستطاعتكِ -
(أنا أعمل يا (ثاتش -

4
00:00:08,643 --> 00:00:09,632
ثاتش) ؟)

5
00:00:09,711 --> 00:00:11,508
هل أشبه والد (ميريديث) ؟

6
00:00:11,579 --> 00:00:14,810
لماذا لم تبقى وتكافح من أجلنا ؟
لماذا لم تحاول بشكل أكبر ؟

7
00:00:14,882 --> 00:00:17,373
رأيت والدي لأول مرة
منذ عشرين سنة

8
00:00:17,452 --> 00:00:19,010
(ضاجعت (جورج

9
00:00:19,087 --> 00:00:21,715
هل يمكننا إعادة الأمور إلى نصابها ؟

10
00:00:21,789 --> 00:00:23,381
لا أعرف كيف تعود

11
00:00:23,458 --> 00:00:26,723
في وقت ما
ستضطر للتحدث معي

12
00:00:26,794 --> 00:00:29,319
هل تريد رؤية شيء رائع حقا ؟

13
00:00:30,398 --> 00:00:32,764
حسناُ

14
00:00:32,834 --> 00:00:36,736
لعبة السلة الجيدة بإستطاعتها
أن تجعلنا نجلس على حافة مقاعدنا

15
00:00:36,804 --> 00:00:41,366
الألعاب تشمل المجد
والألم والمنافسة

16
00:00:41,442 --> 00:00:44,434
وبعد ذلك
هناك ألعاب فردية

17
00:00:44,512 --> 00:00:46,639
ياصاح , هل هي تقوم بالحياكة ؟

18
00:00:46,714 --> 00:00:50,115
الألعاب التي نلعبها بأنفسنا

19
00:00:50,184 --> 00:00:54,746
كما تعرفين , كصديق
فيجب أن أخبركِ أنكِ تبدين غريبة

20
00:00:54,822 --> 00:00:56,813
أنا أصنع بلوزة

21
00:00:56,891 --> 00:00:59,758
أنتِ تحيكين في حانة
وأنتِ تخيفين الزبائن

22
00:00:59,827 --> 00:01:03,388
هيا , تناولي مشروب -
لا أستطيع تناول الشراب فأنا عازبة -

23
00:01:03,464 --> 00:01:06,365
هل تعنين أنكِ مفيقة ؟
إنها تقصد أنها مفيقة

24
00:01:06,434 --> 00:01:07,958
كلا , عازبة

25
00:01:08,035 --> 00:01:11,471
أنا أزاول العزوبية
... والشراب لا يتوافق مع العزوبية

26
00:01:11,539 --> 00:01:14,440
لأنه يجعل الجميع يبدو مثيراً

27
00:01:14,509 --> 00:01:17,740
فعندها أعاني من صداع
وبعد ذلك أكون عارية

28
00:01:17,812 --> 00:01:22,545
ومقصدي أنني عازبة
والحياكة جيدة للمهارة الجراحية

29
00:01:22,617 --> 00:01:24,482
لذلك أنا أصنع بلوزة

30
00:01:24,552 --> 00:01:26,679
أنتِ عازبة ؟

31
00:01:26,754 --> 00:01:28,881
لا أقبل هذا -
لا مزيد من الرجال -

32
00:01:28,956 --> 00:01:31,823
لا مزيد من الرجال ؟
حقا ؟ أنت ِ ؟

33
00:01:31,893 --> 00:01:34,384
وأنا أسأل لأننا أصدقاء

34
00:01:34,462 --> 00:01:37,090
كل شخص قابلته يتضح أنه متزوج

35
00:01:37,165 --> 00:01:40,032
(آسفة أو (مارك

36
00:01:40,101 --> 00:01:42,399
حسنا , سأذهب إلى هناك حالاً -
آسفة -

37
00:01:42,470 --> 00:01:46,201
أو أنك تتذكر الشيء المريع الذي قمت به ؟
تذكر (جورج) ؟

38
00:01:48,042 --> 00:01:50,442
أنتِ تصنعين بلوزة -
أنا أصنع بلوزة -

39
00:01:50,511 --> 00:01:54,811
الألعاب الجماعية والخدع
نستخدمها لتقضية الوقت

40
00:01:54,882 --> 00:01:57,214
لنجعل الحياة أكثر إثارة

41
00:01:57,285 --> 00:01:59,776
لنصرف أنتباهنا عما يجري حقا

42
00:01:59,854 --> 00:02:02,846
إنه ليس (جورج) بعد الآن
إنه (جورج) المحطم

43
00:02:02,924 --> 00:02:06,655
أولاً يقوم بقص شعره
(وبعد ذلك يبدأ بالتسكع مع (كالي

44
00:02:06,727 --> 00:02:09,059
هذا ليس اسم
!(كالي)

45
00:02:09,130 --> 00:02:11,621
من هي على أية حال ؟
أنا أعزّ أصدقائه

46
00:02:11,699 --> 00:02:16,102
لم يعد يتكلم إليّ بعد الآن -
هدف مضاعف , 69 نقطة -

47
00:02:16,170 --> 00:02:17,967
يا إمرأة , أنا أحطمكِ

48
00:02:18,039 --> 00:02:21,941
أنتبهي , مالذي تقومين به ؟ -
أنا أحيك بلوزة -

49
00:02:22,009 --> 00:02:27,003
(ميريديث) صديقتي التي حطمت (جورج)
تقوم بحياكة بلوزة

50
00:02:27,081 --> 00:02:30,141
لاتستطيع حقا أن تحيك بلوزة
لأنها لا تستطيع الحياكة

51
00:02:30,218 --> 00:02:33,449
لكني أريدها أن تعتقد أنها تستطيع ذلك
لأننا قمنا بنذر العزوبية

52
00:02:33,521 --> 00:02:37,617
إنها تستبدل الجنس بالحياكة
(لذلك أقوم بحياكة جزء من بلوزة (ميريديث

53
00:02:37,692 --> 00:02:41,389
لكي أستطيع إستبدالهم مع بعضهم
لتعتقد أنها تستطيع الحياكة

54
00:02:41,462 --> 00:02:44,295
لأنه إن كان هناك شخص بحاجة للعزوبية
(فهي (ميريديث

55
00:02:44,365 --> 00:02:46,697
(لأنها حطمت (جورج

56
00:02:46,767 --> 00:02:49,702
هل قمتي بنذر العزوبية ؟ -
نعم -

57
00:02:49,770 --> 00:02:52,739
كيف سأعبث معكِ
إن كنتي عازبة ؟

58
00:02:52,807 --> 00:02:54,832
هذا قول غير ملائم
لتقوله لطبيبتك

59
00:02:54,909 --> 00:02:56,501
أتعرفين ماهو الغير ملائم ؟

60
00:02:56,577 --> 00:03:00,707
الوعود الجنسية للمريض لكي يعيش
وبعد ذلك تتراجعين

61
00:03:00,781 --> 00:03:03,978
(ديني دوكيت)
.... لم أعدك مطلقا

62
00:03:04,051 --> 00:03:07,578
في رأسي وعدتيني
وصلني في رأسي

63
00:03:07,655 --> 00:03:09,145
حسناً

64
00:03:09,223 --> 00:03:11,248
لا تقلقي

65
00:03:11,993 --> 00:03:14,518
لم تكوني جيدة

66
00:03:17,231 --> 00:03:20,860
حسنا , أتعرف ؟
لقد كنت لطيفة

67
00:03:20,935 --> 00:03:25,429
كنت أدعك تربح لأنك الفتى الضعيف المريض

68
00:03:25,506 --> 00:03:28,066
ولكن لهذا التعليق
فسوف ألقنك درس

69
00:03:28,142 --> 00:03:32,374
نعم
(سأحطمك يا (ديني

70
00:03:32,446 --> 00:03:36,746
البعض منا يحب أن يلعب ألعاب
أي لعبة

71
00:03:36,817 --> 00:03:41,686
وهناك البعض
الذي يحب اللعب كثيراً

72
00:03:41,756 --> 00:03:45,886
حسنا
مدير إدارة الطوارئ الفدرالية

73
00:03:45,960 --> 00:03:47,860
-لا
اوه لا لا

74
00:03:47,929 --> 00:03:50,898
بو هو
برون . بو هوه برون (مايكل براون)

75
00:03:50,965 --> 00:03:52,899
نعم
الوقت

76
00:03:52,967 --> 00:03:55,765
واو

77
00:03:58,472 --> 00:04:00,201
ياه شكرا لكِ

78
00:04:00,274 --> 00:04:02,105
(رائع يا (أومالي -
أشكرك -

79
00:04:02,176 --> 00:04:03,734
بو هوه

80
00:04:03,811 --> 00:04:06,974
على مايبدو أن تفكيرنا متشابه -
لا أصدق أنكِ فخورة بهذا -

81
00:04:07,048 --> 00:04:09,175
هل من المفترض
أن نفتح هذه قبل أوانها ؟

82
00:04:09,250 --> 00:04:10,717
هاي
إنها تدعى إستراتيجية

83
00:04:10,785 --> 00:04:12,878
كريستينا) إنها لعبة) -
أعرف هذا -

84
00:04:12,954 --> 00:04:15,149
Yيبدو أنكِ جادة
نحن نستمتع فحسب

85
00:04:15,222 --> 00:04:18,123
أنا أستمتع , لنقم بهذا

86
00:04:18,192 --> 00:04:19,318
حسنا -
هل أنتِ مستعدة ؟ -

87
00:04:19,393 --> 00:04:20,860
امم
هيا

88
00:04:20,928 --> 00:04:22,555
جولة الطموح الشقراء

89
00:04:22,964 --> 00:04:24,761
[Cristina sighs]

90
00:04:24,832 --> 00:04:27,300
جولة الطموح الشقراء
اوه

91
00:04:27,368 --> 00:04:29,063
الرواج

92
00:04:29,136 --> 00:04:32,037
هل تمزح ؟
إنها شقراء وطموحة

93
00:04:32,106 --> 00:04:35,303
إنها طموحة وتقوم بالتجوال
وتقوم بالترويج

94
00:04:35,376 --> 00:04:37,003
عزيزي , أنظر إليّ

95
00:04:37,078 --> 00:04:39,945
أخرس , المخاريط

96
00:04:40,014 --> 00:04:43,711
طموحة وشقراء وتقوم بالترويج

97
00:04:43,784 --> 00:04:45,012
(شون بين)

98
00:04:45,086 --> 00:04:46,314
الوقت

99
00:04:46,387 --> 00:04:47,820
[George laughs]

100
00:04:51,325 --> 00:04:53,759
(لا توجد نقاط لـ(مادونا

101
00:04:53,828 --> 00:04:57,764
مادونا) , صحيح)

102
00:04:59,734 --> 00:05:01,964
من لا يعرف (مادونا) ؟

103
00:05:02,036 --> 00:05:04,698
خاسرة منزعجة -
أنا لست خاسرة منزعجة -

104
00:05:05,573 --> 00:05:10,272
وماذا إن كنت أنزعج من الخسارة ؟
الهدف من الألعاب هو وجود رابح , المركز الأول

105
00:05:10,344 --> 00:05:12,778
هل تريدين أن تكوني الجرّاحة الثانية ؟

106
00:05:12,847 --> 00:05:15,975
كلا , أنتِ تريدين الأفضل
وأفضل الثاني هو المتوسط

107
00:05:16,050 --> 00:05:20,009
... والقبول للمتوسط

108
00:05:20,087 --> 00:05:23,113
إشارة على كره الذات
وعمل دون المستوى

109
00:05:23,190 --> 00:05:25,249
[Sighs]

110
00:05:25,326 --> 00:05:27,453
يجب أن أخرج (جورج) من شقتي

111
00:05:27,528 --> 00:05:30,497
تستطيعين مضاجعته وفي أثناء ذلك
تقومين بالبكاء

112
00:05:30,564 --> 00:05:33,556
إنه مؤلم ومذل
وقاسي وغير معقول

113
00:05:33,634 --> 00:05:35,864
لكنه يجدي

114
00:05:36,470 --> 00:05:40,201
هلا أستمررتي بالحياكة ؟
أطرديه حتى يعود إلينا

115
00:05:40,274 --> 00:05:42,902
كلا , لا أستطيع طرده
(إنه صديق (بورك

116
00:05:42,977 --> 00:05:47,346
(يجب أن تكون فكرة (بورك
يجب أن أكتشف طريقة لأجعله يقوم بطرده

117
00:05:47,415 --> 00:05:49,440
[Beeping]

118
00:05:49,517 --> 00:05:53,510
لدينا الكثير من الخرّاج
كيف نتابع ؟

119
00:05:53,587 --> 00:05:57,148
باستئصال التجمعات المتضاعفة
للتخفيف العرضي

120
00:05:58,592 --> 00:06:01,561
(كنت تقوم بواجبك المنزلي يا (كاريف

121
00:06:01,629 --> 00:06:03,426
حتى ساعة متأخرة

122
00:06:05,099 --> 00:06:08,865
أنظر إلى هذا
التجمعات ملتصقة على غشاء صدرها

123
00:06:08,936 --> 00:06:10,927
ياصاح , إنها كالخبز المحمص

124
00:06:12,506 --> 00:06:15,066
ألا تظن أنك عديم الإحساس ؟

125
00:06:15,142 --> 00:06:17,474
لا تستطيع سماعي -
لا تعرف ذلك -

126
00:06:17,545 --> 00:06:19,706
(المهارات السريرية جزء من العمل يا (كاريف

127
00:06:19,780 --> 00:06:23,511
سهر الليالي لن يفيدك
يجب أن تكتشف ذلك

128
00:06:24,618 --> 00:06:27,246
صباح الخير -
هل ستجري جراحة أم ستخرج ؟ -

129
00:06:27,321 --> 00:06:29,448
في الطريق إليها , (دوك) مريض

130
00:06:29,523 --> 00:06:32,617
ما أعراضه ؟ -
عطش شديد وخمود وتقيأ -

131
00:06:32,693 --> 00:06:35,184
هل هناك إشارة على وجود حمى أو جفاف ؟ -
هذا غير واضح -

132
00:06:35,262 --> 00:06:37,992
كنت أفكر بالمضادات الحيوية
والقطرة الملحية

133
00:06:38,065 --> 00:06:40,795
حقا ؟ -
كلا (أديسن) , إنه كلب -

134
00:06:40,868 --> 00:06:43,632
أخذته إلى الطبيب البيطري
سيقومون بملاحظته ليلاً

135
00:06:43,704 --> 00:06:46,730
ستتفقده (ميريديث) لاحقا -
(لدي حالة منقولة من (ميرسي ويست -

136
00:06:46,807 --> 00:06:48,866
هل ستنتظر قدومي إلى المنزل ؟ -
نعم -

137
00:06:48,943 --> 00:06:50,706
... اليوم سنقوم بتغطية

138
00:06:51,879 --> 00:06:54,575
نعم ؟ -
كريستينا يانج) متدربة جراحية) -

139
00:06:54,648 --> 00:06:59,642
كنت أتسائل إن كنا سنقوم بتغطية
العقد الداخلية والخارجية للجسم في بحث هذا اليوم ؟

140
00:06:59,720 --> 00:07:03,656
سنتدرب على كل وضعيات
الجراحة العامة التناظرية للبطن

141
00:07:03,724 --> 00:07:06,488
... بدء بالتوزيع الأساسي -
(الطبيب (يانج -

142
00:07:06,560 --> 00:07:08,391
أيها الرئيس

143
00:07:08,462 --> 00:07:10,453
ضمن تقريب الإنسجة

144
00:07:10,531 --> 00:07:12,590
الوقت المقترح لي

145
00:07:12,666 --> 00:07:14,395
هل ستأخذ الدرس ؟

146
00:07:14,468 --> 00:07:16,629
إنه برنامج منشط جيد
لابد أن يكون ممتع

147
00:07:18,372 --> 00:07:20,067
ممتع , نعم

148
00:07:20,141 --> 00:07:22,666
... الآن , من يود التطوع لنا

149
00:07:24,345 --> 00:07:26,643
(الطبيبة (يانج

150
00:07:26,714 --> 00:07:29,308
مولي تومسن) تبلغ 22 سنة)
إثنان وثلاثون أسبوع من الحمل

151
00:07:29,383 --> 00:07:31,112
(تم نقلها من (ميرسي ويست

152
00:07:31,185 --> 00:07:35,246
تم تشخيص الطفل
بوجود فتق في الغشاء العضلي

153
00:07:35,322 --> 00:07:37,483
(مرحبا (مولي
(أنا الطبيبة (أديسن شيبارد

154
00:07:38,225 --> 00:07:40,125
من المفترض أن تكوني الأفضل

155
00:07:40,194 --> 00:07:41,889
... ونحن لا نضغط عليكِ

156
00:07:41,962 --> 00:07:44,328
ولكن هذه طفلتي تحمل حفيدي

157
00:07:44,398 --> 00:07:47,299
لذلك أتمنى حقا أن تكوني الأفضل

158
00:07:47,368 --> 00:07:50,997
أمي , أنتِ تهددين الطبيبة
وتهديد الطبيبة لا يساعدها

159
00:07:51,071 --> 00:07:52,095
آسفة

160
00:07:52,173 --> 00:07:55,199
أخبرني زوجي ألا أكون أم قاسية

161
00:07:55,276 --> 00:07:59,042
لأن (مولي) إمرأة ناضجة
... ولديها حياتها الخاصة ولكن

162
00:08:00,214 --> 00:08:02,011
الصراخ

163
00:08:02,082 --> 00:08:05,017
لابأس , أستطيع تولي الأمر
أنا الأفضل

164
00:08:05,085 --> 00:08:07,383
يمكنكِ معالجة هذا ؟ صحيح ؟

165
00:08:07,454 --> 00:08:09,354
... سندخل رحمك

166
00:08:09,423 --> 00:08:11,857
وبعد ذلك ننفخ بالون
في مجاري الطفل التنفسية

167
00:08:11,926 --> 00:08:14,724
والتي يجب أن تحفز الرئتين
على النمو

168
00:08:14,795 --> 00:08:17,127
لن يكون الأمر سهل
على أيّ منكما

169
00:08:17,198 --> 00:08:20,565
لكن لديّ سجل قوي في هذه الجراحة

170
00:08:21,268 --> 00:08:24,704
أحرص على القيام بتصوير الرنين المغناطيسي
واجلب النتائج بأسرع مايمكن

171
00:08:24,772 --> 00:08:26,137
سأقوم بذلك

172
00:08:31,078 --> 00:08:33,638
هل أستطيع مساعدتك ياسيدي ؟

173
00:08:33,714 --> 00:08:35,238
اه

174
00:08:35,316 --> 00:08:40,276
(هل الطبيبة (ميريديث جراي
تعمل هذا اليوم ؟

175
00:08:40,354 --> 00:08:41,616
نعم

176
00:08:41,689 --> 00:08:43,748
هل هي الآن في المستشفى ؟

177
00:08:43,824 --> 00:08:46,258
أستطيع أن أجعل شخص يقوم بندائها
إن أردت ذلك

178
00:08:46,327 --> 00:08:49,524
كلا , أشكرك

179
00:08:50,965 --> 00:08:52,489
أعذرني ياسيدي

180
00:08:53,400 --> 00:08:55,698
ما اسمك ؟

181
00:08:55,769 --> 00:08:57,498
(ثاتشر)

182
00:08:57,571 --> 00:08:59,698
... أنت -
جراي) , نعم) -

183
00:09:00,507 --> 00:09:03,704
(أنت والد (ميريديث -
نعم -

184
00:09:03,777 --> 00:09:06,109
هل أنت متأكد أنك لا تريد مني
أن أناديها لك ؟

185
00:09:06,180 --> 00:09:08,648
كلا , أنا آسف , الأمر معقد

186
00:09:08,716 --> 00:09:11,150
ثاتشر) ياعزيزي , نحن هنا)

187
00:09:11,218 --> 00:09:13,550
(ها أنتِ يا (سوزان

188
00:09:14,355 --> 00:09:17,518
هل أخبرته ؟ لقد صرخت قليلاً

189
00:09:17,591 --> 00:09:20,355
اه اه حسناً عرفت ذلك

190
00:09:20,427 --> 00:09:21,451
اه

191
00:09:21,528 --> 00:09:24,258
(أنا آسف , أنا الطبيب (أومالي
انا اه

192
00:09:24,331 --> 00:09:29,496
أعذرنا , سنتفقد أبنتنا

193
00:09:41,551 --> 00:09:44,577
(الطبيبة (بايلي
هل لديكِ متدرب إضافي ؟

194
00:09:44,654 --> 00:09:47,248
أنا متوفرة -
كلا , قلت متدرب -

195
00:09:47,323 --> 00:09:50,451
شيبارد) أنظر إلى اللوحة) -
حسنا , مالذي أنظر إليه ؟ -

196
00:09:50,526 --> 00:09:53,962
أسمي غير موجود ولم يكن موجود بالأمس
ولن يكون موجود في الغد

197
00:09:54,030 --> 00:09:56,021
هل أغضبتي الرئيس ؟ -
نعم , أغضبت الرئيس -

198
00:09:56,099 --> 00:10:00,035
ذهبت لإنجاب طفل , ولدته
أنجبت حياة إنسانية , أنا جرّاحة

199
00:10:00,103 --> 00:10:02,765
نحن لا نقوم بذلك , إنه يعطف علي

200
00:10:02,839 --> 00:10:06,798
إنه يريحك فحسب -
كلا , أنا أغيّر الحفاظات وأنظف البصاق -

201
00:10:06,876 --> 00:10:11,370
وأغني وأقوم بدور الأم
ولكني لن أكون الأم المعطوف عليها

202
00:10:11,447 --> 00:10:14,109
أنتِ مضطربة -
أنا بحاجة لجراحة فحسب , الآن -

203
00:10:14,183 --> 00:10:16,879
إذا لهذا اليوم , أنا متدربتك

204
00:10:18,721 --> 00:10:21,781
لن أنزعج

205
00:10:21,858 --> 00:10:23,155
حسنا , هيا

206
00:10:23,226 --> 00:10:26,718
(أخبرتني (كريستينا) أن (جورج
كان لديه موعد مع تلك الفتاة

207
00:10:26,796 --> 00:10:29,492
ألعاب ليلية
حتى أنها لم تأخذه إلى المنزل بعد ذلك

208
00:10:29,565 --> 00:10:33,160
لمّحت أنها تريد ذلك وبعد ذلك
قالت أنها لا تستطيع , هذا غريب , صحيح ؟

209
00:10:33,236 --> 00:10:36,728
أوضح (جورج) أنني
لست ضمن حياته بعد الآن

210
00:10:36,806 --> 00:10:39,172
هل تظنين أن تلك الفتاة
تخفي شيء ما ؟

211
00:10:39,242 --> 00:10:42,075
ستيفنز) أمسكي هذا)

212
00:10:43,880 --> 00:10:46,075
ذكر (جورج) أن لاعلاقة لكِ بذلك

213
00:10:46,149 --> 00:10:48,208
(جراي)
خذي الكماشة والمرصافة

214
00:10:49,519 --> 00:10:51,680
أتبعيني

215
00:10:54,524 --> 00:10:57,357
لسوء الحظ فلقد وجدنا السرطان

216
00:10:57,426 --> 00:10:59,587
منتشر على غشاء صدركِ

217
00:10:59,662 --> 00:11:02,460
أستئصلنا ورم صغير
يعرقل مجاريكِ التنفسية

218
00:11:02,532 --> 00:11:06,559
وهذا سيساعدكِ في التنفس
ولكنه ليس علاج

219
00:11:08,471 --> 00:11:14,137
إذا هذه نهاية الأمر
هل هذا ماتقوله ؟ هل أنا أحتضر ؟

220
00:11:15,678 --> 00:11:17,612
(باتريس) -
... أريدك أن تجري العملية مرة أخرى -

221
00:11:17,680 --> 00:11:21,138
وأريدك أن تستأصل كل ماتستطيعه
بقدر ماتستطيع

222
00:11:21,217 --> 00:11:24,846
أريد أكثر وقت تستطيع أن تمنحني إياه
أتفهمني ؟

223
00:11:24,921 --> 00:11:26,946
... لسوء الحظ فأي جراحة إضافية

224
00:11:27,023 --> 00:11:28,615
أعذرني

225
00:11:28,691 --> 00:11:31,353
أمي , لن آكل تلك الفضلات
الموجودة في المطعم

226
00:11:31,427 --> 00:11:33,657
يجب أن نطلب طعام تايلندي أو ماشابه

227
00:11:33,729 --> 00:11:36,220
لأنني أتضور جوعاً
والطعام هنا سيء

228
00:11:37,200 --> 00:11:41,796
سأطلب من الممرضة أن تحضر قائمة
لنستطيع إقامة نزهة في السرير

229
00:11:41,871 --> 00:11:47,036
يا إلهي , كم طبيب عندكِ ؟ -
كانوا على وشك الرحيل -

230
00:11:47,109 --> 00:11:50,044
[TV] بعد التراجع من عشره الى النصف
صعدت المخالفات

231
00:11:50,112 --> 00:11:53,878
Leading a 13 and 0 run to begin
a seesaw battle right up to the end.

232
00:11:53,950 --> 00:11:58,819
في خمس إلى عشر سنوات
كما عرفنا أن القطع سيُلغى عملياً

233
00:11:58,888 --> 00:12:00,913
[Machine whirs]

234
00:12:01,891 --> 00:12:04,018
(رائع جداً أيتها الطبيبة (يانج -
شكرا لك يا سيدي -

235
00:12:09,265 --> 00:12:13,565
قلل من توترك أيها الرئيس
راقب قبضتك

236
00:12:18,975 --> 00:12:21,910
لم أكن أقلدكِ -
بالطبع يا سيدي -

237
00:12:21,978 --> 00:12:23,275
[Machine whirs]

238
00:12:26,315 --> 00:12:27,509
أنتهيت , لقد أنتهيت

239
00:12:27,583 --> 00:12:29,346
أنتهيت أولاً , لقد أنتهيت

240
00:12:33,589 --> 00:12:36,114
... (إذا أيتها الطبيبة (توريس -
(أمسكيه يا (جراي -

241
00:12:36,192 --> 00:12:38,854
هل أردتي التخصص في
جراحة العظام ؟

242
00:12:38,928 --> 00:12:40,919
هل أردتي أن تكوني عارضة ؟

243
00:12:40,997 --> 00:12:43,397
حسنا

244
00:12:43,466 --> 00:12:45,900
جراي) أنا أقصد ذلك)
راقبي قبضتكِ

245
00:12:45,968 --> 00:12:48,300
وزوجكِ , هل هو طبيب أيضا ؟

246
00:12:48,371 --> 00:12:51,465
ماذا تحاولين أن تسأليني
أيتها الطبيبة (ستيفنز) ؟

247
00:12:51,540 --> 00:12:55,067
تاريخي ؟ حالتي الزوجية ؟
أسراري العميقة ؟

248
00:12:55,144 --> 00:12:58,443
(أنا أعزّ أصدقاء (جورج -
أرى ذلك -

249
00:12:58,514 --> 00:13:01,449
إنه لأمر مضحك
... لأن ممافهمته

250
00:13:01,517 --> 00:13:04,884
كصديقته المفضله
لم تكوني أفضل جامعة للأزواج في الماضي

251
00:13:04,954 --> 00:13:05,978
[Crunching]

252
00:13:06,055 --> 00:13:07,386
[Bell pings]

253
00:13:13,562 --> 00:13:14,790
أهلا -
مرحبا -

254
00:13:14,864 --> 00:13:17,458
شعرك ينمو وهذا أمر رائع
مازلت أعتقد أنك يجب أن تقصه

255
00:13:17,533 --> 00:13:20,593
يمكنني قصه لك
لو أننا مازلنا نعيش سوية

256
00:13:20,670 --> 00:13:24,231
أو يمكننا التسكع والتحدث عن الأشياء

257
00:13:24,307 --> 00:13:27,708
(كصديقتك الجديدة (كالي

258
00:13:27,777 --> 00:13:30,746
... إنها

259
00:13:31,847 --> 00:13:35,510
كما تعرف
إن كنت تحبها فسأحبها في النهاية

260
00:13:35,584 --> 00:13:37,313
لا أستطيع الهروب منها -
ماذا ؟ -

261
00:13:37,386 --> 00:13:41,652
كل ما أريده هو نسيانها
... كل ما أريده هو الهروب منها

262
00:13:41,724 --> 00:13:43,487
وكما تعرفين فأنا لا أستطيع

263
00:13:43,559 --> 00:13:45,686
تريد الهروب من (كالي) ؟

264
00:13:45,761 --> 00:13:47,854
شكرا لله , فهي مجنونة

265
00:13:47,930 --> 00:13:51,093
وبدأت أقلق بشأنك

266
00:13:52,401 --> 00:13:54,392
(ليست (كالي

267
00:13:55,604 --> 00:13:57,629
آسفة

268
00:13:57,707 --> 00:14:00,870
من ؟
ميريديث) مرة أخرى)

269
00:14:00,943 --> 00:14:02,535
دعيني أخبركِ بأمر ما

270
00:14:02,611 --> 00:14:06,945
عندما أخبركِ بما أن على وشك إخباركِ به
فستكون مشكلتكِ

271
00:14:07,016 --> 00:14:09,678
وليست مشكلتي -
حسنا -

272
00:14:12,922 --> 00:14:14,981
ميريديث) لديها أخت)

273
00:14:16,425 --> 00:14:19,053
كيف عملنا ؟ -
ندير غطاء الجمجمة -

274
00:14:19,128 --> 00:14:22,097
تم تخدير المريض -
رائع جداً , عمل رائع -

275
00:14:24,934 --> 00:14:27,095
إنه طفل -
نعم -

276
00:14:27,169 --> 00:14:31,606
لم أعتقد أنه طفل
... فورم بذلك الحجم

277
00:14:31,674 --> 00:14:34,199
مالذي سيحدث الآن ؟ -
سنوقظه -

278
00:14:34,276 --> 00:14:37,871
هل سنقوم بجراحة دماغية وهو مستيقظ ؟ -
نعم , شكرا لك -

279
00:14:39,348 --> 00:14:41,339
(أندرو)

280
00:14:42,017 --> 00:14:44,611
(القليل , (أندرو

281
00:14:44,687 --> 00:14:46,154
هل يمكنك سماعي ؟

282
00:14:47,723 --> 00:14:50,521
هل تريد أن تقوم بالعد ؟

283
00:14:51,660 --> 00:14:53,924
... واحد -
جيد , أستمر -

284
00:14:55,798 --> 00:14:57,561
إثنان

285
00:14:58,838 --> 00:15:02,171
الورم قريب من مركز لغة الدماغ

286
00:15:02,241 --> 00:15:04,539
من الضروري ألا نتلفه

287
00:15:04,610 --> 00:15:08,307
أندرو) أريدك أن تستمر بالتحدث)
هل يمكنك ذلك ؟ هل يمكنك التحدث إليّ ؟

288
00:15:08,381 --> 00:15:10,679
سأحاول

289
00:15:10,750 --> 00:15:14,686
عظيم , في أي صف أنت ؟ -
السابع -

290
00:15:15,187 --> 00:15:16,848
هل أنت مشترك بألعاب رياضية ؟

291
00:15:16,922 --> 00:15:19,550
كلا -
ماذا عن البيسبول ؟ -

292
00:15:19,625 --> 00:15:24,028
البيسبول رياضة

293
00:15:25,598 --> 00:15:30,092
صحيح , ماذا عن الفتيات ؟
هل لديك عشيقة ؟

294
00:15:31,637 --> 00:15:33,036
كلا

295
00:15:34,673 --> 00:15:40,305
من المحتمل أنه ليس لديك وقت للفتيات

296
00:15:40,379 --> 00:15:43,007
من المحتمل أنك مشغول جداً , صحيح ؟ -
نعم يا سيدتي -

297
00:15:43,082 --> 00:15:45,175
بماذا أنت مشغول ؟

298
00:15:46,719 --> 00:15:49,244
بالإستعداد لمسابقة التهجي الوطنية

299
00:15:49,321 --> 00:15:52,620
ربحت أعظم مسابقة محلية
في الشهر الماضي

300
00:15:52,691 --> 00:15:56,183
في هذه الحالة
يجب أن تتهجأ بعض الكلمات لنا

301
00:15:56,262 --> 00:15:58,856
هل يمكنك القيام بهذا ؟ -
بالطبع -

302
00:15:58,931 --> 00:16:01,923
جيد

303
00:16:03,402 --> 00:16:05,666
يجب أن تقولي الكلمة
(أيتها الطبيبة (بايلي

304
00:16:05,738 --> 00:16:07,899
لم أسمعك تقول كلمة

305
00:16:07,973 --> 00:16:13,001
(لنرى , (أسيتامنوفين

306
00:16:13,946 --> 00:16:16,073
(أسيتامنوفين)

307
00:16:16,148 --> 00:16:17,945
أصل الكلمة ؟

308
00:16:18,017 --> 00:16:19,951
ليتني أعرف

309
00:16:22,421 --> 00:16:26,118
هل جلبت نتائج التصوير المغناطيسي لـ(مولي) ؟ -
كلا , ليس بعد -

310
00:16:26,192 --> 00:16:28,854
مالذي كنت تفعله ؟ -
.. كنت -

311
00:16:28,928 --> 00:16:31,055
... عندما أعيّنك على حالتي

312
00:16:31,130 --> 00:16:34,156
فأتوقع أن تعيرها كامل أهتمامك

313
00:16:34,233 --> 00:16:37,396
أخبرني سبب واحد
لا يجعلني أقوم بإخراجك عن هذه الحالة

314
00:16:39,972 --> 00:16:42,167
اسم (مولي تومبسون ) قبل الزواج
(هو (جراي

315
00:16:42,241 --> 00:16:44,903
(والدها (ثاتشر جراي
(وهو والد (ميريديث

316
00:16:44,977 --> 00:16:49,209
وهذا يعني أن (مولي) و (ميريديث) أخوات
(لكني لا أعتقد أن (ميريديث) تعرف بوجود (مولي

317
00:16:49,281 --> 00:16:50,942
لايهمني

318
00:16:51,016 --> 00:16:55,749
لا يهمني , ماعدا أنني على هذه الحالة
وعلى مايبدو أن الرب يكرهني

319
00:16:57,957 --> 00:16:59,788
حسنا -
حسنا , شكرا -

320
00:17:02,962 --> 00:17:05,931
أريد إزالة كل هذه الآن
سأخرج من المستشفى

321
00:17:05,998 --> 00:17:10,059
لا نستطيع -
غداً عيد ميلاد أبنتي -

322
00:17:10,136 --> 00:17:13,765
على مايبدو أنها آخر فرصة للإحتفال
لن أقضيها هنا

323
00:17:13,839 --> 00:17:17,900
أنا آسف
ولكن إذا أزلنا هذا الأنبوب فستنهار رئتيكِ

324
00:17:17,977 --> 00:17:20,207
لا تريدين أن تقضي عيد ميلاد أبنتكِ
بهذه الطريقة

325
00:17:20,279 --> 00:17:22,474
أنا أتشافى بسرعة وأتنفس بشكل أفضل

326
00:17:22,548 --> 00:17:25,176
لأن إزالة جزء من الورم
فتح مجاريكِ التنفسية

327
00:17:25,251 --> 00:17:27,242
وهذا لا يعني أنكِ بخير

328
00:17:27,319 --> 00:17:29,753
أنتِ في خطر العدوى والنزيف

329
00:17:29,822 --> 00:17:32,120
أبنتكِ لا تعرف
أنكِ تعانين من السرطان حتى

330
00:17:32,191 --> 00:17:35,718
هل تريدين أن تخاطري بالموت
خارج المستشفى ؟

331
00:17:36,996 --> 00:17:38,987
[Breathes heavily]

332
00:17:40,366 --> 00:17:42,334
(الطبيب (كاريف

333
00:17:42,401 --> 00:17:46,497
إذا أعتقدت أنك بإخافتها بهذه الطريقة
ستجعلها ترقد على السرير ؟

334
00:17:46,572 --> 00:17:49,370
لقد نجحت , أليس كذلك ؟
إنها تكذب على طفلتها

335
00:17:49,441 --> 00:17:51,204
إنها خائفة وهي مصدومة

336
00:17:51,277 --> 00:17:54,906
ليس من عملك
أن تتعامل هكذا مع المريض

337
00:17:54,980 --> 00:17:58,746
أبداً , هل نحن متفاهمان ؟

338
00:17:58,817 --> 00:18:01,012
نعم ياسيدي

339
00:18:03,889 --> 00:18:06,221
إذا كيف يبدو الأب والأخت ؟

340
00:18:06,292 --> 00:18:10,626
(يبدوان ؟ إنهم أقارب (ميريديث
الذين لم تقابليهم من قبل

341
00:18:10,696 --> 00:18:13,164
إنهم لطفاء -
هل يمكنك تخيّل ذلك ؟ -

342
00:18:13,232 --> 00:18:17,328
أخت وعائلة كاملة
لا تعرف عنها شيئا

343
00:18:17,403 --> 00:18:20,964
هل تعتقد أنها ستنزعج ؟ -
ليس من مسؤوليتي أن أهتم بذلك -

344
00:18:21,040 --> 00:18:22,905
أعتدلوا , أعتدلوا

345
00:18:23,776 --> 00:18:25,243
مرحبا أيها الرئيس

346
00:18:25,311 --> 00:18:30,214
يبدو أنني كبير بعض الشيء
على الإنتقال للخطوة القادمة

347
00:18:30,282 --> 00:18:32,978
(الطبيبة (يانج
كانت تهزمني طوال اليوم

348
00:18:33,052 --> 00:18:36,215
لا أستطيع تخيّل ذلك -
حقا , إنها كذلك -

349
00:18:36,288 --> 00:18:39,018
... بالطبع , السرعة والدقة

350
00:18:39,091 --> 00:18:42,026
ليست أهم المهارات الجراحية
(أيتها الطبيبة (يانج

351
00:18:42,962 --> 00:18:48,059
الأساسيات هي المفتاح
تحتاجين لقاعدة صلبة قبل أي شيء آخر

352
00:18:59,044 --> 00:19:01,740
حسنا
سأراكِ في المختبر

353
00:19:01,814 --> 00:19:03,577
تمتعي بغدائكِ -
وأنت كذلك -

354
00:19:03,649 --> 00:19:05,276
تمتع بيومك ياسيدي

355
00:19:05,351 --> 00:19:08,013
أنا أقضي على الرئيس

356
00:19:08,087 --> 00:19:09,987
[Laughs]

357
00:19:12,992 --> 00:19:15,017
(جورج) -
ليست مسؤوليتي -

358
00:19:15,094 --> 00:19:17,426
أراكم لاحقا
إذاً من سيكون ....

359
00:19:17,496 --> 00:19:20,932
لابأس , أستطيع تقبل الرفض
فأنا أقوم بالحياكة

360
00:19:21,000 --> 00:19:23,628
... الأمر الغريب

361
00:19:23,702 --> 00:19:29,072
أنني أعتقدت أنني رأيت أبي للتو -
هذا جيد , هذا جيد حقا -

362
00:19:29,141 --> 00:19:31,234
هل قابلتي أختكِ أيضا ؟

363
00:19:36,849 --> 00:19:39,511
أبوجياتورا) ربح السنة الماضية)

364
00:19:39,585 --> 00:19:42,884
السنة التي قبلها
(أكشاي بدديجا)

365
00:19:42,955 --> 00:19:47,119
غاب عن الوعي ثم نهض
" وتهجى كلمة " ابن آوى

366
00:19:47,192 --> 00:19:49,126
الفتى أسطورة رائده

367
00:19:49,194 --> 00:19:53,494
حسنا , دوري الآن
" ألتهاب الانسجة "

368
00:19:53,565 --> 00:19:56,125
ألتهاب الأنسجة ؟ -
ماالخطب في ألتهاب الأنسجة ؟ -

369
00:19:56,201 --> 00:19:59,193
أندرو) ربح المسابقات المحلية)
سيذهب إلى واشنطن دي سي

370
00:19:59,271 --> 00:20:01,899
"سيُهان من كلمة "ألتهاب الأنسجة

371
00:20:01,974 --> 00:20:03,874
ألتهاب الأنسجة

372
00:20:03,942 --> 00:20:08,936
ألتهاب الأنسجة

373
00:20:09,014 --> 00:20:10,811
ألتهاب الأنسجة

374
00:20:10,883 --> 00:20:14,216
إنها محقة , لقد كانت سهلة -
حسنا -

375
00:20:14,286 --> 00:20:19,781
هل تريد الحماس ؟
"إذا سأزيد الحماس , "العناية الجنينية

376
00:20:20,893 --> 00:20:24,522
العناية الجنينية -
المزيد من الإمتصاص -

377
00:20:24,596 --> 00:20:26,325
العناية الجنينية

378
00:20:28,901 --> 00:20:31,335
حسناً

379
00:20:31,403 --> 00:20:34,133
(أندرو)
مالذي يجري ؟

380
00:20:34,206 --> 00:20:37,437
لقد أصبنا مركز اللغة
يجب أن نقوم بالسحب

381
00:20:38,814 --> 00:20:41,305
- [Slurs speech]
- [Bailey] (أندرو)

382
00:20:44,753 --> 00:20:46,721
(أندرو)

383
00:20:48,390 --> 00:20:52,292
(أندرو)
قم بتهجئتها مرة أخرى من أجلي

384
00:20:53,495 --> 00:20:55,929
عطني

385
00:20:55,998 --> 00:20:59,024
الطبيب (شيبارد) يعمل على ذلك
لا أريدك أن تخاف

386
00:20:59,101 --> 00:21:02,969
أريدك أن تنتظر
أريدك أن تتماسك

387
00:21:03,038 --> 00:21:05,268
حسنا , حاولي الآن -
حسنا -

388
00:21:05,340 --> 00:21:07,467
حسناً جرب الأن
حسناً

389
00:21:07,543 --> 00:21:12,606
"حسنا , قم بتهجئة "العناية الجنينية
مرة أخرى من أجلي

390
00:21:15,350 --> 00:21:17,409
العناية الجنينية

391
00:21:17,486 --> 00:21:19,215
دوّني ذلك لو سمحتي

392
00:21:19,288 --> 00:21:26,319
O-M-P-H-A-L-O-C-E-L-E.

393
00:21:26,395 --> 00:21:29,660
العناية الجنينية -
هذه هي , هذا ممتاز -

394
00:21:31,066 --> 00:21:34,968
(الطبيبة (بايلي
هل أنتِ تبكين ؟

395
00:21:35,037 --> 00:21:37,198
دخل شيء في عيني

396
00:21:38,607 --> 00:21:40,370
(أنت تقوم بعمل رائع يا (أندرو

397
00:21:40,442 --> 00:21:43,502
لقد أنتهينا تقريباً -
توقف عن التحدث إليّ هكذا -

398
00:21:43,579 --> 00:21:45,513
إنها هرموناتي
اممم

399
00:21:45,581 --> 00:21:48,982
مازلت جراحة
أنا مجرد جراحة بهرمونات أنثوية

400
00:21:49,051 --> 00:21:51,713
(تعامل مع هذا , (أندرو
" هل يمكنك أن تتهجى "هرمونات أنثوية

401
00:21:51,787 --> 00:21:56,690
E-S-T-R-O-G-E-N.

402
00:21:56,758 --> 00:21:59,420
هذه كلمة لك
"تضليلي"

403
00:21:59,494 --> 00:22:01,359
تضليلي

404
00:22:01,430 --> 00:22:03,421
[Glove snaps]

405
00:22:07,002 --> 00:22:10,529
مهمة اليوم النهائية ستُظهر
... مدى جودة المهارات

406
00:22:10,606 --> 00:22:14,235
التي تعلمتها
وتطبقها على عملية واحدة

407
00:22:14,309 --> 00:22:16,140
[Cracks knuckles]

408
00:22:16,211 --> 00:22:17,838
أبدأوا

409
00:22:17,913 --> 00:22:20,313
سأقوم بالجراحة بفرصة صغيرة

410
00:22:20,382 --> 00:22:21,940
ستكون قليلة التعقيد

411
00:22:22,017 --> 00:22:24,713
عندها ستكونين قادرة
على إستعادة صحتكِ في المنزل

412
00:22:24,786 --> 00:22:26,014
Thank you.

413
00:22:26,088 --> 00:22:28,079
شكرا لكِ

414
00:22:30,792 --> 00:22:32,783
اه

415
00:22:34,529 --> 00:22:38,158
... مولي) هذه الطبيبة)
(هذه (ميريديث

416
00:22:38,233 --> 00:22:43,728
ستقوم باستكمال تجهيزك للعملية
وفحص أعضائكِ الحيوية , حسنا ؟

417
00:22:43,805 --> 00:22:45,397
حسنا

418
00:22:46,275 --> 00:22:48,243
أهلا -
مرحبا -

419
00:22:49,144 --> 00:22:51,806
... هل تمانعين إن -
كلا , لابأس -

420
00:22:51,880 --> 00:22:54,110
سأعتاد على الطعن والوخز

421
00:22:57,219 --> 00:22:59,210
هذا خاتم جميل

422
00:22:59,288 --> 00:23:03,088
أشكركِ
كان لجدتي وبعد ذلك لأمي

423
00:23:05,327 --> 00:23:07,727
أنتِ تظنينني
صغيرة جداً على الزواج

424
00:23:07,796 --> 00:23:09,388
... كلا , أنا -
لابأس -

425
00:23:09,464 --> 00:23:13,423
الجميع يعتقد أنني صغيرة جداً
لو رأيت نفسي لأعتقدت أنني صغيرة جداً

426
00:23:13,502 --> 00:23:16,062
كم عمركِ ؟

427
00:23:16,138 --> 00:23:18,504
إثنان وعشرون
إيريك) ثلاثة وعشرون)

428
00:23:18,573 --> 00:23:21,440
وهو في الجيش
وتم إرساله للخارج

429
00:23:21,510 --> 00:23:24,411
وأنا أحبه كثيراً

430
00:23:24,479 --> 00:23:26,538
على أية حال , قام بخطبتي

431
00:23:26,615 --> 00:23:28,412
اوه

432
00:23:28,483 --> 00:23:30,678
ووالداكِ موافقان ؟

433
00:23:30,752 --> 00:23:33,016
والداي مذهلان

434
00:23:33,088 --> 00:23:36,148
أنتِ تعرفين طبيعة الآباء
يكونون متشددين جداً

435
00:23:36,224 --> 00:23:39,716
لكن في زفافي , عندما تركني

436
00:23:39,795 --> 00:23:42,457
بكى أبي
... ولقد كان

437
00:23:42,531 --> 00:23:45,796
لم أرى أبي يبكي من قبل

438
00:23:45,867 --> 00:23:50,827
لكني أعتقد أنه كان أمر غريب
لأنني فتاته الصغيرة

439
00:23:50,906 --> 00:23:54,239
أنا الصغرى وأختي
بعيدة جداً عن الزواج

440
00:23:54,309 --> 00:23:56,368
لكنه كان بكاء جيداً

441
00:23:56,445 --> 00:23:59,778
كأنه كان فخور بي

442
00:24:01,883 --> 00:24:04,374
أنا آسفة , أنا متوترة
فلذلك أنا أتكلم

443
00:24:05,387 --> 00:24:08,788
كلا , لابأس , هل لديكِ أخت ؟ -
(نعم , (لكسي -

444
00:24:08,857 --> 00:24:11,849
إنها في كلية الطب في هارفرد
إنها الذكية

445
00:24:11,927 --> 00:24:16,023
يجب أن تشاهدي شعور أبي تجاهها
إنه فخور جدا بها

446
00:24:16,932 --> 00:24:18,923
[Molly sighs]

447
00:24:20,268 --> 00:24:22,293
سوف أذهب -
(ميريديث) -

448
00:24:22,371 --> 00:24:26,239
هل تعتقدين أن طفلي سيكون بخير ؟

449
00:24:26,308 --> 00:24:28,503
أتمنى ذلك

450
00:24:28,577 --> 00:24:30,340
وأنا أيضا

451
00:24:30,412 --> 00:24:31,902
حسنا

452
00:24:35,984 --> 00:24:38,111
[Music plays]

453
00:24:38,186 --> 00:24:40,313
أنا بحاجة لكسر بعض العظام -
ماذا ؟ -

454
00:24:40,389 --> 00:24:43,654
كسر بعض العظام , شيء أحطمه
هل يمكنكِ مساعدتي في هذا ؟

455
00:24:43,725 --> 00:24:46,751
تستطيعين أن تنظفي بقايا
طاقم الممثلين إن أردتي

456
00:24:51,800 --> 00:24:54,428
هل ستجن ؟.-
كلا , إنها بخير -

457
00:24:54,503 --> 00:24:56,334
إنها بخير

458
00:24:59,574 --> 00:25:02,338
(إذا (جورج
من نوعكِ المفضل ؟

459
00:25:05,614 --> 00:25:07,673
أنتِ لا ترينه

460
00:25:07,749 --> 00:25:10,240
... أنتِ لا ترينه , إنه

461
00:25:10,318 --> 00:25:12,445
إنه مجرد (جورج) بالنسبة لكِ

462
00:25:12,521 --> 00:25:15,854
إنه مجرد (أومالي) شريك غرفتكِ -
... لستي مضطرة -

463
00:25:15,924 --> 00:25:18,154
إنه يجعل عالمي يتوقف

464
00:25:18,226 --> 00:25:23,596
جوروج أومالي) لطيف ورحيم)
وذكي وقوي

465
00:25:23,665 --> 00:25:26,133
وهو يجعل عالمي يتوقف
لذلك توقفي عن التحدث بشأنه

466
00:25:28,804 --> 00:25:32,433
لا تنسي تنظيف المكان
عندما تنتهين من التحطيم

467
00:25:37,312 --> 00:25:40,440
تبا
جورج) فتى أحلامها)

468
00:25:41,383 --> 00:25:43,647
اوه

469
00:26:01,703 --> 00:26:03,330
لقد أنتهيت , لقد أنتهيت

470
00:26:05,941 --> 00:26:09,274
(لاعيب فيها أيها الرئيس (ويبر
لاعيب فيها بالتأكيد

471
00:26:09,344 --> 00:26:11,710
(يسموني الطبيب (ويبر

472
00:26:15,116 --> 00:26:18,017
لهذا أنا الرئيس

473
00:26:22,224 --> 00:26:24,089
لهذا أنا الرئيس

474
00:26:24,926 --> 00:26:27,087
لهذا أنا الرئيس

475
00:26:27,162 --> 00:26:28,151
الرئيس

476
00:26:29,464 --> 00:26:31,193
متى ستخرج أمي من هنا ؟

477
00:26:31,266 --> 00:26:34,064
أنا آسفة يا عزيزتي
ولكني سأبقى لعدة أيام

478
00:26:34,135 --> 00:26:36,695
(هل بإمكانك الإتصال بالخالة (سو
لتري إن كانت تستطيع أخذكِ ؟

479
00:26:36,771 --> 00:26:39,763
لأقضي عيد ميلادي
(بالتسكع مع الخالة (سو

480
00:26:39,841 --> 00:26:42,332
ممتاز -
أعدكِ في السنة المقبلة -

481
00:26:42,410 --> 00:26:45,971
السنة القادمة سنقوم بشيء مميز جداً
لعيد ميلادكِ

482
00:26:46,047 --> 00:26:48,880
أذكري ماتريدين وسأنفذه
أعدكِ

483
00:26:49,851 --> 00:26:51,978
مهما يكن

484
00:26:56,925 --> 00:27:00,622
إذا هذا الكذب مجدي بالنسبة لكِ ؟

485
00:27:00,695 --> 00:27:03,163
أعذرني ؟

486
00:27:03,231 --> 00:27:06,223
ستموتين قريباً , لقد عرفتي ذلك
صحيح ؟

487
00:27:06,301 --> 00:27:09,134
لاتوجد صورة رائعة هنا

488
00:27:09,204 --> 00:27:11,365
أنت لست أم

489
00:27:11,439 --> 00:27:15,307
لاتعرف ماهو شعور أحتضان
طفلك بين ذراعيك

490
00:27:15,377 --> 00:27:20,314
وتشم رائحة رأسها وتعرف
أن عملك الوحيد في هذا العالم هو حمايتها

491
00:27:20,382 --> 00:27:23,112
هل تعتقدين أنكِ تحمينها ؟ -
أنا أحميها -

492
00:27:23,184 --> 00:27:25,049
أعتقد أنكِ لا تستطيعين
قول ماتريدينه

493
00:27:25,120 --> 00:27:27,588
لكن يجب أن تعرفي
... أنكِ ستتركين طفلة

494
00:27:27,656 --> 00:27:30,318
قد تكرهكِ بقية حياتها

495
00:27:30,392 --> 00:27:32,986
- [Door squeaks]
- [Burke clears throat]

496
00:27:34,095 --> 00:27:36,928
(الطبيب (كاريف -
كلا , أنا أتكلم هذه المرة -

497
00:27:36,998 --> 00:27:40,092
أعذرني ؟ -
أنا أخبر الحقيقة , هذا ما أفعله -

498
00:27:40,168 --> 00:27:44,867
وهذا لا يجعلني طبيب سيئاً
الجميع هنا يكذبون

499
00:27:44,940 --> 00:27:48,899
نخبر المريض الذي سيموت
أن هناك أمل بينما لا يوجد أمل

500
00:27:48,977 --> 00:27:52,435
ربما أنا وقح , ربما أنا سيء
ربما أنا حشرة كما يقول الجميع

501
00:27:52,514 --> 00:27:55,881
لكني أخبرهم بالحقيقة
وهذا الشيء يناسبني

502
00:27:55,951 --> 00:28:01,014
ولا تستطيع منعي من ذلك
وتسميه درس , ياسيدي

503
00:28:10,401 --> 00:28:13,928
رأيت صورة منذ زمن طويل

504
00:28:14,004 --> 00:28:17,098
أنتِ تشبهينها , أمكِ

505
00:28:17,174 --> 00:28:19,301
تشبهين بناتي كثيراً

506
00:28:19,376 --> 00:28:21,674
(خصوصاً (مولي

507
00:28:21,745 --> 00:28:25,044
كنتي تتكلمين معها ؟ -
لم أقل شيء بشأن أي شيء -

508
00:28:25,115 --> 00:28:27,049
إنها تعرف عنكِ

509
00:28:27,117 --> 00:28:31,053
أو أنها تعرف أن أباها تزوج من قبل
وكان لديه أبنة أخرى

510
00:28:31,121 --> 00:28:34,056
لديه أبنة أخرى -
كلا , " كان لديه " هي الكلمة الصحيحة -

511
00:28:35,559 --> 00:28:37,527
والدكِ يفكر بشأنكِ

512
00:28:38,529 --> 00:28:40,520
يفكر بشأنكِ كثيراً

513
00:28:41,198 --> 00:28:43,291
... إنه

514
00:28:44,301 --> 00:28:45,859
... أمكِ

515
00:28:47,504 --> 00:28:49,597
... أمكِ

516
00:28:49,673 --> 00:28:51,903
حطمته
- [Clears throat]

517
00:28:51,975 --> 00:28:54,808
أعذريني , يجب أن أعمل

518
00:28:58,215 --> 00:29:00,706
[# Anna Nalick: Wreck of the Day]

519
00:29:08,826 --> 00:29:11,727
قضيت سنوات لدراسة هذه اللوحة

520
00:29:13,864 --> 00:29:16,890
ممسك بطفل باكي

521
00:29:16,967 --> 00:29:21,461
محاولاً الحصول على فكرة
بينما تخرج زوجتي من الجراحة

522
00:29:21,538 --> 00:29:24,268
آبي) أستغرق ساعة تقريباً)

523
00:29:25,242 --> 00:29:27,608
"أي كلمة تناسب "القلب

524
00:29:27,678 --> 00:29:30,909
وعرفت ألا أخطط لرؤيتها
طوال ذلك اليوم

525
00:29:35,319 --> 00:29:38,914
ثاشتر) , هل أنت مدرك)
لما يحصل لـ(أليس) ؟

526
00:29:39,723 --> 00:29:41,714
ليس لك الحق

527
00:29:42,292 --> 00:29:44,658
ليس لك الحق
(لتتحدث معي بشأن (أليس

528
00:29:44,728 --> 00:29:48,858
أنا آسف , لكني كنت أحاول
(أن أكلمك بشأن (ميريديث

529
00:29:51,502 --> 00:29:55,268
أليس) لديها عوارض الزهايمر)

530
00:29:55,339 --> 00:29:57,034
إنه متقدم

531
00:29:58,008 --> 00:30:00,875
(وهو صعب على (ميريديث
كما تتصور

532
00:30:03,380 --> 00:30:05,348
وأعتقدت أنك تريد معرفة ذلك

533
00:30:20,998 --> 00:30:22,795
(مرحبا (أندرو

534
00:30:24,268 --> 00:30:25,997
(أنا الطبيبة (بايلي

535
00:30:26,069 --> 00:30:29,527
هل تتذكرني ؟
كنت في الجراحة معك

536
00:30:31,141 --> 00:30:33,109
أنا آسف

537
00:30:33,176 --> 00:30:35,474
لا , لا تقلق

538
00:30:35,546 --> 00:30:40,574
في كثير من الأوقات عندما يجري الأطفال
العمليات وهم مستيقظون لا يتذكرون شيء بعدها

539
00:30:40,651 --> 00:30:44,087
على أية حال
عمليتك سارت بشكل جيد جدا

540
00:30:44,154 --> 00:30:47,749
أزلنا الورم من رأسك وستكون بخير

541
00:30:47,824 --> 00:30:50,725
أشكركِ

542
00:30:50,794 --> 00:30:52,819
حسنا

543
00:30:55,666 --> 00:30:57,964
أتعرف , لدي أبن أيضا

544
00:30:58,035 --> 00:31:00,833
وسأذهب للمنزل الآن

545
00:31:00,904 --> 00:31:05,034
لأخبره أنني قابلت
أفضل متهجأ في سياتل

546
00:31:22,593 --> 00:31:24,584
(مرحبا أيها الطبيب (أومالي -
أهلا -

547
00:31:24,661 --> 00:31:27,061
كنت أبحث عنك

548
00:31:28,265 --> 00:31:32,031
قبل ذلك , كنت أسألك
عن (ميريديث) , أنت تعرفها

549
00:31:32,102 --> 00:31:34,798
هل أنت صديقها ؟ -
كنت شريك غرفتها -

550
00:31:34,871 --> 00:31:36,361
اوه وااو

551
00:31:36,440 --> 00:31:38,908
-تعرفها جيداً -
أعرفها جيداً -

552
00:31:38,976 --> 00:31:42,935
أتت لرؤيتي قبل أسبوعين

553
00:31:43,013 --> 00:31:45,038
... و -
قبل أسبوعين ؟ -

554
00:31:45,115 --> 00:31:48,175
نعم
لم أعرف ما أقوله لها

555
00:31:48,251 --> 00:31:51,914
إنها تشبه أمها كثيراً

556
00:31:51,989 --> 00:31:54,822
أليس) كانت باردة)

557
00:31:54,891 --> 00:31:57,724
أقصد , لقد كنت جبان فرحلت

558
00:31:58,996 --> 00:32:02,397
... لكن أمها لم تخبرني بشأنها

559
00:32:02,466 --> 00:32:06,402
والآن لا أعرف كيف أعرفها

560
00:32:11,541 --> 00:32:13,736
ميريديث) كل شيء ماعدا أنها ليست باردة)

561
00:32:14,778 --> 00:32:19,545
إنها تبتسم وليس في أغلب الأوقات
... ولكن عندما تبتسم

562
00:32:19,616 --> 00:32:22,244
... لأنها كانت تمر بالكثير

563
00:32:22,319 --> 00:32:27,382
لكنها تُشعرك بالدفء

564
00:32:28,358 --> 00:32:29,882
إنها رحيمة

565
00:32:29,960 --> 00:32:31,928
أقصد
بإمكانها أن تكون أنانية

566
00:32:31,995 --> 00:32:34,190
... يمكنها أن تكون

567
00:32:34,264 --> 00:32:36,494
إنها مخطئة ولكنها رحيمة

568
00:32:37,334 --> 00:32:39,564
إنها تهتم بالناس

569
00:32:39,636 --> 00:32:43,072
... وهي تهتم

570
00:32:43,140 --> 00:32:44,732
بشأن مرضاها

571
00:32:44,808 --> 00:32:47,333
أعتقد أنها ستكون جراحة رائعة

572
00:32:47,411 --> 00:32:51,142
معروفة هنا أنها القاسية

573
00:32:51,214 --> 00:32:55,082
أعتقد أنها صفة مشتركه مع أمها

574
00:32:55,152 --> 00:32:59,213
.... لكني أعتقد أن صفاتها المتبقية

575
00:32:59,289 --> 00:33:02,190
أعتقد أن صفاتها المتبقية
أكتسبتها منك

576
00:33:05,629 --> 00:33:09,030
هل تعرف مكانها ؟

577
00:33:09,099 --> 00:33:10,896
أعتقد أنها رحلت

578
00:33:10,967 --> 00:33:13,868
لكني أستطيع أن أخبرها أنك كنت هنا
إن أردت مني ذلك ؟

579
00:33:15,672 --> 00:33:19,768
نعم , حسنا , شكرا لك

580
00:33:19,843 --> 00:33:21,333
حسنا

581
00:33:21,411 --> 00:33:22,969
حسنا -
حسنا , وداعا -

582
00:33:23,046 --> 00:33:24,377
نعم

583
00:33:29,786 --> 00:33:31,777
(أشكرك يا (جورج

584
00:33:39,028 --> 00:33:41,997
مرحبا -
مرحبا , هل مازلتي تحيكين ؟ -

585
00:33:42,968 --> 00:33:45,766
نعم
بدأت أصبح جيدة في هذا

586
00:33:45,838 --> 00:33:49,934
قمت بعملية فتح جمجمة
على طفل بينما كان مستيقظ

587
00:33:48,308 --> 00:33:50,367
قابلت أخت
لم أعرف من قبل أني أملكها

588
00:33:50,444 --> 00:33:53,413
... ورأيت أبي والذي كان

589
00:33:55,783 --> 00:33:59,150
لا أعرف كيف كان -
هل أنتِ بخير ؟ -

590
00:34:00,821 --> 00:34:02,846
لديّ حياكتي

591
00:34:08,462 --> 00:34:10,589
أدرسي بجد
حافظي على الدرجات العالية

592
00:34:10,664 --> 00:34:14,862
لكن في بداية السنة القادمة ستريدين
أخذ فصلين لعلم الآثار

593
00:34:14,935 --> 00:34:17,199
إن أردتي الدخول كلية محترمة

594
00:34:17,271 --> 00:34:19,330
أمي
هذا مريع حقا

595
00:34:19,406 --> 00:34:22,898
وخالتكِ (سو) مهملة
بما يتعلق بالنظافة الشخصية

596
00:34:22,976 --> 00:34:25,968
لذلك يجب أن تكوني
... الشخص الذي يذكرها

597
00:34:26,046 --> 00:34:29,106
عندما يحين الوقت للعناية بحواجبكِ
أو لقص شعركِ

598
00:34:29,183 --> 00:34:31,845
لكن في النهاية
ستعتاد على الروتين

599
00:34:31,919 --> 00:34:33,910
أيمكننا ألا نخوض هذه المحادثة ؟

600
00:34:33,987 --> 00:34:38,788
قد يبدو هذا عشوائياً
ولكن أرتدي ملابس داخلية على الملابس الداخلية

601
00:34:38,859 --> 00:34:41,521
أعرف أنه قد يُشعرك بالضخامة

602
00:34:41,595 --> 00:34:44,223
لكنه أستر لكِ

603
00:34:44,298 --> 00:34:46,562
وهكذا لا تصابين بالإلتهابات

604
00:34:46,633 --> 00:34:48,999
أمي , هذا ظلم

605
00:34:49,069 --> 00:34:53,369
وتزوجي رجل رحيم
يكون لطيف مع أمه

606
00:34:53,440 --> 00:34:56,773
إن عشتي مع أمه
فكوني على النقيض

607
00:34:56,844 --> 00:35:01,338
أمي
لن أتزوج قريباً

608
00:35:01,415 --> 00:35:03,110
ستتزوجين يوما ما

609
00:35:03,183 --> 00:35:05,378
... وعندما يأتي ذلك اليوم

610
00:35:05,452 --> 00:35:08,546
تناولي كأس واحد فحسب من الشمبانيا

611
00:35:08,622 --> 00:35:10,954
وبعد ذلك أشربي الماء لبقية الليلة

612
00:35:11,024 --> 00:35:14,187
لأنه لا يوجد شيء أرخص
من عروس سكرانة

613
00:35:14,261 --> 00:35:17,424
... أمي , أنا لا أريد

614
00:35:20,501 --> 00:35:23,299
لماذا تخبريني بكل هذا ؟

615
00:35:27,007 --> 00:35:28,998
عزيزتي
لقد كنت مريضة منذ وقت طويل

616
00:35:29,076 --> 00:35:32,136
ولايعتقد الأطباء أنني سأتحسن

617
00:35:33,814 --> 00:35:35,338
كلا

618
00:35:37,451 --> 00:35:39,544
أميليا) أسمعيني)

619
00:35:39,620 --> 00:35:41,850
(أنظري إليّ , (أميليا

620
00:35:42,789 --> 00:35:44,757
هذا هام

621
00:35:44,825 --> 00:35:47,692
هذا الأمر هو المهم

622
00:35:48,762 --> 00:35:51,663
يوما ما ستُرزقين بطفل

623
00:35:51,732 --> 00:35:56,260
وستشعرين بالخوف
حيال الحياة الصغيرة المسؤولة عنها

624
00:35:56,336 --> 00:36:00,329
وستعتقدين أن كل ماتفعلينه خاطئ

625
00:36:00,407 --> 00:36:01,840
وهذا طبيعي

626
00:36:01,909 --> 00:36:04,343
ستتوجسين بشأن ماتطعمينه

627
00:36:04,411 --> 00:36:06,436
وإلى أي مدرسة ترسلينه إليها

628
00:36:06,513 --> 00:36:09,778
وهل يجب أن يأخذ دروس
كمان أو بيانو

629
00:36:10,751 --> 00:36:13,117
لكني سأطلعكِ على سر صغير

630
00:36:13,187 --> 00:36:15,178
هذا لايهم

631
00:36:15,956 --> 00:36:21,519
سواء كان طفلك عازف بيانو في الحفلات
أو عبقري رياضيات فهذا لايهم

632
00:36:21,595 --> 00:36:25,588
لأنه في نهاية الأمر
المهم هو أن يكون طفلكِ سعيد

633
00:36:25,666 --> 00:36:29,295
لذلك ستشعرين بالحزن لفترة قصيرة

634
00:36:30,270 --> 00:36:33,205
ولابأس بذلك

635
00:36:33,273 --> 00:36:36,731
لكن لا تشعري بالحزن إلى الأبد
حسنا ؟

636
00:36:37,678 --> 00:36:41,273
هل يمكنك أن تعديني بهذا ؟ هل يمكنكِ أن تعديني
أنكِ لن تشعري بالحزن لفترة طويلة ؟

637
00:36:41,348 --> 00:36:44,215
أعدكِ -
حسنا , شكرا لكِ -

638
00:36:44,284 --> 00:36:46,684
لقد جعلتني أشعر بتحسن كبير

639
00:36:49,289 --> 00:36:51,223
[Sniffs]

640
00:36:52,025 --> 00:36:55,461
[Meredith]
الحياة ليست رياضة مشاهدة

641
00:36:56,897 --> 00:36:59,058
... الفوز والخسارة أو التعادل

642
00:37:00,467 --> 00:37:02,765
... اللعبة مستمرة

643
00:37:04,338 --> 00:37:07,034
سواء أردنا إستمرارها أم لم نرد

644
00:37:07,107 --> 00:37:08,506
Ta-dah!

645
00:37:09,109 --> 00:37:10,974
صنعتي لي بلوزة

646
00:37:11,044 --> 00:37:13,808
في يوم واحد صنعتي لي بلوزة ؟

647
00:37:13,880 --> 00:37:16,644
... كما تعرف فأنا لديّ بعض الوقت

648
00:37:16,717 --> 00:37:19,447
لابد أن نذر العزوبية كان مهم

649
00:37:20,687 --> 00:37:23,451
أقبل هديتك فحسب واشكرني

650
00:37:23,523 --> 00:37:26,287
هل هذا يعني
أنني لن أحصل على هدايا جنسية ؟

651
00:37:26,360 --> 00:37:28,487
البلوزة بدلاً من الجنس ؟

652
00:37:28,562 --> 00:37:31,827
شمها , هيا شمها

653
00:37:36,536 --> 00:37:38,834
(رائحتها كرائحة (إيزي

654
00:37:38,905 --> 00:37:41,135
نعم , أرتديتها لثلاث ساعات

655
00:37:41,208 --> 00:37:44,609
إذا هذا أقرب مايستطيع جسدك
الوصول إليه ياسيد

656
00:37:44,678 --> 00:37:47,203
هل تود اللعب أم أنك متعب ؟

657
00:37:47,914 --> 00:37:49,905
اللعبة من فضلكِ

658
00:37:49,983 --> 00:37:51,314
حسنا

659
00:37:52,486 --> 00:37:55,182
أريني ثدي واحد فحسب

660
00:38:01,495 --> 00:38:04,328
سيدي -
(عمل رائع هذا اليوم يا (يانج -

661
00:38:05,098 --> 00:38:08,761
أتمنى أن يكون زملائكِ المتدربين
بارعين مثلكِ في هذا المجال

662
00:38:08,835 --> 00:38:11,497
أشكرك ياسيدي
ولكنك لم تكن تنظر حتى

663
00:38:13,440 --> 00:38:15,169
كنت مغلق عينيك

664
00:38:15,242 --> 00:38:19,474
كنت أشاهدك
... ولم تكن بحاجة

665
00:38:21,181 --> 00:38:25,311
لم تحتاج لرؤية الشاشة
لتساعدك في توجيه حامل الإبرة

666
00:38:25,385 --> 00:38:27,148
(التعلم القديم يا (يانج

667
00:38:27,220 --> 00:38:29,211
الذاكرة

668
00:38:29,690 --> 00:38:34,320
إن أردتي الفوز
فعودي دائما للأساسيات

669
00:38:38,365 --> 00:38:40,492
هل هو دوري ؟

670
00:38:46,840 --> 00:38:49,274
(كريستينا)
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

671
00:38:49,343 --> 00:38:54,178
أكون مرتاحة في شقتي

672
00:38:54,247 --> 00:38:57,705
لم أرى شيء , لم أرى شيء

673
00:38:59,219 --> 00:39:00,948
أخرج

674
00:39:03,523 --> 00:39:05,150
الأساسيات

675
00:39:05,225 --> 00:39:06,988
: إذا تقدم

676
00:39:07,060 --> 00:39:10,552
... جادل الحكام وغيّر القواعد

677
00:39:11,598 --> 00:39:13,031
... خادع قليلاً

678
00:39:14,801 --> 00:39:17,793
أسترح واهتم بجروحك

679
00:39:17,871 --> 00:39:19,839
[Ringing tone]

680
00:39:19,906 --> 00:39:21,897
[Musical ringtone]

681
00:39:25,212 --> 00:39:27,203
لكن ألعب

682
00:39:28,648 --> 00:39:31,139
[# Joshua Radin:
The Fear You Won't Fall]

683
00:39:36,957 --> 00:39:39,187
مرحبا

684
00:39:41,294 --> 00:39:43,285
ألعب

685
00:39:45,499 --> 00:39:48,798
أهلا -
مرحبا -

686
00:39:50,170 --> 00:39:52,536
هل تعيشين هنا ؟

687
00:39:53,039 --> 00:39:55,337
نعم

688
00:39:55,409 --> 00:39:59,675
لست مجنونة أو ماشابه

689
00:39:59,746 --> 00:40:02,112
أنا أقضي الكثير من الوقت
في المستشفى فحسب

690
00:40:05,519 --> 00:40:08,010
إنه أسهل فحسب

691
00:40:08,088 --> 00:40:09,919
... لذا

692
00:40:10,824 --> 00:40:12,951
لست مجنونة أو ماشابه

693
00:40:17,798 --> 00:40:19,698
هل تعرفين كيفية قص الشعر ؟

694
00:40:27,407 --> 00:40:28,931
ألعب بشدة

695
00:40:29,009 --> 00:40:31,000
ألعب بسرعة

696
00:40:34,748 --> 00:40:37,012
ألعب بحرّية

697
00:40:55,669 --> 00:40:59,696
ألعب كما لو أنك ستموت اليوم

698
00:40:59,773 --> 00:41:01,365
هيا

699
00:41:01,441 --> 00:41:03,773
عيادة (داندردج) البيطرية

700
00:41:03,844 --> 00:41:06,005
نقوم بهذا بالتأكيد

701
00:41:06,079 --> 00:41:07,512
نعم

702
00:41:07,581 --> 00:41:09,446
شكرا لك

703
00:41:09,516 --> 00:41:11,313
[Sighs]

704
00:41:12,652 --> 00:41:14,745
هل تتعلمين الحياكة ؟

705
00:41:14,821 --> 00:41:16,516
كلا في الحقيقة

706
00:41:16,590 --> 00:41:18,751
هل تتخلين عن الرجال ؟

707
00:41:19,659 --> 00:41:21,217
كلا

708
00:41:21,294 --> 00:41:23,023
نعم

709
00:41:24,965 --> 00:41:26,956
لست بحاجة لرؤية الطبيب البيطري

710
00:41:27,033 --> 00:41:30,833
(أردت الجلوس مع (دوك
أردت قضاء بعض الوقت مع كلبي

711
00:41:38,845 --> 00:41:41,279
(أهلا , أنا (فين داندردج
طبيب (دوك) البيطري

712
00:41:41,348 --> 00:41:45,444
(وأنتِ الطبيبة (جراي
(المالكة الأخرى لـ (دوك

713
00:41:45,519 --> 00:41:47,214
ألتقينا أخيراً

714
00:41:47,287 --> 00:41:49,118
مرحبا

715
00:41:49,189 --> 00:41:53,649
حسنا , إذا ليس مهم
... إن ربحت أو خسرت

716
00:41:53,727 --> 00:41:55,991
لكن المهم هو كيفية لعبك للعبة

717
00:41:58,431 --> 00:42:00,399
صحيح ؟
تعديل التوقيت 
AnGeL
angelfathi@hotmail.com
