1
00:00:03,823 --> 00:00:07,493
البشر يحتاجون إلى أشياء كثيرة
كي يشعروا بالحياة

2
00:00:09,620 --> 00:00:10,871
العائلة

3
00:00:10,955 --> 00:00:12,456
الحب

4
00:00:12,498 --> 00:00:14,041
الغزل

5
00:00:14,542 --> 00:00:16,335
. . لكننا نحتاج شئ واحد

6
00:00:16,419 --> 00:00:18,212
كي نشعر بالحياة فعلاً

7
00:00:22,133 --> 00:00:24,135
نحن نحتاج إلى نبض القلب

8
00:00:26,345 --> 00:00:28,347
. . عندما يتهدد قلبنا

9
00:00:28,431 --> 00:00:30,641
فنحن نستجيب باحدى الطريقتين

10
00:00:31,809 --> 00:00:33,978
. . إما أننا نهرب -
. . أو -

11
00:00:36,856 --> 00:00:38,107
نهاجم

12
00:00:39,942 --> 00:00:42,361
هناك جزء علمي لهذا

13
00:00:42,445 --> 00:00:44,822
. . القتال -
أو الطيران -

14
00:00:44,864 --> 00:00:46,532
انها الغريزة

15
00:00:51,996 --> 00:00:54,123
لا يمكننا التحكم في ذلك

16
00:00:58,043 --> 00:00:59,795
أو هل يمكننا؟

17
00:00:59,879 --> 00:01:01,839
(إيزي)

18
00:01:04,133 --> 00:01:07,595
قلبه بالكاد ينبض
علينا أن نضع انذاراً

19
00:01:08,220 --> 00:01:10,514
لا يمكنني الشعور بنبضه
!(نحتاج إلى أن نضع انذاراً يا (إيزي

20
00:01:10,556 --> 00:01:13,392
لا! لديّ خطة -
. . انه ينهار! عليّ أن أستدعي -

21
00:01:13,476 --> 00:01:17,813
لا! لو وضعنا انذاراً , فانهم سيهرعون إلى هنا
و يأخذونه لعمل جراحة لاستبدال مساعد القلب

22
00:01:17,897 --> 00:01:20,858
و سوف يستقر
على حالته أن تصبح أسوأ كي يحصل هو على القلب

23
00:01:20,900 --> 00:01:23,694
(هذا جنون يا (إيزي -
عليه أن يحصل على هذا القلب -

24
00:01:23,778 --> 00:01:26,238
سيموت بينما هو ينتظر قلباً آخر

25
00:01:26,280 --> 00:01:27,948
!علينا أن نضع اانذار -
!لا -

26
00:01:28,324 --> 00:01:30,993
, لو ضغطت على هذا المفتاح
فسوف أؤذيك

27
00:01:31,077 --> 00:01:34,163
, ليس بشدة , لأننا أصدقاء
لكن كافياً كي يوجعك

28
00:01:34,246 --> 00:01:36,332
و يجعلك تستلقي على الأرض من الألم

29
00:01:36,415 --> 00:01:38,834
. . (إيزي) -
عليك أن تقرر -

30
00:01:38,918 --> 00:01:41,921
يمكنك البقاء هنا و مساعدتي في هذا
أو يمكنك الرحيل

31
00:01:42,505 --> 00:01:44,423
ماذا سيكون قرارك يا (جورج)؟

32
00:01:47,218 --> 00:01:49,720
!يا زعيم
ما مدى سوء هذا؟ يبدو هذا سيئاً

33
00:01:49,762 --> 00:01:52,807
أنا هنا . يمكنني المساعدة
لو هناك أيّ حالة جراحية , يمكنني المساعدة

34
00:01:52,890 --> 00:01:54,809
, لم لا تديرين قسم الرضوح رقم 2
أيتها الطبيبة (يانج)؟

35
00:01:54,892 --> 00:01:56,644
سأدير قسم الرضوح 2 بمفردي؟

36
00:01:56,727 --> 00:01:59,146
نعم , لكن ابحثي عني لو احتجتِ أيّ مساعدة
و ابحثي عن الاستشارات

37
00:01:59,230 --> 00:02:00,606
!سأتولى ذلك

38
00:02:06,904 --> 00:02:09,573
ما مدى سوء هذا؟ -
جرح جراء طلق ناري في الكتف الأيمن -

39
00:02:09,615 --> 00:02:11,700
لقد فقد الكثير من الدماء -
أدخلوه إلى قسم الرضوح 1 -

40
00:02:11,784 --> 00:02:14,120
و حاولوا ألا تنشروا الأمر
يانج) في نفس الطابق)

41
00:02:16,414 --> 00:02:19,417
أطلق على نفسه النار في رأسه
نبضه متقطع

42
00:02:19,458 --> 00:02:22,378
هل هذا هو المسلح؟ -
أنهى عمله ثم أطلق النار على نفسه -

43
00:02:22,461 --> 00:02:24,630
و أطلق النار على رأسه
حسناً . حسناً

44
00:02:24,713 --> 00:02:27,341
ضعوا له محلولاً و راقبوه

45
00:02:27,425 --> 00:02:29,927
أنتِ من تديرين هذا؟ -
نعم -

46
00:02:31,470 --> 00:02:33,597
أنت . مهلاً -
أنا بخير -

47
00:02:33,681 --> 00:02:35,558
استلقِ
لقد فقدت الكثير من الدماء

48
00:02:35,641 --> 00:02:39,603
!أنا بخير . دعيني . أنا بخير
لديّ مريض لأطمئن عليه

49
00:02:39,645 --> 00:02:42,022
لا , لا
!لا , أنت هو المريض . استلقِ

50
00:02:45,901 --> 00:02:48,446
متى جئتِ إلى هنا أيتها الطبيبة (بايلي)؟

51
00:02:49,530 --> 00:02:51,449
(استدعوا (شيبارد

52
00:03:05,212 --> 00:03:07,214
قوموا بالضغط

53
00:03:16,015 --> 00:03:17,767
أنت مصاب؟ -
كريستينا)؟) -

54
00:03:17,850 --> 00:03:19,935
عودي إلى قسمكِ -
هو مصاب؟ -

55
00:03:20,019 --> 00:03:22,188
نحن متولين الأمر يا (يانج) . لا بأس -
هذا الرجل أطلق النار عليك -

56
00:03:23,689 --> 00:03:25,649
تحرك -
حالته ميؤوس منها -

57
00:03:25,733 --> 00:03:28,486
انه ينزف -
لا لن تقتل نفسك -

58
00:03:28,569 --> 00:03:31,030
لن تهرب من الأمر بهذه السهولة
اعطوه محلولاً أقوى

59
00:03:31,113 --> 00:03:33,032
. . (أيتها الطبيبة (يانج -
ماذا؟ -

60
00:03:33,074 --> 00:03:35,868
أريد أن أكون قادرة على قول لعائلته
أنني بذلت قصارى جهدي

61
00:03:35,951 --> 00:03:39,371
كي أنقذ حياته البائسة و المثيرة للشفقة
!أعطوه محلولاً أقوى . الآن

62
00:03:43,209 --> 00:03:45,503
من المفترض أن يأتي الطبيب (بورك) خلال أيّ لحظة

63
00:03:47,546 --> 00:03:50,091
هذا ما قلته منذ نصف ساعة

64
00:03:50,174 --> 00:03:52,259
, حسناً , سواء سمعنا منه شيئاً أو لا

65
00:03:52,343 --> 00:03:55,137
, بعد مرور الساعة
سوف آخذ هذا القلب

66
00:04:01,644 --> 00:04:04,563
حسناً , لا جرح خارجي -
دخل إلى الكتف الأيمن من الأعلى -

67
00:04:05,356 --> 00:04:08,234
قد تكون قد أصابت العمود الفقري
حسناً , لنقلبه

68
00:04:08,317 --> 00:04:10,319
بروية -
حاذروا ذراعه -

69
00:04:10,403 --> 00:04:11,779
بروية -
أيها الطبيب (بورك)؟ -

70
00:04:11,862 --> 00:04:14,281
الرصاصة في مكان خطير و حساس

71
00:04:14,365 --> 00:04:17,910
علينا أن نطمأن على فاعلية اليد -
حاول أن تضغط على اصابعي , اتفقنا؟ -

72
00:04:22,748 --> 00:04:25,501
انه ينقلون الرجل إلى الأعلى . كيف حاله؟ -
انتظري بالخارج -

73
00:04:25,584 --> 00:04:27,753
لن أنتظر بالخارج
بورك)؟)

74
00:04:30,214 --> 00:04:32,299
هل يمكننا أن تعطونا دقيقة بمفردنا؟

75
00:04:33,968 --> 00:04:37,012
دقيقة فحسب
لا أريد أن أهدر أيّ وقت . اتفقنا؟

76
00:04:38,931 --> 00:04:41,767
(كريستينا) -
لا عليك أن تقول شيئاً يا عزيزي -

77
00:04:41,851 --> 00:04:43,936
أعرف أنك متأسف

78
00:04:44,019 --> 00:04:47,398
أعرف أنك لم تقصد أن تطردني من عملية الزرع
و أنا لست غاضبة

79
00:04:48,941 --> 00:04:52,194
, أقصد , أنني كنت كذلك , لكنني لم أعد كذلك
لذا لا تقلق حيال ذلك

80
00:04:52,278 --> 00:04:54,405
لا تفكر بهذا حتى
اتفقنا؟

81
00:04:54,488 --> 00:04:58,033
أقصد , كل ما يهم الآن هو أن تتحسن
و تتخطى هذا

82
00:04:59,285 --> 00:05:02,580
و انا هنا من أجلك
أيّ شئ تريده . أيّ شئ

83
00:05:06,125 --> 00:05:07,710
. . أحتاج

84
00:05:07,793 --> 00:05:09,879
. . منكِ . . أن . . تذهبي

85
00:05:12,131 --> 00:05:14,425
(للاطمئنان على (ديني دوكيت

86
00:05:17,845 --> 00:05:19,805
حسناً

87
00:05:21,098 --> 00:05:23,225
"حسناً , كان هذا "أنا المساندة

88
00:05:23,309 --> 00:05:25,936
و انت أفسدت الأمر بالحديث عن الطب
مفهوم؟

89
00:05:28,898 --> 00:05:31,609
!(أديسون)
شكراً على مقابلتكِ لنا

90
00:05:31,692 --> 00:05:35,112
ما الأمر بهذه الأهمية حتى
أبقيه سراً عن رئيس الجراحة؟

91
00:05:35,154 --> 00:05:40,034
كنت أرافق ابنة أختي إلى الحفل الراقص
و واجهتنا مشكلة ما

92
00:05:40,117 --> 00:05:44,413
كاميل ترافيس) , 17 عاماً , فقدت وعيها)
خلال اتصال جنسي

93
00:05:44,497 --> 00:05:48,000
أخفضي صوتكِ -
لا بأس أيتها الخالة (أديل) . أنا بخير -

94
00:05:48,084 --> 00:05:51,504
عندما سيعرف عمكِ (ريتشارد) أننا
, كنا نتسوق ببطاقته الائتمانية

95
00:05:51,587 --> 00:05:53,547
لن يصبح أحدنا في خير -
كاميل)؟) -

96
00:05:53,631 --> 00:05:56,008
!(سيدة (ويبر -
رباه! هل هي بخير؟ -

97
00:05:56,092 --> 00:05:58,636
لم يمت أحد من قبل لأنه مارس الحب , صحيح؟

98
00:05:58,719 --> 00:06:02,556
لن تخبري والدايّ , صحيح؟
أنا استخدمت الواقي و كل شئ

99
00:06:07,812 --> 00:06:09,855
مستدعي (جورج) قال أنها حالة طارئة

100
00:06:09,939 --> 00:06:12,024
استدعيت (ميريدث)؟ -
!نحتاج إلى مساعدة -

101
00:06:12,108 --> 00:06:14,652
ما الذي يحدث؟ -
ما الذي يحدث؟ -

102
00:06:14,693 --> 00:06:17,321
كما قلت بالضبط -
!لقد قطعت سلك مساعد قلبه -

103
00:06:17,363 --> 00:06:19,365
أتحاولين قتله؟

104
00:06:19,448 --> 00:06:23,869
أنا أحاول انقاذه . كل ما عليّ
, اثباته هو أن حالته سيئة للغاية

105
00:06:23,953 --> 00:06:27,915
ثم بعدها يمكن لـ(بورك) الاتصال بمنظمة التبرع بالأعضاء
و بهذا ستعلو حالته و سيحصل هو على القلب

106
00:06:27,998 --> 00:06:30,126
. . (بخصوص (بورك -
لقد جنت , صحيح؟ -

107
00:06:30,209 --> 00:06:32,044
. . (بخصوص (بورك -
!سيكون الأمر على ما يرام -

108
00:06:32,128 --> 00:06:34,672
!(إيزي) -
, عندما يصل (بورك) إلى هنا -

109
00:06:34,713 --> 00:06:37,591
سيعرف ما عليه فعله -
. . (بخصوص (بورك -

110
00:06:37,675 --> 00:06:39,844
ماذا؟ -
لقد أصيب جراء طلق ناري -

111
00:06:41,345 --> 00:06:43,097
"(تشريح (جراي"



112
00:06:45,558 --> 00:06:48,185
لن يأتِ (بورك)؟ -
هل أنتِ بخير يا (كريستينا)؟ -

113
00:06:48,227 --> 00:06:49,895
أنا بخير -
لن يأتِ (بورك)؟ -

114
00:06:49,979 --> 00:06:53,566
لماذا لم أقبل التدريب في (سان دييجو)؟
لم يكن ليحدث أيّ شئ من هذا

115
00:06:53,649 --> 00:06:57,361
!(لن يأتِ (بورك -
لا يا (إيزي) . (بورك) لن يأتِ -

116
00:06:57,445 --> 00:07:00,239
أعرف أن لديكِ مشاكل
بخصوص تهم القتل التي قد تواجهينها

117
00:07:00,322 --> 00:07:02,324
, و فكرتكِ الغبية لسرقة القلب

118
00:07:02,408 --> 00:07:04,577
!لكن (بورك) مشغول الآن بعض الشئ

119
00:07:05,536 --> 00:07:09,081
(سيموت (ديني
ديني) سيموت و أنا الذي قتلته)

120
00:07:09,165 --> 00:07:11,667
!لم يكن عليكِ فعل هذا
علينا أن نخبر شخصاً

121
00:07:11,751 --> 00:07:14,420
حينها (ديني) لن يحصل على القلب
و (إيزي) ستطرد

122
00:07:14,503 --> 00:07:15,713
سأرحل -
!(كريستينا) -

123
00:07:15,796 --> 00:07:16,922
بورك) قد يموت أيضاً)

124
00:07:17,006 --> 00:07:20,551
التعقيدات تظهر دائماً
!بسبب جراح الطلق الناري

125
00:07:20,593 --> 00:07:21,635
رباه

126
00:07:21,719 --> 00:07:25,347
. . لو كنتِ تفكرين برأسكِ -
!لقد فعلت ما ظننت أنه الأفضل -

127
00:07:27,349 --> 00:07:30,853
!اخرسوا! اخرسوا! اخرسوا

128
00:07:32,605 --> 00:07:36,609
لن يغادر أحد
و لن يموت أحد

129
00:07:36,692 --> 00:07:38,778
شكراً

130
00:07:38,861 --> 00:07:42,323
, كان هذا يعصبني
الحديث عن الموت

131
00:07:42,406 --> 00:07:44,241
(ديني)

132
00:07:44,283 --> 00:07:46,077
لا بأس

133
00:07:46,160 --> 00:07:49,455
(أظن أنه من الأفضل أن نستمع إلى (ميريدث

134
00:07:49,538 --> 00:07:52,583
يبدو أن لديها خطة -
هل لديكِ خطة؟ -

135
00:07:53,709 --> 00:07:55,211
امهلوني دقيقة فحسب

136
00:07:58,297 --> 00:08:01,717
عليكن أن تعودن إلى الحفل يا فتيات -
هل ستتصلين بوالديّ (كاميل)؟ -

137
00:08:01,801 --> 00:08:05,971
لو اضطررت لذلك . أنتِ تعرفين والدتها
تصبح هيستيرية في مثل تلك الظروف

138
00:08:07,932 --> 00:08:09,558
(اختفِ يا (براين -
ماذا؟ -

139
00:08:09,642 --> 00:08:12,186
!اذهب! اختفِ
(ريتشارد)

140
00:08:12,269 --> 00:08:14,396
(ريتشارد) -
(أديل) -

141
00:08:14,480 --> 00:08:18,067
ماذا؟
هل أنتِ هنا لرؤية (بريستون)؟

142
00:08:18,150 --> 00:08:21,237
لا . ماذا حدث لـ(بريستون)؟ -
بريستون) أصيب) -

143
00:08:21,320 --> 00:08:24,073
بريستون) أصيب؟) -
أجل -

144
00:08:24,156 --> 00:08:26,700
(كاميل)
ماذا حدث لـ(كاميل)؟

145
00:08:26,784 --> 00:08:29,286
لماذا لم تتصلي بي؟ -
انها في 17 يا عزيزي -

146
00:08:29,370 --> 00:08:32,415
سوف تكمل 18 خلال أشهر
. . بعض الفتيات يفقدنها قبل

147
00:08:32,498 --> 00:08:35,209
هل تظنينني أريد سماع هذا؟

148
00:08:35,292 --> 00:08:38,963
. . هل تظنين أريد تخيل هذه الصغيرة
و هي "تفقدها"؟

149
00:08:39,004 --> 00:08:40,923
, (ريتشارد)
(خذ أنفاس عميقة يا (ريتشارد

150
00:08:41,006 --> 00:08:45,094
, حسناً , النزيف توقف
لكن الفحص لحوضها يقلقني

151
00:08:45,177 --> 00:08:46,637
أريد أن أقوم بفحص صوتي

152
00:08:46,679 --> 00:08:50,182
, منذ 3 سنوات
أصيبت (كاميل) بسرطان المبيض

153
00:08:51,183 --> 00:08:54,311
لكنهم أزالوا مبيض واحد
, لكي يحاولوا الحفاظ على الخصوبة

154
00:08:54,395 --> 00:08:57,148
و نتائجها الدورية جاءت سليمة منذ ذلك الحين

155
00:08:57,189 --> 00:09:00,818
حسناً
دعينا لا نقلق إلا لو اضطررنا

156
00:09:06,532 --> 00:09:09,076
!أنت! توقف مكانك
!أريد أن أتحدث إليك

157
00:09:09,160 --> 00:09:13,497
!لقد قلت انتظر . توقف! لقد قلت توقف -
!(ريتشارد) خذ أنفاس عميقة! (ريتشارد) -

158
00:09:13,539 --> 00:09:16,417
!هذه خطة غبية -
, (حسناً , لو لن يأتِ (بورك -

159
00:09:16,500 --> 00:09:19,295
لذا علينا أن نؤكد حالة (ديني) بأنفسنا

160
00:09:19,378 --> 00:09:21,839
سنقوم بتحليل الدم
سنقوم باجراء صورة صدى

161
00:09:21,881 --> 00:09:23,716
(لا يجب أن يعرف أحد بما فعلته (إيزي

162
00:09:23,799 --> 00:09:25,676
لم يقم أحد مننا من قبل بصورة صدى

163
00:09:25,718 --> 00:09:27,720
كريستينا) قامت بذلك من قبل)
بورك) علّمها)

164
00:09:28,888 --> 00:09:31,182
أنا لن أتورط في هذا -
ماذا لو هذا (بورك)؟ -

165
00:09:31,223 --> 00:09:33,225
ماذا لو هذا أنا؟ -
هذا سئ -

166
00:09:33,267 --> 00:09:35,811
هذا سئ و خطير
و مخالف لكل القوانين

167
00:09:35,895 --> 00:09:38,063
هذا ليس ممتعاً بالنسبة إليّ -
ماذا لو أنتِ مكاني؟ -

168
00:09:38,147 --> 00:09:40,816
أنا لم أكن لأقع في غرام مريض -
لقد وقعتِ في غرام طبيب مقيم -

169
00:09:40,900 --> 00:09:43,778
ما هو المقصد؟ -
أننا لا يمكننا مساعدة من نحبهم -

170
00:09:43,861 --> 00:09:45,529
أجل

171
00:09:46,530 --> 00:09:48,157
أجل

172
00:09:56,665 --> 00:09:58,250
يداه باردتان

173
00:09:58,334 --> 00:10:01,754
يداي باردتان دائماً -
(يداك باردتان يا (بريستون -

174
00:10:01,837 --> 00:10:03,839
لديّ يدان باردتان

175
00:10:10,596 --> 00:10:13,808
قد تكون الرصاصة في الضفيرة الفرعية
هذا خطير

176
00:10:13,891 --> 00:10:15,267
خطير جداً

177
00:10:15,351 --> 00:10:17,394
يداي دائماً باردتان

178
00:10:17,478 --> 00:10:19,522
علينا أن نجري صورة وعائية

179
00:10:19,605 --> 00:10:21,524
أنا دائماً بارد

180
00:10:25,277 --> 00:10:27,113
!القصبة الهوائية انحرفت إلى اليمين

181
00:10:27,196 --> 00:10:29,698
!صوت أنفاسه متقطعة في جهة اليمين
!لنذهب

182
00:10:29,782 --> 00:10:31,283
الابرة رقم 14

183
00:10:31,367 --> 00:10:32,785
لنسرع

184
00:10:35,121 --> 00:10:37,581
أيها الطبيب (بورك)؟ عليك أن تبقى معي
هكذا

185
00:10:37,623 --> 00:10:40,835
هكذا! هكذا! أنت بخير
هنا . هنا

186
00:10:41,627 --> 00:10:43,879
رئتك انهارت
أنت بخير

187
00:10:46,340 --> 00:10:48,134
أنت بخير الآن

188
00:10:51,429 --> 00:10:53,556
أصيب؟
يا للهول

189
00:10:53,639 --> 00:10:55,641
سنجري هذه الاختبارات بأنفسنا

190
00:10:55,724 --> 00:10:58,394
منظمة التبرع بالأعضاء أمهلتنا ساعة
خلال دقائق , سينتهي وقتنا

191
00:10:58,477 --> 00:11:01,272
هذا المرأة صعبة المراس
لن تنتظر

192
00:11:01,355 --> 00:11:05,025
حسناً , حسناً , عليك أن تراوغها -
لن أتورط في هذا -

193
00:11:05,109 --> 00:11:08,195
أنا لا آبه لو أن هذا المعتوه
حصل على القلب أو لا

194
00:11:08,279 --> 00:11:11,615
(أليكس)
(افعل هذا من أجل (إيزي

195
00:11:13,951 --> 00:11:15,995
أنا لا أستطيع أن أضمن لكم شيئاً

196
00:11:16,662 --> 00:11:19,832
إذا . . هل كان الأمر رومانسياً؟

197
00:11:20,458 --> 00:11:24,378
. . أجل , قبل
الألم و المسعفين و كل شئ؟

198
00:11:25,880 --> 00:11:28,132
. . حسناً إذاً

199
00:11:28,841 --> 00:11:32,762
تعرفن هذا الشعور
عندما تنظرن إلى عينين أحدهم

200
00:11:32,845 --> 00:11:35,222
و تشعرن براحة تامة

201
00:11:35,306 --> 00:11:40,603
و تشعرن أنكن غير واعيات
و كل شئ حينها . . مثالي فحسب؟

202
00:11:41,771 --> 00:11:46,192
, هل تعانين يا (كاميل) من أيّ أعراض
أيّ ألام بطنية؟

203
00:11:46,275 --> 00:11:48,152
غثيان؟

204
00:11:49,445 --> 00:11:51,405
أيّ شئ؟ -
لا , كانت بخير -

205
00:11:53,032 --> 00:11:54,825
لم تكوني بخير , صحيح؟

206
00:11:57,495 --> 00:11:59,580
لا , لم أكن بخير منذ شهر

207
00:11:59,663 --> 00:12:01,665
أكنتِ مريضة لمدة شهر؟

208
00:12:03,084 --> 00:12:07,546
أردت أن أذهب إلى الحفل الراقص . أنا , أنا . . أنا لم
أرد أن أكون الفتاة المصابة بالسرطان مجدداً

209
00:12:09,298 --> 00:12:12,843
أنتِ لستِ كذلك
هي ليست كذلك , صحيح؟

210
00:12:24,897 --> 00:12:26,190
مرحباً

211
00:12:28,192 --> 00:12:32,196
كنت أحاول فقط أن أتذكر الليلة
التي فقدت عذريتي فيها

212
00:12:33,030 --> 00:12:35,408
و لا أستطيع

213
00:12:38,119 --> 00:12:40,121
أتذكر مع من

214
00:12:40,204 --> 00:12:44,166
, أتذكر أنني كنت في 18 عاماً

215
00:12:44,250 --> 00:12:48,629
. . لكنني
لا أستطيع تذكر أيّ تفاصيل

216
00:12:48,712 --> 00:12:51,048
أنا أتذكر كل التفاصيل

217
00:12:51,674 --> 00:12:54,176
و لعلني لا أتذكر -
أكان بهذا السوء؟ -

218
00:12:54,260 --> 00:12:56,178
لا , لكن ليس جيداً

219
00:12:57,847 --> 00:13:01,142
الجيد يأتي لاحقاً
و الجيد حقاً يأتي بعد ذلك

220
00:13:07,440 --> 00:13:10,443
هذه الفتاة بالداخل
حياتها تبدأ للتو

221
00:13:10,526 --> 00:13:14,947
لم ترَ ما هو جيد بعد

222
00:13:17,783 --> 00:13:19,910
من فضلكِ
(أديسون)

223
00:13:21,495 --> 00:13:27,168
أخبريني أنه سيكون لديها الفرصة
لرؤية الأشياء الجيدة

224
00:13:34,759 --> 00:13:36,761
(أنا آسفة جداً يا (أديل

225
00:13:41,724 --> 00:13:43,434
كيف حال قلبه؟

226
00:13:43,476 --> 00:13:46,812
بطينه الأيسر ضعيف
و بالكاد يضخ هو الدم

227
00:13:47,563 --> 00:13:51,025
أنا آسفة
(أعرف أنكِ قلقة بشأن (بورك

228
00:13:51,108 --> 00:13:53,110
أتعلمين , لا يهم
أنا بخير

229
00:13:54,820 --> 00:13:57,490
ألا تستطيعين أن تفهمي يا (كريستينا)؟

230
00:13:58,741 --> 00:14:00,284
أنا أحبه

231
00:14:01,160 --> 00:14:03,788
أنتِ لا تعرفينه جيداً -
أنا أعرفه جيداً -

232
00:14:03,829 --> 00:14:07,083
أنتِ لم تريه خارج هذه المستشفى
أنتِ لا تعرفينه

233
00:14:07,166 --> 00:14:12,296
أنا أعرفه . ربما أنا لا أعيش معه أو
, (أعمل معه كحالكِ مع (بورك

234
00:14:12,338 --> 00:14:17,927
لكنني أعرفه
و هناك . . هناك احتمالية هنا

235
00:14:19,512 --> 00:14:22,098
و كان هناك خيار لكِ أن تهربين
. . أو أن تبقين

236
00:14:22,181 --> 00:14:26,143
, كان عليكِ أن تهربين . الشخص العاقل
الشخص الذي يقدر قيمة عمله

237
00:14:26,227 --> 00:14:27,937
, و كل شئ عمل من أجله

238
00:14:28,020 --> 00:14:31,816
, الشخص الذي يقدر قلبه
بربكِ . . هذا الشخص لكان سيهرب

239
00:14:33,359 --> 00:14:35,444
. . الشخص العاقل

240
00:14:35,528 --> 00:14:37,029
لكانت ستتزوجني

241
00:14:38,989 --> 00:14:41,534
ماذا؟
ما الذي قلته؟

242
00:14:41,617 --> 00:14:43,285
ما الذي قاله؟

243
00:14:42,805 --> 00:14:46,142
قال تزوجينني؟
قال تزوجينني , صحيح؟

244
00:14:46,225 --> 00:14:50,229
لقد قالها -
(ديني) . استيقظ يا (ديني) -

245
00:14:53,315 --> 00:14:56,110
ما الذي يحدث؟ -
أنا أضخ بقوة أكبر . لا أدري -

246
00:14:58,779 --> 00:15:00,698
!ان قلبه يتوقف -
قلبه لن يتوقف -

247
00:15:00,781 --> 00:15:03,617
هناك حركة في قلبه
حسناً , لنصعقه

248
00:15:03,659 --> 00:15:06,078
اشحنوا مزيل الرجفان -
!(قم بالهوي يا (جورج -

249
00:15:06,162 --> 00:15:08,164
أنا أقوم بذلك -
!الشحن إلى 200 -

250
00:15:09,081 --> 00:15:10,791
أممسكة أنتِ به؟ -
أجل -

251
00:15:11,459 --> 00:15:12,835
!افسحوا

252
00:15:14,462 --> 00:15:16,464
هل الطبيب (بورك) حي؟ -
أجل -

253
00:15:16,505 --> 00:15:19,133
يا للأسف
لكان سيكون متبرع رائع

254
00:15:19,216 --> 00:15:22,970
حسناً يا جماعة , لنأخذ الأعضاء
و نرحل من هنا

255
00:15:23,012 --> 00:15:26,307
هذا القلب ليس ملككِ
سياتل جرايس" مازالت منتظرة النتائج"

256
00:15:26,390 --> 00:15:28,351
حسناً , انا لن أنتظر
المشرط رقم 10

257
00:15:29,018 --> 00:15:30,519
لا يمكنكِ فعل هذا

258
00:15:32,396 --> 00:15:33,647
لقد فعلت ذلك للتو

259
00:15:36,484 --> 00:15:37,818
يا فتيات

260
00:15:37,902 --> 00:15:40,279
(لقد اتصلت بـ(جيليان

261
00:15:40,363 --> 00:15:41,739
(و انا اتصلت بـ(تيسا

262
00:15:41,822 --> 00:15:43,991
(و هما اتصلا بـ(سيمون) و (بيانكا) و (ديبورا

263
00:15:44,075 --> 00:15:46,327
. . يا فتيات -
(انها حفلتها الراقصة أيها الطبيب (ويبر -

264
00:15:47,036 --> 00:15:50,831
!لا يمكنها تفويت حفلها الراقص
لذا . . نحن أحضرنا لها الحفل إلى هنا

265
00:15:53,959 --> 00:15:55,294
!يا أولاد

266
00:15:55,670 --> 00:15:58,297
!يا أولاد
أنصتوا

267
00:15:58,381 --> 00:16:00,508
, أنظروا
(أعرف أنكم تريدون رؤية (كاميل

268
00:16:01,217 --> 00:16:05,388
لم لا تعودون غداً؟
خلال النهار . في فرق صغيرة

269
00:16:07,973 --> 00:16:09,934
أنظرن يا فتيات , أنا آسف

270
00:16:10,017 --> 00:16:13,354
لا يمكنني تحمل تجول مراهقين في الرواقات

271
00:16:13,437 --> 00:16:15,773
هناك مرضى
. . أناس

272
00:16:15,856 --> 00:16:17,233
يموتون؟

273
00:16:18,025 --> 00:16:19,568
نعم , نحن نعرف هذا

274
00:16:31,747 --> 00:16:33,624
كيف حالك؟

275
00:16:35,292 --> 00:16:38,796
. . أشعر بتخدر في
اصبعي الرابع و الخامس

276
00:16:40,089 --> 00:16:43,634
هناك تجمع دموي تحت الترقوة

277
00:16:45,094 --> 00:16:47,304
أنت تعرف الأمر

278
00:16:47,388 --> 00:16:51,100
, ننتظر لعدة أيام
ربما لن يكبر التجمع الدموي

279
00:16:51,183 --> 00:16:54,353
, نعم , لو . . لو بقى بهذا الحجم
هناك الكثير من الأضرار

280
00:16:55,104 --> 00:16:59,567
سندخل إلى هناك و نصلحه
نقلل الضغط على الأعصاب

281
00:16:59,650 --> 00:17:03,195
لكن العملية قد تصيب الأعصاب

282
00:17:04,989 --> 00:17:06,574
أجل

283
00:17:06,615 --> 00:17:09,910
. . و يمكنني
أن أفقد وظيفة ذراعي

284
00:17:12,204 --> 00:17:13,414
أجل

285
00:17:15,499 --> 00:17:19,086
يمكنك فعل هذا؟
أنت ماهر بما يكفي لفعل هذا؟

286
00:17:24,759 --> 00:17:26,594
أظن ذلك

287
00:17:28,387 --> 00:17:30,806
لكنك لست متأكداً
لكنني لست متأكداً -

288
00:17:36,479 --> 00:17:38,397
. . إذاً

289
00:17:38,481 --> 00:17:40,691
ماذا أفعل؟

290
00:17:42,443 --> 00:17:45,071
كأنه من حقك أن تسأل مثل هذه الأسئلة

291
00:17:45,154 --> 00:17:47,323
و ليس كأنك لديك الاجابات

292
00:17:54,121 --> 00:17:56,415
كيف تجرؤ على ابعاد هؤلاء الأولاد؟

293
00:17:56,499 --> 00:17:59,460
(من فضلكِ يا (أديل
أنتِ عاطفية . مفهوم؟

294
00:18:00,252 --> 00:18:03,881
لقد أخبرت أختي للتو
أن سرطان ابنتها عاد

295
00:18:03,964 --> 00:18:06,592
!أنت محق بكل تأكيد , انا عاطفية

296
00:18:06,676 --> 00:18:11,097
, (ان كنت لا تريد أن تخالف قوانينك المذهلة من أجل (كاميل
فلا بأس

297
00:18:11,180 --> 00:18:13,057
لا تفعل هذا من أجلها
افعل هذا من أجلي

298
00:18:13,140 --> 00:18:15,726
افعل ذلك من أجل زوجتك
التي لا تطلب منك شيئاً

299
00:18:15,810 --> 00:18:17,728
التي لا تعقب على ساعات عملك الطويلة

300
00:18:17,812 --> 00:18:20,898
التي تتغاضى عن الأمر
عندما تكون على علاقة بامرأة أخرى

301
00:18:20,981 --> 00:18:23,359
و التي وقفت إلى جانبك عندما هجرتك هذه المرأة

302
00:18:23,442 --> 00:18:27,071
بقيت إلى جانبك عندما كان الجميع
يقولون أنه من الأفضل أن أكون بمفردي

303
00:18:27,154 --> 00:18:31,992
, أنا لا أطلب منك , أنا آمرك
(ستصلح الأمور إلى (كاميل

304
00:18:32,034 --> 00:18:34,829
لكنك ستفضل احتياجات عائلتك

305
00:18:34,912 --> 00:18:37,164
على احتياجات مرضاك

306
00:18:37,206 --> 00:18:42,169
. . و إلا
ستبحث عن مكان آخر لتنام فيه

307
00:18:49,719 --> 00:18:51,512
(ديريك) -
(ليس الآن يا (أديسون -

308
00:18:51,595 --> 00:18:53,264
(ديريك) -
ليس الآن -

309
00:19:01,397 --> 00:19:04,275
لا يوجد مكان جيد في المستشفى كي أختبئ فيه

310
00:19:11,907 --> 00:19:15,077
أحاول أن أكون عملياً
كل شئ أصبح عبئاً

311
00:19:15,161 --> 00:19:18,539
. . كأنه
أنا . . أنا لا يمكنني أن اكون عملياً

312
00:19:22,418 --> 00:19:24,587
سرطان ابنة أخت زوجتي عاد

313
00:19:25,546 --> 00:19:28,382
انها في 17 من عمرها
و سوف تموت

314
00:19:34,430 --> 00:19:35,765
. . بالاضافة

315
00:19:37,308 --> 00:19:40,728
, منذ 25 عاماً
. . كنت على علاقة سرية بـ

316
00:19:42,063 --> 00:19:43,898
(إليس جراي)

317
00:19:44,899 --> 00:19:49,612
و اليوم , اكتشفت أن زوجتي
كانت تعرف طوال الوقت

318
00:19:50,988 --> 00:19:53,407
. . لا يوجد
سراً

319
00:19:56,327 --> 00:19:58,454
و بقيت هي معي

320
00:20:05,628 --> 00:20:07,338
أنا أقدره , أتعلم؟

321
00:20:08,714 --> 00:20:10,591
(الطبيب (بورك
. . أنا

322
00:20:11,467 --> 00:20:13,886
أنا أحترمه
انه محترم و نبيل

323
00:20:15,096 --> 00:20:18,265
و هو متعجرف عندما يدخل إلى غرفة العمليات
. . يظن أن ليس له مثيل , لكنه

324
00:20:21,227 --> 00:20:23,562
محترم و نبيل

325
00:20:24,397 --> 00:20:26,273
أنا احترمه

326
00:20:29,193 --> 00:20:33,698
هو أحد أمهر أطباء جراحة القلب
. . في البلد و عليّ أن

327
00:20:37,576 --> 00:20:39,578
انها يده

328
00:20:42,415 --> 00:20:44,500
لا يمكنني أن أكون عملياً

329
00:20:46,168 --> 00:20:48,462
لا يمكنني فعل هذا
لا يمكنني تحمل مسئوليته

330
00:20:50,381 --> 00:20:53,968
, بريستون) رجل محترم و نبيل)
(لكن كذلك أنت يا (ديريك

331
00:20:55,261 --> 00:21:00,683
أنت محترم و نبيل
و أنت أكثر احتراماً و نبلاً من أن تهرب

332
00:21:06,022 --> 00:21:09,233
أنت لا تعرف مقدار رغبتي
في أن يكون هذا كأساً من الخمر

333
00:21:22,204 --> 00:21:24,623
هل هناك شئ يمكنني أن أحضره لك أيها الطبيب (بورك)؟

334
00:21:25,499 --> 00:21:27,335
لا
أنا بخير

335
00:21:27,418 --> 00:21:29,962
هناك . . هناك شئ

336
00:21:31,714 --> 00:21:34,759
. . سيكون من اللطيف أن أحظي
برقائق ثلج

337
00:21:37,178 --> 00:21:40,014
و جرعة من المورفين لو كان ذلك مسموحاً

338
00:21:44,060 --> 00:21:45,644
. . و

339
00:21:47,813 --> 00:21:49,523
(كريستينا)

340
00:21:53,194 --> 00:21:55,196
في الحال

341
00:21:57,948 --> 00:22:00,242
أين (كريستينا)؟

342
00:22:00,326 --> 00:22:03,120
. . أين
أين هم المتملقون؟

343
00:22:04,163 --> 00:22:06,082
معذرة؟

344
00:22:06,165 --> 00:22:12,046
, مستجدوني . متملقونني
جوعى الجراحات , المتملقون المتنافسون

345
00:22:12,088 --> 00:22:16,842
أين هم؟
لم لا يحضرون لك رقائق الثلج و المورفين؟

346
00:22:17,927 --> 00:22:19,762
لم هم ليسوا هنا للتملق؟

347
00:22:23,099 --> 00:22:25,226
أنت تعرف شيئاً

348
00:22:25,309 --> 00:22:28,187
أنا مريض -
. . (بريستون اكزافير بورك) -

349
00:22:30,231 --> 00:22:32,274
ما الذي فعلته بمتلمقينني؟

350
00:22:32,358 --> 00:22:34,276
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟

351
00:22:34,360 --> 00:22:38,114
"سأبدأ باعطائه "دوبامين" و قطرات "دوبوتامين
يمكننا استخدام الاثنين معاً , صحيح؟

352
00:22:38,197 --> 00:22:39,490
ميلرينون"؟" -
لا أدري -

353
00:22:39,573 --> 00:22:41,909
لا أحد منا يعرف
"سنبدأ بـ"دوبوتامين" و " دوبامين

354
00:22:41,992 --> 00:22:44,203
أشعر أن صدري يهرب مني

355
00:22:44,286 --> 00:22:46,455
نبض قلبه 217 -
!انه في حالة صدمة -

356
00:22:46,539 --> 00:22:48,499
لا , لا
توقفي عن الضخ يا (إيزي) . توقفي

357
00:22:48,582 --> 00:22:50,751
لا يوجد تغيير -
!نحتاج إلى هذا الدواء -

358
00:22:50,835 --> 00:22:52,586
أيّ دواء؟ -
سأعرفه عندما أراه -

359
00:22:52,670 --> 00:22:54,338
الدواء الذي يوقف القلب

360
00:22:54,422 --> 00:22:56,757
لا
المقصد هو أن نبقي قلبه ينبض

361
00:22:56,799 --> 00:22:58,426
الدواء يوقفه فقط لمدة 6 ثواني

362
00:22:58,467 --> 00:23:01,095
!"انه "أدينوسين -
!قلبه يتسارع! يا رفاق -

363
00:23:01,137 --> 00:23:03,931
!علينا أن نفعل شيئاً
لا يمكنه تحمل هذا لفترة أطول

364
00:23:04,015 --> 00:23:05,766
ماذا عن صعقه؟ -
!وجدته -

365
00:23:05,850 --> 00:23:08,436
تعالي يا (كريستينا) إلى هنا
ارفعي ذراعه

366
00:23:08,519 --> 00:23:12,606
"الممرضات يرفعن الذراع عند الحقن بـ"أدينوسين
هكذا يصل إلى القلب أسرع

367
00:23:12,648 --> 00:23:14,817
. . ديني) . سوف تشعر بـ) -
!(إيزي) -

368
00:23:14,900 --> 00:23:16,736
لا , لا بأس بذلك
. . سيشعر فقط بـ

369
00:23:16,819 --> 00:23:19,780
سأموت -
لن تموت , أعدك . انه الدواء فقط -

370
00:23:19,822 --> 00:23:22,992
نبضه بدأ يتوقف . هل أنت متأكد أننا نستخدم العقاقير الصحيحة؟ -
الكتاب يقول أنها صحيح -

371
00:23:23,075 --> 00:23:25,494
!لقد استخدمت العقار الذي أعرفه -
لن يموت , صحيح؟ -

372
00:23:25,578 --> 00:23:26,996
صحيح؟
صحيح؟

373
00:23:43,304 --> 00:23:48,267
أنتم أيها المغفلون
من الأفضل أن يكون لديكم شرح جيد لهذا

374
00:23:49,830 --> 00:23:51,415
ابتعدوا عن المريض

375
00:23:54,293 --> 00:23:57,004
!ابتعدوا عن المريض

376
00:23:57,087 --> 00:24:00,257
لا يمكنني
عليّ أن أضخ لقلبه

377
00:24:04,970 --> 00:24:07,890
(خذي موقع الطبيبة (ستيفنز) يا (أوليفيا

378
00:24:07,973 --> 00:24:11,185
(لقد انتهى عملكِ هنا يا (إيزي
أريد منكِ مغادرة الغرفة

379
00:24:22,112 --> 00:24:23,781
. . (إيزي) -
!لا! لا تلمسينني -

380
00:24:30,996 --> 00:24:36,168
(ابقي مع الطبيبة (ستيفنز) يا (أوليفيا
ساعديه لو سمحت هي لكِ بذلك

381
00:24:37,544 --> 00:24:40,714
أنتم الثلاثة
!إلى الخارج . الآن

382
00:24:45,844 --> 00:24:49,640
أين كان تفكيركم المنطقي؟
أين كان تفكيركم المنهجي؟

383
00:24:49,723 --> 00:24:52,976
قاعدة "لا ضرر"؟
الأخلاق . السلوكيات؟

384
00:24:53,018 --> 00:24:56,980
أين كان عقلكم عندما قررتم أنتم الثلاثة
مساعدة هذه الفتاة؟

385
00:24:57,064 --> 00:24:58,941
. . نحن لم -
لا , لا , لا تتكلموا -

386
00:24:59,024 --> 00:25:02,319
لا أريد أن أشهد ضد أحدكم في المحكمة

387
00:25:02,402 --> 00:25:03,862
و لا كلمة واحدة

388
00:25:07,616 --> 00:25:10,410
لقد قطعت سلك مساعد قلبه

389
00:25:10,494 --> 00:25:12,371
لقد قلت لا تتكلموا -
!أنا لم أتكلم -

390
00:25:12,454 --> 00:25:14,164
!إذاً , لا تتحركوا

391
00:25:16,250 --> 00:25:18,544
(بورك) يريدكِ يا (كريستينا)
!اذهبي

392
00:25:19,336 --> 00:25:21,380
أظن أنكم قمتم بتحاليل؟

393
00:25:23,549 --> 00:25:25,676
أنا أسأل سؤالاً

394
00:25:26,635 --> 00:25:28,345
!أجيباني -
. . لقد قلتِ ألا نتكلم -

395
00:25:28,428 --> 00:25:30,430
!أنا أعرف ما أقوله -
أجل -

396
00:25:31,056 --> 00:25:34,768
(أحضر لي النتائج يا (أومايلي
لا تحاول أن تهرب

397
00:25:34,852 --> 00:25:36,812
لا تتحدث إلى أحد

398
00:25:36,895 --> 00:25:38,897
!أحضر النتائج
!و عد إلى هنا

399
00:25:39,773 --> 00:25:41,608
. . (جراي)

400
00:25:43,819 --> 00:25:45,821
تعالي معي

401
00:25:59,168 --> 00:26:00,878
كيف حالك؟

402
00:26:00,961 --> 00:26:02,963
تبدو بخير

403
00:26:04,214 --> 00:26:06,175
هل هذه هي أشعتك؟

404
00:26:15,893 --> 00:26:18,020
. . (بورك)

405
00:26:21,690 --> 00:26:25,944
. . (شيبارد)
لا يعرف ان كان يستطيع اصلاح الأمر

406
00:26:26,028 --> 00:26:30,407
ربما سأنتظر
لكي أرَ لو أن التخدر سيزول

407
00:26:30,449 --> 00:26:31,909
نعم

408
00:26:33,535 --> 00:26:36,038
أو يمكنك أن تدع (شيبارد) يجري الجراحة

409
00:26:37,706 --> 00:26:39,208
نعم
نعم

410
00:26:40,834 --> 00:26:43,253
قد أفقد وظيفة يدي

411
00:26:44,463 --> 00:26:47,090
ماذا لو لن أستطيع أن أجري أيّ جراحات؟

412
00:26:47,174 --> 00:26:48,717
نعم

413
00:26:48,801 --> 00:26:50,427
كريستينا)؟) -
نعم؟ -

414
00:26:50,511 --> 00:26:52,846
توقفي عن قول نعم -
حاضر -

415
00:26:56,934 --> 00:26:58,477
. . أحتاج

416
00:27:00,979 --> 00:27:02,481
. . أحتاج

417
00:27:03,482 --> 00:27:05,484
لقد قلتِ أنكِ هنا

418
00:27:07,152 --> 00:27:09,321
من أجلي -
نعم -

419
00:27:09,404 --> 00:27:10,948
آسفة

420
00:27:11,490 --> 00:27:13,075
(كريستينا)

421
00:27:14,993 --> 00:27:19,873
. . أريد منكِ أن تخبريني
بما تعتقدين أنه عليّ فعله

422
00:27:26,922 --> 00:27:28,257
. . أنا

423
00:27:35,055 --> 00:27:38,434
(أنا أخبرت الطبيبة (بايلي
أنني سأعود على الفور

424
00:27:39,017 --> 00:27:42,020
اتفقنا؟
أخبرتها أنني لن أتأخر

425
00:27:43,313 --> 00:27:45,858
. . (كريستينا) -
سوف . . سوف . . سوف أفكر بهذا -

426
00:27:48,360 --> 00:27:50,112
. . أقصد

427
00:27:50,195 --> 00:27:52,531
سأفكر بهذا
مفهوم؟

428
00:28:20,871 --> 00:28:23,707
كيف حالك يا (ديني)؟ -
في أحسن حال -

429
00:28:23,791 --> 00:28:26,543
كأيّ رياضي أو بطل خارق آخر

430
00:28:26,627 --> 00:28:29,463
أو أيّ نوع آخر من الأشخاص الصحيين

431
00:28:29,505 --> 00:28:32,966
أنت مرح . أنت رجل مرح -
إيزي) . لا تتكلمي) -

432
00:28:35,511 --> 00:28:38,097
أنا الذي قطع سلك مساعد القلب , أتعرفين؟

433
00:28:38,680 --> 00:28:41,392
حالتي ساءت
كل ذلك بسببي

434
00:28:41,475 --> 00:28:45,813
أنت ضعيف بما يكفي
أرجوك لا تهدر طاقتك على الكذب

435
00:28:49,316 --> 00:28:52,778
أيتها الطبيبة (بايلي)؟ -
لقد قلت لا تحدث بالفعل -

436
00:28:52,861 --> 00:28:55,155
!أنا لا آبه

437
00:28:56,615 --> 00:28:58,450
سوف يحصل على القلب , صحيح؟

438
00:28:58,534 --> 00:29:01,870
ستوقعين على الأوراق
و تتصلين بمعاون الزرع؟

439
00:29:03,080 --> 00:29:05,874
ها هي النتائج

440
00:29:05,958 --> 00:29:09,378
أترين؟ أترين , نيتروجين يوريا الدم
يتصاعد

441
00:29:09,461 --> 00:29:11,171
من الواضح أنه مصاب بوذمة صدرية

442
00:29:11,213 --> 00:29:13,424
سيصبح له الأولوية في قائمة الزرع

443
00:29:13,507 --> 00:29:15,718
منظمة التبرع بالأعضاء ستعطيه القلب
. . عليكِ أن تتصلي

444
00:29:15,801 --> 00:29:20,931
أيزوبل ستيفنز) , أنا آخذ النصائح الطبية)
من أطباء . أنتِ زائرة

445
00:29:21,014 --> 00:29:24,059
ماذا؟ -
أنتِ زائرة في هذا المستشفى -

446
00:29:24,143 --> 00:29:28,689
لن تكوني طبيبة في هذه المستشفى حتى أقرر أنا ذلك

447
00:29:28,772 --> 00:29:31,567
(خذي مضخة القلب يا (أوليفيا

448
00:29:50,794 --> 00:29:52,963
سيحصل على القلب مع ذلك , صحيح؟

449
00:29:53,881 --> 00:29:57,551
سيدي؟
أريد أن أسألك سؤالاً افتراضياً

450
00:29:57,634 --> 00:29:59,428
هل يمكننا تأجيل هذا؟

451
00:29:59,511 --> 00:30:02,014
لو فرد ما في الطاقم

452
00:30:02,097 --> 00:30:05,517
قطع سلك مساعد قلب لمريض ما
كان مرشح لعملية الزرع

453
00:30:05,601 --> 00:30:10,064
من أجل جعل حالته أسوأ
و رفع مكانته في قائمة المتبرعين . . ؟

454
00:30:10,147 --> 00:30:12,316
افتراضياً يا سيدي

455
00:30:14,193 --> 00:30:17,071
أظن أنه عليكِ أن تخبريني
بما يحدث بالضبط

456
00:30:17,154 --> 00:30:19,990
, صدقني يا سيدي
أنت تريد أن يكون هذا افتراضياً فحسب

457
00:30:20,074 --> 00:30:22,618
, لأنني أفكر لو أن هذا حدث

458
00:30:22,701 --> 00:30:25,913
فواجبك سيحتم عليك أن تبلغ
و تعرض هذه المستشفى لخطر

459
00:30:25,996 --> 00:30:28,749
فقدان رخصتها
كمستشفى لعمليات الزرع

460
00:30:28,832 --> 00:30:30,250
لذا افتراضياً . .؟

461
00:30:30,292 --> 00:30:33,462
, افتراضياً
, لو ساءت حالة المريض

462
00:30:33,545 --> 00:30:37,758
, أخلاقياً , هل سيكون من غير حقه الحصول على القلب مع ذلك
, طبياً

463
00:30:37,800 --> 00:30:42,262
حالته السيئة ستجعله ذات أولوية في القائمة؟

464
00:30:42,304 --> 00:30:43,806
افتراضياً؟

465
00:30:44,973 --> 00:30:46,600
ما مدى سوء حالته؟

466
00:30:46,642 --> 00:30:50,604
, خلال الساعات التي سيستغرقها احضار مساعد قلب آخر
سيكون هو ميتاً

467
00:30:51,855 --> 00:30:54,316
مسئوليتنا هي تجاه المريض

468
00:30:54,400 --> 00:30:58,320
, لو , طبياً
, هو في أعلى القائمة

469
00:30:58,404 --> 00:31:00,572
حينها يمكنه الحصول على القلب

470
00:31:02,116 --> 00:31:04,326
افتراضياً -
شكراً يا سيدي -

471
00:31:04,410 --> 00:31:08,831
لكن عملياً؟
, مهما كان من أزال مساعد القلب من على المريض

472
00:31:08,914 --> 00:31:11,208
أتوقع أن تعطينني أسماء

473
00:31:11,291 --> 00:31:15,587
, و ستكون هناك عواقب
عواقب وخيمة جداً

474
00:31:17,965 --> 00:31:19,550
حاضر يا سيدي

475
00:31:21,844 --> 00:31:25,180
مهلا . انتظري
!(الطبيبة (هان)؟ الطبيبة (هان

476
00:31:25,264 --> 00:31:29,143
(لا يمكنني أن أتوقف الآن يا (كراف
عليّ أن أوصل هذا القلب إلى المريض خلال ساعات

477
00:31:29,226 --> 00:31:31,061
(الطبيبة (هان

478
00:31:36,942 --> 00:31:39,611
"المنظمة أعطت القلب إلى"سياتل جرايس

479
00:31:39,695 --> 00:31:42,781
معاون الزرع أوقف مريضكِ من الاستعداد

480
00:31:42,865 --> 00:31:44,575
!بربك

481
00:31:45,617 --> 00:31:48,120
لديه طفلان
انهما في 4 و 5 من عمرهما

482
00:31:48,954 --> 00:31:51,623
أتعرف منذ متى و هو ينتظر ذلك؟

483
00:31:53,167 --> 00:31:56,712
انه شخص طيب
و هو يستحق القلب

484
00:31:58,088 --> 00:32:01,175
أنا آسف -
أراهنك على ذلك -

485
00:32:01,258 --> 00:32:03,844
لا . أنا آسف فعلاً
صدقينني

486
00:32:11,393 --> 00:32:15,064
, اسمعي
هناك مروحية منتظرة على السطح

487
00:32:16,315 --> 00:32:17,733
ثم؟

488
00:32:25,240 --> 00:32:27,493
يمكنك الصيد

489
00:32:27,576 --> 00:32:30,996
أنا لا أصطاد -
الصيد أكثر متعة من الجراحة -

490
00:32:32,373 --> 00:32:34,833
لديّ الآن 80 بالمئة من وظيفة اليد

491
00:32:35,834 --> 00:32:40,089
ثمانون بالمئة ليس كافياً
بالنسبة لك

492
00:32:47,054 --> 00:32:50,391
صيد , صحيح؟ -
أنت لا تصطاد -

493
00:34:00,294 --> 00:34:01,754
شيبارد)؟)

494
00:34:01,837 --> 00:34:05,966
لا عليك أن تشكرني
أنا متأكد أنك سترد الخدمة في يوم ما

495
00:34:07,426 --> 00:34:09,678
, كنت سأقول
لا تحاول قتلي

496
00:34:09,762 --> 00:34:12,890
سأبذل قصارى جهدي

497
00:34:15,517 --> 00:34:16,685
حسناً

498
00:34:32,339 --> 00:34:35,092
أنظروا إلى هذا

499
00:34:35,176 --> 00:34:37,178
البطين الأيسر مصاب بشدة

500
00:34:37,261 --> 00:34:39,930
لم يكن ليصمد أكثر من ساعة بهذا القلب

501
00:34:40,014 --> 00:34:41,932
لا , لم يكن ليصمد

502
00:34:44,894 --> 00:34:46,854
حسناً , ابعدي هذا الجزء الصغير هناك

503
00:34:46,937 --> 00:34:51,358
حسناً , الآن أن أزيل التجمع الدموي
من مجموعة الأعصاب

504
00:34:53,569 --> 00:34:55,404
بياناته تهبط

505
00:34:56,363 --> 00:34:58,490
الضغط الأورطي هبط 50 بالمئة

506
00:34:58,574 --> 00:35:00,034
هل قمت بقطع جذر العصب؟

507
00:35:00,117 --> 00:35:02,494
لا أرى أيّ توقف للأعصاب

508
00:35:02,578 --> 00:35:06,332
حسناً , لنقم بعمل اختبار
رد فعل على يديه . زعيم

509
00:35:06,415 --> 00:35:07,875
حسناً

510
00:35:09,001 --> 00:35:10,961
لا شئ -
تباً . حاول مجدداً -

511
00:35:14,215 --> 00:35:17,343
هذا لا يبدو معقولاً
لكنت سأعرف لو أنني قطعت عصباً

512
00:35:19,220 --> 00:35:21,680
هل اليد مشلولة يا (ديريك)؟

513
00:35:24,266 --> 00:35:26,435
عليّ أن أجري اختبار المستيقظ -
(ديريك) -

514
00:35:26,519 --> 00:35:28,938
هناك شخص واحد فقط يمكنه
مساعدتي في معرفة

515
00:35:29,021 --> 00:35:32,066
, لو أنني أحدثت ضرراً كبيراً أو لا
(و هذا الشخص هو (بورك

516
00:35:32,149 --> 00:35:34,151
لقد مر بالكثير من الرضوح اليوم

517
00:35:34,235 --> 00:35:36,737
أنا أحاول أن أمنعه
من الرضح الذي سيشعر به

518
00:35:36,820 --> 00:35:38,614
لو أضطررت أن أخبره انه مشلول

519
00:35:43,661 --> 00:35:46,747
بايلي) تعاملنا كأننا أطفال)
نحن لسنا أطفالاً

520
00:35:46,830 --> 00:35:49,542
لا علينا أن نجلس هنا
كما لو أننا في فترة راحة

521
00:35:49,625 --> 00:35:53,295
انها فترة راحة
ما فعلناه يلزم بعده فترة راحة

522
00:35:53,921 --> 00:35:57,174
هل تعرف أنه قد نطرد من البرنامج
جراء هذا؟

523
00:35:57,258 --> 00:35:59,134
ليس جميعنا

524
00:35:59,218 --> 00:36:03,389
أنا من فعل هذا

525
00:36:05,683 --> 00:36:08,686
كنتم محقون تماماً
كان عليّ أن أهرب

526
00:36:09,937 --> 00:36:13,148
لكنني أفضل أن أهرب إلى شخص
عوضاً عن الهرب بعيداً عنه

527
00:36:14,233 --> 00:36:16,068
يانج)؟)
شيبارد) يريدكِ)

528
00:36:16,151 --> 00:36:18,195
من أجل جراحة (بورك)؟

529
00:36:18,279 --> 00:36:20,239
نعم . أسرعي

530
00:36:20,322 --> 00:36:23,200
لا يمكنني
أنا . . أنا في وقت راحة

531
00:36:23,284 --> 00:36:26,287
انتهى وقت الراحة . الآن
(نحتاجكِ يا (يانج

532
00:36:30,332 --> 00:36:33,294
لقد قال تزوجينني , صحيح؟
صحيح؟

533
00:36:33,836 --> 00:36:36,714
هذا حدث بالفعل؟ -
هذا حدث بالفعل -

534
00:36:36,797 --> 00:36:38,799
بالتأكيد حدث

535
00:36:43,053 --> 00:36:45,347
تباً لهذا
(سأطمئن على (ديني

536
00:36:53,022 --> 00:36:55,691
حسناً
كيف الحال؟

537
00:36:55,774 --> 00:36:59,904
انه على وشك الاستيقاظ
على وشك . سيستيقظ قريباً

538
00:37:00,946 --> 00:37:03,282
حسناً يا (يانج)؟
حان دوركِ

539
00:37:04,491 --> 00:37:06,911
ماذا؟ معذرة
ما الذي تريدون مني فعله؟

540
00:37:06,994 --> 00:37:09,455
, عندما يفيق
سيصبح مضطرباً

541
00:37:09,538 --> 00:37:12,499
و من المحتمل أن يقاوم التخدير
و لا يمكننا تخدير الذراع

542
00:37:12,583 --> 00:37:15,669
لأننا نريده أن يحرك أصابعه
سيكون متألماً بشدة

543
00:37:15,753 --> 00:37:18,464
نريد منكِ أن تبقيه مركزاً , مفهوم؟ -
حاضر . نعم -

544
00:37:18,506 --> 00:37:20,508
حسناً , لنوقظه

545
00:37:21,926 --> 00:37:23,093
بورك)؟)

546
00:37:25,846 --> 00:37:28,849
شكراً
(لاستدعائي بخصوص (إيزي

547
00:37:30,935 --> 00:37:33,187
أنا لم أصنع لكِ أيّ معروف

548
00:37:35,940 --> 00:37:39,610
حسناً , لقد عنى شيئاً أنك استدعيتني
لقد عنى هذا شيئاً لي

549
00:37:39,693 --> 00:37:41,820
أنا لم أقصد شيئاً

550
00:37:41,862 --> 00:37:44,198
صحيح
حسناً . آسفة

551
00:37:44,281 --> 00:37:46,408
!توقفي عن قول آسفة

552
00:37:53,290 --> 00:37:55,501
أتريدين أن تعرفي شيئاً؟

553
00:37:57,878 --> 00:37:59,672
كنت أعرف

554
00:38:01,674 --> 00:38:04,385
كنت أعرف أنكِ لا تبادليني الشعور

555
00:38:06,053 --> 00:38:07,972
. . حتى خلال

556
00:38:09,431 --> 00:38:12,184
, عندما كنا في الفراش معاً
كنت أعرف

557
00:38:12,726 --> 00:38:14,812
كنت أعرف و مع ذلك تركت الأمر يستمر

558
00:38:15,312 --> 00:38:17,523
. . لأن

559
00:38:18,357 --> 00:38:19,817
. . أنا

560
00:38:20,651 --> 00:38:22,528
. . ظننت أن

561
00:38:23,696 --> 00:38:26,198
قضاء ليلة معكِ أفضل من عدمه

562
00:38:33,414 --> 00:38:38,085
. . لذا توقفي عن قول آسفة

563
00:38:39,253 --> 00:38:41,547
لأنكِ لم تكوني تعرفين أيّ شئ أفضل

564
00:38:44,592 --> 00:38:46,552
لكنني عرفت أنا

565
00:38:50,347 --> 00:38:51,849
. . و

566
00:38:57,313 --> 00:38:58,981
أنا آسف

567
00:39:13,787 --> 00:39:15,873
(أنا آسف يا (ميريدث

568
00:39:24,340 --> 00:39:27,218
(هذه (كريستينا) يا (بورك
أنا آسفة

569
00:39:30,596 --> 00:39:33,432
استيقظ
استيقظ

570
00:39:33,474 --> 00:39:36,101
استيقظ
(بورك)

571
00:39:38,687 --> 00:39:41,607
استيقظ يا عزيزي . افعل هذا من أجلي
افتح عينيك

572
00:39:42,358 --> 00:39:44,151
مرحباً
مرحباً

573
00:39:44,235 --> 00:39:46,654
استعدوا . استعدوا
أمسكوه جيداً

574
00:39:46,737 --> 00:39:49,114
اهدأ -
!(يانج) -

575
00:39:49,949 --> 00:39:53,494
تعالي إلى هنا يا (كريستينا) . انظري إلى وجهه
(تحدثي إليه يا (كريستينا

576
00:39:53,577 --> 00:39:55,287
!(يانج) -
!تعالى إلى هنا -

577
00:39:55,371 --> 00:39:58,666
!امسكوه! أمسكوه
!(هدأوه! (كريستينا

578
00:40:00,292 --> 00:40:01,627
المقص

579
00:40:01,669 --> 00:40:03,587
(عمل رائع أيتها الطبيبة (هان

580
00:40:03,671 --> 00:40:06,298
الجزء الصعب مازال سيأتي

581
00:40:06,340 --> 00:40:09,343
حسناً , لننزع عنه المجازة

582
00:40:11,178 --> 00:40:13,556
لنرَ لو ان قلبه سينبض وحده

583
00:40:15,850 --> 00:40:19,937
لا شئ -
هيا يا (ديني) . أنبض من أجلي -

584
00:40:22,523 --> 00:40:24,567
!(كريستينا)

585
00:40:26,861 --> 00:40:28,529
امسكه يا زعيم
أمسك ذراعه

586
00:40:28,612 --> 00:40:30,823
!(بريستون)؟ أنظر إليّ يا (بريستون)
!أنظر إليّ

587
00:40:30,906 --> 00:40:34,034
هنا . اسمع , اسمع
اهدأ . اهدأ . اهدأ

588
00:40:34,118 --> 00:40:37,204
أسمع , كان هناك تعقيدات
يمكننا اصلاح ذلك

589
00:40:37,288 --> 00:40:39,707
نريدك أن تحرك أصابعك على الجانب الأيمن

590
00:40:39,790 --> 00:40:42,042
هل يمكنك فعله هذا؟
هيا , يمكنك فعل هذا

591
00:40:42,126 --> 00:40:45,546
أنظر إليّ
على جانبك الأيمن . مفهوم؟ أعرف . أعرف

592
00:40:45,754 --> 00:40:49,008
انه فقط انا و أنت . يمكننا فعل هذا
حسناً . هيا . ركز . ركز

593
00:40:50,384 --> 00:40:53,012
الآن ستحرك أصابعك على الجانب الأيمن

594
00:40:53,095 --> 00:40:56,390
هيا يا (بريستون) يمكنك فعل هذا
حرِّك أصابعك . حرِّك أصابعك

595
00:40:56,473 --> 00:41:00,936
هيا
هيا

596
00:41:01,020 --> 00:41:03,355
هيا , هيا , هيا , هيا

597
00:41:07,318 --> 00:41:10,529
لا استجابة , اشحنوا إلى 20 -
شـُحن -

598
00:41:10,613 --> 00:41:13,282
هيا
هيا

599
00:41:15,784 --> 00:41:17,578
هيا
تعديل الترجمة و التوقيت
AnGeL
angelfathi@hotmail.com
