1
00:00:00,208 --> 00:00:02,363
...سابقاً في لوست

2
00:00:03,679 --> 00:00:04,714
جولييت

3
00:00:05,644 --> 00:00:06,886
انت فعلت هذا

4
00:00:09,763 --> 00:00:11,631
كايت؟هيرلي

5
00:00:15,766 --> 00:00:18,361
احملوه,واحضره الى النبع

6
00:00:18,362 --> 00:00:19,971
المياه ليست صافيه, ماللذي حدث؟

7
00:00:21,851 --> 00:00:25,886
انت لا تنقذه,انت تغرقه

8
00:00:25,887 --> 00:00:29,108
لقد مات صديقك
جاك

9
00:00:33,118 --> 00:00:36,240
مالذي حدث؟

10
00:00:55,500 --> 00:00:57,143
انه حي

11
00:01:07,693 --> 00:01:08,909
لقد نجحت؟

12
00:01:08,909 --> 00:01:11,668
يارجل ,انت بخير

13
00:01:11,669 --> 00:01:13,312
هيرلي,دعه يتنفس

14
00:01:13,313 --> 00:01:16,041
مايلز,هل يمكنك احضار بعض الماء؟

15
00:01:16,041 --> 00:01:17,914
حسناً,لاتقلق

16
00:01:17,914 --> 00:01:20,246
سعيد

17
00:01:20,247 --> 00:01:22,218
كيف تشعر؟

18
00:01:22,219 --> 00:01:24,190
اشعر بدوار خفيف

19
00:01:26,689 --> 00:01:28,759
...جاك

20
00:01:30,764 --> 00:01:32,835
ماذا حدث لي؟

21
00:01:35,003 --> 00:01:36,317
لقد متّ

22
00:01:39,243 --> 00:01:41,544
وكيف يعقل هذا؟

23
00:01:41,544 --> 00:01:43,482
...انا اعني

24
00:01:43,482 --> 00:01:46,242
لقد فقدناه قبل قليل
والان هو بخير؟

25
00:01:46,243 --> 00:01:47,885
بالطبع هو بخير

26
00:01:47,886 --> 00:01:48,833
وماذا يعني هذا؟

27
00:01:48,251 --> 00:01:50,488
انه عراقي يعذب الناس
ويطلق النار على الاطفال

28
00:01:50,952 --> 00:01:52,980
هو حتماً يستحق فرصه اخرى

29
00:02:01,428 --> 00:02:03,825
ماالذي تنظر اليه؟

30
00:02:03,825 --> 00:02:07,046
كم تتوقعين عدد الاشخاص المسلحين
خارج هذا المكان؟

31
00:02:07,047 --> 00:02:10,004
ماذا؟
لم اكن واعياً عندما احضروني الى هنا

32
00:02:10,004 --> 00:02:12,732
كم حارساً رأيتي؟
خمسه؟عشره؟مئه؟

33
00:02:12,733 --> 00:02:15,033
ماالذي تفكر به؟

34
00:02:15,033 --> 00:02:17,727
انا افكر بالهرب,يا كايت

35
00:02:19,930 --> 00:02:21,901
ان يداها مكبّلتان

36
00:02:21,902 --> 00:02:24,958
ولكن غالباً انها قامت باخفائهما

37
00:02:27,554 --> 00:02:30,807
انتبه,يارجل

38
00:02:30,808 --> 00:02:32,220
انطلق

39
00:02:32,221 --> 00:02:34,522
انطلق الان
لدي زبون قبلك,ايتها السيده

40
00:02:34,522 --> 00:02:36,986
تباً,لقد قلت انطلق
حسناً؟

41
00:02:38,564 --> 00:02:40,272
تمهل,تمهل,هدئ السرعه

42
00:02:40,273 --> 00:02:42,343
هدئ السرعه,هدئ السرعه
حسناً,حسناً,لقد قلتِ انطلق

43
00:02:42,343 --> 00:02:44,216
فقط,اخرجنا من هنا

44
00:02:44,217 --> 00:02:46,747
انت!انت,اوقف السياره

45
00:02:46,748 --> 00:02:48,753
...ارجوك هل يمكنك ان تدعيني ا

46
00:02:48,753 --> 00:02:50,691
ابقي صامته

47
00:02:58,349 --> 00:02:59,623
ماالذي تفعله؟تحرك

48
00:02:59,625 --> 00:03:01,766
هناك رجل,انا لن ادهسه

49
00:03:01,767 --> 00:03:05,035
انا امشي هنا!انا امشي هنا

50
00:03:15,002 --> 00:03:18,560
لا تخرجي من هذه السياره

51
00:03:18,560 --> 00:03:20,339
فقط,انطلق

52
00:03:20,340 --> 00:03:22,831
انطلق الان,انا لا اهتم بشأن الرجل,انطلق

53
00:03:24,450 --> 00:03:26,456
ماذا بحق الجحيم؟

54
00:03:26,457 --> 00:03:28,398
!لدي رقم لوحتك

55
00:03:31,989 --> 00:03:34,513
بعد الاشاره,اذهب يساراً

56
00:03:36,293 --> 00:03:38,751
هل يمكن..هل يمكن ان تدعيني اذهب؟

57
00:03:38,752 --> 00:03:41,081
اعدك انني لن اقول شيئاً لأي شخص

58
00:03:44,544 --> 00:03:45,871
تباً

59
00:03:45,871 --> 00:03:48,296
ارجوك.ارجوك

60
00:03:53,378 --> 00:03:54,996
اعطني حقيبتك

61
00:03:54,997 --> 00:03:57,131
ماذا؟
لقد قلت اعطني حقيبتك

62
00:03:57,131 --> 00:04:00,075
الان اخرجي من السياره

63
00:04:00,075 --> 00:04:01,949
هل يمكنني..هل يمكنني ان احضر حقيبتي؟

64
00:04:01,951 --> 00:04:03,506
لا,لايمكنك,اخرجي من السياره

65
00:04:14,735 --> 00:04:16,029
على مهل

66
00:04:17,744 --> 00:04:19,652
هناك

67
00:04:24,312 --> 00:04:25,769
حسناً

68
00:04:25,769 --> 00:04:29,165
من هم هؤلاء؟

69
00:04:29,166 --> 00:04:30,784
ماالذي يريدونه؟

70
00:04:30,784 --> 00:04:32,661
انهم الاخرون,يارجل

71
00:04:32,662 --> 00:04:34,279
...لقد امسكونا

72
00:04:34,279 --> 00:04:35,703
مجدداً

73
00:04:35,703 --> 00:04:39,100
لا اعلم
اعتقد انهم يحاولون حمايتنا

74
00:04:39,101 --> 00:04:41,042
نعم,وكما ترى

75
00:04:41,042 --> 00:04:43,857
هيوغو,قد تولى منصب القياده

76
00:04:43,857 --> 00:04:45,475
اذاً..هذا رائع جداً

77
00:04:45,475 --> 00:04:47,254
ماذا؟

78
00:04:47,255 --> 00:04:49,778
الجرح

79
00:04:49,779 --> 00:04:51,914
لقد انغلق كله,تقريباً

80
00:05:01,557 --> 00:05:03,174
شكراً لك ,جاك

81
00:05:03,174 --> 00:05:06,669
من اجل ماذا؟
انقاذ حياتي

82
00:05:21,263 --> 00:05:24,305
سيد جراح
هل تاتي معنا,رجاءً

83
00:05:24,305 --> 00:05:27,540
اتي معك الى اين؟
...الى الداخل,لا شيئ لتقلق بشأنه نحن

84
00:05:27,541 --> 00:05:29,773
سوف آتي معه

85
00:05:29,774 --> 00:05:32,815
انا آسف
نحتاج الى التحدث اليه منفرداً

86
00:05:32,815 --> 00:05:35,727
فقط القليل من الأسئله
لديك القليل من الأسئله؟ونحن كذلك

87
00:05:35,727 --> 00:05:37,539
اعني,لنبدأ بــ من انتم؟

88
00:05:37,540 --> 00:05:39,481
ولماذا تحتجزوننا هنا؟

89
00:05:39,481 --> 00:05:41,487
...انت

90
00:05:47,700 --> 00:05:51,575
عندما نتحدث الى السيد جراح
...سنكون اكثر من سعداء كي

91
00:05:51,575 --> 00:05:53,726
نخبركم عن كل ما تريدون

92
00:05:53,727 --> 00:05:55,217
شيئ يخبرني

93
00:05:55,217 --> 00:05:58,131
انك لن تكون سعيداً بأخباري اي شيئ

94
00:06:13,562 --> 00:06:15,781
لا تطلقوا! اخفضوا اسلحتكم

95
00:06:15,781 --> 00:06:19,059
ارجوك,لا يجب عليك فعل هذا

96
00:06:19,060 --> 00:06:22,074
لن نؤذي صديقك
انه ليس صديقي

97
00:06:22,074 --> 00:06:24,888
افعل ما تريد به, واي شخص آخر

98
00:06:24,888 --> 00:06:27,735
لكن انا؟ سوف اخرج من هنا

99
00:06:27,735 --> 00:06:29,821
جيمس؟

100
00:06:29,822 --> 00:06:31,510
سوف اذهب,هل تفهمين؟

101
00:06:33,002 --> 00:06:35,385
ارجوك

102
00:06:35,385 --> 00:06:37,174
يجب ان تبقى

103
00:06:37,174 --> 00:06:39,094
لا,لايجب علي ذلك

104
00:06:47,869 --> 00:06:49,689
لا تتبعيني

105
00:06:58,142 --> 00:07:03,109
http://www.egfire.com/vb/
BY:M.W.A.D.3

106
00:07:03,626 --> 00:07:07,599
بعنوان: ماالذي تفعله كايت؟

107
00:07:15,806 --> 00:07:17,792
الى اين يأخذون سعيد؟

108
00:07:17,793 --> 00:07:21,204
اهدأوا,ليهدأ الجميع

109
00:07:21,204 --> 00:07:23,323
الى اين ذهب فورد؟
ماذا؟

110
00:07:23,323 --> 00:07:24,810
...فورد,صديقك الذي

111
00:07:24,812 --> 00:07:27,330
هرب من هنا,الى اين ذهب؟
لا اعلم؟

112
00:07:27,330 --> 00:07:29,090
هل حقاً تعتقد انني سأصدق هذا؟

113
00:07:29,091 --> 00:07:31,469
لقد اخبرني انه يريد قتلي
هل تصدق هذا؟

114
00:07:31,470 --> 00:07:34,251
انا استطيع احضاره
اتعلمين اين ذهب؟

115
00:07:34,251 --> 00:07:37,065
لا, لكن استطيع ان اتعقبه

116
00:07:37,066 --> 00:07:38,490
دعني اذهب

117
00:07:38,490 --> 00:07:41,138
سوف اعيده الى هنا
واستطيع ابقاءه هنا

118
00:07:41,139 --> 00:07:43,026
...كايت

119
00:07:43,026 --> 00:07:44,880
هل انت متأكده انك تريدي الخروج وحدك مع
هؤلاء الناس؟

120
00:07:44,881 --> 00:07:47,960
سوف اذهب معها

121
00:07:49,848 --> 00:07:53,192
من المهم جداً ان يعود الى هنا سليماً

122
00:07:53,193 --> 00:07:55,675
مالذي يجعلك تعتقدين انه سيستمع اليك؟

123
00:07:55,676 --> 00:07:58,656
استطيع ان اكون مقنعه جداً
اذا اردت ذلك

124
00:08:12,797 --> 00:08:15,114
اين مطرقه العجلات؟

125
00:08:19,222 --> 00:08:20,868
لديك مشاكل

126
00:08:20,868 --> 00:08:22,943
وانت ايضاً
اين مطرقه العجلات؟

127
00:08:22,944 --> 00:08:26,042
مطرقه العجلات سوف تقطع معصمك

128
00:08:26,042 --> 00:08:28,019
مشكلتك انك تحتاجين الى مفتاح الضغط

129
00:08:28,019 --> 00:08:29,996
ولن تستطيعي استخدامه

130
00:08:29,996 --> 00:08:32,961
اذا ابقيتي هذا المسدس مصوبا اليّ

131
00:08:32,962 --> 00:08:35,300
انت لا تمانع ذلك؟
منت سأفعل

132
00:08:35,301 --> 00:08:38,266
لكن اظن اننا تقابلنا بالطرقه الخاطئه

133
00:08:39,914 --> 00:08:41,561
سأعطيك 200 دولار

134
00:08:45,747 --> 00:08:47,196
ابقي ثابته

135
00:08:57,872 --> 00:08:59,454
شكراً

136
00:08:59,455 --> 00:09:01,728
اذاً لم ترتدين هذا؟

137
00:09:01,728 --> 00:09:04,397
انا مطلوبه بتهمه القتل

138
00:09:04,397 --> 00:09:06,142
القتل؟

139
00:09:06,143 --> 00:09:09,009
الديك مكان حتى استطيع ان اغير ملابسي؟

140
00:09:09,998 --> 00:09:12,007
ان الحمام هناك

141
00:09:12,008 --> 00:09:13,491
اسرعي

142
00:09:13,492 --> 00:09:14,973
اسرعي

143
00:10:13,496 --> 00:10:15,670
من الأفضل الّا تؤخريننا

144
00:10:15,670 --> 00:10:18,668
من الأفضل الّا تؤخرني

145
00:10:24,006 --> 00:10:25,654
...كنت اريد الذهاب معك لكن

146
00:10:25,655 --> 00:10:28,686
لكن...سوير سيقتلك؟

147
00:10:33,595 --> 00:10:36,856
سوف اهتم بجايمس
وانت اهتم بسعيد

148
00:10:39,527 --> 00:10:40,778
حسناً

149
00:10:46,842 --> 00:10:49,511
الى اللقاء

150
00:10:51,586 --> 00:10:55,475
كوني حذره

151
00:11:14,521 --> 00:11:17,386
ماالذي تريده؟

152
00:11:20,189 --> 00:11:22,758
...ارجوك,مهما كان الذي تفكر به

153
00:11:29,909 --> 00:11:33,269
ما هذا؟

154
00:11:49,086 --> 00:11:51,459
فقط اخرني ماالذي تريده؟

155
00:12:19,862 --> 00:12:21,673
لماذا؟

156
00:12:21,674 --> 00:12:24,112
لماذا تفعل هذا؟

157
00:12:37,788 --> 00:12:41,220
انا لا اخفي ايه اسرار

158
00:12:41,220 --> 00:12:45,532
...اسأل

159
00:13:02,429 --> 00:13:04,911
انا اسف لاننا جعلناك تمر بكل هذا

160
00:13:04,912 --> 00:13:08,410
لقد كان اختباراً,كان يجب ان نتأكد
يجب انتتأكد من ماذا؟

161
00:13:08,410 --> 00:13:10,893
لا تقلق

162
00:13:10,893 --> 00:13:12,527
لقد نجحت بالاختبار

163
00:13:26,024 --> 00:13:29,847
لقد كذبت عليه,اليس كذلك؟

164
00:13:29,848 --> 00:13:31,155
نعم

165
00:13:46,281 --> 00:13:47,916
الى اين كنتِ ستذهبين؟

166
00:13:47,917 --> 00:13:49,158
ماذا؟

167
00:13:49,158 --> 00:13:51,936
قبل ان اركب السياره الى اين كنت ستذهبين؟

168
00:13:51,936 --> 00:13:53,993
لماذا,حتى تقومين بسرقتهم ايضاً؟

169
00:13:55,858 --> 00:13:57,818
لقد كنت انتظر الحافله

170
00:13:57,819 --> 00:14:01,576
لقد اتيت لاعطيك اغراضك

171
00:14:01,577 --> 00:14:04,452
لا تقلقي انا لم اخذ اموالك

172
00:14:04,452 --> 00:14:07,066
حسناً, شكراً

173
00:14:07,067 --> 00:14:10,334
اذاً الى اين كنتِ ستذهبين؟
لا تقلقي بشأن هذا

174
00:14:13,603 --> 00:14:15,563
حسناً

175
00:14:17,917 --> 00:14:19,875
شارع لانغدون

176
00:14:19,875 --> 00:14:21,833
في برينت وود

177
00:14:24,152 --> 00:14:26,110
الديك عائله هناك؟

178
00:14:26,111 --> 00:14:27,743
لا

179
00:14:27,744 --> 00:14:30,289
انهما...الزوجان اللذان تبنيّا طفلي

180
00:14:31,825 --> 00:14:34,763
لقد كان...لقد كان عليهم مقابلتي في المطار

181
00:14:34,763 --> 00:14:37,962
لكن اعتقد انهم نسوا هذا اليوم او شيئ ما

182
00:14:37,963 --> 00:14:39,888
لا يبدو انهم تجاهلوني
برينت وود ليست بعيده,اركبي

183
00:14:39,888 --> 00:14:42,009
حقاً؟

184
00:14:42,010 --> 00:14:45,078
هل تريدين ان اوصلك او لا؟

185
00:14:55,363 --> 00:14:58,268
اذاً لماذا تريدوننا ان نبقى في المعبد؟

186
00:14:58,268 --> 00:14:59,899
نحن نحميكم

187
00:14:59,900 --> 00:15:02,838
من ماذا؟
لقد كنت على هذه الجزيره منذ فتره صحيح؟

188
00:15:02,838 --> 00:15:04,960
...هل رأيتي عمود كبير او دخان اسود

189
00:15:04,961 --> 00:15:07,767
يصدر صوت طقطقه وكأنه غاضب؟
نعم

190
00:15:07,767 --> 00:15:09,497
من هذا

191
00:15:09,498 --> 00:15:12,566
هل تعرف اي شيئ عن طائره اخرى قادمه الى هنا؟

192
00:15:12,566 --> 00:15:15,537
رحله اجيره؟
انا اسف, هل هذا تحقيق صحفي؟

193
00:15:15,538 --> 00:15:18,737
...اظنه يعني تلك التي هبطت

194
00:15:18,738 --> 00:15:21,022
جاستين,اصمت

195
00:15:25,494 --> 00:15:27,452
لا,لا,لا, هذا اثر للتظليل

196
00:15:27,453 --> 00:15:28,955
لقد ذهب من هذا الاتجاه

197
00:15:28,956 --> 00:15:32,056
وعلى اي اساس تقولين هذا؟
الخبره

198
00:15:32,056 --> 00:15:33,721
آلدو

199
00:15:33,722 --> 00:15:35,026
ماذا؟

200
00:15:35,027 --> 00:15:36,985
اظن انها محقه

201
00:15:36,986 --> 00:15:38,749
بالطبع هي كذلك

202
00:15:38,750 --> 00:15:41,100
من بعدك,ايتها الاميره

203
00:15:41,100 --> 00:15:43,940
اذاً ما هي خطتك بأرجاع صديقك؟

204
00:15:43,940 --> 00:15:46,878
اتمنى ان يكون لديك خطه
لانه اطلق النار على رجل عند خروجه

205
00:15:46,878 --> 00:15:47,885
واذا حاول هذا عليّ

206
00:15:47,887 --> 00:15:49,816
سوف افجر رأسه
انتبهي

207
00:15:51,677 --> 00:15:53,179
شكراً

208
00:15:53,179 --> 00:15:56,378
يبدو انه احد افخاخ روسو؟

209
00:15:56,379 --> 00:15:58,337
المرأه الفرنسيه؟
لا انها ميته منذ سنين؟

210
00:15:58,337 --> 00:16:00,785
...هذا...هذا لايمكن ان يكون
جاستين

211
00:16:00,786 --> 00:16:02,385
اصمت

212
00:16:06,335 --> 00:16:08,293
ما الذي كان سيقوله؟

213
00:16:08,294 --> 00:16:10,448
انت حتى لا تتذكرينني اليس كذلك

214
00:16:11,919 --> 00:16:14,072
انت لا تتعرفين عليّ؟

215
00:16:14,072 --> 00:16:16,684
حسناً ربما هذا سينعش ذاكرتك

216
00:16:16,684 --> 00:16:18,316
قبل ثلاث سنين

217
00:16:18,317 --> 00:16:20,275
لقد نظمت لنفسك خطه للهروب من السجن
وفعلتيها

218
00:16:20,276 --> 00:16:22,724
بضرب الحارس بمؤخره بندقيتك

219
00:16:22,724 --> 00:16:24,584
وهذا كان انا

220
00:16:33,334 --> 00:16:35,554
ما الذي تفعلينه؟

221
00:16:38,101 --> 00:16:40,907
اهرب

222
00:16:47,372 --> 00:16:49,984
سعيد

223
00:16:49,984 --> 00:16:51,812
هل انت بخير يا رجل؟

224
00:16:51,812 --> 00:16:53,705
جاك! لقد عاد

225
00:16:59,941 --> 00:17:02,258
سعيد, ما الذي حدث؟

226
00:17:02,258 --> 00:17:05,261
لقد عذبوني
لماذا؟

227
00:17:05,262 --> 00:17:08,298
لا اعلم
لم يسألونني ايه اسئله

228
00:17:16,427 --> 00:17:18,385
ابتعدا

229
00:17:34,938 --> 00:17:36,439
شيبرد

230
00:17:36,439 --> 00:17:39,867
لقد كنا نأمل ان تأتي بنفسك

231
00:17:39,868 --> 00:17:42,446
ما الذي فعلتوه بسعيد؟

232
00:17:42,447 --> 00:17:45,449
نحن لم نفعل به اي شيئ
ان صديقك مريض

233
00:17:45,449 --> 00:17:47,082
مريض بماذا؟

234
00:17:49,139 --> 00:17:50,902
...انه

235
00:17:50,903 --> 00:17:53,709
...نعم,انه

236
00:17:53,710 --> 00:17:55,668
لا يوجد هناك ترجمه حرفيه

237
00:17:55,668 --> 00:17:57,985
...لكن اقرب شيئ سيكون

238
00:17:57,986 --> 00:17:59,977
مصاب بعدوى

239
00:17:59,977 --> 00:18:01,545
مصاب؟
انه حتى غير مصاب بالحمى

240
00:18:03,014 --> 00:18:05,234
...ماذا

241
00:18:05,234 --> 00:18:07,192
هل قلت شيئاً مضحكا؟

242
00:18:07,193 --> 00:18:10,131
اشك بهذا
انه حقاً لا يملك حس الفكاهه

243
00:18:21,067 --> 00:18:25,082
انه يقول انه يجب ان تعطي صديقك هذه الحبه

244
00:18:27,661 --> 00:18:29,293
هل انت جاد؟

245
00:18:30,959 --> 00:18:33,114
لماذا لا تعطيها له بنفسك؟

246
00:18:33,114 --> 00:18:36,213
لانها لن تعمل الا اذا اخذها برضاه

247
00:18:36,214 --> 00:18:38,172
ولن ياخذها منا وهو راضٍ

248
00:18:38,173 --> 00:18:40,752
حسناً, ربما كان يجب ان تطلب منه ان يأكلها

249
00:18:40,753 --> 00:18:43,462
قبل ان تعذبه؟
نحن لم نعذبه

250
00:18:43,463 --> 00:18:47,021
لقد كنا نشخّصه
لترى ان كان مصاباً بعدوى

251
00:18:47,021 --> 00:18:48,294
نعم

252
00:18:48,294 --> 00:18:50,416
انا لن اعطِ اي شيء لسعيد

253
00:18:50,416 --> 00:18:52,374
حتى اعرف ما الذي بداخله

254
00:18:55,052 --> 00:18:57,468
اخبرني,يا شيبرد

255
00:18:57,468 --> 00:18:59,361
...صديقك

256
00:19:01,092 --> 00:19:04,813
كيف اصيب بتلك الرصاصه؟

257
00:19:04,813 --> 00:19:06,444
...لقد كان

258
00:19:08,567 --> 00:19:10,525
لقد كان يساعدني

259
00:19:10,526 --> 00:19:12,876
اذاً لقد كان خطأك؟

260
00:19:12,877 --> 00:19:14,999
نعم

261
00:19:14,999 --> 00:19:16,957
وهل كان هناك اشخاص اخرون

262
00:19:16,958 --> 00:19:20,059
...قد اصيبوا او ماتوا

263
00:19:20,060 --> 00:19:22,409
وهم يساعدونك؟

264
00:19:22,409 --> 00:19:24,367
نعم

265
00:19:26,490 --> 00:19:29,068
...حسناً

266
00:19:29,069 --> 00:19:32,986
اذاً هذه فرصتك لتخلص نفسك

267
00:19:39,973 --> 00:19:41,866
انه علاج

268
00:19:41,867 --> 00:19:44,968
وصديقك يحتاجه

269
00:19:44,968 --> 00:19:47,906
ما الذي يحدث ان لم اعطِه اياه؟

270
00:19:52,542 --> 00:19:55,383
فأن العدوى ستنتشر

271
00:20:02,283 --> 00:20:05,025
اذاً...لا شيئ؟لم يكن هناك اي شيئ؟

272
00:20:05,025 --> 00:20:06,983
لا ضوء ابيض؟ او ملائكه تغني؟

273
00:20:06,984 --> 00:20:08,452
لا اقارب موتى؟

274
00:20:08,452 --> 00:20:10,868
اتذكر عندما اصبت

275
00:20:10,868 --> 00:20:13,055
انت لست زومبي,صحيح؟

276
00:20:15,700 --> 00:20:19,487
لا انا لست زومبي

277
00:20:25,657 --> 00:20:27,910
هل تمانعان ان تعطيني انا وسعيد دقيقه؟

278
00:20:27,911 --> 00:20:30,096
حسناً ان المحادثات الخاصه غالباً
ما تخيفني

279
00:20:30,097 --> 00:20:31,567
...لانها غالباً ما

280
00:20:31,567 --> 00:20:34,308
تجبرني على فعل شيئ لا افهمه

281
00:20:34,308 --> 00:20:36,266
انا معك في هذا

282
00:20:36,267 --> 00:20:40,086
سوف نكون في غرفه الطعام اذا احتجتمونا

283
00:20:50,240 --> 00:20:54,679
اذاً هل اخبروك لما احرقوني؟

284
00:20:54,679 --> 00:20:58,400
لقد قالوا انهم كانوا يشخصونك

285
00:20:58,401 --> 00:21:00,328
نعم

286
00:21:00,329 --> 00:21:03,462
لقد قالوا لي انه كان اختباراً من نوع ما

287
00:21:03,462 --> 00:21:06,825
وق قالوا انني اجتزته

288
00:21:06,825 --> 00:21:08,456
ويبدو انني لم افعل

289
00:21:14,301 --> 00:21:17,042
ما هذا؟

290
00:21:17,042 --> 00:21:20,470
يريدونك ان تأكلها

291
00:21:20,471 --> 00:21:22,429
انه علاج على حسب قولهم

292
00:21:22,429 --> 00:21:25,040
وماذا عنك انت؟

293
00:21:25,041 --> 00:21:27,359
لا اعلم

294
00:21:29,840 --> 00:21:32,256
...واتعلم,من قبل عندما

295
00:21:32,256 --> 00:21:35,129
...عندما شكرتني لانقاذ حياتك انا

296
00:21:37,022 --> 00:21:40,514
لم يكن لي اي علاقه بالامر

297
00:21:40,515 --> 00:21:42,506
انا لم اعالجك هم فعلوا

298
00:21:46,980 --> 00:21:49,950
انا لا اهتم من عالجني

299
00:21:49,950 --> 00:21:53,215
انا فقط اهتم بمن اثق

300
00:21:53,216 --> 00:21:56,251
اذاً اذا اردتني ان آخذ تلك الحبه

301
00:21:56,251 --> 00:21:57,883
سوف افعل

302
00:22:08,591 --> 00:22:10,844
انتظر.الى اين ستذهبين؟

303
00:22:10,845 --> 00:22:12,476
سألحق بسوير

304
00:22:12,476 --> 00:22:15,414
اذاً انت لم تخططي الى اعادته الى المعبد؟

305
00:22:15,415 --> 00:22:17,537
لا,انا لست مهتمه بكوني سجينه
هل انت كذلك؟

306
00:22:17,537 --> 00:22:20,279
اين هبطت طائرتك كايت؟
ماذا؟

307
00:22:20,279 --> 00:22:22,890
رحله الاجيره,التي جئت بها
انت ,وجاك,وهيرلي

308
00:22:22,890 --> 00:22:25,404
اين هبطت؟
لا اعلم؟

309
00:22:25,404 --> 00:22:29,387
صن كانت على تلك الطائره ايضاً
ويجب ان اجدها

310
00:22:29,387 --> 00:22:31,378
هل تظن انهم سيخبرونك؟

311
00:22:31,379 --> 00:22:34,675
هل تظن انهم يهتمون لامرك او لامر صن
او لاي منا؟

312
00:22:36,732 --> 00:22:39,408
من تهتمين لامره ,كايت؟

313
00:22:39,409 --> 00:22:42,314
حظاً موفقاً,جين

314
00:22:42,314 --> 00:22:44,763
عندما تلحقين سوير...ثم ماذا؟

315
00:22:46,494 --> 00:22:48,943
اظن اننا سنفكر بالامر معاً

316
00:22:55,144 --> 00:22:56,906
...اذا

317
00:22:56,907 --> 00:22:58,865
ما الذي حدث لأصفادك؟

318
00:22:58,866 --> 00:23:01,216
لقد قطعتهم

319
00:23:05,918 --> 00:23:09,215
انه حيّ جميل

320
00:23:09,215 --> 00:23:11,500
يبدو انهم زوج رائع

321
00:23:16,822 --> 00:23:18,780
ماذا؟

322
00:23:18,781 --> 00:23:20,739
انا لم اقل شيئاً

323
00:23:20,740 --> 00:23:25,049
ماذا,هل...هل تظنين انهم لم يأتوا الى المطار عمداً؟

324
00:23:25,049 --> 00:23:27,758
لماذا سأظن هذا؟

325
00:23:27,759 --> 00:23:30,697
جيد,لان هذا لم يحدث

326
00:23:32,852 --> 00:23:35,463
هذا هو

327
00:23:49,142 --> 00:23:51,524
هل تأتين معي للداخل؟

328
00:23:51,525 --> 00:23:53,385
هل تمازحينني؟

329
00:23:53,386 --> 00:23:54,855
...ارجوك, انا فقط

330
00:23:54,855 --> 00:23:57,598
انا حقاً لا اريد الذهاب الى هناك وحدي

331
00:24:08,730 --> 00:24:10,688
مرحباً,سيده باسكوم؟

332
00:24:10,689 --> 00:24:12,386
انا كلير ليتلتون

333
00:24:14,475 --> 00:24:16,043
اوه, يالهي

334
00:24:16,043 --> 00:24:18,981
انا آسفه جداً

335
00:24:21,756 --> 00:24:24,694
...زوجي

336
00:24:28,612 --> 00:24:30,570
لقد تركني

337
00:24:30,570 --> 00:24:33,835
و...صدقيني

338
00:24:33,836 --> 00:24:36,349
لقد اردت الطفل حقاً

339
00:24:36,349 --> 00:24:38,307
...لكن

340
00:24:38,308 --> 00:24:40,853
لا استطيع فعل هذا وحدي

341
00:24:40,853 --> 00:24:42,192
انا اسفه

342
00:24:42,193 --> 00:24:45,588
...انظري,اعلم انه كان يجب علي ان اتصل

343
00:24:47,286 --> 00:24:49,667
اذاً فقط غيرت رأيك؟

344
00:24:49,668 --> 00:24:52,109
...انظري, ان حياتي انها فقط

345
00:24:53,792 --> 00:24:55,010
معقده قليلا الان

346
00:24:55,010 --> 00:24:57,360
لقد قطعت كل الطريق من استراليا ولم تتصلي؟

347
00:24:57,361 --> 00:24:58,833
اوه, يا الهي

348
00:25:01,980 --> 00:25:03,164
هل انت بخير؟

349
00:25:03,165 --> 00:25:05,434
لقد اتى

350
00:26:48,044 --> 00:26:49,514
من هناك؟

351
00:26:51,047 --> 00:26:52,711
من الافضل ان تخرج الان

352
00:26:52,712 --> 00:26:55,324
او سوف ابدأ باطلاق النار

353
00:26:59,503 --> 00:27:01,625
ما الذي تفعلينه هنا؟

354
00:27:03,649 --> 00:27:05,770
لقد كنت قلقه بشأنك

355
00:27:36,260 --> 00:27:38,218
ما الذي يحدث؟

356
00:27:38,219 --> 00:27:41,157
اظن انني اتعرض لانقباضات؟
متى بدأت؟

357
00:27:41,157 --> 00:27:43,605
قبل 20 دقيقه
حاولي الاسترخاء

358
00:27:43,605 --> 00:27:46,543
سوف نأخذك الى العنايه كي نفحصك

359
00:27:46,544 --> 00:27:48,502
هل انت معها؟

360
00:27:48,502 --> 00:27:50,623
نعم
حسناً اتبعيني

361
00:27:50,624 --> 00:27:53,236
ما الذي تفعلينه؟
ما...ما الذي يحدث؟

362
00:27:53,236 --> 00:27:56,273
انتظري الطبيب يأتي حالاً

363
00:27:56,273 --> 00:27:59,929
ما...ما الذي يحدث؟
اهناك شيء خاطئ؟

364
00:27:59,929 --> 00:28:01,267
اعذرني

365
00:28:01,268 --> 00:28:03,193
اعذرني

366
00:28:03,193 --> 00:28:05,151
هل انت طبيب؟
نعم انا الطبيب جودسبيد

367
00:28:05,152 --> 00:28:07,632
هل يمكنك مساعدتي هنا؟

368
00:28:11,648 --> 00:28:13,606
سيده ليتلتون؟

369
00:28:13,607 --> 00:28:15,565
كلير,كيف تشعرين؟

370
00:28:15,566 --> 00:28:18,406
غير مرتاحه
ما الذي يحدث؟

371
00:28:18,406 --> 00:28:20,658
...ما الذي يحدث

372
00:28:20,659 --> 00:28:23,630
ان الطبيعه الام قد سبقت موعدها قليلاً

373
00:28:23,630 --> 00:28:25,913
هل انت مستعده لانجاب طفلك؟

374
00:28:25,914 --> 00:28:28,624
انا اسفه ماذا؟
انت في الاسبوع الـ36 ؟

375
00:28:28,625 --> 00:28:31,465
حجم التوسع 3 سم
وحوالي 80% قابليه

376
00:28:31,465 --> 00:28:34,369
مما يعني اذا اردت,يمكنك انجاب طفلك الليله

377
00:28:34,370 --> 00:28:37,373
اذا اردت؟ ماذا تعني؟
اتعني انني استطيع ايقافه؟

378
00:28:37,374 --> 00:28:40,246
ربما,لكن اذا اردت فعل هذا
فانه يتطلب الحقن بعده ادويه

379
00:28:40,246 --> 00:28:42,563
ادويه؟ وهل هذا سيضر الطفل؟

380
00:28:42,564 --> 00:28:44,197
لا,انها امنه تماماً

381
00:28:44,197 --> 00:28:46,155
...انا فقط لا اريد ان اظطر الى

382
00:28:46,156 --> 00:28:48,407
حقنك بأبر ليست ضروريه

383
00:28:48,408 --> 00:28:51,053
اذاً الامر عائد اليك

384
00:28:58,431 --> 00:29:00,422
انا ..انا لست مستعده

385
00:29:00,422 --> 00:29:02,478
حسناً,لنضعها على عقار نيفيديبين بالتنقيط

386
00:29:04,569 --> 00:29:06,821
ما..ما الامر؟

387
00:29:06,821 --> 00:29:09,072
مارغريت,لنجري الموجات فوق الصوتيه

388
00:29:09,073 --> 00:29:11,358
اريد الحصول على صوره مما يحدث هناك

389
00:29:11,359 --> 00:29:13,742
هذا قد يعني ان الطفل قد تغير موقعه

390
00:29:13,743 --> 00:29:15,701
ما...ما الذي تقوله؟

391
00:29:15,701 --> 00:29:17,854
ما..ما الذي يحدث لطفلي؟

392
00:29:17,855 --> 00:29:20,140
هل طفلي بخير؟

393
00:29:20,141 --> 00:29:21,772
هل آرون بخير؟

394
00:29:23,698 --> 00:29:25,592
رأيتِ؟

395
00:29:25,592 --> 00:29:29,443
ها هو, كل شيئ بخير

396
00:29:29,444 --> 00:29:31,533
ابنك فقط يحب الحركه كثيراً

397
00:29:33,330 --> 00:29:35,483
النبض 140

398
00:29:35,484 --> 00:29:37,182
طبيعي تماماً

399
00:29:37,182 --> 00:29:39,629
لدي شعور

400
00:29:39,630 --> 00:29:42,927
ان آرون سيكون صغيراً جداً

401
00:29:44,886 --> 00:29:47,923
الان لنرى ان كان بأمكاننا ان نهدئ من سرعه هذا

402
00:29:47,923 --> 00:29:50,108
لقد احسنتِ,ايتها الام

403
00:29:51,579 --> 00:29:53,472
شكراً

404
00:30:20,666 --> 00:30:22,299
قبل يومين

405
00:30:22,300 --> 00:30:25,726
لقد سألتني لماذا عدت الى الجزيره

406
00:30:29,644 --> 00:30:31,602
يجب ان اجد كلير

407
00:30:31,603 --> 00:30:34,737
...لقد اعتقدت

408
00:30:34,737 --> 00:30:38,458
ربما اذا استطعت ان الحق,قد تساعدني

409
00:30:38,459 --> 00:30:40,417
...وبعد هذا

410
00:30:40,418 --> 00:30:43,552
ربما يمكننا ان نجدها و نعيدها الى آرون

411
00:30:43,552 --> 00:30:46,490
ومن ثم لايكون كل هذا من اجل لا شيئ

412
00:30:50,245 --> 00:30:52,888
انا اسفه

413
00:30:52,888 --> 00:30:55,141
لم يكن يجب علي اللحاق بك

414
00:30:55,142 --> 00:30:57,850
ايه مره؟

415
00:31:05,034 --> 00:31:09,049
لقد كان ذلك منزلك صحيح؟مع جولييت؟

416
00:31:09,049 --> 00:31:10,517
نعم

417
00:31:12,476 --> 00:31:13,978
انا آسفه

418
00:31:13,978 --> 00:31:15,936
لقد قلت هذا مسبقاً

419
00:31:15,937 --> 00:31:18,091
...لا

420
00:31:18,092 --> 00:31:19,887
من أجل جولييت

421
00:31:21,716 --> 00:31:24,163
لو انني لم اتبعك على الغواصه

422
00:31:24,163 --> 00:31:27,787
لكنتما بقيتما مع بعضكما
ولن يجب عليها ان تموت

423
00:31:27,788 --> 00:31:30,400
انه ليس خطأك انها ميته

424
00:31:32,978 --> 00:31:34,611
انه خطأي

425
00:31:36,145 --> 00:31:39,181
لقد كانت جالسه هناك

426
00:31:39,181 --> 00:31:41,139
تماماً حيث انتِ

427
00:31:41,140 --> 00:31:44,665
تحاول ان تترك هذا المكان

428
00:31:44,666 --> 00:31:47,278
ولكن اقنعتها بالبقاء

429
00:31:51,685 --> 00:31:54,297
لقد جعلتها تبقى على هذه الجزيره

430
00:31:54,297 --> 00:31:57,887
لانني لم ارد ان اكون وحيداً

431
00:32:00,010 --> 00:32:02,359
انت تفهمين هذا صحيح؟

432
00:32:08,988 --> 00:32:12,937
...لكن

433
00:32:12,938 --> 00:32:15,124
لكن اعتقد ان بعضنا

434
00:32:15,125 --> 00:32:17,083
مقدر لهم ان يكونون لوحدهم

435
00:32:24,495 --> 00:32:27,693
لقد كنت اريد ان اطلبها لتتزوجني

436
00:32:52,440 --> 00:32:55,410
من المحتمل انه يمكنك العوده الى المعبد
مع حلول الظلام

437
00:33:29,069 --> 00:33:30,538
ما هذا؟

438
00:33:30,538 --> 00:33:32,888
انها كره بايسبول

439
00:33:42,030 --> 00:33:43,988
انت تتحدث الانجليزيه بطلاقه

440
00:33:43,989 --> 00:33:46,600
بالنسبه لشخص يحتاج الى مترجم

441
00:33:46,600 --> 00:33:49,538
كلانا يعلم انني لا احتاج الى مترجم

442
00:33:49,538 --> 00:33:51,920
اذا لم لديك واحد؟

443
00:33:51,921 --> 00:33:54,957
لانه يجب ان ابقى منفصلاً

444
00:33:54,957 --> 00:33:58,450
من الناس الذين اترأسهم

445
00:33:58,451 --> 00:34:00,115
انه يجعل الامر اسهل

446
00:34:00,115 --> 00:34:03,118
عندما لا يعجبهم القرار الذي اتخذته لهم

447
00:34:05,960 --> 00:34:08,180
من انت؟

448
00:34:08,180 --> 00:34:10,366
اسمي هو دوجين

449
00:34:10,367 --> 00:34:12,618
هل انت من هنا...من الجزيره؟

450
00:34:12,618 --> 00:34:15,883
لقد تم احضاري الى هنا تماماً كالجميع

451
00:34:15,884 --> 00:34:18,235
ما الذي تعنيه بــ تم احضاري؟

452
00:34:22,054 --> 00:34:24,012
انت تعلم تماماً ماذا اعني

453
00:34:27,832 --> 00:34:31,586
انت لم تعطي صديقك الحبه؟اليس كذلك؟

454
00:34:31,587 --> 00:34:33,969
لا

455
00:34:33,970 --> 00:34:35,962
لما لا؟

456
00:34:35,962 --> 00:34:39,323
لانني لا اعلم ما الذي بداخلها؟

457
00:34:39,323 --> 00:34:41,901
..سوف تمحي
العدوى..نعم

458
00:34:41,902 --> 00:34:43,828
فهمت هذا

459
00:34:43,829 --> 00:34:46,278
لكن ما الذي بداخلها؟
لا استطيع ان اشرح لك

460
00:34:46,278 --> 00:34:48,694
حاول
لا يوجد هناك وقت

461
00:34:48,694 --> 00:34:51,141
...سوف يموت ان لم
لقد مات قبلاً

462
00:34:53,916 --> 00:34:56,006
ما الذي بداخلها؟

463
00:34:58,945 --> 00:35:02,144
يجب عليك ان تثق بي

464
00:35:04,461 --> 00:35:06,779
انا لا اثق بنفسي

465
00:35:06,780 --> 00:35:09,325
كيف يمكنني علي ان اثق بك؟

466
00:35:15,790 --> 00:35:18,401
لنرى اين ستأخذنا الثقه؟

467
00:35:31,722 --> 00:35:34,235
الان...سوف تخبرني

468
00:35:34,235 --> 00:35:35,866
ما الذي بداخلها؟

469
00:35:42,299 --> 00:35:43,603
سم

470
00:35:52,439 --> 00:35:53,908
ادخل

471
00:35:56,128 --> 00:35:58,021
اعذريني,سيده ليتلتون؟

472
00:35:58,021 --> 00:35:59,425
نعم؟

473
00:35:59,426 --> 00:36:02,134
انا المحققه راسموسن

474
00:36:02,135 --> 00:36:05,269
هل السيده هارت هنا؟
انا اسفه من؟

475
00:36:05,269 --> 00:36:08,338
جوان هارت,لقد اتت معكِ؟

476
00:36:08,338 --> 00:36:10,785
لقد كانت..كانت سائقه الاجره

477
00:36:10,786 --> 00:36:12,876
لقد احتجت للمساعده وهي احضرتني هنا

478
00:36:12,876 --> 00:36:15,487
لقد غادرت بعد ان عالجوني

479
00:36:15,487 --> 00:36:17,120
...هل

480
00:36:17,120 --> 00:36:19,567
هل اعطتك ايه معلومات عن وجهتها؟

481
00:36:19,568 --> 00:36:21,199
لماذا؟ هل هناك شيء مشكله؟

482
00:36:21,200 --> 00:36:24,694
لا, لاشيء لتقلقي بشأنه
هيا,لنذهب

483
00:36:36,185 --> 00:36:37,654
شكراً

484
00:36:37,654 --> 00:36:39,123
لا داعي

485
00:36:41,735 --> 00:36:45,326
شكراً لك

486
00:36:47,448 --> 00:36:49,015
لماذا هم يتبعانك؟

487
00:36:49,015 --> 00:36:50,777
ما الذي فعلتيه؟

488
00:36:50,778 --> 00:36:54,498
هل ستصدقينني اذا قلت انني بريئه؟

489
00:36:57,405 --> 00:36:59,299
نعم,نعم,سأفعل

490
00:37:05,567 --> 00:37:07,525
حسناً يجب ان اذهب

491
00:37:07,526 --> 00:37:10,692
...انتظري

492
00:37:10,692 --> 00:37:12,030
هنا,خذي بطاقه أئتماني

493
00:37:12,031 --> 00:37:13,238
لا

494
00:37:13,239 --> 00:37:16,470
لا يوجد بها الكثير لكنها شيئ ما

495
00:37:16,471 --> 00:37:17,831
لا يجب عليك فعل هذا

496
00:37:17,832 --> 00:37:20,028
ولم يجب عليك فعل ما فعلتِه ايضاً

497
00:37:28,223 --> 00:37:29,887
ان آرون اسم جيد

498
00:37:29,888 --> 00:37:32,500
...لا اعلم لما قلته,اظن

499
00:37:32,500 --> 00:37:35,536
...اظن انني عرفته او شيئ ما

500
00:37:36,842 --> 00:37:38,964
اظن انه يجب عليك الاحتفاظ به

501
00:37:41,608 --> 00:37:43,959
حسناً ,حظاً طيباً

502
00:37:43,959 --> 00:37:46,081
نعم

503
00:37:46,081 --> 00:37:47,385
وانت, ايضاً

504
00:37:47,386 --> 00:37:50,585
شكراً

505
00:38:39,555 --> 00:38:41,579
لقد ابتلعها؟

506
00:38:43,898 --> 00:38:45,040
نعم

507
00:38:52,973 --> 00:38:54,246
ما هذا؟

508
00:38:54,246 --> 00:38:56,204
شاي

509
00:39:11,419 --> 00:39:13,867
لماذا تريدون قتل سعيد؟

510
00:39:18,928 --> 00:39:21,702
...نحن نعتقد انه

511
00:39:26,664 --> 00:39:29,537
اقرب ترجمه هي مزعوم

512
00:39:29,537 --> 00:39:31,659
مزعوم؟

513
00:39:33,879 --> 00:39:35,184
من قبل ماذا؟

514
00:39:38,352 --> 00:39:41,813
هناك ظلام ينمو في داخله

515
00:39:41,813 --> 00:39:45,337
وعندما يصل الى قلبه

516
00:39:45,338 --> 00:39:48,994
...كل ما كان عليه صديقك

517
00:39:48,994 --> 00:39:50,627
سوف يختفي

518
00:39:52,227 --> 00:39:54,804
...لا,انا

519
00:39:54,805 --> 00:39:57,124
كيف يمكنك ان تتأكد من هذا؟

520
00:40:02,053 --> 00:40:05,056
لانه حدث لشقيقتك

521
00:40:29,508 --> 00:40:30,782
انهض

522
00:40:31,891 --> 00:40:33,589
هذه لاجل ضربي على الراس

523
00:40:35,221 --> 00:40:36,691
...الان

524
00:40:36,691 --> 00:40:39,106
اين تلك اللعينه
انا لا اعلم؟

525
00:40:39,107 --> 00:40:42,045
انت لا تفهم انا عائد الى المعبد
نعم,صحيح

526
00:40:42,045 --> 00:40:44,917
يبدوا نه لوحد ربما يجب ان نعود به

527
00:40:44,917 --> 00:40:47,300
او ربما لم نجده حياً

528
00:40:47,301 --> 00:40:49,683
آلدو لا, لانستطيع انه واحد منهم

529
00:40:49,684 --> 00:40:51,806
ربما يكون واحداً منهم

530
00:40:57,878 --> 00:41:01,044
الى اين ستذهب؟

531
00:41:16,912 --> 00:41:18,086
كلير؟
