1
00:00:12,848 --> 00:00:14,832
(قوات أمن (حسان

2
00:00:14,975 --> 00:00:16,172
لا زالت تعتقل المعارضين

3
00:00:16,270 --> 00:00:18,116
ولا يبدو بأنهم سيتوقفو عن ذلك قريبا

4
00:00:18,945 --> 00:00:20,345
والشائعات بدأت تنتشر

5
00:00:20,441 --> 00:00:23,726
بأن البريطانيون ينسحبون

6
00:00:23,836 --> 00:00:25,187
إجمع لي المندوبين

7
00:00:25,296 --> 00:00:28,298
اريد ان اناشدهم بنفسي
للإستمرار بالمعاهدة

8
00:00:28,788 --> 00:00:31,173
...احد المشتبه بهم
تربطه صلة قرابة

9
00:00:31,282 --> 00:00:34,033
مع احد مندوبيني هنا
في مقر الأمم المتحدة

10
00:00:34,132 --> 00:00:36,498
من؟ -
(جاموت) -

11
00:00:37,874 --> 00:00:39,348
هل تعتقلني؟

12
00:00:39,543 --> 00:00:41,495
(أنا اطلب التحدث للرئيس (حسان

13
00:00:41,599 --> 00:00:43,881
الرئيس (حسان) هو
من اعطى هذا الامر

14
00:00:44,286 --> 00:00:45,613
ما الأمر؟تبدو منزعجا

15
00:00:45,748 --> 00:00:47,303
احتاج للتحدث
معكِ بشأن والدك

16
00:00:47,406 --> 00:00:48,892
علي أن اذهب فورا للسفاره

17
00:00:49,024 --> 00:00:50,461
ساقابلك على
إنفراد حين عودتي

18
00:00:51,119 --> 00:00:53,780
انه يحوي العنوان
ومخطط مكان حجز الادلة

19
00:00:53,912 --> 00:00:56,066
هذه بطاقة مفتاح
ستسمح لك بالدخول

20
00:00:56,248 --> 00:00:57,388
كيف سنجد النقود؟

21
00:00:57,520 --> 00:00:58,626
الأدلة مرقمة

22
00:00:59,762 --> 00:01:01,695
افعل ما اخبرك به بالضبط

23
00:01:01,812 --> 00:01:03,984
وستدخل وتخرج، ولن يعرف
أحد بأنك كنت هناك

24
00:01:04,284 --> 00:01:06,904
إن السلطات لديها علم
بشأن المواد النووية

25
00:01:07,059 --> 00:01:09,311
لو ذهبنا ب (اوليغ)إلى
العيادة فسيقودهم هذا فورا لنا

26
00:01:10,083 --> 00:01:11,160
لن نذهب به للطبيب

27
00:01:11,649 --> 00:01:14,545
لقد أخبرني الطبيب ان
(بالإمكان علاج (اوليغ

28
00:01:14,835 --> 00:01:16,058
!لقد أخبرني كيف

29
00:01:16,186 --> 00:01:18,385
من تظن نفسك لتناقش قراري؟

30
00:01:20,612 --> 00:01:22,544
واياك عدم اطاعة
اي امر من والدك

31
00:01:23,700 --> 00:01:25,031
انا اسف يا بني

32
00:01:27,804 --> 00:01:29,226
أخبريني عن هذا المشتري

33
00:01:29,450 --> 00:01:32,009
،(إن إسمه (ارنيست ميير
تاجر اسلحة الماني

34
00:01:32,161 --> 00:01:34,799
مالذي يرغب بشرائه؟ -
يورانيوم معد لصنع الأسلحة -

35
00:01:35,425 --> 00:01:36,793
،(سأقابل هذا ال(ميير

36
00:01:36,916 --> 00:01:39,247
واحتاج لإثبات حسن النية
سيكون الدفع مقدما

37
00:01:39,395 --> 00:01:40,506
لن اقل لك
ذلك مرة اخرى

38
00:01:40,600 --> 00:01:42,962
،دعني وشأني
ودعني ارتدي ثيابي

39
00:01:44,022 --> 00:01:45,436
اللعنة ،تعالي هنا

40
00:01:45,777 --> 00:01:47,140
او إعتبري الصفقة ملغاه

41
00:01:50,128 --> 00:01:51,070
ميير)؟)

42
00:01:51,248 --> 00:01:52,357
اجل

43
00:01:53,227 --> 00:01:55,003
اين الخمسة ملايين؟

44
00:01:55,395 --> 00:01:57,001
تم تحويل النقود لحسابك

45
00:02:01,021 --> 00:02:03,062
القِ سلاحك
!الان ! القه الآن

46
00:02:03,322 --> 00:02:06,243
ميير). اتعتقد ان بوسعك ان تسرق)
مني خمسة ملايين دولار؟

47
00:02:06,409 --> 00:02:07,685
دعني احدث رجلي

48
00:02:08,009 --> 00:02:09,084
اجل

49
00:02:09,251 --> 00:02:10,296
احضره لهنا

50
00:02:10,656 --> 00:02:11,918
انه يريد ان يراك

51
00:02:12,677 --> 00:02:13,598
انهض

52
00:02:15,310 --> 00:02:19,461
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"العاشرة مساء والحادية عشر مساء

47
00:02:19,462 --> 00:02:25,550
"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"
"WwW.TaLaKeK.CoM"
"moath_samara@live.com"

48
00:02:25,551 --> 00:02:26,313
"24 Season 8 Episode 6"

53
00:02:26,314 --> 00:02:27,373
شكرا جزيلا لك

54
00:02:29,420 --> 00:02:30,455
حسنا ،لقد جرى الأمر بشكل جيد

55
00:02:30,823 --> 00:02:33,866
الدعم الجماعي للمعاهدة سيتم قريبا

56
00:02:33,953 --> 00:02:36,655
لدي إنطباع قوي
بإني قد إنتهيت من حسن النية

57
00:02:36,770 --> 00:02:37,173
،ربما

58
00:02:37,256 --> 00:02:38,808
ولكنكِ اشتريتِ لنفسك المزيد من الوقت

59
00:02:39,147 --> 00:02:41,324
هؤلاء الناس قد فات ميعاد نومهم بالفعل

60
00:02:41,433 --> 00:02:42,607
لا أظن اننا سنسمع احدهم يتذمر

61
00:02:42,695 --> 00:02:44,379
حتى صباح الغد الباكر

62
00:02:45,344 --> 00:02:47,228
تقبلي تهنئاتي سيديتي الرئيسة

63
00:02:47,364 --> 00:02:50,391
شكرا ، لك انا اقدر لك دعمك -
جيد -

64
00:02:50,495 --> 00:02:54,833
والان ،اتمنى ان تشرحِ لي ماذا يجري -
اظن اني سبق وشرحتُ ذلك -

65
00:02:54,938 --> 00:02:58,227
،لقد ادخلت الأمن القومي
وهذا مع إحترامي ليس بتفسير

66
00:02:58,351 --> 00:02:59,660
"إنه يقول "لا تسأل

67
00:03:00,334 --> 00:03:01,168
،سيدتي الرئيسة

68
00:03:01,252 --> 00:03:03,158
تجمع بلادنا علاقة فريدة

69
00:03:03,504 --> 00:03:05,884
مستندة على الثقة التي نمت
على مدى قرن من الزمان

70
00:03:06,113 --> 00:03:09,177
أي شي ستقوليه لي
سيكون في سرية تامة

71
00:03:11,084 --> 00:03:13,746
يمكنك إخبار رئيس وزرائك فقط

72
00:03:13,865 --> 00:03:15,644
بأن حملة الإعتقالات
(التي شنها الرئيس (حسان

73
00:03:15,757 --> 00:03:18,247
ليست فقط كرد على محاولة إغتياله

74
00:03:18,627 --> 00:03:21,528
هنالك مواد نووية غير مؤمنة في الساحة

75
00:03:22,048 --> 00:03:26,190
ويبدو أن هناك مجموعه من بلده
،إنزعجت من إحتمال نزع السلاح

76
00:03:26,283 --> 00:03:28,472
لذا فقد قررو الإنقلاب على الحكم

77
00:03:28,567 --> 00:03:31,193
أين هذه المواد؟ -
هنا على ارضنا -

78
00:03:31,546 --> 00:03:35,790
تقوم وحدة مكافحة الإرهاب
بعملية متخفية للحصول عليهم حاليا

79
00:03:42,453 --> 00:03:45,472
من هذا؟ -
اظن بأنه دعمي -

80
00:03:45,941 --> 00:03:47,768
غير مسموح بالإتصال
(حتى نصل ل (فلاديمير

81
00:03:47,910 --> 00:03:50,426
ايبدو لك هذا الوضع بأنك
قادر على إعطاء الأوامر

82
00:03:51,248 --> 00:03:52,231
(معك (ميير

83
00:03:52,431 --> 00:03:53,551
لقد فقدت رؤيتك البصرية

84
00:03:53,615 --> 00:03:54,376
انا اغادر المبنى الان

85
00:03:54,670 --> 00:03:55,585
فهمت

86
00:03:55,711 --> 00:03:56,701
أكل شيء على ما يرام؟

87
00:03:57,087 --> 00:03:58,968
لقد تم تحويل النقود
(إلى حساب (فلاديمير

88
00:03:59,092 --> 00:03:59,790
نحن ذاهبون لمكتبه الآن

89
00:03:59,813 --> 00:04:00,874
سنصل خلال دقائق

90
00:04:00,973 --> 00:04:02,341
سالحقك مع فريق الدعم

91
00:04:02,921 --> 00:04:04,163
ربما لا يكون هذا ضروريا

92
00:04:04,299 --> 00:04:05,033
،بعدما حاولو قتلك للتو

93
00:04:05,096 --> 00:04:06,934
أأنت متأكد أنك ستكون
بخير بدون دعم؟

94
00:04:07,318 --> 00:04:08,729
هناك إعتبارات أخرى

95
00:04:09,155 --> 00:04:11,462
اتعني ان (رينيه) لديهم؟ -
اجل -

96
00:04:12,771 --> 00:04:13,862
حسنا ،سنبقى في الخلف

97
00:04:14,053 --> 00:04:15,037
سأخبرك

98
00:04:16,289 --> 00:04:18,566
،من كان هذا؟
ستخبره بماذا؟

99
00:04:18,696 --> 00:04:19,844
إصمت و تابع السواقة

100
00:04:22,014 --> 00:04:23,608
حسنا أنا أراهم من كاميرة المرور

101
00:04:24,712 --> 00:04:25,709
أكل شيء على ما يرام؟

102
00:04:28,927 --> 00:04:30,734
يبدو بأن (جاك) مسيطر على الموقف

103
00:04:30,961 --> 00:04:32,531
يبدو بخير،وكل الأمور
مأخوذه بعين الإعتبار

104
00:04:32,691 --> 00:04:34,188
يبدو ان السائق قلق قليلاً

105
00:04:34,466 --> 00:04:35,709
من هو هذا الشخص؟

106
00:04:35,836 --> 00:04:37,795
هل امرره على
برنامج التعرف على الوجه؟

107
00:04:39,558 --> 00:04:40,445
دانا)؟)

108
00:04:40,672 --> 00:04:41,752
علي ان أجيب على هذا.

109
00:04:41,856 --> 00:04:44,136
اجل ،بالتاكيد ليست قضية كبيرة

110
00:04:44,264 --> 00:04:46,864
مجرد مواد نووية غير مؤمنة

111
00:04:50,359 --> 00:04:51,136
اجل

112
00:04:51,216 --> 00:04:53,533
،لقد وصلنا
نحن خارج مبنى حفظ الادلة

113
00:04:54,158 --> 00:04:55,766
انت بجانب الزقاق، اليس كذلك؟

114
00:04:55,956 --> 00:04:56,887
،لا

115
00:04:57,058 --> 00:04:58,759
لقد اصطففنا امامهم ليستطيع الجميع رؤيتنا

116
00:04:59,453 --> 00:05:00,599
ما ظنكِ بي؟

117
00:05:00,732 --> 00:05:02,882
حسنا ، علي أن اقودك
خطوة بخطوة خلال هذا الأمر

118
00:05:02,998 --> 00:05:04,100
اعلم ذلك ،نحن مستعدين

119
00:05:04,222 --> 00:05:06,666
حسنا ،لقد طرأ امر هنا
واحتاجك ان تنتظرني لدقائق قليلة

120
00:05:06,805 --> 00:05:08,907
(هنا؟نحن معرضين للخطر يا (جيني

121
00:05:09,073 --> 00:05:10,982
ستكون بخير إن بقيت في مكانك

122
00:05:11,150 --> 00:05:13,321
لدينا نصف ساعة قبل الفحص الامني القادم

123
00:05:13,432 --> 00:05:14,850
ساكون معك حال إستطاعتي

124
00:05:15,359 --> 00:05:17,993
ان (هاستينغ) يردينا في مكتبه
(لإطلاعه على آخر المستجدات يا (ارلو

125
00:05:18,108 --> 00:05:19,980
هل بإمكاني ان اسألك سؤالاً إفتراضيا؟

126
00:05:22,967 --> 00:05:25,261
(إن كان بخصوص (دانا
فهو ليس إفتراضي

127
00:05:25,617 --> 00:05:28,832
،إن كنتِ تشكين بانها تخدعك
فهل تريدين أن تعرفِ؟

128
00:05:29,284 --> 00:05:32,952
إفتراضيا ، من سأسأل ملاحق مخبول
الذي على على وشك أن يُطرد؟

129
00:05:33,630 --> 00:05:34,527
انا جاد

130
00:05:34,692 --> 00:05:35,906
وانا كذلك. فقط إذهب للأعلى

131
00:05:35,990 --> 00:05:37,023
إن هذا الامر ليس من شأنك

132
00:05:41,747 --> 00:05:43,588
لقد إتصل بي (كول) منذ
(قليل بشأن (جاك) يا (دانا

133
00:05:43,680 --> 00:05:44,502
لقد قارب على
(الوصول إلى (لايتينان

134
00:05:44,617 --> 00:05:46,467
إن (هاستينغ) يريدنا في مكتبه

135
00:05:57,747 --> 00:05:58,963
مرر لي المفاتيح

136
00:06:07,589 --> 00:06:10,188
،إخرج ببطء
ضع يديك على السقف

137
00:06:16,511 --> 00:06:17,608
لنذهب

138
00:06:29,027 --> 00:06:30,708
اذن فهذه طريقتك لعقد الصفقات؟

139
00:06:30,847 --> 00:06:32,254
لقد حولت الخمسة ملايين

140
00:06:32,354 --> 00:06:36,097
كما إتفقنا، ومن ثم حاولت قتلي

141
00:06:36,746 --> 00:06:38,379
لم أعتقد بانك مشتري حقيقي

142
00:06:38,942 --> 00:06:42,040
،لقد اسأت الفهم
ولكن هذا اصبح امرا من الماضي

143
00:06:42,279 --> 00:06:43,351
نحن هنا

144
00:06:43,669 --> 00:06:44,508
،كإثبات لحسن النية

145
00:06:44,672 --> 00:06:48,710
فقد بدأ (فلاديمير) عمل إتصالاته
للإستفسار عن المواد النووية

146
00:06:48,855 --> 00:06:50,041
لا يمهني ما فعله

147
00:06:50,148 --> 00:06:51,431
اريد ان اتحدث اليكِ

148
00:06:51,563 --> 00:06:52,527
اذن تحدث

149
00:07:02,570 --> 00:07:05,733
اريد التكلم مع
شريكتي على إنفراد الآن

150
00:07:09,850 --> 00:07:11,369
،انه منزعج

151
00:07:11,453 --> 00:07:12,641
مفهوم

152
00:07:12,756 --> 00:07:13,579
سيكون الأمر على ما يرام

153
00:07:13,696 --> 00:07:14,434
حسنا؟

154
00:07:20,577 --> 00:07:21,776
إنها فرصتنا

155
00:07:21,925 --> 00:07:23,336
علينا أن نقتله الآن

156
00:07:23,465 --> 00:07:25,878
لا، نحتاجه للقيام بهذه الصفقة

157
00:07:26,120 --> 00:07:28,071
لا تخاطر بكل شيء من أجل ساقطة

158
00:07:29,031 --> 00:07:32,483
إن تكلمت عنها مرة
أخرى بهذا الشكل ،فسأقتلك

159
00:07:32,999 --> 00:07:34,247
اتفهم ذلك؟

160
00:07:35,130 --> 00:07:36,415
ماذا تفعل بالله عليك؟

161
00:07:36,527 --> 00:07:38,203
لدي الإذن بإخراجك من العملية

162
00:07:38,863 --> 00:07:40,238
لا ، مستحيل

163
00:07:40,341 --> 00:07:42,539
لقد تماديتِ في الامر
يا (رينيه) ،وسأنهيه

164
00:07:42,620 --> 00:07:44,997
انه لا يثق بك يا (جاك) ،هذا اولاً

165
00:07:45,095 --> 00:07:46,854
والسبب الوحيد الذي جعله
يوافق على الإستمرار هو أنا

166
00:07:46,926 --> 00:07:48,339
انا يخير ،حقا

167
00:07:52,170 --> 00:07:53,925
اتريدني ان اقوم بالإتصال،لنذهب

168
00:07:54,787 --> 00:07:55,485
ليس لديكِ رأي في هذا

169
00:07:55,596 --> 00:07:56,355
انا سأخرجك من العملية

170
00:07:56,446 --> 00:07:58,650
،لا ،إفهمني
إنها ليست قضية كبيرة

171
00:07:58,817 --> 00:08:01,796
انا اعلم ما فعله لكِ منذ
ست سنوات وهي قضية كبيره

172
00:08:01,899 --> 00:08:05,911
،(ان توقفنا الآن يا (جاك
فكل ما قمتُ به كان بلا جدوى

173
00:08:07,252 --> 00:08:08,287
لم يعد لدينا وقت

174
00:08:08,338 --> 00:08:09,262
لنذهب

175
00:08:09,594 --> 00:08:11,356
،لقد وصلنا تقريبا
ان الأمر يستحق

176
00:08:34,203 --> 00:08:38,682
هل تسمعني يا (كيفين)؟ -
اجل ،لقد ظننتكِ قد نسيتينا -

177
00:08:39,552 --> 00:08:40,670
اتمنى أن أستطيع ذلك

178
00:08:40,866 --> 00:08:41,739
هيا ، لا تبتأسي هكذا

179
00:08:41,846 --> 00:08:42,709
أنحن مستعدين للذهاب؟

180
00:08:56,447 --> 00:08:57,709
اجل ،تحركو

181
00:08:57,935 --> 00:08:58,671
لنذهب

182
00:09:00,014 --> 00:09:01,670
هنالك لوحة أمنية بجوار الباب

183
00:09:01,759 --> 00:09:02,672
إستخدم بطاقة المفتاح
التي أعطيتك إياها

184
00:09:02,769 --> 00:09:06,619
"رمز الدخول هو "1668

185
00:09:06,967 --> 00:09:08,709
"1668"

186
00:09:09,983 --> 00:09:12,409
166...

187
00:09:22,996 --> 00:09:25,127
إستمر تحرك سيتوقف خلال ثواني

188
00:09:25,231 --> 00:09:26,736
إن أردت المئة وعشرين الف دولار

189
00:09:26,821 --> 00:09:29,133
فعليك أن تخرج من هناك
خلال أقل من عشرين دقيقة

190
00:09:30,001 --> 00:09:31,293
حسنا ، أي الابواب أدخل؟

191
00:09:32,612 --> 00:09:33,795
الأخير من جهة الشمال

192
00:09:33,885 --> 00:09:37,945
"رمز الدخول هو "4660

193
00:09:40,781 --> 00:09:43,480
اربعه...

194
00:09:52,598 --> 00:09:55,782
إنه مثل عيد الميلاد...مع سلسلة مربوطة

195
00:09:56,875 --> 00:09:58,203
حسنا ،كيف نجد النقود؟

196
00:09:59,311 --> 00:10:02,435
"إنها في القسم "3101

197
00:10:02,600 --> 00:10:04,610
"3101"
إنه أسفل الممر على يسارك

198
00:10:04,708 --> 00:10:08,086
."3101"
"رمز الدخول هو "2824

199
00:10:13,791 --> 00:10:15,254
آخر واحد على اليسار

200
00:10:18,698 --> 00:10:20,408
أتراه ؟-3101

201
00:10:21,325 --> 00:10:23,739
أجل ،ها هو

202
00:10:29,431 --> 00:10:30,138
ما هذا باللهِ عليك؟

203
00:10:30,188 --> 00:10:31,404
ما الذي يجري يا (جين)؟

204
00:10:32,503 --> 00:10:33,624
ما رقمه؟

205
00:10:33,823 --> 00:10:35,128
أهو 3101؟

206
00:10:35,547 --> 00:10:37,753
3101
!لا إنه 3110

207
00:10:38,641 --> 00:10:39,639
ما مشكلتكما أنتما الإثنان؟

208
00:10:39,747 --> 00:10:40,770
إنها تدعى خطأ، حسنا؟

209
00:10:40,871 --> 00:10:41,570
إهدئي قليلا

210
00:10:41,763 --> 00:10:43,039
اذن فأين هو؟

211
00:10:43,466 --> 00:10:47,916
"3101"
في أسفل الممر على اليسار

212
00:10:48,180 --> 00:10:51,954
،في الأسفل ،في الأسفل
إن الرمز هو 2824

213
00:10:52,035 --> 00:10:54,880
2824, 2824, 2824

214
00:11:01,476 --> 00:11:03,496
"رقم الحرز هو "4301

215
00:11:03,750 --> 00:11:05,303
"4301"

216
00:11:05,524 --> 00:11:06,770
!إنها الكثير من الأرقام يا رجل

217
00:11:06,867 --> 00:11:09,689
"4301"، "4301"

218
00:11:09,916 --> 00:11:10,984
!لقد وجدته

219
00:11:17,557 --> 00:11:18,948
هذا رائع يا رجل

220
00:11:19,390 --> 00:11:20,552
هذا رائع

221
00:11:22,281 --> 00:11:23,741
إصمتا وإخرجا من هناك

222
00:11:23,903 --> 00:11:26,039
الدورية المقبلة خلال أقل
من خمسة عشر دقيقة

223
00:11:26,255 --> 00:11:27,444
لقد حصلت على النقود

224
00:11:27,689 --> 00:11:29,373
أغلق الأبواب وأخرج

225
00:11:29,446 --> 00:11:30,709
خمسة عشر دقيقة.سنغادر

226
00:11:30,810 --> 00:11:31,869
إتصل بي حين تكون مستعداً

227
00:11:32,363 --> 00:11:33,558
(أنا متأكد بأني سأفعل يا (جيني

228
00:11:36,343 --> 00:11:37,224
!لنذهب

229
00:11:37,641 --> 00:11:38,701
ليس بعد

230
00:11:40,472 --> 00:11:42,001
لنتفحص البعض من هذه الأشياء

231
00:11:42,218 --> 00:11:43,218
حقاً!،لنذهب يا رجل

232
00:11:43,298 --> 00:11:44,382
الدورية في الطريق

233
00:11:45,412 --> 00:11:47,579
اجل ،بعد خمسة عشر دقيقة

234
00:12:15,002 --> 00:12:16,403
أأنت متأكد إذن؟

235
00:12:16,526 --> 00:12:18,971
أنت لم تسمع باحد
يتاجر بهذه المواد؟

236
00:12:19,983 --> 00:12:24,188
حسنا،شكرا لك على وقتك

237
00:12:24,239 --> 00:12:25,535
آسف على إزعاجك

238
00:12:28,148 --> 00:12:28,597
لا شيء

239
00:12:28,697 --> 00:12:30,997
لم يعجبهم إتصالي
بهذا الوقت المتأخر

240
00:12:31,188 --> 00:12:32,410
قطعي لي بعض
(الخبز يا (رينيه

241
00:12:44,409 --> 00:12:45,384
تفضل

242
00:12:50,870 --> 00:12:52,420
ربما عليكَ أن
تخفف الشرب قليلا

243
00:12:52,519 --> 00:12:54,174
فلديك بعض الإتصالات للقيام بها

244
00:12:54,298 --> 00:12:55,684
أنا أشرب ما أريد

245
00:12:57,035 --> 00:12:58,491
أين الخبز يا (رينيه)؟

246
00:12:58,841 --> 00:12:59,917
أنا قادمة

247
00:13:00,218 --> 00:13:01,184
الشراب

248
00:13:08,914 --> 00:13:09,988
ما هذا؟

249
00:13:11,447 --> 00:13:12,678
إنها رقيقة للغاية

250
00:13:14,201 --> 00:13:15,416
ينبغي أن تكون سميكة

251
00:13:18,619 --> 00:13:20,264
لطيفة وسميكة

252
00:13:21,192 --> 00:13:22,324
هكذا

253
00:13:26,748 --> 00:13:28,246
لقد تغيرت ،أتعلم ذلك؟

254
00:13:31,041 --> 00:13:34,468
،منذ ست سنوت
ظنَت بأنها جيدة جدا بالنسبة لي

255
00:13:34,932 --> 00:13:37,165
الآن ، أصبحت ودودة أكثر

256
00:13:40,179 --> 00:13:44,577
ربما علي أن اشكرك ،بشأن كل ذلك
الوقت الذي قضيتموه سوية في المكسيك

257
00:13:45,826 --> 00:13:46,977
تكلم بجدية

258
00:13:47,820 --> 00:13:49,691
لقد رأيتُ طريقة نظرك إليها

259
00:13:50,318 --> 00:13:51,343
لا تخبرني بأنك لم تفعل

260
00:13:51,441 --> 00:13:53,949
،إن اردت أن تستمر بالكلام
فإفعل ذلك بالهاتف

261
00:13:54,959 --> 00:13:58,858
وإلا ، فسنفقد المواد
النووية وستلغى الصفقة

262
00:14:05,230 --> 00:14:07,025
حسنا ،ولكني لا أحب
تنفسك بالقرب من عنقي

263
00:14:07,089 --> 00:14:09,027
(أخرجه من هنا يا (لوغو

264
00:14:10,843 --> 00:14:13,556
،و الشراب قارب على النفاذ
إذهب وأحضر المزيد

265
00:14:23,574 --> 00:14:24,522
إجلس

266
00:14:29,574 --> 00:14:30,922
راقب المقدمة{\pos(192,240)}

267
00:14:32,965 --> 00:14:33,864
لن أستغرق وقتا طويلا

268
00:14:53,055 --> 00:14:54,439
إبني الأصغر

269
00:14:56,384 --> 00:14:58,526
(أريد أن أدفنه أيها الأب (غريغور

270
00:14:59,625 --> 00:15:02,342
بالطبع ، ولكن هذا سيتغرق بعض الوقت

271
00:15:02,728 --> 00:15:04,630
...يحتاج عمال المقبرة لتجهيز القبر

272
00:15:04,732 --> 00:15:05,986
لا.ستفعل ذلك الان

273
00:15:06,632 --> 00:15:07,862
في الخلف

274
00:15:08,451 --> 00:15:09,935
رجالي سيحفرون قبره

275
00:15:12,019 --> 00:15:13,375
،(سيرجي بيتروفيتش)

276
00:15:13,705 --> 00:15:14,607
هذا لا يصح

277
00:15:14,701 --> 00:15:16,103
إذن فأجعله يصح

278
00:15:16,905 --> 00:15:18,019
عامله كجندي

279
00:15:18,073 --> 00:15:20,385
قتل في أرض المعركة
ويجب أن يدفن هناك

280
00:15:23,718 --> 00:15:25,055
هل مات هكذا؟

281
00:15:25,318 --> 00:15:26,496
في معركة؟

282
00:15:28,166 --> 00:15:30,231
إجعل الأمر صحيحا فحسب

283
00:15:30,986 --> 00:15:32,731
إتل ُ جميع الصلوات

284
00:15:33,076 --> 00:15:35,085
أين ينتهي الأمر بي ،لا يهمني

285
00:15:38,056 --> 00:15:40,329
ولكن هذا الصبي مع الملائكة

286
00:15:43,000 --> 00:15:44,806
رجالي سيلحقون بك بعد قليل

287
00:16:01,974 --> 00:16:03,004
إتركنا

288
00:16:14,124 --> 00:16:15,163
إنهض

289
00:16:22,819 --> 00:16:24,211
(إنظر لي يا (جوزيف

290
00:16:25,221 --> 00:16:30,559
أريدك أن تفهم بان كل ما فعلته
فعلته لأجلك ولأجل عائلتنا

291
00:16:31,365 --> 00:16:33,045
لقد قتلتَ أخي

292
00:16:33,532 --> 00:16:38,850
،لأني أحببته
،لأني لم أستطع تحمل رؤيته يعاني

293
00:16:39,143 --> 00:16:40,971
لأنه لا يوجد طريقة أخرى

294
00:16:41,116 --> 00:16:43,182
هناك دوما طريقة أخرى

295
00:16:43,309 --> 00:16:45,957
ليس حين نتعامل مع مواد نووية

296
00:16:46,082 --> 00:16:48,155
لا نستطيع أن نجازف
بان تكشف السلطات ذلك

297
00:16:48,224 --> 00:16:49,097
أنت تعرف هذا

298
00:16:50,815 --> 00:16:52,573
أنت لا تعرف سبب فعلي هذا؟

299
00:16:53,876 --> 00:16:57,541
،لأنه حينما أموت
أود أن أترك لكَ

300
00:16:57,620 --> 00:17:00,062
ولعائلتك الميراث الذي تستحقونه

301
00:17:00,457 --> 00:17:02,758
الثروة ،الإحترام

302
00:17:03,056 --> 00:17:04,204
نتيجة لذلك

303
00:17:06,239 --> 00:17:07,885
أتستطيع فهم هذا؟

304
00:17:11,289 --> 00:17:12,732
يوما ما ستفعل

305
00:17:13,565 --> 00:17:15,879
بينما يكبر إبنك ، ستفهم

306
00:17:17,887 --> 00:17:21,637
وستفهم أيضا كم أُحبك

307
00:17:22,582 --> 00:17:24,223
إبني الوحيد

308
00:17:32,311 --> 00:17:34,737
(إن الأب (غريغور) هنا لدفن (اوليغ

309
00:17:35,567 --> 00:17:36,788
أستساعده؟

310
00:17:38,922 --> 00:17:40,082
إنه أخي

311
00:17:41,596 --> 00:17:42,442
شكرا لك

312
00:17:42,962 --> 00:17:44,391
إتصل بي حين تكون مستعدا

313
00:17:49,367 --> 00:17:50,367
ماذا هناك؟

314
00:17:50,569 --> 00:17:51,777
(فلاديمير لايتينان)

315
00:17:51,922 --> 00:17:53,255
يقول بأن الأمر مهم

316
00:18:01,821 --> 00:18:03,915
ما الذي تريده يا (فلاديمير)؟

317
00:18:04,010 --> 00:18:05,378
(سيرجي بيتروفيتش)

318
00:18:06,043 --> 00:18:09,034
أعتذر عن الإتصال بك
بهذا التوقيت السيء يا سيدي؟

319
00:18:09,460 --> 00:18:11,174
هل عائلتك بخير؟

320
00:18:11,317 --> 00:18:12,624
لقد قلت ، ماذا تريد؟

321
00:18:13,620 --> 00:18:15,449
لدي عرض عمل

322
00:18:15,576 --> 00:18:17,995
،إذن فإتصل بي بوقت العمل
وليس في منتصف الليل

323
00:18:18,163 --> 00:18:19,476
لا ،لا،لا، هذا لا يمكن أن ينتظر

324
00:18:20,408 --> 00:18:25,835
،سمعت بأن هناك مواد للبيع
مواد غالية وخطرة

325
00:18:25,965 --> 00:18:27,717
تحدث مباشرة. أي نوع من المواد؟

326
00:18:28,955 --> 00:18:30,383
قضبان نووية

327
00:18:32,391 --> 00:18:34,277
تحوي يورانيوم عالي التخصيب

328
00:18:35,335 --> 00:18:36,902
إذن ،فلم تتصل بي؟

329
00:18:37,249 --> 00:18:40,416
إن كان أحد لديه منظمة ليقوم
بهذه الصفقة ،فسيكون أنت

330
00:18:40,544 --> 00:18:41,440
أنا سعيدٌ للغاية

331
00:18:41,563 --> 00:18:44,432
لدي مشتري هنا ،ألماني

332
00:18:44,553 --> 00:18:47,258
وهو مستعد لدفع مبلغ
كبير للحصول عليهم

333
00:18:47,430 --> 00:18:48,884
يبلغ ضعف أي عرض لديك لشرائهم

334
00:18:48,941 --> 00:18:52,476
،إذن فهو غبي مثلك
هل جننت؟

335
00:18:52,608 --> 00:18:54,524
لأ أحد يتعامل بصفقات
القضبان النووية ، لا أحد

336
00:18:58,224 --> 00:18:59,010
أنا آسف

337
00:18:59,079 --> 00:19:00,368
مجرد سوء فهم

338
00:19:00,460 --> 00:19:01,621
لا تتصل بي مرة أخرى

339
00:19:07,352 --> 00:19:09,361
لا يملك أي فكرة
عما كنت أُحدثه بشانه

340
00:19:10,593 --> 00:19:12,237
حسنا ،سنتصل بالشخص التالي

341
00:19:12,901 --> 00:19:14,082
أنتِ لا تستمعِ

342
00:19:14,166 --> 00:19:16,186
لقد قال بأن لا
أحد يبيع هذه الأشياء

343
00:19:16,767 --> 00:19:17,569
لا أحد

344
00:19:17,640 --> 00:19:19,765
أنت قريب من أضخم
(صفقة في عمرك يا (فلاديمير

345
00:19:19,812 --> 00:19:21,680
إنه فقط يغار لأنه
ليس شريكا فيها

346
00:19:25,318 --> 00:19:26,808
تعالِ هنا.تعالِ هنا

347
00:19:29,907 --> 00:19:30,701
في وقت لاحق

348
00:19:31,279 --> 00:19:32,393
في وقت لاحق

349
00:19:32,987 --> 00:19:34,559
حينما تقوم بعمل إتصالات أخرى

350
00:19:35,939 --> 00:19:37,063
هيا

351
00:19:42,258 --> 00:19:44,512
حسنا.حسنا،حسنا،حسنا

352
00:19:47,619 --> 00:19:48,674
لدينا مشكلة

353
00:19:48,853 --> 00:19:51,172
إن (فلاديمير لايتينان) يعلم
بشأن القضبان النووية

354
00:19:51,301 --> 00:19:52,455
ماذا ستفعل؟

355
00:20:00,285 --> 00:20:00,925
نعم

356
00:20:01,218 --> 00:20:06,394
أنا (بزهاف).عليك أن تتوقف{\pos(192,220)}
أنت تعرف إلى أين ستذهب

357
00:20:07,105 --> 00:20:08,317
هذا سيؤخرنا عن الجدول{\pos(192,240)}

358
00:20:08,851 --> 00:20:12,210
،فقط إفعل ذلك{\pos(192,240)}
ثم إنتظر مكالمتي التالية

359
00:20:17,574 --> 00:20:18,327
انطون)؟)

360
00:20:18,487 --> 00:20:22,001
توقف على جانب الطريق{\pos(192,240)}

361
00:20:22,297 --> 00:20:24,583
سنتوقف{\pos(192,240)}

362
00:20:58,235 --> 00:20:59,059
اجل

363
00:20:59,282 --> 00:21:01,223
(سيدي الرئيس ،معكَ (اليسون تايلور

364
00:21:01,320 --> 00:21:03,459
لقد كان من المقرر
أن نستأنف مفاوضاتنا

365
00:21:03,706 --> 00:21:05,293
،أنا مـتأخر ،أعلم ذلك
أنا أعتذر

366
00:21:05,642 --> 00:21:06,738
...أحداث هذا المساء

367
00:21:06,815 --> 00:21:11,656
أحداث هذا المساء تجعل إكمالنا العمل
على هذه المعاهدة أهم من أي وقت مضى

368
00:21:12,045 --> 00:21:14,789
سيدي الرئيس ،أريد أن أعرف ما هوي نواياك

369
00:21:15,730 --> 00:21:16,902
نواياي؟

370
00:21:17,083 --> 00:21:19,088
الحملة التي تشنها على مواطنيك

371
00:21:19,345 --> 00:21:22,244
لقد أُعلمت بأنك قمت
بالقبض على أحد مندوبيك

372
00:21:22,352 --> 00:21:23,692
هذه مسألة داخلية

373
00:21:24,036 --> 00:21:25,721
لا يا سيدي إنها ليست كذلك

374
00:21:26,061 --> 00:21:27,235
،منذ أقل من ساعة

375
00:21:27,330 --> 00:21:31,906
أكدت لمندوبي عشرين بلدا
بأنك لا زلت أفضل أمل لنا بالسلام

376
00:21:32,130 --> 00:21:34,204
ولقد كفلت لهم تعاونك بنفسي

377
00:21:34,205 --> 00:21:36,204
وأخبرتهم أنك تمثل روح هذه المعاهدة

378
00:21:36,205 --> 00:21:37,504
وسأفعل ذلك

379
00:21:37,605 --> 00:21:39,504
هل لدي كلمتك بهذا

380
00:21:41,205 --> 00:21:43,504
سيدتي الرئيسة خلال
الساعات القليلة القادمة

381
00:21:43,605 --> 00:21:46,204
سيتم تنفيذ توجيهاتك ،أنا أقوم
بالترتيبات للتأكد من هذا

382
00:21:46,605 --> 00:21:48,204
وماذا بشأن
المندوب الذي حجزته؟

383
00:21:48,605 --> 00:21:51,204
،سيتم إطلاق سراحه
أُعطيك كلمتي بهذا

384
00:21:51,605 --> 00:21:52,804
شكرا لك

385
00:21:56,605 --> 00:21:59,904
ما رأيك بما قاله -
ليس كطبيعته -

386
00:22:06,005 --> 00:22:07,904
هل تحدث -
لا يا سيدي -

387
00:22:08,005 --> 00:22:08,425
هل تحدث -
لا يا سيدي -

388
00:22:08,435 --> 00:22:10,105
لقد أنكر (جاموت) التهمه
الموجهة إليه بالتآمر ضدك

389
00:22:11,115 --> 00:22:14,975
كيف ضغط عليه أثناء الإستجواب -
بشكل كبير جدا ،لقد إستجوبته بنفسي -

390
00:22:15,985 --> 00:22:17,565
أنا لا أصدق بأنه
متورط مع أخيك بأي شكل

391
00:22:18,575 --> 00:22:20,305
ألا تعتقد بأن (جاموت) كان
على علاقة بمن حاولو إغتيالي

392
00:22:20,315 --> 00:22:22,825
الإغتيال هو عكس الإصلاح يا سيدي

393
00:22:29,835 --> 00:22:31,495
إن أردته أن يتكلم فعليك
أن تضغط عليه بشكل أكبر

394
00:22:33,505 --> 00:22:35,105
إن لديه زوجة وأطفال
في الوطن ،أليس كذلك؟

395
00:22:36,115 --> 00:22:38,635
،ولد في التاسعة
وفتاة في السابعة

396
00:22:40,645 --> 00:22:41,145
إخبر قواتنا الأمنية أن تعتقلهم

397
00:22:41,155 --> 00:22:46,635
وعمل ما يلزم
لجعل (جاموت) يتحدث

398
00:22:57,645 --> 00:22:58,045
ألديك ما ترغب بقوله؟

399
00:23:00,055 --> 00:23:02,415
أجل، يا سيدي لدي

400
00:23:03,425 --> 00:23:07,655
لقد جمعتنا حولك وقد وعدتنا
بأنك ستضع نهاية لأمور كهذه

401
00:23:08,165 --> 00:23:10,955
سيدي الرئيس ،سأقوم بعمل أي
أمر تقبله الإنسانية لإيجاد شقيقك

402
00:23:10,965 --> 00:23:17,075
ولكن أرجوك ألا تطلب مني
مخالفة المباديء التي نعمل سويا لأجلها

403
00:23:25,785 --> 00:23:26,165
(شكرا لك يا (تارين

404
00:23:27,175 --> 00:23:28,525
،بعد رحيل زوجتي

405
00:23:28,535 --> 00:23:31,005
لم أعد أجد من
يحدثني بصراحة

406
00:23:33,015 --> 00:23:37,565
قم بفحص حواسيب
وسجلات الهاتف للجميع

407
00:23:37,575 --> 00:23:38,815
وإبحث إن كان
هناك أي أمر مثير للشك

408
00:23:39,125 --> 00:23:40,445
حاضر يا سيدي

409
00:23:40,455 --> 00:23:41,705
لنذهب

410
00:23:44,715 --> 00:23:46,405
،(إبقى هنا يا (نبيل
لتساعدني في ترتيب هذه الملفات

411
00:24:01,415 --> 00:24:03,865
إنسى أمر الملفات -
سيدي -

412
00:24:04,875 --> 00:24:09,585
،إتصل بقواتنا الأمنية
(ودعهم يحيطون بمنزل زوجة(جاموت

413
00:24:11,095 --> 00:24:13,215
لا أفهم يا سيدي ،لقد
...أخبرت (تارين) للتو

414
00:24:13,225 --> 00:24:13,975
...لقد أعطيتك أمرا مباشرا

415
00:24:15,685 --> 00:24:18,205
هل ستنفذه أم لا؟ -
أجل يا سيدي -

416
00:24:19,215 --> 00:24:21,705
سأتصل بقواتنا الأمنية -
جيد -

417
00:24:25,715 --> 00:24:28,365
وإبحث عن سجلات
إتصالات (تارين )أثناء الإغتيال

418
00:24:28,375 --> 00:24:31,015
فأريد أن أعرف لماذا
(لا يريد أن يتحدث (جاموت

419
00:24:41،088 --> 00:24:42،888
(هيا يا (نيك
علينا أن نذهب

420
00:24:46،033 --> 00:24:46،433
ستأتي الدورية حالا

421
00:24:48،201 --> 00:24:49،401
أعطني النقود

422
00:24:49،443 --> 00:24:49،843
ماذا؟

423
00:24:50،464 --> 00:24:52،664
النقود أيها الغبي

424
00:24:54،580 --> 00:24:56،313
سنقوم بتقاسمه

425
00:24:56،313 --> 00:24:58،313
لن أطلب ذلك مرة أخرى

426
00:24:59،773 --> 00:25:01،573
لا يمكن أن تكون جاداً؟

427
00:25:06،197 --> 00:25:06،590
أيها الساقط ،توقف

428
00:25:06،590 --> 00:25:08،135
هيا لنذهب يا رجل
هيا أيها الأحمق

429
00:25:14,785 --> 00:25:18,135
،لقد أخبرتك بأن علينا أن نرحل
أيها الغبي

430
00:25:21،190 --> 00:25:23،651
لقد تكلمت للتو مع المختبر
الذي أرسلنا له جثة القاتل

431
00:25:23،651 --> 00:25:26،635
لقد عثرو على مواد يورانيوم مطابقة
(للتي وجدت بعد عملية إغتيال (حسان

432
00:25:26،635 --> 00:25:27،997
هل حددو مصدره؟

433
00:25:27،997 --> 00:25:29،515
عدد قليل جدا من العينات
لذا فالأمر غير مؤكد

434
00:25:29،515 --> 00:25:31،505
ولكن اليورانيوم من
"المخازن الأصلية لل"سوفييت

435
00:25:31,507 --> 00:25:32,885
إنهم يقومون بإعادة الفحص الآن

436
00:25:33،338 --> 00:25:35،938
(حسنا،أمنحيني دقيقة يا (كلوي

437
00:25:41،280 --> 00:25:42،522
هل خرجت من هناك يا (كيفن)؟

438
00:25:42،522 --> 00:25:44،122
لا ، ليس بالضبط

439
00:25:45،742 --> 00:25:46،752
ماذا تعني؟

440
00:25:46،752 --> 00:25:48،349
لقد أخبرتني أنك
ستغادر منذ عشرين دقيقة

441
00:25:48،349 --> 00:25:49،317
لقد أخبرتك بذلك فعلا

442
00:25:49،317 --> 00:25:50،712
والآن ،أحدهم هنا

443
00:25:50،712 --> 00:25:51،792
غبي

444
00:25:51،792 --> 00:25:53،304
حسنا ولكن أسرعي

445
00:25:53،304 --> 00:25:56،005
أحدهم في الممر ،إنه قادم

446
00:25:56،005 --> 00:25:57،365
،لا أصدق بأنك فعلت هذا

447
00:25:57،365 --> 00:25:59،053
إن قبض عليك فسينتهي أمري

448
00:25:59،053 --> 00:26:03،187
جميعنا كذلك ،جدي فقط
طريقا لتخرجينا من هنا

449
00:26:03،187 --> 00:26:03،987
إنتظر قليلا

450
00:26:06،847 --> 00:26:07،447
إبقَ هادئا

451
00:26:16،761 --> 00:26:17،561
إنه شرطي

452
00:26:18،024 --> 00:26:21،424
إنه في الممر الذي دخلتم منه

453
00:26:21،698 --> 00:26:23،115
هناك بوابة خروج أخرى

454
00:26:23،115 --> 00:26:26،715
في الركن الذي خلفك مباشرة

455
00:26:31،283 --> 00:26:33،812
يا الهي ،ماذا فعلتم؟

456
00:26:33،812 --> 00:26:35،212
اللعنة ،إنها مغلقة

457
00:26:35،365 --> 00:26:37،565
إنه قادم للداخل حالا

458
00:26:44،203 --> 00:26:46،965
عليك أن تتسلل من ورائه

459
00:26:46،965 --> 00:26:50،165
إذهب بإتجاه الباب الذي دخل منه

460
00:27:20,865 --> 00:27:22,905
إلى التحكم ، معك الشرطي
كنت) رقم 11...من المنزل الآمن)

461
00:27:22،356 --> 00:27:22،756
!(نيك)

462
00:27:24،052 --> 00:27:25،652
ماذا تفعل؟

463
00:27:25،899 --> 00:27:27،499
(لا ! ،أوقفه يا (كيفين

464
00:27:30،279 --> 00:27:30،879
توقف

465
00:27:32،199 --> 00:27:33،083
لقد بلغ عنا

466
00:27:33،090 --> 00:27:34،083
وعلينا أن نذهب

467
00:27:35،513 --> 00:27:35،913
هيا

468
00:27:36،606 --> 00:27:37،893
اللعنة ، أوقفه

469
00:27:37،893 --> 00:27:38،493
اللعنة!

470
00:27:38,494 --> 00:27:40,205
سأتصل بك حينما نخرج

471
00:28:02,897 --> 00:28:05,475
هل أنت بخير يا (تارين)؟

472
00:28:05,475 --> 00:28:07,140
متى عدت من السفارة؟

473
00:28:07,140 --> 00:28:08,039
الآن

474
00:28:08,449 --> 00:28:09,332
هل بإمكاني الدخول؟

475
00:28:10,747 --> 00:28:12,018
ما هذا؟

476
00:28:15,371 --> 00:28:16,665
لا يوجد أحد سواي هنا

477
00:28:18,067 --> 00:28:19,166
إن المكان آمن

478
00:28:29,784 --> 00:28:30,812
ماذا هناك؟

479
00:28:32,781 --> 00:28:36,794
كما تعلمين بأن والدك قد إعتقل
(الكثيرين من بينهم (جاموت

480
00:28:37,651 --> 00:28:39,319
(والآن قد إعتقل زوجة (جاموت

481
00:28:39,319 --> 00:28:43,919
،وطفليه في الوطن
لكي يجبره على الكلام

482
00:28:44,972 --> 00:28:45,996
لا

483
00:28:46,754 --> 00:28:48,224
لا بد بان هناك خطأ

484
00:28:48,224 --> 00:28:49,821
لقد أعطى الأمر بنفسه

485
00:28:51,675 --> 00:28:53,653
لقد ظننت أن بوسعي
،إقناعه بعدم فعل ذلك

486
00:28:53,653 --> 00:28:56,962
،ولكنه كذب علي
لقد ذهب من ورائي

487
00:28:59,475 --> 00:29:01,997
إن والدك رجل
(عظيم يا (كايلا

488
00:29:02,446 --> 00:29:06,153
أنا أحترمه أكثر من
أي شخص عرفته

489
00:29:07,082 --> 00:29:09,509
ولكن خيانة (فرهاد) غيرته

490
00:29:10,476 --> 00:29:11,770
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

491
00:29:12,182 --> 00:29:13,904
إفتحِ من فضلك

492
00:29:18,291 --> 00:29:20,759
ما الذي يفعلونه هنا؟ -
لا أعلم -

493
00:29:20,792 --> 00:29:22,059
إفتحِ

494
00:29:22,092 --> 00:29:24,059
(إبقى هنا يا (تارين

495
00:29:29,725 --> 00:29:31,725
،(أجل يا (نبيل) ؟ سيدة (كايلا

496
00:29:31,759 --> 00:29:34,425
(لقد كنا نبحث عن (تارين
في كل مكان ، هل رأيته؟

497
00:29:34,458 --> 00:29:35,892
لا

498
00:29:35,925 --> 00:29:38,358
هل هناك مشكلة؟

499
00:29:40,325 --> 00:29:41,725
ماذا تظن بأنك فاعل؟

500
00:29:41,759 --> 00:29:42,959
(لدينا أوامر يا سيدة (كايلا

501
00:29:42,992 --> 00:29:44,625
لقد قلتُ بأنه ليس هنا

502
00:29:44,659 --> 00:29:46,659
أنا اسف ،ولكني لا أصدقك

503
00:29:46,692 --> 00:29:51,859
!لا يمكنك الدخول لهنا
!أريد التكلم مع والدي

504
00:29:51,892 --> 00:29:53,625
(نبيل)

505
00:29:55,191 --> 00:29:58,059
لم تحتاج إلى حراس
مسلحين للبحث عني؟

506
00:29:58,092 --> 00:29:59,625
لقد قال الرئيس بأنك من
الممكن أن تكون متورطا مع أخاه

507
00:29:59,659 --> 00:30:02,059
بالإستناد لماذا؟ -
لا شيء -

508
00:30:02,092 --> 00:30:04,959
مجرد أني لن أسمح
بأن تتعرض عائلة برئية للتعذيب

509
00:30:04,992 --> 00:30:07,592
،لقد أمرني بإحتجازك
ليس لدي خيار

510
00:30:07,625 --> 00:30:09,126
(بل لديك خيار يا (نبيل

511
00:30:09,158 --> 00:30:11,825
،أخبر والدي بأنه يرتكب خطأ

512
00:30:11,859 --> 00:30:13,625
بأنه لا يوجد أحد
(أكثر إخلاصا من (تارين

513
00:30:13,659 --> 00:30:15,859
،(إن هذا جنون يا (نبيل
وأنت تعلم هذا

514
00:30:15,892 --> 00:30:18,126
لا تجعل الأمر أسؤا مما
هو عليه ،من فضلك

515
00:30:18,158 --> 00:30:19,458
ألا ترى ؟إن يدي مقيدتان

516
00:30:34,225 --> 00:30:35,458
دعني أكلم والدي

517
00:30:35,492 --> 00:30:39,692
لقد أعطى أوامره أن
لا يقاطعه أحد ، حتى أنتِ

518
00:30:42,458 --> 00:30:46,625
!سأتحدث إليه
!سأجعله يغير رأيه

519
00:31:07,358 --> 00:31:08,525
(لا ،أنا اتفهم يا (رومان

520
00:31:08,558 --> 00:31:10,525
سنقوم بالأعمال في وقت آخر،حسنا

521
00:31:12,325 --> 00:31:14,126
لقد إنتهينا

522
00:31:14,158 --> 00:31:15,325
آخر واحد

523
00:31:15,358 --> 00:31:17,026
إنه أيضا لا يعلم شيئا
عن القضيان النووية

524
00:31:17,059 --> 00:31:19,392
ولقد قال أيضا أن
المتاجرة بهم إنتحار

525
00:31:19,425 --> 00:31:21,026
لقد ضيع (ميير) وقتنا

526
00:31:21,059 --> 00:31:24,026
لا،إنظر إن عرض (ميير) جيد لذا
فعلينا التفكير بمن يمكن أن نتصل أيضا؟

527
00:31:24,059 --> 00:31:24,558
لا أحد

528
00:31:24,592 --> 00:31:26,558
لا أحد لقد أتصلت بكل من
يمكن أن يعمل بهذه الأمور

529
00:31:26,592 --> 00:31:28,925
إذن فربما احد الذين
تحدثت إليهم يعرف شيئا

530
00:31:28,959 --> 00:31:30,258
(لقد إنتهى الأمر يا (رينيه

531
00:31:30,291 --> 00:31:31,892
لربما لا يريدون الإعتراف بذلك

532
00:31:31,925 --> 00:31:33,592
لربما لا يعرفون كم أنت جاد

533
00:31:33,625 --> 00:31:35,258
عليك أن تتصل بهم ثانية -
لقد قلت لا -

534
00:31:35,291 --> 00:31:36,892
،اخبرهم أن لديك المشتري
اخبرهم أن لديك النقود

535
00:31:36,925 --> 00:31:38,191
!إصمتِ

536
00:31:38,225 --> 00:31:41,425
مجرد إعجابي بوجهك
لا يعني أن أقوم بحماقاتِك

537
00:31:41,458 --> 000:31:43,859
لقد جنينا خمسة ملايين
في ليلة عمل جيدة

538
00:31:43,892 --> 00:31:45,725
ولم نقبل بخمسة حينما يكون
بوسعنا الحصول على خمسين؟

539
00:31:47,759 --> 00:31:49,492
منذ متى أصبحتِ طماعة كثيرا؟

540
00:31:49,525 --> 00:31:52,892
خمسة ملايين دولار كثيرة

541
00:31:52,925 --> 00:31:55,092
،بالأضافة أننا مع بعض
وهذا ليس سيئاً ،اليس كذلك؟

542
00:31:55,126 --> 00:31:59,759
،!لا ،ليس سيئا
ولكن يمكن أن يكون أفضل

543
00:32:00,825 --> 00:32:03,191
،إتصل بهم ثانية
إفعل ذلك لأجلي

544
00:32:03,225 --> 00:32:05,558
لقد قلت لا

545
00:32:05,592 --> 00:32:07,544
(هيا يا (فلاديمير
إضغط عليهم بشكل أكبر

546
00:32:07,554 --> 00:32:09,663
لا أحد يعرف شيئا -
مامشكلتك؟ -

547
00:32:09,663 --> 00:32:11,309
،لا أحد يعلم
لم يبقى أحد لأتصل به

548
00:32:11,309 --> 00:32:13,372
الان ،إذهبِ للخارج
وأخبرِ (ميير) أن يغادر ،حسنا

549
00:32:13,372 --> 00:32:16,305
!لن أخبره بشي -
ماذا؟ -

550
00:32:16,338 --> 00:32:18,971
ليس قبل أن تحاول مرة أخرى -
!إفهمي ،لقد إنتهى الأمر -

551
00:32:19,005 --> 00:32:20,771
!ما مشلكتك؟ -
انا بحاجه لهذه الصفقة -

552
00:32:22,138 --> 00:32:23,905
الهذا أنتِ هنا ؟لأجل الصفقة؟

553
00:32:23,938 --> 00:32:25,938
لماذا اذن؟اتظن أني هنا لأجلك؟

554
00:32:33,372 --> 00:32:34,571
إنهض

555
00:32:41,771 --> 00:32:43,638
(رينيه)

556
00:32:43,671 --> 00:32:46,504
!توقفي! توقفي

557
00:32:46,537 --> 00:32:47,871
!توقفي

558
00:32:49,571 --> 00:32:51,871
!يا الهي

559
00:32:51,905 --> 00:32:53,272
!يا الهي

560
00:32:54,671 --> 00:32:55,804
!يا الهي

561
00:32:58,238 --> 00:32:59,871
!يا الهي

562
00:33:19,205 --> 00:33:21,704
لا بأس. لا بأس

563
00:33:21,738 --> 00:33:23,038
لقد إنتهى الامر

564
00:33:30,638 --> 00:33:34,038
لقد إنتهى الامر.لا بأس

565
00:33:47,508 --> 00:33:51,409
لقد إتصل (لايتينان) بكل من
يظن أنه يملك معلومات عن المواد النووية

566
00:33:51,409 --> 00:33:52,576
لم يجبه أحد

567
00:33:52,609 --> 00:33:54,177
هذا ما حصل حينما قال بأنه إنتهى

568
00:33:54,209 --> 00:33:56,177
لقد إستمرت (رينيه) بالضغط عليه

569
00:33:56,209 --> 00:33:58,177
ولقد أصبح الأمر بشعا

570
00:33:58,209 --> 00:34:00,077
(لقد مات (لايتينان

571
00:34:00,110 --> 00:34:01,676
لقد هاجمها

572
00:34:01,710 --> 00:34:03,177
وبعد ذلك ، هل قتلته؟

573
00:34:03,209 --> 00:34:05,143
لا ،بل هي فعلت ذلك

574
00:34:05,177 --> 00:34:06,143
هي فعلت ذلك؟

575
00:34:06,177 --> 00:34:08,676
،قبل نصف ساعة
كانت تعاشر الرجل

576
00:34:08,710 --> 00:34:10,143
كيف بالإمكان أن
يحدث هذا يا (جاك)؟

577
00:34:10,177 --> 00:34:11,309
هل فقدت وعيها؟

578
00:34:11,342 --> 00:34:12,843
لقد كانت تدافع عن نفسها

579
00:34:12,876 --> 00:34:15,077
نحن نعلم بأن هذا الرجل
عنيف قبل أن نذهب إليه

580
00:34:15,110 --> 00:34:16,242
هل هو عنيف؟

581
00:34:16,276 --> 00:34:17,843
لقد مات على الأرض -
أجل إنه كذلك -

582
00:34:17,876 --> 00:34:19,077
،والان

583
00:34:19,110 --> 00:34:21,943
،نحن لم نحصل بعد على المواد النووية
لذا فأقترح أن نتحرك

584
00:34:21,976 --> 00:34:25,143
،نتحرك؟
(لقد كان خيطنا الوحيد يا (جاك

585
00:34:25,177 --> 00:34:26,609
والان ،إلى أين سنتحرك؟

586
00:34:26,643 --> 00:34:28,843
يمكننا العمل على المكالمات
(التي قام بها (لايتينان

587
00:34:28,876 --> 00:34:31,710
،هناك ملفات هنا أيضا
ويمكننا البحث على حاسوبه

588
00:34:31,743 --> 00:34:33,143
،(حقا ،هذا جيد يا (كول

589
00:34:33,177 --> 00:34:34,342
هل تتلقى هذا؟

590
00:34:34,376 --> 00:34:37,276
أجل، يا سيدي نحن في الطريق من
منطقة المدرج ، نبعد خمس دقائق

591
00:34:37,309 --> 00:34:38,943
سنحتاج إلى خبراء الطب الشرعي لقلب
المكان رأسا على عقب وإستخراج الادلة

592
00:34:39,242 --> 00:34:41,776
،(أجل ،إن معي (بينيت
بإمكانه العمل لحين وصول الفريق كاملا

593
00:34:41,810 --> 00:34:42,943
فقط إفعل ما بوسعك

594
00:34:42,976 --> 00:34:45,177
(وأحضر جثة (لايتينان
هنا للتشريح

595
00:34:45,209 --> 00:34:46,876
أريد أن أعرف ما حصل

596
00:34:46,910 --> 00:34:48,643
هل من أخبار أخرى جيدة؟

597
00:34:48,676 --> 00:34:50,309
جاك)؟)

598
00:34:50,342 --> 00:34:51,476
كول)؟)

599
00:34:51,509 --> 00:34:53,143
دانا)؟)

600
00:34:53,177 --> 00:34:55,110
معذرة؟

601
00:34:55,143 --> 00:34:59,143
لقد قلت هل هناك شيء آخر؟ -
لا يا سيدي -

602
00:35:00,209 --> 00:35:02,242
حسنا ،إذن

603
00:35:02,276 --> 00:35:04,043
سنرى حينما تصلون لهنا -
حسنا يا سيدي -

604
00:35:05,077 --> 00:35:07,077
لقد حولت عمليتنا
بأكملها بإتجاه الجنوب

605
00:35:07,110 --> 00:35:12,043
أيمكنك أن تظهرِ بعض الإهتمام؟ -
!استجمعي نفسكِ -

606
00:35:22,177 --> 00:35:24,643
لم يكن عليك فعل ذلك

607
00:35:24,676 --> 00:35:29,342
فعل ماذا؟ -
(التغطية علي أمام (هاستينغ -

608
00:35:29,376 --> 00:35:32,543
كل ما فعلته هو إخباره بالحقيقة

609
00:35:32,576 --> 00:35:36,543
حينما يرون جثة
فلاديمير)،سيعرفون ما حصل)

610
00:35:44,443 --> 00:35:46,443
وماذا تظنين بأنه قد حصل؟

611
00:35:48,443 --> 00:35:52,710
كما قلت أنت ، لم أسطيع التحمل

612
00:35:55,242 --> 00:35:57,010
يا الهي ،انا اسفة

613
00:35:57,043 --> 00:35:58,077
إن الأمور على ما يرام

614
00:35:58,110 --> 00:35:59,943
لا ،إنها ليست كذلك

615
00:35:59,976 --> 00:36:01,276
لقد كدتُ أن أقتلك

616
00:36:03,943 --> 00:36:06,077
لقد أفسدتُ كل شيء

617
00:36:07,976 --> 00:36:10,743
...لقد ظننت أنه إذا
،إذا فعلت هذا...

618
00:36:10,776 --> 00:36:12,776
سأصحح الأمور

619
00:36:12,810 --> 00:36:14,409
سأستعيد حياتي

620
00:36:16,309 --> 00:36:21,876
بإمكانكِ أن تسعيدِ حياتك في أي
وقت عليكِ فقط أن ترغبِ بهذا

621
00:36:21,910 --> 00:36:23,876
كيف؟

622
00:36:23,910 --> 00:36:26,576
لقد حاولت ، ولا أدري كيفك

623
00:36:26,609 --> 00:36:28,509
...انا ليس

624
00:36:28,543 --> 00:36:32,242
أنا ليس لدي أي شي ، ولا أي شخص

625
00:36:32,276 --> 00:36:38,209
لديكِ أنا -
حسنا -

626
00:36:40,676 --> 00:36:44,110
إنظرِ إلي.إنظرِ إلي

627
00:36:48,643 --> 00:36:50,110
حسنا؟

628
00:36:53,409 --> 00:36:55,576
لا أريدُ أن أنتهي هكذا

629
00:36:55,609 --> 00:36:58,276
أعلم ذلك

630
00:36:58,309 --> 00:37:01,509
يبدو أننا إبتعدنا كثيرا عن المكان
الذي كنا به منذ ثلاث ساعات

631
00:37:01,543 --> 00:37:03,476
كل مكالمة قام بها (لايتينان) هي خيط قوي

632
00:37:03,509 --> 00:37:05,910
بإمكاننا أن نتبعه ،وهذا بفضلك

633
00:37:05,943 --> 00:37:07,810
لقد قمتِ بالجزء الخاص بكِ

634
00:37:07,843 --> 00:37:09,976
والان دعي وحدة
مكافحة الإرهاب تقوم بعملها

635
00:37:10,010 --> 00:37:12,843
من فضلك؟

636
00:37:12,876 --> 00:37:15,576
دعيني أوصلك لمنزلك

637
00:37:18,876 --> 00:37:22,876
حسنا -
حسنا -

638
00:37:24,910 --> 00:37:26,843
اللعنة ،لا بد بأنهم إنتقلو

639
00:37:26,876 --> 00:37:28,110
وحدة مكافحة الإرهاب هنا بالفعل

640
00:37:28,143 --> 00:37:29,843
إسمعيني. هذا الامر مهم حقا

641
00:37:29,876 --> 00:37:31,609
(لقد هاجمكِ (فلاديمير
، ودافعتِ عن نفسك

642
00:37:31,643 --> 00:37:32,943
هذا هو ما حصل

643
00:37:32,976 --> 00:37:34,110
لا أعلم

644
00:37:34,143 --> 00:37:36,943
أنا أعلم ،إن سألك أحد
،آخر عن هذا الأمر

645
00:37:36,976 --> 00:37:39,010
فسأكون بجانبك لإجابتهم

646
00:37:39,043 --> 00:37:42,177
حسنا

647
00:37:42,209 --> 00:37:44,376
دعيني أذهب للحديث إليهم

648
00:38:05,443 --> 00:38:06,843
"إنهم "روس

649
00:38:06,876 --> 00:38:09,077
لا بد بأن (فلاديمير) إتصل
بمن يملك القضبان النووية

650
00:38:09,110 --> 00:38:11,077
هم فقط لم يريدوه أن يعرف

651
00:38:14,409 --> 00:38:16,476
إبقي هنا

652
00:38:16,509 --> 00:38:19,943
ماذا تفعل؟ -
علي أن أَجعلهم يحتجزونني -

653
00:38:19,976 --> 00:38:22,010
لا ، علينا أن نذهب من هنا

654
00:38:23,509 --> 00:38:24,710
إستمعيِ لي

655
00:38:24,743 --> 00:38:26,843
أتريدين ان يكون لكل ما
فعلتيه بهذه المسألة نتيجة؟

656
00:38:26,876 --> 00:38:27,910
علي أن أفعل هذا

657
00:38:27,943 --> 00:38:28,910
حينما تصل وحدة
مكافحة الإرهاب إلى هنا أخبريهم

658
00:38:28,943 --> 00:38:30,077
بأن يتعقبونني من الجو

659
00:38:30,110 --> 00:38:32,409
هؤلاء الناس سيقودوننا
لكل ما نبحث عنه

660
00:38:32,443 --> 00:38:33,643
سيقتلونك

661
00:38:33,676 --> 00:38:37,443
لا ، في أسؤا الأحوال سيعذبونني
لمعرفة مقدار ما اعرفه من المعلومات

662
00:38:37,476 --> 00:38:38,943
لا بد بأن يوفر لنا هذا بعض الوقت

663
00:38:43,043 --> 00:38:44,409
إختبئي هنا

664
00:38:45,609 --> 00:38:47,876
خذ ِهذا

665
00:38:47,910 --> 00:38:50,177
،إن فتح هذا الباب مرة أخرى
فأبدأي بإطلاق النار

665
00:38:56,910 --> 00:38:58,177
{\pos(192,240)}ما الذي حصل هنا

665
00:38:59,910 --> 00:39:01,177
{\pos(192,240)}ثلاث جثث

665
00:39:01,910 --> 00:39:03,177
{\pos(192,240)}(إنه (فلاديمير

665
00:39:03,910 --> 00:39:04,677
{\pos(192,240)}ما هذا بالله عليكم

666
00:39:04,910 --> 00:39:07,810
!لا تطلق
!أرجوك

667
00:39:07,843 --> 00:39:10,110
،سأفتح الباب
أنا لست مسلحاً

668
00:39:10,143 --> 00:39:11,876
أترى؟ كلتا يدي

669
00:39:11,910 --> 00:39:13,676
أترى؟ لا مشكلة

670
00:39:13,710 --> 00:39:14,843
أنا لست مسلحاً

671
00:39:14,876 --> 00:39:16,043
لا تطلق

672
00:39:16,077 --> 00:39:18,242
ماذا حصل هنا؟

673
00:39:18,276 --> 00:39:20,609
!ماذا حصل؟

674
00:39:20,643 --> 00:39:21,910
لقد حاولو سرقتي

675
00:39:21,943 --> 00:39:24,342
ولكن أنا وأنت بإمكاننا أن نقوم
ببعض الأعمال. إنتظر! إنتظر

676
00:39:24,342 --> 00:39:25,476
لا! لا تفعل

677
00:39:27,443 --> 00:39:30,276
إن قتلتني فسيخسر
رئيسك الكثير من النقود

678
00:39:31,342 --> 00:39:33,342
من معك هنا؟

679
00:39:33,376 --> 00:39:35,843
لا أحد، لقد مات الباقون

680
00:39:38,309 --> 00:39:40,443
كل ما أردتُ فعله هو العمل

665
00:39:44,910 --> 00:39:45,677
{\pos(192,240)}خذوه

681
00:40:18,810 --> 00:40:20,810
!(ميخائيل)

682
00:40:21,003 --> 00:40:21,833
{\pos(192,240)}سنغادر

683
00:40:22,321 --> 00:40:23,677
{\pos(192,240)}أنا قادم

684
00:41:28,943 --> 00:41:30,943
أرسله لوحدة مكافحة
(الإرهاب يا (هانسين

685
00:41:30,976 --> 00:41:34,910
لقد تم تأمين
(الموقع يا سيد (هاستينغ

686
00:41:34,943 --> 00:41:36,110
سيصلك الفيديو خلال لحظات

687
00:41:36,143 --> 00:41:37,743
ثلاث جثث. هل تتلقى هذا؟

688
00:41:37,776 --> 00:41:39,077
أجل ،نتلقاه

689
00:41:39,110 --> 00:41:40,476
أهناك أي دليل على (جاك) أو (رينيه)؟

690
00:41:40,509 --> 00:41:41,643
لا يا سيدي

691
00:41:41,676 --> 00:41:42,776
أنا هنا

692
00:41:42,810 --> 00:41:46,476
هنا

693
00:41:46,509 --> 00:41:48,143
،إنها (رينيه) يا سيدي
إنها حية

694
00:41:48,177 --> 00:41:51,776
(أين (جاك) يا (رينيه

695
00:41:52,810 --> 00:41:54,543
"لقد إحتجزه "الروس

696
00:41:54,576 --> 00:41:56,576
اولائك الذين
يملكون الاسلحة النووية

697
00:41:56,609 --> 00:42:00,276
،كيف؟ لقد كنا نراقب البناية
ولم تغادر أي سيارة المنطقة

698
00:42:00,309 --> 00:42:01,743
أنا لا...أنا لا أعلم

699
00:42:01,776 --> 00:42:03,743
...لقد ظهرو فجأة ، ولكن

700
00:42:03,776 --> 00:42:05,077
إنتظرِ. لقد جعلهم (جاك) يقبضون عليه

701
00:42:05,110 --> 00:42:07,710
لقد قال أنكم ستتابعوه من الجو

702
00:42:08,743 --> 00:42:11,476
نحن لم نرى شيئا

703
00:42:11,509 --> 00:42:13,976
طائراتنا كانت تحوم
فوق المنطقة طيلة الوقت

704
00:42:14,010 --> 00:42:15,309
ولم يرو شيئا

705
00:42:15,342 --> 00:42:16,710
أين هو؟

706
00:42:18,943 --> 00:42:20,609
أين هو؟

707
00:42:20,643 --> 00:42:22,342
لا نعلم

708
00:42:22,376 --> 00:42:24,409
لا نعلم

709
00:42:42,443 --> 00:42:44,443
إصعد خطوة للأعلى