1
00:00:01,430 --> 00:00:10,930
[ترجمة منتديات الكيف]{\a10} 
www.ELKiiF.com

2
00:00:11,000 --> 00:00:15,860
<font color="#Purple" > E.T.T </font>{\a10}

3
00:00:15,930 --> 00:00:18,380
. "القضية رقم " 0386

4
00:00:18,450 --> 00:00:20,900
، "عند الدَيْر بشارع " بنيديكيتي
. "بمدينة" كويبيك

5
00:00:20,960 --> 00:00:23,450
، الآن ، أنا ،شخصياً
عندما أعتقد

6
00:00:23,520 --> 00:00:25,490
أعاهدُ نفسي على الطاعة
، والصمت

7
00:00:25,560 --> 00:00:28,540
لا أعتقد أني فعلاً
. "كرستوفر شانس"

8
00:00:28,610 --> 00:00:31,980
في الحقيقة ، أن الأثنان
... نوعاً ما مثل النفط والماء

9
00:00:32,050 --> 00:00:34,960
لذا في الحقيقة لا أريد أن أجعل
. القضيّة في المقام الأول

10
00:00:35,030 --> 00:00:37,200
، لكن من الناحية الثانية
. لا أعتقد أني قادرٌ على المساعدة

11
00:00:37,260 --> 00:00:39,130
ربما أن " شانس " قام ببعض العمل الجيد

12
00:00:39,200 --> 00:00:42,410
أتعلم ، (الأخلاص هو مِلّكك
(وتسعى لكي تجده

13
00:00:42,470 --> 00:00:46,450
أعني ، أن تعبر 1000 ميل
لقضية بطريق ملتوي

14
00:00:46,510 --> 00:00:48,310
أتمنى أن أجد شئٌ ما مثلَ ذلك
.... لكن من الناحية الثانية

15
00:00:48,380 --> 00:00:50,520
الأخ "ميتشيل" ؟

16
00:00:50,580 --> 00:00:53,260
. مصيرهُ شئٌ مضحك

17
00:00:53,320 --> 00:00:54,760
أتعلمُ ماذا ؟
. توقفْ ، أنتظر ، أنتظر ، أنتظر

18
00:00:54,830 --> 00:00:56,000
. أنا ... أنا يجبُ أن أقدم نفسيّ

19
00:00:56,060 --> 00:00:57,260
. دعنا نبدأ من البداية

20
00:00:57,330 --> 00:01:00,730
، هذه القضية مثل الكثير من القضايا التي حصلت
.... بدأت بجريمة

21
00:01:00,800 --> 00:01:03,610
تدور القضية حول صبيّ
. "يُدعى " جون جراي

22
00:01:03,670 --> 00:01:04,840
. شابٌ وسيم

23
00:01:04,910 --> 00:01:06,450
لم يظن أبداً بأن
. بداخلهِ رجل

24
00:01:06,510 --> 00:01:09,720
لواحده من أكثر العاصابات الشريره
.... الموجوده

25
00:01:09,780 --> 00:01:13,460
، توجه هذه العصابة من قبل شخص هو
. "سام فيشر"

26
00:01:13,530 --> 00:01:16,090
العقل المدبر لعدد
. كبير من السرقات

27
00:01:16,160 --> 00:01:20,770
في العشر السنوات الماضية
. وذلك القبيح ، صريحٌ ومتساهل

28
00:01:20,840 --> 00:01:24,910
الآن ، "فيشر" ينصب عيناه على
، أهداف من الدولارات الطائلة

29
00:01:24,980 --> 00:01:26,940
بعدها يرسل "جراي" من
.  أجل تقصيّ ذلك المكان

30
00:01:27,000 --> 00:01:29,310
. "من أجل ذلك قابلَ " إيملي

31
00:01:29,380 --> 00:01:31,750
، والأكثر من ذلك أنه تعرفَ عليها

32
00:01:31,810 --> 00:01:34,420
الأكثر أيضاً أنه مدرك أن عليه
. أن يخرج من حياته القديمة

33
00:01:34,480 --> 00:01:37,920
حتى أنه يمكن أن يطلق عليه النار
. مجدداً وهو معها

34
00:01:37,990 --> 00:01:39,650
.... لذلك "جون" أتصلَ بالشرطة

35
00:01:47,320 --> 00:01:49,920
. وأستطاعَ الهروب

36
00:01:52,980 --> 00:01:56,920
لكن لم يدوم ذلك طويلاً
. لـ "سام" أيضاً من أجل أن يهربَ أيضاً

37
00:01:59,820 --> 00:02:02,360
.... هو دفعَ لشخصٌ ما من أجل

38
00:02:03,790 --> 00:02:05,730
. أن يخبأهم لمدة قصيرة

39
00:02:05,800 --> 00:02:08,630
. لكي يساعدهُ على الهرب

40
00:02:28,920 --> 00:02:30,190
."لقد هرب"فيشر

41
00:02:30,260 --> 00:02:32,630
جون جراي " فجأة أصبحَ في خطر"

42
00:02:32,690 --> 00:02:35,030
لذلك أتت إلينا "إيملي" تطلبُ
. المساعدة

43
00:02:35,100 --> 00:02:36,630
. جون"  لن يأذي أحد قط"

44
00:02:36,700 --> 00:02:38,700
أسمع ، هو ترعرع
. في الشوارع

45
00:02:38,760 --> 00:02:41,460
. هو تصرف بحزم من أجل البقاء

46
00:02:41,530 --> 00:02:43,030
. هو ذكيّ

47
00:02:45,200 --> 00:02:47,370
"و " فيشر
. بنتهزُ فرصة لذلك

48
00:02:49,870 --> 00:02:51,310
... أسمعي

49
00:02:51,370 --> 00:02:53,340
. أنا فهمتُ ذلك

50
00:02:53,410 --> 00:02:55,110
أعلم أنك تعتقدي
. أن "جون" شخصٌ مختلف

51
00:02:55,180 --> 00:02:56,840
أعلم
. كيف يبدو ذلك

52
00:02:56,910 --> 00:03:00,410
لكن يجبُ أن تصدقني
. بأن "جون" رجلٌ جيد

53
00:03:00,480 --> 00:03:02,420
.... أرجوك

54
00:03:02,480 --> 00:03:05,220
. أنتَ فرصتي الوحيده للإنقاذه

55
00:03:13,160 --> 00:03:15,330
حسناً ، أين هو  "جون " بالتحديد ؟

56
00:03:15,400 --> 00:03:16,730
بالدَيْر ؟
(الدَيْر : مكان أقامة الرهبان)

57
00:03:16,800 --> 00:03:18,230
. الدَيْر بعيد

58
00:03:18,300 --> 00:03:20,400
مئتان ميل في شمال
. "حدود " كويبيك

59
00:03:20,470 --> 00:03:22,270
، أنه هناك
. أحتمال أنه غير مسلح

60
00:03:22,340 --> 00:03:25,270
، وكما قلنا
. هناك ستة من رجاله الأقوياء مسلحين

61
00:03:25,340 --> 00:03:27,510
في طريق صعودهم هناك
. بحثوا عن مكافأة

62
00:03:27,580 --> 00:03:30,110
لذا لما يتخبأ هناك بالدَيْر ؟ -
. لا أعلم -

63
00:03:30,180 --> 00:03:32,180
حسناً ، هناك سنجد الكثير
الآف منهم ، لما ذلك الشخص ؟

64
00:03:32,250 --> 00:03:34,580
. لا أعلم

65
00:03:37,020 --> 00:03:38,790
حسنا ، لا لم يعجبكَ ذلك
لا أعلم ؟

66
00:03:38,850 --> 00:03:41,250
أعتقد بأن( لا أعلم) هي جزئيتُك
. المفضلة عندما تقوم بمهمة

67
00:03:41,320 --> 00:03:42,650
كلا ، يجب أن تخبرني
. عن تلك العصابة المسلحة

68
00:03:42,720 --> 00:03:44,790
، أن تجتاح ذلك الدَيْر البعيد
. هذا ما قصدته فقط

69
00:03:44,860 --> 00:03:46,190
.... (لا أدري)

70
00:03:46,260 --> 00:03:48,960
تلك التي تخفي الحماقه
. عنك

71
00:03:49,030 --> 00:03:51,200
... أها

72
00:03:51,260 --> 00:03:52,660
حسناً ، أنت بالحقيقة
. تُريدني أن أتسلل للخارج

73
00:03:52,730 --> 00:03:55,500
مع أحتمال أن تكون تلك الحماية
. من أجل هاربٌ لا تائب

74
00:03:55,570 --> 00:03:57,470
، من العدالة
لن يخفى عنكَ ذلك ؟

75
00:03:57,540 --> 00:03:58,600
ماذا إذا تُهت ؟

76
00:04:03,140 --> 00:04:04,610
. هذا  الرجل الذي الذي يعمل الأخطاء

77
00:04:04,680 --> 00:04:07,080
هذا الرجل الذي يحاول أن
 يجعل الأخطاء خلفه

78
00:04:07,140 --> 00:04:10,040
إذا كنا لا نستطيعُ أن نساعدَ
..... رجلٌ بمثلِ ذلك

79
00:04:12,650 --> 00:04:14,810
لما نحنُ هنا إذن ؟

80
00:04:23,990 --> 00:04:27,790
حسناً ، أين موقع المكان بالتحديد ؟

81
00:04:27,850 --> 00:04:30,420
، أنه فوق الجبال

82
00:04:30,490 --> 00:04:32,920
فوق عند الساحل
. "بقرية بميناء " كارتيية

83
00:04:32,990 --> 00:04:35,290
. سهل الوصل لهناك فقط بالتلفريك

84
00:04:35,360 --> 00:04:37,430
، حسناً سنكونُ بالأعلى هناك

85
00:04:37,490 --> 00:04:39,630
نجد "ميتشيل" بسهولة
. وأحصل عليه بأمان

86
00:04:39,700 --> 00:04:43,300
"منحة الشرطة لـ  "فيشر
. التأشيرة ، المشكله حلّتْ

87
00:04:43,370 --> 00:04:45,770
. أجل ، يفترض علينا أن لا نتأخر جداً

88
00:04:45,830 --> 00:04:49,270
. فيشر "، ورجاله أحرار هذه الأيام"

89
00:04:49,340 --> 00:04:50,440
. ليس هناك طريقٌ معروف

90
00:04:50,500 --> 00:04:52,570
. عندما يصلوا للدَيْر

91
00:04:52,640 --> 00:04:54,570
. لذا دعنا نعمل ذلك بسرعة

92
00:04:54,640 --> 00:04:55,740
هل أنت بالموقع ؟

93
00:04:55,810 --> 00:04:57,640
الأخ "ميتشيل" ؟

94
00:05:00,950 --> 00:05:02,050
. نعم

95
00:05:02,110 --> 00:05:03,950
. أجل ، أنه أنا

96
00:05:05,550 --> 00:05:36,200
<font color=#7FFF00> الرجــل المســـتهــدف  </font>
<font color=#FFFF00>( الحلقة الرابعة: مكانٌ مقدس)</font>
<font color=#993366>3NAGT TAFIK-FANAR-WOROOD</font>

97
00:05:43,910 --> 00:05:46,780
، الآن يجبُ أن أعترف
. أني كنتُ عصبياً قليلاً

98
00:05:46,850 --> 00:05:49,150
. حيال "شانس" وتواجدهُ بمكانٌ مقدس

99
00:05:49,220 --> 00:05:50,780
، طالما عرفته
. أنا أبداً لن أراه

100
00:05:50,850 --> 00:05:52,450
. وحتى أن وطأت قدمه في الكنيسة

101
00:05:52,520 --> 00:05:54,590
. أيقن أنه رجل ليس متدين كثيراً

102
00:05:54,650 --> 00:05:56,650
، على الأقل
. ذلك ما يُخبرني به

103
00:05:56,720 --> 00:05:59,690
تلك ما تخبر به الحقيقة
. لستُ متأكداً من صدق الرجل

104
00:05:59,760 --> 00:06:00,790
. قصة مضحكة

105
00:06:00,860 --> 00:06:02,120
، أنا مترأسٌ هنا

106
00:06:02,190 --> 00:06:03,790
. صديقي يقول أنه يعرفُ شخصٌ هنا

107
00:06:03,860 --> 00:06:06,300
. "أسمهُ  ، "جون جراي

108
00:06:06,360 --> 00:06:10,000
ألديك أي فكرة ، كيفَ يمكنني أن أجده ؟

109
00:06:11,530 --> 00:06:12,970
. أوه

110
00:06:13,030 --> 00:06:14,840
. فهمتُ ذلك

111
00:06:14,900 --> 00:06:16,600
. أنت من النوع الوسط هنا

112
00:06:16,670 --> 00:06:18,140
. أنا لن أضايُقك

113
00:06:20,740 --> 00:06:23,640
يقال ، إذا أردت
أن تكون مع أي شخص سوياً

114
00:06:23,710 --> 00:06:26,410
، فقط في غرفه واحدة
كيف يمكن أن أفعلَ ذلك ؟

115
00:06:39,690 --> 00:06:41,260
هل جميع الرهبان هناك ؟

116
00:06:41,320 --> 00:06:42,790
. أجل

117
00:06:42,860 --> 00:06:44,330
هل رأيتَ   "جراي" ؟

118
00:06:47,230 --> 00:06:48,500
. أجل

119
00:06:53,500 --> 00:06:55,600
. يارجل ، يبدو أنك لا تبلي بلاءً حسناً هناك
. أنتظر لثانية

120
00:06:55,670 --> 00:06:57,870
. دعني أرى قائمة المهام
(قائمة المهام : بجهاز الحاسوب)

121
00:06:57,940 --> 00:06:59,370
. حسنٌ

122
00:06:59,440 --> 00:07:01,540
. أوه ، وجدت التوراة
. والعهد الجديد من الكتاب المقدس

123
00:07:01,610 --> 00:07:02,840
. وجدتُ ترنيمة
(ترنيمة : لحن الأنشودة بالكنيسة)

124
00:07:02,910 --> 00:07:04,610
حصلت على القصائد الغنائية
، هذه المعلومات القلية التي معيّ

125
00:07:04,670 --> 00:07:05,870
. إذا كان أي شئ من ذلك ينفعك

126
00:07:05,940 --> 00:07:07,110
. حسنٌ ، تلقيت

127
00:07:07,180 --> 00:07:10,110
تلقيت ؟ ماذا تقصدُ
بأنك تلقيت ؟

128
00:07:10,180 --> 00:07:14,520
، ناشدةُ الرب
... وهو أجابني

129
00:07:16,380 --> 00:07:20,520
. سلّمني من مخاوفي

130
00:07:23,190 --> 00:07:26,690
، أنظر إليه
. سيكون  مشرق

131
00:07:26,760 --> 00:07:28,690
وجوهكم
. لن تكون خجلانه

132
00:07:28,760 --> 00:07:30,300
روح الفقراء بكت

133
00:07:30,360 --> 00:07:32,630
. وتسمع من قبل الرب

134
00:07:32,700 --> 00:07:35,970
. وتجنبت كل المتاعب

135
00:07:36,040 --> 00:07:38,470
الزبور 34 من 4 إلى 6

136
00:07:38,540 --> 00:07:39,670
. آمين

137
00:07:39,740 --> 00:07:42,310
نصفُ ذلك لم يكن سيئاً

138
00:07:42,370 --> 00:07:43,740
... الآن

139
00:07:43,810 --> 00:07:46,210
يمكننا أن نواصلَ الأمر ونجد رجلنا ؟

140
00:07:58,820 --> 00:08:00,260
أعتقدتُ بأنكَ قلت
. بأننا سنكون أبرياء

141
00:08:00,320 --> 00:08:01,690
. بعد ما نعبر الحدود

142
00:08:01,760 --> 00:08:02,930
. لا تقلق حيالَ ذلك

143
00:08:14,670 --> 00:08:15,930
. صباح الخير ، أيها الضابط

144
00:08:16,000 --> 00:08:17,130
هل هناك مشكلة ؟

145
00:08:17,200 --> 00:08:19,100
. لا ، لا يوجد مشاكل

146
00:08:19,170 --> 00:08:22,540
معاير نقاط التنفتيش
. على بعد 50 ميل عن الحدود

147
00:08:28,140 --> 00:08:30,740
... أيها الرجال المحترمين هل بالأمكان أن تخرجوا خارج العربة

148
00:08:33,110 --> 00:08:35,210
. نوح " ، أمسك سلاحه"

149
00:08:35,280 --> 00:08:38,210
، بعد أن نخفي الجثة
. توجة إلى محطة الجندول

150
00:08:38,280 --> 00:08:39,710
، عندما نصلُ لقمة الجبل

151
00:08:39,780 --> 00:08:41,980
لا أحد يدخل
. إلى ذلك الدَيْر

152
00:08:58,660 --> 00:09:00,730
. أعذرني

153
00:09:00,800 --> 00:09:03,560
الأخ الذي هناك
. أني أبحثُ عن التواصل معه

154
00:09:03,630 --> 00:09:05,130
. "أسمه ، " جون جراي

155
00:09:05,200 --> 00:09:08,200
، حصلت على رسالة منه
. يبدو أني لن أستطيعَ أن أجده

156
00:09:08,270 --> 00:09:11,770
. بالتأكيد لا
. ذلك  في الساعة الحادية عشرَ

157
00:09:11,840 --> 00:09:13,880
ماذا عن الساعة الحادية عشر ؟

158
00:09:13,940 --> 00:09:16,880
يقود الخدمات البديلة

159
00:09:16,950 --> 00:09:19,710
. بالمكتبة

160
00:09:19,780 --> 00:09:22,580
لذا هو يجب أن
. يضحيّ بنفسه

161
00:09:22,650 --> 00:09:24,550
لينقذ
. الأرض الحقيقية

162
00:09:24,620 --> 00:09:26,280
. لن أفهم

163
00:09:26,350 --> 00:09:28,250
ماذا ... ماذا لن تفهم ؟

164
00:09:28,320 --> 00:09:29,420
حسناً ، هذا الشخص
. ميت

165
00:09:29,490 --> 00:09:30,660
. صح

166
00:09:30,720 --> 00:09:31,820
، فجأه ، هذا الشخص

167
00:09:31,890 --> 00:09:32,960
. عاد للحياة مرةً آخرى -
. بالضبط -

168
00:09:33,030 --> 00:09:36,160
، "شاهد بـ " أنتي مونتير
يريد أن يدمر

169
00:09:36,230 --> 00:09:37,430
كل الأرض
هذه هي النظرية ، أليس كذلك ؟

170
00:09:37,500 --> 00:09:38,930
لكن لكي يمنعهُ

171
00:09:39,000 --> 00:09:41,230
من أستخدام
، المدفع المضاد

172
00:09:41,300 --> 00:09:44,770
. فجأة ، يتخلى عن حياته

173
00:09:44,830 --> 00:09:48,140
بعدها ... بعدها عادَ مجدداً

174
00:09:49,240 --> 00:09:50,540
. مثل المسيح

175
00:09:54,210 --> 00:09:55,940
. أعتقد أني وجدته

176
00:09:56,010 --> 00:09:57,980
أعلمني عندما تنزله

177
00:10:00,680 --> 00:10:04,180
هل يمكنني أن أساعدك ؟ -
جون جراي " ؟ " -

178
00:10:27,870 --> 00:10:29,470
أعتقدُ أنك مازلت متهمّ

179
00:10:29,540 --> 00:10:32,800
بحيازة أسلحة
يجب أن نتحدث عن ذلك ؟

180
00:10:32,870 --> 00:10:34,140
! أجل

181
00:10:34,210 --> 00:10:36,140
.... يمكنني أن أفعل ذلك من أجلك

182
00:10:36,210 --> 00:10:39,470
. من الليلة

183
00:10:39,540 --> 00:10:41,140
أعلم مدى خطورة ذلك
، هذه المهمة من أجلك

184
00:10:41,210 --> 00:10:42,680
لكني أعتقد يجب أن تكون
. أكثر من سعيد

185
00:10:42,740 --> 00:10:43,980
. بتعويضُك

186
00:10:44,050 --> 00:10:45,450
. هم مستعدين من أجل التبادل

187
00:10:45,510 --> 00:10:47,150
. أسمع ، الشئ الذي يُضايقني

188
00:10:47,210 --> 00:10:49,080
. حين الزبون يتجاهل أجريّ

189
00:10:49,150 --> 00:10:51,320
سوف أسأل سؤالاً
. عن الذي سوفَ أعمله

190
00:10:51,390 --> 00:10:53,290
لذا ، ماهو هدفك ؟

191
00:10:53,350 --> 00:10:55,520
أنا فقط ، أعتقدت أن هناك شخصٌ ما
. أكبر منك

192
00:10:55,590 --> 00:10:58,660
، وأعتقد أنه في شركات الأغذية
. وأنا أريد أن أعرف منْ

193
00:10:58,730 --> 00:11:01,260
، أنا سأقوم بالتسليم
. بينما أنت تُفشي السر

194
00:11:01,330 --> 00:11:05,430
نحن سنعقدُ صفقة ؟

195
00:11:05,500 --> 00:11:08,330
أعلم عن الموضوع
، ويكون ذلك بمتناول يدي ، عندها سوف نتفاهم

196
00:11:12,240 --> 00:11:14,770
. أنا فضوليّ

197
00:11:14,840 --> 00:11:17,440
أنت قلت
. بأنك لا تستطيع أن تعملَ ذلك

198
00:11:17,510 --> 00:11:19,780
ماذا تغير ؟

199
00:11:19,840 --> 00:11:21,480
. لم نتكلم عن كيف ستكون العملية

200
00:11:22,610 --> 00:11:24,650
. كنا نتكلم عن الزمان

201
00:11:24,710 --> 00:11:26,610
عن "تشانس" و شريكه
. خارج البلاد

202
00:11:26,680 --> 00:11:29,620
، أنا في النهاية سأنتهز الفرصة
. أنا

203
00:11:29,680 --> 00:11:31,780
، عندما توافق
. أنا سوف أتصلُ بك

204
00:11:35,090 --> 00:11:36,490
. أنت يجبُ أن تستمع إليّ

205
00:11:36,560 --> 00:11:38,320
، أنت في خطر الآن

206
00:11:38,390 --> 00:11:41,960
وأنا أستأجرت لكي أتي
. بالأعلى هنا وأحميك

207
00:11:42,030 --> 00:11:44,030
! تحميني
من ماذا ؟

208
00:11:44,090 --> 00:11:45,160
. "سام فيشر"

209
00:11:45,230 --> 00:11:46,860
هو طليق الآن
. وبقية عصابته

210
00:11:46,930 --> 00:11:48,330
. وهم يعلمون أين أنت الآن

211
00:11:48,400 --> 00:11:49,800
كيف علموا أين أنا ؟

212
00:11:49,860 --> 00:11:51,160
. "إيملي " -
إيملي " ؟"  -

213
00:11:51,230 --> 00:11:52,500
هل هي بخير ؟ -
. أنها بخير -

214
00:11:52,570 --> 00:11:54,700
لكنهم حصلوا على الرسائل
. التي كنتَ ترسلها لها

215
00:11:57,800 --> 00:11:59,740
. هذا ... هذا سئ
. حقاً سئ

216
00:11:59,800 --> 00:12:01,200
، وذلك سوف يسوء أكثر

217
00:12:01,270 --> 00:12:02,670
. وذلك سيحصل عندما أنا أتيت

218
00:12:02,740 --> 00:12:04,070
أنا أحضرت سيارة
. وهي تنتظرك أسفل التل

219
00:12:04,140 --> 00:12:06,380
، أما الآن ، فيجبُ علينا أن نبعدُك من هنا
. ونمسك" فيشر" ونعيده ونردعه

220
00:12:06,450 --> 00:12:08,250
. لا ، لا أستطيع أن أغادر

221
00:12:08,310 --> 00:12:10,680
أقصد إذا كان
. فيشر " بطريق إلى هنا"

222
00:12:10,750 --> 00:12:13,590
. لا يمكن أن أغادر

223
00:12:13,650 --> 00:12:15,550
. ذلك .. ذلك صعب

224
00:12:15,620 --> 00:12:16,990
صعبٌ بماذا  بالصبط ؟

225
00:12:27,930 --> 00:12:29,170
. أنت

226
00:12:29,240 --> 00:12:31,100
أنا وجدتُ الجندول
. صأصعد الجبل

227
00:12:31,170 --> 00:12:32,440
أعتقد أنك قلت
. سوف تشير إلي

228
00:12:32,500 --> 00:12:33,810
عندما تستعد
. للنزول للأسفل

229
00:12:33,880 --> 00:12:35,540
ما الذي يجري ؟

230
00:12:39,410 --> 00:12:40,380
."تشانس"

231
00:12:40,450 --> 00:12:41,650
تشانس " ، هل كلمتني ؟"

232
00:12:41,720 --> 00:12:43,550
هل أتصلت بالجندول ؟

233
00:12:51,620 --> 00:12:53,060
عندما يعمّ الأمن بالأسفل

234
00:12:53,130 --> 00:12:55,190
الأولوية
. أن تجد الهدف

235
00:12:55,260 --> 00:12:56,730
كل شئ يحصل في ثانيه

236
00:12:56,800 --> 00:12:59,060
"أنت قلت أنك وجدت " جراي
لتتبعده بعيد ، كيف هو ؟

237
00:12:59,130 --> 00:13:01,430
أنا قلت عندما
نمسك بالهدف

238
00:13:01,500 --> 00:13:03,600
جراي "، مثيرٌ للسخرية"

239
00:13:03,670 --> 00:13:05,070
حتى ذلك الحين
. أنت ستتمسك بالخطة

240
00:13:05,130 --> 00:13:07,670
هل ذلك واضح ؟

241
00:13:07,740 --> 00:13:10,400
هل نحنُ مكشوفين ؟

242
00:13:10,470 --> 00:13:13,040
. أجل

243
00:13:16,640 --> 00:13:19,940
، الآثار القديمة القيمة

244
00:13:20,010 --> 00:13:22,210
كانت مهمتي أن أبين
. الأهداف

245
00:13:22,280 --> 00:13:25,050
. وأنت كنت وحيداً عندما ذهبت للدَيْر

246
00:13:25,120 --> 00:13:27,380
أي شخص يمكنه أن يسرق
هنا ؟

247
00:13:27,450 --> 00:13:29,780
. "سجلات " نانيس

248
00:13:30,950 --> 00:13:33,220
. هم أساطير

249
00:13:33,290 --> 00:13:35,390
،حسناً،لمجرد المزاح
شخص ما يريد أن يفهمني بالأمر؟

250
00:13:35,460 --> 00:13:36,590
.أجل.أجل

251
00:13:36,660 --> 00:13:39,630
..."فالمجلس" الكنسي اليوناني

252
00:13:39,700 --> 00:13:42,270
اجتمع في سنة 397
ليستقر علي طبيعة

253
00:13:42,330 --> 00:13:44,170
.المسيحية نفسها

254
00:13:44,240 --> 00:13:46,940
"فأسقف من"أورشليم
كتب تقريراً

255
00:13:47,000 --> 00:13:49,270
عن الإجتماع الذي
.عقد سراً

256
00:13:49,340 --> 00:13:52,010
والذي تسرب من خلال
"كتابات"بابوية

257
00:13:52,080 --> 00:13:53,910
حتي فقد في القرن
السادس عشر

258
00:13:53,980 --> 00:13:54,950
."خلال فترة نهب"روما

259
00:13:55,010 --> 00:13:58,250
،ثم بعد أربعمائة سنة
"أخت من"أوستريا

260
00:13:58,320 --> 00:14:00,880
أبلغت عن رؤية كتاب
متقفا مع وصفه

261
00:14:00,950 --> 00:14:05,150
تحت ملكية قس متحالف
..."في"بلجيكا

262
00:14:05,220 --> 00:14:07,160
الأب
."روبرت ريجان"

263
00:14:10,060 --> 00:14:11,660
.سلفي في هذا الدير

264
00:14:11,730 --> 00:14:13,690
.أجل -
،إلي المشتري الأصلي -

265
00:14:13,760 --> 00:14:14,800
.فذلك الكتاب يساوي ملايين

266
00:14:14,860 --> 00:14:16,530
،وقد ظننت إنني سأتوصل إليه

267
00:14:16,600 --> 00:14:18,070
،وسأعثر علي الكتاب
.وأهرب

268
00:14:18,130 --> 00:14:21,900
وسأبيعه،وأحلق لأجزاء
.غير معروفة

269
00:14:24,600 --> 00:14:26,640
.أنا متأسف

270
00:14:26,710 --> 00:14:28,510
أفترض إننا دائماً عرفنا
إنك لابد أن تواجه

271
00:14:28,570 --> 00:14:30,810
ماضيك
.أجلاً أم عاجلاً

272
00:14:30,880 --> 00:14:32,910
.انتظر دقيقة
أكنت تعرف؟

273
00:14:32,980 --> 00:14:34,310
أحسست إنه كان
لديه ماضياً

274
00:14:34,380 --> 00:14:36,550
.لقد ندم

275
00:14:36,610 --> 00:14:39,080
ولكني أيضاً
،أحسست برجلاً طيباً

276
00:14:39,150 --> 00:14:42,080
.ينشد مستقبلاً أفضل

277
00:14:42,150 --> 00:14:45,920
فإذا لم أستطع مساعدة
...رجلاً مثل هذا

278
00:14:45,990 --> 00:14:50,790
فماذا أفعل هنا؟

279
00:14:50,860 --> 00:14:53,190
،وهو كذلك
...هذا الكتاب

280
00:14:53,260 --> 00:14:54,700
فهل نحن متأكدين
أن "فيشر"يعرف بشأنه؟

281
00:14:54,760 --> 00:14:56,860
كان هذا الدير من المفترض
أن يكون مهمتنا التالية

282
00:14:56,930 --> 00:14:58,530
.بعد المتحف

283
00:14:58,600 --> 00:14:59,870
لقد خططنا له
.تماماً

284
00:14:59,930 --> 00:15:01,870
،اسمع
،عندما يصل "جيتس" هنا

285
00:15:01,940 --> 00:15:03,500
فسيقوم بهدم أركان المكان
.بحثاً عنه

286
00:15:03,570 --> 00:15:04,670
.وسيتأذي الناس

287
00:15:04,740 --> 00:15:06,840
لما لا نمنحه إياه
فقط؟

288
00:15:06,910 --> 00:15:09,470
.كنت سأفعل
.فقط إنه ليس لديً

289
00:15:23,920 --> 00:15:26,320
,"تشانس"
هل أنت هناك؟

290
00:15:26,390 --> 00:15:27,860
،أجل،أجل
.فأنا مازلت هنا

291
00:15:27,920 --> 00:15:29,020
.هذا جيد

292
00:15:29,090 --> 00:15:30,220
.لقد فقدتك لثانية هناك

293
00:15:30,290 --> 00:15:32,230
اسمع،لدينا مشكلة
.كبيرة

294
00:15:32,290 --> 00:15:33,990
إنني تواً رأيت أحد
"رجال"فيشر

295
00:15:34,060 --> 00:15:35,130
نازلاً هنا في
،في موقع الجندول

296
00:15:35,200 --> 00:15:36,530
وهذا الجندول كان بالأعلي
هناك

297
00:15:36,600 --> 00:15:38,260
،منذ حوالي عشر دقائق الآن

298
00:15:38,330 --> 00:15:41,370
...الذي يعني
.انتظر دقيقة

299
00:15:42,800 --> 00:15:44,100
الجندول بالأعلي هنا؟

300
00:15:44,170 --> 00:15:45,640
أجل،الذي من شانه إننا
سنضطر أن نصعد لأعلى

301
00:15:45,700 --> 00:15:47,470
بخطة جديدة للنزلك أسفل
.الجبل

302
00:15:52,580 --> 00:15:55,010
."تشانس"
!"تشانس"

303
00:16:07,160 --> 00:16:08,690
!لا.لا

304
00:16:08,760 --> 00:16:09,690
.أنا متأسف

305
00:16:09,760 --> 00:16:10,890
...أنا

306
00:16:36,480 --> 00:16:38,480
.يا إلهي

307
00:16:45,690 --> 00:16:47,220
."معك"جيريرو

308
00:16:47,290 --> 00:16:48,690
!"أنا"وينستوت
أين كنت بحق الجحيم؟

309
00:16:48,760 --> 00:16:50,720
لقد طلبتك،تقريباً"ثلاثين مرة
! في أخر عشر دقائق

310
00:16:50,790 --> 00:16:51,890
،حسناً
.استمع

311
00:16:51,960 --> 00:16:53,790
لقد أعتقدت أن
.هذه المهمة بسيطة

312
00:16:53,860 --> 00:16:55,460
ولكنها أصبحت إلي  حد ما
.معقدة

313
00:16:55,530 --> 00:16:57,160
.وسأحتاج معاونتك -
.أنا مشغول اليوم،يا صديقي.متأسف -

314
00:16:57,230 --> 00:16:58,330
أنت مشغول؟

315
00:16:58,400 --> 00:17:00,270
فـ"تشانس", و رئيس الدير
.في خطر

316
00:17:00,340 --> 00:17:02,640
فما الذي يشغلك بحق الجحيم
ولا يمكنه الإنتظار؟

317
00:17:02,700 --> 00:17:04,570
،صديقي
،حياتي لا تدور حولك

318
00:17:04,640 --> 00:17:06,110
بدرجة شاقة التي ربما
.يصعب عليك تصديقها

319
00:17:06,170 --> 00:17:07,110
.فانا في مهمة آخري

320
00:17:07,170 --> 00:17:09,010
...آخري

321
00:17:09,080 --> 00:17:11,540
انظر،"فيشر" ورجاله
.هنا

322
00:17:11,610 --> 00:17:13,340
فالآن "تشانس"عالقاً
علي الجبل

323
00:17:13,410 --> 00:17:14,610
."مع هؤلاء"السكوباتين
= العدوانين =

324
00:17:14,680 --> 00:17:16,950
والآن،فقد أخبرني إنك
تعرف قائد طائرة هليكوبتر

325
00:17:17,010 --> 00:17:18,350
..."خارجا من "مونتريال
.فأنا أحتاجه هنا، بسرعة

326
00:17:18,420 --> 00:17:19,850
،حسناً
.أعرف من الذي يقصده

327
00:17:19,920 --> 00:17:20,950
فهذا الرجل
.لا يمثل حقيقة أختياراً

328
00:17:21,020 --> 00:17:22,490
.فقد قطعنا علاقتنا إلي حد ما

329
00:17:22,550 --> 00:17:24,190
،حسناً
ألا يمكنك الأعتذار؟

330
00:17:24,250 --> 00:17:25,590
،أجل،إذا كنت أملك
.مثلاً،آلة الزمن

331
00:17:25,660 --> 00:17:26,860
.أو لوح الأتصال بالموتي

332
00:17:26,920 --> 00:17:28,590
،اسمع،ستكونوا بخير
.يا رجل

333
00:17:28,660 --> 00:17:30,360
...أنتم،مــ

334
00:17:30,430 --> 00:17:32,160
.كفؤ -
كفؤ؟ -

335
00:17:32,230 --> 00:17:34,000
أنت،من بحق الجحيم تعتقد
...إنك تتحدث

336
00:17:34,060 --> 00:17:35,500
.عليً أن أذهب

337
00:18:07,290 --> 00:18:08,390
."مادة"تي أربعة
."c-4" مادة شديدة الانفجار

338
00:18:08,460 --> 00:18:10,920
.فهي كافية لهدم هذا المكان

339
00:18:12,090 --> 00:18:13,490
،فعندما يؤدي"فيشر"مهمة

340
00:18:13,560 --> 00:18:14,930
.فهو لا يترك أي شهود

341
00:18:15,000 --> 00:18:17,030
علينا أن نفعل شيئاً
.لإنقاذ هؤلاء الرهبان

342
00:18:17,100 --> 00:18:18,830
كيف يمكنني المساعدة؟ -
أتريد المساعدة؟ -

343
00:18:18,900 --> 00:18:20,500
علينا أن نجد هذا الكتاب
.قبلما هم يفعلوا

344
00:18:20,570 --> 00:18:23,470
قبل أن يمحوا هذا الدير
.من علي الخريطة تماماً

345
00:18:32,090 --> 00:18:34,000
إذن ماذا يحدث بعد
ذلك؟

346
00:18:34,060 --> 00:18:35,700
لقد أتي "فيشر"ورجاله
.من اجل السجلات

347
00:18:35,760 --> 00:18:37,260
فإذا تمكنا من الوصول
.إلي ذلك الكتاب أولاً

348
00:18:37,330 --> 00:18:38,800
سنكون قادرين أن نجذبهم
.بعيداً عن الرهبان

349
00:18:38,870 --> 00:18:40,230
إنها محاولتنا الوحيدة
.لإنقاذهم

350
00:18:40,300 --> 00:18:42,240
،إذن فما هو الإتفاق
ألا تجد أبدا هذا الشيء؟

351
00:18:42,300 --> 00:18:44,200
.كلا.ليس هكذا
.فأنا لم احاول الأستيلاء عليه

352
00:18:44,270 --> 00:18:46,000
أقصد،إنه أسفل
.الدير

353
00:18:46,070 --> 00:18:48,770
إنه في
.أساسات الكنيسة القديمة

354
00:18:48,840 --> 00:18:51,780
أسفل أين؟ -
.السرداب -

355
00:18:51,840 --> 00:18:53,210
"فرئيس الدير"ريجام
استخدمه ليخزن كل شيء

356
00:18:53,280 --> 00:18:54,280
.فعندما عاد من الحرب

357
00:18:54,340 --> 00:18:55,680
فكان دائم الحديث بشان
القطع التي حصل عليها

358
00:18:55,750 --> 00:18:59,150
في كل أولئك الكنائس  في
."فرنسا" و"بلجيكا"

359
00:18:59,220 --> 00:19:01,620
لقد خمنت إنهم كانوا
.هدايا تذكارية ...خردة

360
00:19:01,680 --> 00:19:04,150
.حسناً،بكل وضوح كلا
كيف نزلت هناك؟

361
00:19:04,220 --> 00:19:05,590
السرداب متصل بالكنيسة
الكبيرة

362
00:19:05,650 --> 00:19:07,250
،من خلال شبكة أنفاق

363
00:19:07,320 --> 00:19:09,260
.بينت خلال فترة التحريم

364
00:19:09,320 --> 00:19:10,760
لقد أعتقدت إنني كنت الرجل الوحيد
.هنا الذي علم بشأنها

365
00:19:10,820 --> 00:19:13,090
يوجد مداخل عديدة
،للإنفاق

366
00:19:13,160 --> 00:19:14,960
ولكن مدخل واحد فقط
.داخل الكنيسة الكبيرة

367
00:19:15,030 --> 00:19:17,060
أين هو؟

368
00:19:17,130 --> 00:19:19,230
،لسوء الحظ
إنه بالخلف تماماً

369
00:19:19,300 --> 00:19:21,760
حيث يقبض"فيشر" على
.الرهائن الرهبان

370
00:19:21,830 --> 00:19:24,200
،فالمدخل تحت غطاء
."تماما خلف "الهيكل

371
00:19:24,270 --> 00:19:25,370
...دعني أفهم هذا مباشرة

372
00:19:25,440 --> 00:19:26,640
يوجد طريق واحد فقط
،لنصل للكتاب

373
00:19:26,710 --> 00:19:28,310
وعلينا أن نمشي تماما
.خلف "فيشر" لنصل إليه

374
00:19:28,380 --> 00:19:30,380
كيف من المفترض
أن نفعل ذلك؟

375
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
أقصد،حتى إذا
،تمكنا أن نتخطاه

376
00:19:31,510 --> 00:19:32,640
فهذاالبهو قابل
.لترديد صدى الصوت

377
00:19:32,710 --> 00:19:34,810
،بمجرد أن نزيح الغطاء
.فسوف يسمعنا

378
00:19:34,880 --> 00:19:37,810
،إذا حصلتم على الكتاب

379
00:19:37,880 --> 00:19:39,380
،فكل هذا سينتهي
أليس كذلك؟

380
00:19:39,450 --> 00:19:42,120
.إنها بداية جيدة

381
00:19:43,750 --> 00:19:45,250
.اذهبوا

382
00:19:45,320 --> 00:19:47,990
.سأتأكد إنهم لا يسمعونكم -
!كلا.كلا -

383
00:19:48,060 --> 00:19:49,790
.هذا خطير للغاية
.دعني ...دعني أقوم بذلك

384
00:19:49,860 --> 00:19:52,130
.اذهبوا

385
00:19:58,060 --> 00:19:59,530
،لقد ذهبنا خلال قبو النبيذ

386
00:19:59,600 --> 00:20:00,830
،البدروم
.لا شيء

387
00:20:00,900 --> 00:20:04,600
ناهيك،إنه لا تزل لا توجد
."إشارة"عن جراي

388
00:20:04,670 --> 00:20:06,870
قد يستغرق الأمر ساعات
.لنفتش كل بوصة من هذا المكان

389
00:20:06,940 --> 00:20:09,410
هل تدرك ذلك؟

390
00:20:13,780 --> 00:20:17,080
ربما نكون
.سلكنا الطريق الخطأ

391
00:20:26,150 --> 00:20:27,990
اذهب
.لترى من يفعل ذلك

392
00:21:21,400 --> 00:21:24,130
أتعتقد أن رئيس الأساقفة
بأمان؟

393
00:21:24,200 --> 00:21:25,730
حتى الأن الطريق الوحيد
لأي منا أن يكون بأمان

394
00:21:25,800 --> 00:21:27,970
.هو أن نحصل على ذلك الكتاب

395
00:22:01,970 --> 00:22:03,570
.الوغد

396
00:22:03,630 --> 00:22:08,170
،"تباً يا"وينستون
ألا يمكنك ان تفهم بالتلميح؟

397
00:22:08,240 --> 00:22:10,670
أنا متأكد تماماً إنني
.قلت إنني سأتصل بك

398
00:22:10,740 --> 00:22:13,610
أعي هذا،ولكنني قلت إنه
لن يؤذيك أن أتأكد

399
00:22:13,680 --> 00:22:15,340
لأرى مدي
.تقدمك

400
00:22:15,410 --> 00:22:17,110
.أليس هذا جميلاً

401
00:22:17,180 --> 00:22:18,610
لم أزل إلي حد ما
،في قلب المعمعة منها هنا

402
00:22:18,680 --> 00:22:20,320
وأعتقد إنك وأنا كلانا نعلم أن
هذا لا يكون بالشيء

403
00:22:20,380 --> 00:22:22,450
الذي يمكن أن ينشر
.على الملأ

404
00:22:22,520 --> 00:22:23,920
.مفهوم جيداً

405
00:22:23,990 --> 00:22:25,960
،بعد كل شيء
،إذا لم تكن هذه المادة شخصية جداً

406
00:22:26,020 --> 00:22:28,990
،لمالكها
فلن نكون متلهفين لهذا الحد

407
00:22:29,060 --> 00:22:31,530
.ان نحصل عليها

408
00:22:31,590 --> 00:22:35,100
.مفهوم -
.سأكون على إتصال -

409
00:22:53,780 --> 00:22:55,750
إذن،فأنت كنت هنا
.منذ حوالي سنة

410
00:22:55,820 --> 00:22:57,750
فلديك فكرة جيدة تماما
.إين كان هذا الشيء

411
00:22:57,820 --> 00:22:59,760
اخبرني عن الجزء مرة ثانية
لما لم تأخذه فقط وتهرب به؟

412
00:22:59,820 --> 00:23:02,160
حسناً،تلك كانت الخطة
.عندما أصل أولا ً إلي هنا

413
00:23:02,230 --> 00:23:03,290
.لقد بحثت عن الكتاب

414
00:23:03,360 --> 00:23:05,090
لقد حاولت أن أنسى مهمة
،المتحف

415
00:23:05,160 --> 00:23:07,130
ولكن كان يوجد شيء واحد فقط
.حولها لم أستطع أن أثير المشاعر

416
00:23:07,200 --> 00:23:08,230
."إيملي"

417
00:23:08,300 --> 00:23:10,230
.أجل

418
00:23:10,300 --> 00:23:12,330
،لقد بدات الكتابة لها
،و،كما تعلم

419
00:23:12,400 --> 00:23:14,300
فلم يكن لديها سبب
،وجيه لتستجيب

420
00:23:14,370 --> 00:23:15,740
وبعد ذلك
.ردت

421
00:23:15,810 --> 00:23:18,140
شكرتني
.من أجل إنقاذها

422
00:23:18,210 --> 00:23:20,970
جعلتك تشعر كأنك واحد
.من الرجال الطيبين

423
00:23:21,040 --> 00:23:25,410
،لا تقلق
،فهذا يحدث عند أحسن الرجال

424
00:23:25,480 --> 00:23:28,280
مرحى،هل أنت متأكد إننا
أخذنا الطريق الصواب من الخلف هناك؟

425
00:23:28,350 --> 00:23:30,880
.متأكد تماماً

426
00:23:47,270 --> 00:23:48,700
!أجل

427
00:23:48,770 --> 00:23:50,270
.أجل، أيها الرجل

428
00:23:50,340 --> 00:23:52,040
.شكراً يا إلهي
.مشيت مسافة أميالاً

429
00:23:52,100 --> 00:23:53,670
.دير"الجندول"مغلق لهذا اليوم

430
00:23:53,740 --> 00:23:55,470
دير الجندول"؟"

431
00:23:55,540 --> 00:23:57,610
."أيها الرجل، لست بحاجة لـ"دير الجندول
.فانا بحاجة لبعض الوقود

432
00:23:57,680 --> 00:24:00,380
فلديك مدينة بالخلف هناك
.بلا محطة وقود

433
00:24:00,440 --> 00:24:02,650
أنتم أيها الرجال أليس لديكم أي وقود
مخبأ هنا،أليس كذلك؟

434
00:24:02,710 --> 00:24:03,650
.أسف

435
00:24:03,710 --> 00:24:05,880
.للأسف

436
00:24:05,950 --> 00:24:07,020
حسناً،ألديك تليفون أرضي
في المكتب؟

437
00:24:07,080 --> 00:24:09,190
.فلابد أن اتصل هاتفياً
.ليس لديً أي موانع

438
00:24:09,250 --> 00:24:10,890
،الهاتف فقط لحراس الغابة
تمام؟

439
00:24:12,260 --> 00:24:14,620
.لا عليك .ايها الرجل
.أحتاج فقط للإتصال بشاحنة جر

440
00:24:14,690 --> 00:24:15,860
.إنها مكالمة محلية
.فلديً الرقم هنا تماماً

441
00:24:15,920 --> 00:24:16,860
أتمانع أن تمسك هذه
من أجلي؟

442
00:24:16,930 --> 00:24:17,990
.انظر،يا أبتاه
.عليك أن تذهب

443
00:24:18,060 --> 00:24:20,530
.لا عليك، أيها الرجل
.! سأستغرق فقط ثانية واحدة

444
00:24:24,200 --> 00:24:26,030
.كفؤ

445
00:24:31,900 --> 00:24:35,570
هذا المكان أكبر كثيراً
.مما أعتقدت

446
00:24:43,150 --> 00:24:44,280
ماذا كان اسمها؟

447
00:24:44,350 --> 00:24:45,410
من؟

448
00:24:45,480 --> 00:24:47,510
التي جعلتك تشعر مثل
.إنك واحد من الرجال الطيبين

449
00:24:51,050 --> 00:24:53,090
لهذه الدرجة،ماذا؟
ماذا حدث؟

450
00:24:53,150 --> 00:24:54,820
.مجرد إنها لم تنجح

451
00:24:56,320 --> 00:24:58,390
إذن ما الذي نبحث عنه
بالضبط، على أيه حال؟

452
00:24:58,460 --> 00:24:59,890
.إنه صندوق صغير

453
00:24:59,960 --> 00:25:01,430
من المحتمل إلي حد ما
إنه بعض الخشب المشقق

454
00:25:01,500 --> 00:25:04,360
بقفل برونزي
.على لغطاء

455
00:25:04,430 --> 00:25:05,600
اعتقدت
.إنه كان كتاباً

456
00:25:05,670 --> 00:25:07,170
،حسناً،إنه لفافة
.في الواقع

457
00:25:07,240 --> 00:25:09,540
كان لديى البابا "كليمينت"عندما أبحر
.في صندوق عند فراره من روما


458
00:25:09,600 --> 00:25:11,000
.ليحيمه

459
00:25:11,070 --> 00:25:13,270
فيمكن فضه فقط
.بخاتمه البابوي

460
00:25:13,340 --> 00:25:16,440
الخواتم البابوية تحطم بعد
.بعدما يموت البابا مالكهم

461
00:25:16,510 --> 00:25:18,010
أتقول أن هذا الشيء مغلق
في صندوق لا يمكننا فتحه؟

462
00:25:18,080 --> 00:25:19,510
.أكثر أو أقل

463
00:25:19,580 --> 00:25:21,710
،مما قرات
.إنه ضد التزوير

464
00:25:21,780 --> 00:25:23,580
فإذا حاولت وفتحته
،بدون الخاتم

465
00:25:23,650 --> 00:25:24,950
.ستدمر محتوياته

466
00:25:25,020 --> 00:25:26,720
تأثير حامضي؟

467
00:25:26,790 --> 00:25:28,390
.ربما

468
00:25:28,450 --> 00:25:29,720
.ربما حجر صوان

469
00:25:29,790 --> 00:25:33,090
ما الذي يريده شخص ما من
كتاب لا يمكنك قرائته؟

470
00:25:33,160 --> 00:25:34,960
...حسناً

471
00:25:35,030 --> 00:25:37,930
كان لديً أحد المشترين منتظرا في
اسبانيا" الذي كان مستعدا أن يدفع"

472
00:25:37,990 --> 00:25:40,560
أربعة ونصف مليون
.من اجله كما هو

473
00:25:40,630 --> 00:25:41,960
،أحبرك ماذا
،عندما نخرج من هنا

474
00:25:42,030 --> 00:25:43,630
،سأعطيك رقمه
.ويمكنك أن تسأله بنفسك

475
00:25:49,910 --> 00:25:53,280
..."عملت فيها مع "جراي

476
00:25:53,340 --> 00:25:56,710
ولا مرة واحدة كان فيها
.مخطئاً حول النتيجة النهائية

477
00:26:00,350 --> 00:26:02,320
.أعلم أن الكتاب هنا

478
00:26:02,380 --> 00:26:04,650
افعل معروفا لنفسك

479
00:26:04,720 --> 00:26:06,550
،واخبرني أين يكون

480
00:26:06,620 --> 00:26:08,550
،وكل هذا يمكن أن ينتهي

481
00:26:10,090 --> 00:26:12,290
.اذهب للجحيم

482
00:26:17,430 --> 00:26:19,290
!توقف

483
00:26:25,330 --> 00:26:28,300
نعم؟

484
00:26:32,700 --> 00:26:34,740
أعلم أين
."ذهب"جراي

485
00:26:47,520 --> 00:26:49,990
انتبه،فكل شيء هش
للغاية،حسناً؟

486
00:26:50,060 --> 00:26:52,660
فخذ حذرك مع كل
.تلك الأشياء

487
00:26:54,730 --> 00:26:57,200
أنت،ما هذا؟

488
00:26:58,930 --> 00:27:01,400
،لقد قلت قفل من البرونز
صواب؟

489
00:27:05,970 --> 00:27:07,070
.ها هو

490
00:27:10,180 --> 00:27:11,780
.ها هو

491
00:27:11,850 --> 00:27:13,750
،"وينستون"
أنت معنا؟

492
00:27:13,820 --> 00:27:14,820
،أجل
.قل ما لديك مباشرة

493
00:27:14,880 --> 00:27:16,020
.حصلنا علي الكتاب

494
00:27:16,090 --> 00:27:18,460
إنه في نفق
.اسفل الدير

495
00:27:18,520 --> 00:27:20,290
والآن،انظر،يوجد مخرجاً
"في بستان من "الصنوبر

496
00:27:20,360 --> 00:27:23,130
حوالي مسافة كيلو مترا شمالي
.الأشجال المتشابكة

497
00:27:23,190 --> 00:27:24,560
"ستأخذ"جراي
.والكتاب

498
00:27:24,630 --> 00:27:26,000
وسأظل انا هنا

499
00:27:25,990 --> 00:27:27,380
وسأرى إذا ما كان يمكنني
.أن أحرر هؤلاء الرهبان مرة واحدة

500
00:27:27,570 --> 00:27:28,670
أين أنت الآن ؟

501
00:27:28,730 --> 00:27:30,700
أنا في العربة المعلقة
. متجهاً صعوداً إلى الجبل

502
00:27:30,770 --> 00:27:32,130
ماذا عن المروحية ؟

503
00:27:32,200 --> 00:27:33,700
. ليس هناك مروحية

504
00:27:33,770 --> 00:27:35,000
ألم تحصل على المروحية ؟

505
00:27:35,070 --> 00:27:36,540
في هذه اللحظة
. كل مالديك هو أنا

506
00:27:36,600 --> 00:27:39,040
. جويريرو" قال أن الطيار غير متواجد"

507
00:27:39,110 --> 00:27:41,440
. ولم يتعجل في الحصول لنا على آخر

508
00:27:41,510 --> 00:27:43,310
. بالمناسبة ، قال إنه في مهمة أخرى

509
00:27:43,380 --> 00:27:44,420
هل لديك أي فكرة عن ذلك ؟

510
00:27:44,480 --> 00:27:45,780
. ليس لدي فكرة

511
00:27:45,850 --> 00:27:48,320
. عاود بالإتصال به
. أجل

512
00:28:36,990 --> 00:28:39,790
أنا لست متأكداً بالضبط
ماالذي أفعله هنا

513
00:28:39,860 --> 00:28:41,360
، أو أي من هذا إلى أين يمضي

514
00:28:41,430 --> 00:28:44,600
ولكن قررت أن أبدأ 
. بملازمة تعقب هذا كله

515
00:28:44,670 --> 00:28:47,010
لذا ، القضية رقم صفر صفر واحد
اكتملت تماماً

516
00:28:47,070 --> 00:28:50,640
،مع زميلي الجديد
. "كريستوفر تشانس"

517
00:28:50,710 --> 00:28:52,740
، ومهما كان الثمن

518
00:28:52,810 --> 00:28:55,080
، آمل أن يتعداها

519
00:28:55,150 --> 00:28:57,510
لأن هذه القضية كانت
. قبيحة ملعونة

520
00:28:57,580 --> 00:29:00,520
. "كان اسمها "كاثرين

521
00:29:04,860 --> 00:29:05,790
، أحتاجك بأن تأخذ هذه

522
00:29:05,860 --> 00:29:07,460
، اصعد إلى المخرج
. والتقِ بشريكي

523
00:29:07,520 --> 00:29:08,890
أين أنت ستذهب ؟

524
00:29:08,960 --> 00:29:11,130
، سأصعد إلى المصلى
. أرى إن كنت أستطيع تسوية تلك الفوضى

525
00:29:11,200 --> 00:29:12,130
. أنا ذاهب معك

526
00:29:12,200 --> 00:29:14,030
. انسى الأمر -
. انسى الأمر ؟ لا -

527
00:29:14,100 --> 00:29:16,600
لا أستطيع مجرد الهرب واترك
. الآخرين يمرون من خلاله

528
00:29:16,670 --> 00:29:18,100
، أعني
. عليَّ الصعود إلى هناك

529
00:29:18,170 --> 00:29:19,310
. "عليَّ مواجهة "فيشر

530
00:29:19,370 --> 00:29:20,640
. حسناً ، دعني أفسد النهاية لك

531
00:29:20,710 --> 00:29:23,680
هذا الشعور الذي أنت فيه الآن
. يسبق الموت بفترة قصيرة

532
00:29:25,510 --> 00:29:26,480
، الآن ، منذ ثلاثة أشهر مضت

533
00:29:26,550 --> 00:29:29,010
فيشر" كان في السجن"
، وليست مشكلتك

534
00:29:29,080 --> 00:29:30,680
. لكن الآن الأمور اختلفت

535
00:29:30,750 --> 00:29:33,280
. عليَّ المحاولة

536
00:29:33,350 --> 00:29:35,650
، هناك امرأة تهتم بحياتك بما يكفي

537
00:29:35,720 --> 00:29:37,990
. لأن تستأجرني

538
00:29:38,060 --> 00:29:40,790
، أعطيتها وعداً
. وأريد الالتزام به

539
00:29:40,860 --> 00:29:42,860
. لنرحل

540
00:29:48,200 --> 00:29:52,070
. جون" ، جيد أن أراك مجدداً"

541
00:29:52,130 --> 00:29:53,670
انتظر ، إنه ليس من المفترض
. أن يكون هكذا

542
00:29:53,740 --> 00:29:55,170
، حسناً ، لسوء الحظ

543
00:29:55,240 --> 00:29:57,200
ليس لديك الكثير
. للمساومه عليه الآن

544
00:29:57,270 --> 00:29:58,670
. أفترض أن ذلك هو الكتاب

545
00:29:58,740 --> 00:30:01,340
، لذا أنا أملكه

546
00:30:01,410 --> 00:30:03,540
. وأملكك أنت

547
00:30:08,110 --> 00:30:11,350
. لكنك لا تملك الخاتم

548
00:30:11,420 --> 00:30:13,350
المعذرة ؟

549
00:30:13,420 --> 00:30:15,890
. "خاتم البابا "كليمنت

550
00:30:15,950 --> 00:30:18,890
. تستعمله لفتح حاوية اللفيفة

551
00:30:20,620 --> 00:30:22,860
قبل مجيئي إلى هنا وجدته

552
00:30:22,930 --> 00:30:24,360
. "في ميزاد في "شيكاغو

553
00:30:24,430 --> 00:30:27,400
. البائع لم يكن يعرف ما هو

554
00:30:27,460 --> 00:30:31,670
لم تُلقى نظرة واحدة
. على تلك اللفيفة منذ خمسة قرون

555
00:30:31,730 --> 00:30:36,070
. إنها بقيمة أربع ملايين دولار محتجزة

556
00:30:36,140 --> 00:30:39,270
أيمكنك أن تتخيل  ما قيمته مفتوحاً ؟

557
00:30:42,340 --> 00:30:43,440
أين ؟

558
00:30:43,510 --> 00:30:45,740
في صندوق إيداع الأمانات

559
00:30:45,810 --> 00:30:49,380
. في مصرف أسفل الجبل

560
00:30:49,450 --> 00:30:51,250
، دع الجميع يذهبون
. وأنا سآخذك إليه

561
00:30:51,320 --> 00:30:53,680
. إنه يخادع

562
00:30:56,350 --> 00:30:58,450
. من الأفضل أن لا يفعل

563
00:31:22,140 --> 00:31:23,240
هل أنت على ما يرام ؟

564
00:31:23,310 --> 00:31:24,810
. لم أكن قط أحسن حالاً

565
00:31:30,420 --> 00:31:31,420
ماذا يحدث ؟

566
00:31:31,480 --> 00:31:32,750
. جراي" أجرى اتفاقاً"

567
00:31:32,820 --> 00:31:35,590
. لقد ضحى بنفسه

568
00:31:35,660 --> 00:31:39,360
، إذا "جراي" حاول بفعل أي شيء
. سأعاود الاتصال بك باللاسلكي

569
00:31:39,430 --> 00:31:41,030
فجر المبنى

570
00:31:41,090 --> 00:31:43,200
. والجميع فيه

571
00:31:50,870 --> 00:31:52,040
ليس لديَّ إحساساً

572
00:31:52,100 --> 00:31:53,940
. أنهم ينوون احترام ذلك الاتفاق

573
00:31:54,010 --> 00:31:56,840
. ولا أنا

574
00:32:09,840 --> 00:32:12,640
. أنا لا أفهم
لماذا "جراي" وثق بهم ؟

575
00:32:12,710 --> 00:32:13,980
، لم يفعل

576
00:32:14,050 --> 00:32:15,880
إنه فقط أخرج خمسة
. من رجالهم خارج هذه الغرفة

577
00:32:15,950 --> 00:32:18,180
. الآن فقط علينا تجاوز هذا الوحيد

578
00:32:20,620 --> 00:32:23,050
واحد مازال يبدو وكأنه
. الكثير في وضعنا الحالي

579
00:32:23,120 --> 00:32:25,290
. نحن نعمل على ذلك

580
00:32:25,360 --> 00:32:26,920
. يا زميلي

581
00:32:28,660 --> 00:32:30,130
من المحتمل أنه حقاً 
الوقت المناسب

582
00:32:30,190 --> 00:32:32,160
. لإيقافك عما تفعله

583
00:32:32,230 --> 00:32:35,100
. أنت تمسك مسدسك وكأنك شرطي

584
00:32:35,170 --> 00:32:36,900
، والذي أدركه

585
00:32:36,970 --> 00:32:38,770
أن الشرطة لا يميلون إلى
. اطلاق النار على الناس

586
00:32:50,580 --> 00:32:51,980
. أنا متقاعد

587
00:32:57,690 --> 00:32:59,050
! لا ، لا ، لا ، لا

588
00:33:01,560 --> 00:33:03,190
! اللعنة
. أدار تشغيل المؤقت

589
00:33:03,260 --> 00:33:04,590
. لدينا ثلاث دقائق

590
00:33:04,660 --> 00:33:05,690
عليّ الذهاب لإدراك
. تلك العربة المتدلية

591
00:33:05,760 --> 00:33:06,690
. انتظر ، انتظر دقيقة

592
00:33:06,760 --> 00:33:08,130
ماذا بشأن الآخرين هنا ؟

593
00:33:08,190 --> 00:33:09,160
، حتى إن استطعت قطع قيودهم جميعاً

594
00:33:09,230 --> 00:33:10,660
. لن نستطيع إزالة المتفجرات

595
00:33:10,730 --> 00:33:11,660
! حِل أداة التفجير

596
00:33:11,730 --> 00:33:12,800
كيف ؟

597
00:33:12,860 --> 00:33:13,930
،  قمت بذلك من قبل
. "كما في "ميامي

598
00:33:14,000 --> 00:33:14,930
أذكر ذلك ؟
. الطوافة

599
00:33:15,000 --> 00:33:16,100
! إنه لم يكن أنا

600
00:33:16,170 --> 00:33:17,170
هل أنت متأكد ؟

601
00:33:17,240 --> 00:33:18,370
ماذا تقصد ، هل أنا متأكد ؟

602
00:33:18,440 --> 00:33:19,670
! إنه لم يكن أنا

603
00:33:19,740 --> 00:33:20,870
! أنا لم أكن هناك

604
00:33:20,940 --> 00:33:22,300
. "إنه كان من المحتمل "جويريرو

605
00:33:22,370 --> 00:33:23,640
ماذا عن ذلك
 الشيء في "ديترويت" ؟

606
00:33:23,710 --> 00:33:25,540
. نعم ، ذلك كان قريباً جداً

607
00:33:25,610 --> 00:33:26,910
! "أيضاً "جويريرو

608
00:33:26,980 --> 00:33:29,110
. لا أدري ماذا أقول لك

609
00:33:29,180 --> 00:33:31,780
. "اتصل بـ"جويريرو

610
00:33:39,760 --> 00:33:41,900
من المعتاد عليه عندما تخبر
، شخص أنك مشغول

611
00:33:41,960 --> 00:33:43,530
. فإن ذلك يحضى بالاحترام

612
00:33:43,600 --> 00:33:45,330
أنا لا أهتم بأي شيء من ذلك

613
00:33:45,400 --> 00:33:48,000
أنا أتكلم عن الكتله التي
. انظر إليها من نوع سي-4

614
00:33:48,070 --> 00:33:51,010
إنه موصول للتفجير
. في خلال دقيقتين

615
00:33:51,070 --> 00:33:52,370
لذا ، إذا الكلمات التالية
الخارجة من فمك

616
00:33:52,440 --> 00:33:55,910
، ليست بأي السلكين يُقطع
... أقسم بـ

617
00:33:55,980 --> 00:33:57,680
. يا رجل ، لست ملفوفاً بالأسلاك

618
00:33:57,750 --> 00:34:00,310
. اهدأ . صف لي تركيب الأداة

619
00:34:00,380 --> 00:34:03,010
. انتظر

620
00:34:09,050 --> 00:34:13,080
حسناً ، لدي سلكين
... كلاهما متجهاً نحو المفتاح

621
00:34:13,150 --> 00:34:15,220
. واحد أحمر ، وواحد أزرق

622
00:34:15,290 --> 00:34:17,720
. أحمر ، بالتأكيد أحمر

623
00:34:17,790 --> 00:34:18,860
. انتظر

624
00:34:18,930 --> 00:34:20,600
ماذا كان الآخر ؟

625
00:34:40,150 --> 00:34:41,580
! لديّ خمس وعشرون ثانية هنا

626
00:34:41,650 --> 00:34:44,020
إذا كنت لاأستطيع رؤية الشيء
كيف يمككني اتخاذ قراراً مستنيراً ؟

627
00:34:44,090 --> 00:34:45,020
! عشرون ثانية

628
00:34:46,190 --> 00:34:47,890
ما كان ذلك ؟

629
00:34:47,950 --> 00:34:49,790
هل أنت فقط قلبت عملة معدنية؟

630
00:34:49,860 --> 00:34:51,950
. لا
! سمعت صوت صفعة

631
00:34:52,020 --> 00:34:53,360
. انظر يا رجل

632
00:34:53,420 --> 00:34:54,890
. أعلم أنه ليس الذي تريد سماعه الآن

633
00:34:54,960 --> 00:34:56,490
لكن بعض الأحيان فقط عليك
. أن تتبع غريزتك

634
00:35:01,730 --> 00:35:05,060
وينستن" ؟"

635
00:35:05,130 --> 00:35:07,260
وينستن" ؟"

636
00:35:08,260 --> 00:35:10,100
! "وينستن"

637
00:35:14,300 --> 00:35:15,870
، في حال ما إذا كنت تتسائل

638
00:35:15,940 --> 00:35:19,240
! فقد  كان السلك الأزرق

639
00:35:19,310 --> 00:35:21,170
. جيد لأن أعلم

640
00:35:30,750 --> 00:35:33,220
. "توم"

641
00:35:35,120 --> 00:35:36,920
توم" ، كيف هو وضعك ؟"

642
00:35:42,520 --> 00:36:30,130
<font color="#FF1122" > www.ELKiiF.Com </font>
<font color="#0033FF" size=28>E.T.T </font>

643
00:36:30,200 --> 00:36:31,370
! يا إلهي

644
00:36:54,590 --> 00:36:56,400
... اجذبه إلى أعلى

645
00:36:56,460 --> 00:36:57,400
. بتمهل

646
00:36:57,460 --> 00:36:59,570
. سأحتاج إلى يدك الأخرى

647
00:36:59,630 --> 00:37:01,200
ماذا ؟

648
00:37:01,270 --> 00:37:04,000
. التقط المسدس

649
00:37:04,070 --> 00:37:06,540
. أنا ممسكٌ بك
. تستطيع فعل ذلك

650
00:37:06,610 --> 00:37:09,010
. واحد ، اثنان ، ثلاثة

651
00:37:23,690 --> 00:37:25,220
هل أنت على ما يرام ؟

652
00:37:25,290 --> 00:37:26,620
. أجل ، أنا بخير

653
00:37:26,690 --> 00:37:27,790
. أنا بخير

654
00:37:30,400 --> 00:37:31,830
. لعبت بشكل جيد

655
00:37:33,200 --> 00:37:34,430
. شكراً لك

656
00:37:36,000 --> 00:37:37,530
هل انت متأكد من هذا ؟

657
00:37:37,600 --> 00:37:41,500
أجل ، أنا ، أنا ، أنا كنت
. أسير في مكاني لمدة طويلة

658
00:37:41,570 --> 00:37:42,770
. حان الوقت لأن أمضي قدماً

659
00:37:42,840 --> 00:37:45,970
فقط تذكر ، بأن بابنا
. دائماً مفتوح لك

660
00:37:56,850 --> 00:37:58,480
. حظاً سعيداً في كل شيء

661
00:37:58,550 --> 00:38:01,550
أنت تجعل الأمر يبدو وكأن
. طريقنا لن يُعبر مجدداً

662
00:38:01,620 --> 00:38:03,920
حسناً ، لإختصار البحث
عن هارب تائب آخر

663
00:38:03,990 --> 00:38:05,620
مع عصابة عنيفة يتعقبونه
باحثاً عن مأوى

664
00:38:05,690 --> 00:38:07,760
أو أن تدخل في الأعمال الأمنية
. "في "سان فرانسيسكو

665
00:38:07,830 --> 00:38:10,430
فسأقول إنها إلى حد ما
. فرصة ضئيلة جداً

666
00:38:10,500 --> 00:38:13,630
. مضحك
. أنا لست مقتنع جداً

667
00:38:18,810 --> 00:38:23,480
. يا إلهي
. إنه من الجيد أن أراك

668
00:38:23,540 --> 00:38:27,750
، جعلت الأمر بيده
. بتسليم نفسه بكل بساطة

669
00:38:27,810 --> 00:38:30,050
في اعتقادك كم هي المدة
التي سيحصل عليها ؟

670
00:38:30,120 --> 00:38:31,220
. "حسناً ، بين تأييد "إيميلي

671
00:38:31,280 --> 00:38:32,550
وأنه هو الشخص

672
00:38:32,620 --> 00:38:34,120
، الذي اتصل بالشرطة في المتحف

673
00:38:34,190 --> 00:38:35,420
في الواقع أنه من المطمئن
"أن "فيشر كرو

674
00:38:35,490 --> 00:38:37,750
، عاد إلى السجن
، لأكثر أو أقل من سنة

675
00:38:37,820 --> 00:38:39,360
، يزيد أو ينقص

676
00:38:39,420 --> 00:38:41,390
. أقل مع حسن السلوك

677
00:38:44,530 --> 00:38:45,460
ما هو ذلك ؟

678
00:38:45,530 --> 00:38:46,930
هذا ؟

679
00:38:46,990 --> 00:38:49,600
. "إنه ، خاتم البابا "كليمنت

680
00:38:49,660 --> 00:38:51,330
يُستخدم لفتح

681
00:38:51,400 --> 00:38:53,770
. "سجلات تاريخ "نيقية

682
00:38:53,830 --> 00:38:56,600
رئيس الدير أرسل
، الكتاب إلى المتحف

683
00:38:56,670 --> 00:38:58,800
. لكن "جراي" أعطاني الخاتم

684
00:38:58,870 --> 00:38:59,870
كهدية ؟

685
00:38:59,940 --> 00:39:02,470
. دفعة

686
00:39:02,540 --> 00:39:04,010
. دعني أرتب هذا

687
00:39:04,070 --> 00:39:05,610
أنت حصلت على الخاتم

688
00:39:05,680 --> 00:39:08,780
الذي يفتح كتاب باهض الثمن
. الذي لا نملكه

689
00:39:08,840 --> 00:39:11,010
، إذن بأسلوب آخر
إنه سيكون مجرد

690
00:39:11,080 --> 00:39:13,180
قطعة أخرى من الخردة
تجمع الغبار على رفك ؟

691
00:39:13,250 --> 00:39:14,880
. ربما

692
00:39:14,950 --> 00:39:17,380
ربما هناك شيئاً آخر
. هناك بالخارج يمكنه فتحه

693
00:39:17,450 --> 00:39:19,550
. إنها خطة جهنمية

694
00:39:19,620 --> 00:39:22,490
. انتظر ثانية

695
00:39:22,550 --> 00:39:24,550
أجل ، ربما يفتح فاتورة
. كهرباء الشهر المقبل

696
00:39:24,620 --> 00:39:26,390
، تعلم ، ربما دفعة أقساط السيارة

697
00:39:26,460 --> 00:39:28,560
أو ربما صك الرهن
لهذا المكان اللعين ، أتعلم ؟

698
00:39:28,630 --> 00:39:29,760
... نعم ، أجل
. نعم ، هذا جيد

699
00:39:29,830 --> 00:39:31,860
. جيد ، جيد
. فقط انصرف

700
00:39:31,930 --> 00:39:34,860
. انصرف
. إن هذا ليس بالمهم

701
00:39:38,060 --> 00:39:40,430
. مرحباً

702
00:39:40,500 --> 00:39:41,730
. معسكرات الاعتقال ليست بذلك السوء

703
00:39:41,800 --> 00:39:44,200
ستلعب الإسكواش مع
، المسثمرين المصرفيين

704
00:39:44,270 --> 00:39:45,630
تأكل مكرونة بالجبن
. المطهوة أكثر من اللازم

705
00:39:45,700 --> 00:39:47,270
ستكون خارجاً من هناك
. قبل أن تشعر بذلك

706
00:39:47,340 --> 00:39:49,700
. أجل ، صحيح

707
00:39:53,170 --> 00:39:54,440
. دعني أسالك شيئاً

708
00:39:54,510 --> 00:39:56,170
، هل تعتقد عندما أخرج
ستبقى نفس المشاعر

709
00:39:56,240 --> 00:39:59,080
نحوي بمثل ماهي الأن ؟

710
00:39:59,140 --> 00:40:01,880
، فتاة تجعلك تنقلب بهذا الشكل

711
00:40:01,950 --> 00:40:03,410
. إنه لن يزول

712
00:40:10,350 --> 00:40:12,720
. شكراً لك على شيء

713
00:40:19,260 --> 00:40:21,060
رأيت النظرة على وجهه
وكأنه كان يراقب

714
00:40:21,130 --> 00:40:22,730
، إيميلي" و "جراي" معاً"
وانا اعلم بالضبط

715
00:40:22,790 --> 00:40:24,030
. بماذا كان يفكر

716
00:40:24,090 --> 00:40:27,500
، بالطبع ، إنه لن يعترف بذلك
... لكن

717
00:40:27,560 --> 00:40:30,800
لكن أعلم الآن أنه ما زال
. لم يتغلب عليها

718
00:40:34,370 --> 00:40:37,540
إنه لن يتغلب أبداً
. "على "كاثرين

719
00:40:38,540 --> 00:40:41,940
. هذا هو الذي طلبته

720
00:40:42,010 --> 00:40:46,440
كنت متلهفاً
. لأحضى على مسكة بهذه

721
00:40:46,510 --> 00:40:51,120
، لكنه أكثر من ذلك
. برغم ذلك

722
00:40:51,180 --> 00:40:55,620
أعلم أنه لم يزل لم يسامح
. نفسه لما حدث

723
00:40:58,090 --> 00:41:00,860
حسناً ، أنا واصلت
. حتى نهاية جزئي من الاتفاق

724
00:41:00,920 --> 00:41:02,960
الآن أريد ان أعرف
. من الذي تعمل لأجله

725
00:41:03,030 --> 00:41:07,230
أنت لست في منزلة
. لأن تضع مطالب

726
00:41:07,290 --> 00:41:09,960
، عندما نحتاج المزيد
. سوف نتصل بك

727
00:41:16,100 --> 00:41:18,670
أنا فقط آمل أن يوماً ما

728
00:41:18,740 --> 00:41:21,770
. سيتوقف الرجل في البحث عن الخلاص

729
00:41:21,840 --> 00:41:24,370
آمل أن يوماً ما سيفهم

730
00:41:24,440 --> 00:41:27,540
. أن الخلاص ليس شيئاً تستطيع إيجاده

731
00:41:27,610 --> 00:41:30,480
. إنه لا يقتنع أنه عليه فقط الابتعاد

732
00:41:30,550 --> 00:41:32,350
. لا أن يتعقب كل شيء فعله

733
00:41:32,410 --> 00:41:33,920
و أنه ليس شيء ما

734
00:41:33,980 --> 00:41:36,720
. يستطيع أحد ما إيجاده لك أيضاً

735
00:41:36,790 --> 00:41:41,050
إنه شيء ما عليك أن
. تعطيه لنفسك

736
00:41:41,120 --> 00:41:43,960
تظن أنك تستطيع حمايته ؟

737
00:41:44,030 --> 00:41:45,530
. لن تستطيع

738
00:41:45,590 --> 00:41:48,300
. سوف نرى

739
00:41:48,310 --> 00:41:52,360
<font color="#FF1122" > www.ELKiiF.Com </font>{\a11}

