1
00:00:00,389 --> 00:00:02,008
"....في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,390 --> 00:00:05,685
ما الذي حدث لوالداك؟ -
لمستهم فماتا -

3
00:00:05,720 --> 00:00:09,863
أعلم بشأن قدرتك ، وأعلم أنك لست بقاتل
أنت مُعالج

4
00:00:09,931 --> 00:00:13,178
أستبقى هنا؟ إلى متى؟ -
حتى أعلم أنك بخير -

5
00:00:14,069 --> 00:00:18,783
مرحباً ، أنا (بيكي تايلر) إفتتاح الأختية سيبدأ
غداً في المبني لمَ لا تأتين وتقابلين الفتيات؟

6
00:00:20,790 --> 00:00:24,999
(أنا أفوت ليلة النوم يا عمي (صامويل -
(أطمئن لما تفعليه مع (كلير بينيت -

7
00:00:25,380 --> 00:00:30,271
أتفعلين كل ما بوسعكِ لتعزليها؟
تبعدين عنها الناس وتدفعينها بإتجاهنا؟

8
00:00:33,378 --> 00:00:36,137
أتذكر التحليق
لربما حلقت في بعض المروحيات في الجيش

9
00:00:36,422 --> 00:00:39,488
ما أول إسم يتردد بذاكرتك؟ -
(ادعني (ناثان -

10
00:00:45,142 --> 00:00:46,479
لديّ إعجاب

11
00:00:48,570 --> 00:00:51,729
رجاء ، اقبلي هذا الفراش للإنضمام للأختية

12
00:00:52,204 --> 00:00:56,617
يجب أن تعلم كيف تزيل ما قمت به
أعد إليّ قدراتي وسأكون سعيداً

13
00:00:56,863 --> 00:01:01,650
أنت قاتل وأنا شرطي إن أضطررت أن أبقيك
في هذا السجن لنهاية حياتي

14
00:01:02,953 --> 00:01:03,791
فليكن كذلك

15
00:01:05,209 --> 00:01:07,486
"(لوس أنجلوس)"

16
00:01:08,232 --> 00:01:11,369
"(الفصل السادس (عوامل جذب غريبة"

17
00:01:50,565 --> 00:01:54,314
هذا كان رائعاً .. أنت مذهل

18
00:02:01,015 --> 00:02:02,246
الفاكهة ممنوعة

19
00:02:07,174 --> 00:02:08,490
نوعي المفضل

20
00:02:11,358 --> 00:02:16,463
(الأبطال) - (الموسم الرابع)
(الحلقة السابعة) بعنوان (عوامل جذب غريبة)

21
00:02:16,707 --> 00:02:18,846
تــرجــمـــة مــحــمـــد الــمـــنـــصــــورة
Heroes is Back on ... Enjoy it !

22
00:02:18,881 --> 00:02:21,516
أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـدونـتـي دومـاً
http://m-mansoura.blogspot.com/

23
00:02:27,463 --> 00:02:30,848
"(كاينان) ، (غورغيا)"

24
00:02:44,040 --> 00:02:48,389
المأمور؟ لا يمكنك فعل هذا -
أهذا صحيح؟ -

25
00:02:48,939 --> 00:02:53,180
حسناً ، الآن أنت تقول أنك صديق للعائلة
والآن أنت محام؟

26
00:02:53,228 --> 00:02:56,479
لقد فقد (جيرمي) عائلته -
حسناً ، هذه نقطتي بالتحديد -

27
00:02:56,664 --> 00:03:00,253
لقد رأيت المدفأة المحطمة بذاك المنزل
لا يمكنك حبسه كما لو كان قاتلاً

28
00:03:00,404 --> 00:03:05,015
أنت تعلم أن هذه حادثة -
أجل ، ما أعلمه أن هناك شخصان ماتا -

29
00:03:05,073 --> 00:03:12,399
وأن الفتي ، لنقل .. أن تلك ليست المرة الأولى
التي بسبب بها مشاكل في المدينة ، حسناً؟

30
00:03:12,484 --> 00:03:15,253
لقد عزز من صفحة مشاكله -
هل تدينه بأي تهم؟ -

31
00:03:15,650 --> 00:03:18,797
هذا الفتى لن يذهب إلى أي مكان
حتى أنهي تحقيقي

32
00:03:18,961 --> 00:03:25,233
ومتى وإذا أنتهى هذا ... لن أطلق سراحه
إلى أي أحد ليس بقريب له

33
00:03:25,260 --> 00:03:32,370
وهذا ليس أنت ، أيها الصديق
لتقضي ليلة طيبة الآن

34
00:03:41,873 --> 00:03:45,151
مرحباً ، هذا أنا
احتاج لمساعدتكِ

35
00:03:50,959 --> 00:03:53,944
"(مرحباً بكم في (كاينان"

36
00:04:15,310 --> 00:04:17,544
يمكنني الحصول على قهوة بالحليب هنا بلا
مشاكل صحيح؟

37
00:04:17,739 --> 00:04:21,090
لقد رأيت بقرة علي بعد ميل
أحضر بعض القهوة ، نحن بالعمل

38
00:04:21,753 --> 00:04:24,993
شكراً لقدومكِ ، لم أكن واثقاً أنكِ ستأتي -
من كان بديلي؟ -

39
00:04:25,389 --> 00:04:27,795
ليس لديّ أحد -
إذاً ، فأنا أتشرف بهذا -

40
00:04:28,733 --> 00:04:35,339
إذاً .. وجدت طفل بقدرة؟ أعتقدت أنك
قد أنتهيت من أمر الإختطاف والأسر ذاك

41
00:04:35,483 --> 00:04:39,944
هذه مهمة إنقاذ
إسمه (جيرمي) . 17 عام

42
00:04:40,034 --> 00:04:44,828
لديه ما يمكن تسميته بقدرة مزدوجة
الحياة والموت

43
00:04:44,877 --> 00:04:49,184
. . لقد دخل في مناقشة مع والداه ثم -
قتلهما؟ -

44
00:04:49,280 --> 00:04:52,992
كانت حادثة ، إن عواطفه لا تظهر أفضل ما فيه
كلنا نعلم أن هذا يمكن الحدوث

45
00:04:53,293 --> 00:04:58,330
ألهذا أتصلت بيّ؟ -
ليس ... بصورة كاملة -

46
00:04:58,386 --> 00:05:01,560
اسمعيني ، إنهم لن يطلقوا سراحه ليّ
... لأنني لست بالعائلة ، ولكن أتضح

47
00:05:01,928 --> 00:05:11,919
(أن هذا الفتى مولع بخالته (تراسي
فقط ادخلي ، تحدثي معه ، واخرجيه

48
00:05:13,737 --> 00:05:15,253
لا أعلم -
ليس لديه أحد -

49
00:05:17,826 --> 00:05:19,248
أنتِ كنت بذاك الموقف

50
00:05:44,479 --> 00:05:48,263
"(جامعة (أرلينغتون"
" (أرلينغتون) ، (فيرجينيا) "

51
00:05:58,306 --> 00:06:03,555
أأنتِ مستيقظة؟ -
أجل ، و أنتِ؟ -

52
00:06:03,618 --> 00:06:08,582
أجل -
أتخشين من أن أقبلكِ حين نومكِ؟ -

53
00:06:12,124 --> 00:06:13,960
ربما

54
00:06:19,284 --> 00:06:21,296
يجب أن نتحدث عن هذا

55
00:06:24,419 --> 00:06:26,497
أجل ، أعتقد هذا

56
00:06:34,912 --> 00:06:39,964
لقد كانت فعله غبيه ومندفعة سيئة -
لم تكن سيئة -

57
00:06:41,422 --> 00:06:45,415
أعني أنكِ مُقبلة جيدة
.. أنا فقط

58
00:06:46,984 --> 00:06:50,280
لا أريد إفساد هذا -
إفساد ماذا؟ -

59
00:06:51,165 --> 00:06:56,218
حياتي العادية الجديدة كاملةً
أتعلمين ، الشخص الذي لا زلت أطارده؟

60
00:06:57,677 --> 00:07:04,216
غريتش) ، أنتِ أول صديقة حقيقية ليّ)
منذ أن تركت (تكساس) ، وهذا أمر جلل ليّ

61
00:07:05,861 --> 00:07:11,924
وأنا أحبكِ كثيراً -
فقط ... ليس بتلك الطريقة؟ -

62
00:07:25,640 --> 00:07:29,688
تباً يا (كلير) لا تهجمي علينا هكذا
كنا نختطفكِ فقط

63
00:07:29,944 --> 00:07:34,380
آسفة -
أتريدين أن تكوني في الأختية أم لا؟ -

64
00:07:35,460 --> 00:07:38,840
أهذا سؤال خدعة؟ -
إلي أين تأخذانا؟ -

65
00:07:39,042 --> 00:07:43,323
حسناً ، إن أخبرتكِ
فلن يكون هذا إختطاف جيد ، صحيح؟

66
00:07:52,800 --> 00:07:57,388
لا أصدق أنهم وضعونا في الصندوق
هذا لئيم جداً

67
00:08:04,774 --> 00:08:08,797
انظري إلينا
مقيدتان في الظلام

68
00:08:09,741 --> 00:08:12,877
أتعلمين؟ لديهم مواقع إلكترونية مكرسة لهذا

69
00:08:16,738 --> 00:08:17,423
آسفة

70
00:08:22,924 --> 00:08:28,215
إذاً ، كنتِ تقولين .. أنكِ لم تعجبي بيّ
بهذه الطريقة؟

71
00:08:28,242 --> 00:08:35,103
كلا ، أنتِ من قال هذا
لقد كنت أقول أنكِ صديقة رائعة

72
00:08:37,653 --> 00:08:40,785
إذاً ، بأي طريق؟

73
00:08:44,785 --> 00:08:45,624
لا أعلم

74
00:08:47,888 --> 00:08:48,936
ما الذي يعنيه هذا؟

75
00:08:54,903 --> 00:08:56,212
أعني لا أعلم

76
00:08:59,333 --> 00:09:00,916
رائع

77
00:09:02,737 --> 00:09:05,755
صباح الخير ، مرحباً بكم في اسبوع الجحيم

78
00:09:06,340 --> 00:09:12,003
حسناً يا سيداتيّ ، استمعن
"هذا ما نسميه "مطاردة الكناس الصارخ

79
00:09:12,313 --> 00:09:18,018
هناك كنز أختية ضخم قريب
من يجده أولاً سيخرج من أسبوع الجحيم

80
00:09:18,312 --> 00:09:21,731
وثقن بيّ ، يجب أن تخرجنا
لدينا سمك ذهبي

81
00:09:22,372 --> 00:09:27,091
حظ طيب ، ولكن تذكرن يا آنساتي
لا بد أن يفز أحدكنا

82
00:09:27,191 --> 00:09:28,724
ولا بد أن بخسر أحد

83
00:09:35,536 --> 00:09:38,187
! رباه ! رباه
أين نحن؟

84
00:09:54,555 --> 00:09:55,717
شكراً لك

85
00:09:57,471 --> 00:09:58,359
جيرمي)؟)

86
00:10:04,214 --> 00:10:07,112
(إسمي (تراسي
(أنا صديقة للسيد (بينيت

87
00:10:07,729 --> 00:10:11,428
كيف دخلتِ هنا؟ -
أخبرناهم أنني خالتك -

88
00:10:11,872 --> 00:10:17,252
خالتي؟ ليس لديّ خالة -
لديك الآن -

89
00:10:17,912 --> 00:10:21,392
لقد زور السيد (بينيت) بعض الأوراق وها أنا ذا

90
00:10:22,528 --> 00:10:29,502
لقد أخبرني السيد (بينيت) أن كل شئ سيسير على
ما يرام ، أن الشرطة ستصدق القصة

91
00:10:31,125 --> 00:10:36,361
.. (السيد (بينيت
قال أنهم سيخرجوني

92
00:10:41,718 --> 00:10:46,499
كل ما يجب عليّ فعله هو التوقيع لإخراجك -
لربما لن تكون هذه فكرة جيدة -

93
00:10:47,074 --> 00:10:47,840
لمَ لا؟

94
00:10:53,811 --> 00:10:56,654
لأنني قتلت والدايّ ، أنا قاتل

95
00:11:00,333 --> 00:11:02,666
لا يمكنكِ التحكم بيّ
لن تتمكن من هذا أبداً

96
00:11:02,790 --> 00:11:06,624
حسناً ، لديّ سبب مقنع
لنواجه الأمر ، زوجتك مثيرة

97
00:11:06,861 --> 00:11:11,104
! يكفي -
هذا (باركمان) الثاني الذي جعلته يصرخ اليوم -

98
00:11:13,868 --> 00:11:18,301
إن أردت يمكنني إعطائك بعض النصائح لاحقاً -
! مريض نفسي لعين -

99
00:11:20,709 --> 00:11:24,730
ما الذي ستفعله؟ تضربني؟
تدافع عن شرف زوجتك؟

100
00:11:25,458 --> 00:11:31,576
كلانا يعلم أن الأمر ليس متعلق بهذا
إنه بشأن كل تلك الأشياء التي يمكنني فعلها لها

101
00:11:33,522 --> 00:11:36,137
و (ماتي) ، المرة القادمة التي أستولي فيها على
جسدك

102
00:11:37,820 --> 00:11:39,861
حينها سيبدأ المرح الحقيقي

103
00:11:54,822 --> 00:11:56,040
مريح

104
00:12:00,047 --> 00:12:04,750
رباه ! أشممت رائحة هذا؟
إنها كرائحة شئ ميت هنا

105
00:12:05,484 --> 00:12:08,058
ما هذا المكان؟ -
! رباه -

106
00:12:08,938 --> 00:12:13,237
المسلخ -
! رباه -

107
00:12:13,360 --> 00:12:15,751
رجاءً ، لا تقولي هذا مجدداً

108
00:12:17,789 --> 00:12:22,601
يا رفاق؟ لغز لطيف جداً هنا

109
00:12:27,041 --> 00:12:32,422
ما ستجده سيساعدك علي البقاء"
"حيثما نوجد .. فسنبقيك حياً

110
00:12:32,713 --> 00:12:36,061
حيثما نوجد؟ -
حسناً ، يا رفاق ، لنفتح باباً -

111
00:12:36,083 --> 00:12:37,701
كي يمكننا الخروج من هنا -
مهلاً -

112
00:12:46,546 --> 00:12:48,771
! رباه -
اهدئي ، اهدئي ، هذا ليس حقيقي -

113
00:12:48,793 --> 00:12:50,311
إنهم يحاولن إخافتنا فقط

114
00:12:56,776 --> 00:12:59,935
افتحي الباب 24 -
كيف تعلمين؟ -

115
00:13:00,441 --> 00:13:03,714
حيثما نوجد .. 1924
هذا عندما أُسس نادي النساء

116
00:13:04,323 --> 00:13:07,857
أتعلمين هذا؟ -
والدتي أخت سابقة ، أتذكرين؟ -

117
00:13:18,407 --> 00:13:23,503
! مرحي -
حمداً لله ، أنا عطشة جداً -

118
00:13:23,804 --> 00:13:27,535
زجاجة للفريق -
لا مشكلة -

119
00:13:28,180 --> 00:13:32,445
هيا ، يا (آش) ، لقد فازتا بالجولة الأولى
الآن سوف نفوز

120
00:13:32,721 --> 00:13:34,680
كلا ، أيمكنني فقط البقاء هنا؟

121
00:13:37,219 --> 00:13:42,387
.. (جيرمي)
... ما حدث مع والداك

122
00:13:43,796 --> 00:13:48,034
أتفهمه .. كل ما فعلته هو لمسهم

123
00:13:50,491 --> 00:13:54,636
.. في اليوم الذي أكتشفت فيه قدرتي
قتلت رجل

124
00:13:55,944 --> 00:14:02,388
لقد كان يهددني
لقد أمسكت به وشئ ما سيطر عليّ

125
00:14:03,104 --> 00:14:04,474
شئ بداخلي

126
00:14:09,334 --> 00:14:14,379
ولا يهم كم حاولت -
لا يمكنك تحريره -

127
00:14:18,166 --> 00:14:23,438
عواطفك تستولي عليك ، تصبح غاضباً
لمعظم الأشخاص هذا ليس بالشئ السئ

128
00:14:26,255 --> 00:14:27,956
نحن لسنا كمعظم الأشخاص

129
00:14:31,901 --> 00:14:33,404
سأخرجك من هنا

130
00:14:39,827 --> 00:14:43,179
قريبته هنا ، أي سبب محتمل لديك لتحبسه؟

131
00:14:43,503 --> 00:14:46,126
حسناً ، لدينا الكثير -
أهذا لـ(جيرمي)؟ -

132
00:14:47,746 --> 00:14:51,431
جل) ، اره ما وجدنا)

133
00:14:53,171 --> 00:14:57,404
أشعر بالظلام يحوطني ، أنا جالب الموت

134
00:14:57,424 --> 00:15:00,692
إنه فتى بعمر الـ 17 عام
نص الأغاني في مشغله بها تلك الكلمات

135
00:15:00,761 --> 00:15:02,653
حسناً ، لربما يجب أن أقرأ لك الجزء
المتعلق بقتل الحيوانات

136
00:15:03,183 --> 00:15:05,742
أي شخص في المدرسة سيخبرك أنه
فعل هذا ... من باب الإستمتاع

137
00:15:06,033 --> 00:15:10,929
الآن سنأخذ الثرثرة كدليل؟ أهكذا الأمر؟ -
هناك خطب ما بذاك الفتى ، حسناً؟ -

138
00:15:11,326 --> 00:15:17,168
بقدر إهتمامي ، فهذا دليل على هذا
لن يفلت بقتله لعائلته .. سيبقى هنا

139
00:15:21,816 --> 00:15:25,925
كلا ، لم يدينوه بأي إتهام بعد
ودليلهم ظرفي في أفضل الأحوال

140
00:15:27,270 --> 00:15:32,054
.. أجل ، الآن
(أنا أتصل لتسديني معروف يا (دينيس

141
00:15:33,996 --> 00:15:36,274
شكراً لك .. حسناً ، أراك حينها

142
00:15:39,333 --> 00:15:45,537
يبدو أنك تفكرين بالمكان هنا ، من منظر المكان
فسأقول أنهم يمكنهم الإستفادة من هذا

143
00:15:45,839 --> 00:15:47,863
أهذا صحيح؟ -
.. اخبريني بشئ -

144
00:15:47,875 --> 00:15:53,042
كيف لفتاة مثلك تنتهي في مكان كهذا؟ -
يجب أن تفعل أفضل من هذا -

145
00:15:53,080 --> 00:15:58,695
الإسم (صامويل) ، وأنا هنا لأسألك سؤال وحيد
(إن كنتِ هنا لإنقاذ حياة الفتى (جيرمي

146
00:15:59,993 --> 00:16:04,596
فما التالي؟
ستأخذيه لمكان ليعيش فيه فقط؟

147
00:16:20,384 --> 00:16:22,463
أو إلي حيث ينتمي؟

148
00:16:25,737 --> 00:16:27,361
ما الذي فعلته؟ -
كل شئ على ما يرام -

149
00:16:28,066 --> 00:16:30,220
ابق بعيداً -
(أنا صديق يا (تراسي -

150
00:16:31,681 --> 00:16:34,677
كيف لك أن تعلم أسمي؟ -
الأمر على ما يرام ، أنتِ بمأمن هنا -

151
00:16:34,788 --> 00:16:37,767
أنا مثلك .. كلنا مثلك

152
00:16:40,294 --> 00:16:43,809
ما هذا المكان؟ -
المنزل -

153
00:16:54,551 --> 00:16:59,950
مذبح أم مركز عمليات؟
أيحب أن أسأل حتى؟

154
00:17:00,891 --> 00:17:02,461
استمتعنا بأسبوع جحيم لطيف

155
00:17:10,895 --> 00:17:11,984
بعدكِ

156
00:17:27,243 --> 00:17:32,588
حسناً ، منذ متى تعلمين؟ -
أعلم ماذا؟ أنني لا أريد حقاً أن أكون بهذا النادي -

157
00:17:33,479 --> 00:17:35,402
أنكِ تحبين الفتيات

158
00:17:36,778 --> 00:17:41,460
تجعلين الأمر كما لو أنه يجب أن أعلن بهذا
كما لو أن هذا أمري الرئيسي أو ما شابه

159
00:17:42,566 --> 00:17:48,007
أنا في الحقيقة غيورة ، أول عام بالكلية
وقد أكتشفتِ نفسكِ بالفعل

160
00:17:49,506 --> 00:17:53,743
لست متأكدة من هذا ، الواقع أنه
كان لدي أحبة أكثر من أحبات

161
00:17:54,076 --> 00:17:57,371
حقاً؟
أكثر بكم؟

162
00:17:59,672 --> 00:18:02,438
ستة أو سبعة .. هذا ليس كثيراً ، صحيح؟

163
00:18:03,914 --> 00:18:07,793
يبدو هذا صحيحاً -
.. أنتِ لستِ -

164
00:18:08,541 --> 00:18:10,850
كلا ، لا يمكن أن تكوني هكذا
لقد كنتِ مشجعة

165
00:18:11,673 --> 00:18:14,325
ليس ماذا؟ -
عذراء؟ -

166
00:18:19,549 --> 00:18:23,709
لا يمكننا أن نكون مختلفتان كثيراً
لربما نحن عوامل جذب غريبة

167
00:18:24,311 --> 00:18:27,808
عوامل جذب غريبة؟ -
إنه أمر فيزيائي -

168
00:18:27,844 --> 00:18:30,388
كل شئ في العالم له قدرة جاذبية ، حسناً؟

169
00:18:30,541 --> 00:18:33,397
حسناً ، عوامل الجذب الغريبة هي الجزئيات
التي ينتهي بها الأمر سوياً

170
00:18:33,432 --> 00:18:36,452
الذي لا يتنموا فعلاً لبعضهما
ولكن سوياً يكونا أقوياء جداً

171
00:18:37,338 --> 00:18:41,291
كما يمكن أن نكون نوعاً ما
أو لا؟

172
00:18:42,427 --> 00:18:44,875
ماذا؟ -
انتظرِ -

173
00:18:47,905 --> 00:18:51,305
بربك .. لا تخبريني أنكِ فزعة الآن

174
00:18:52,229 --> 00:18:59,210
أعني ، انظرِ .. أترين؟ لا شئ
فقط المزيد من الرعونة

175
00:19:01,009 --> 00:19:01,776
! (غريتش)

176
00:19:06,333 --> 00:19:07,910
ما كان هذا بحق الجحيم؟

177
00:19:11,715 --> 00:19:13,868
بدأت أعتقد أن هذه ليست لعبة

178
00:19:14,285 --> 00:19:18,300
(هذه هي الحياة التي قد يحظى بها (جيرمي -
ماذا؟ يعمل في كرنفال؟ -

179
00:19:19,158 --> 00:19:22,420
محاط بعائلة .. عائلته الحقيقية

180
00:19:27,391 --> 00:19:32,119
أتذكرين أول مرة أكتشفتي فيها نعمتكِ؟ -
النعمة" قد تكون ضخمة جداً" -

181
00:19:33,256 --> 00:19:36,639
كأن كامل الكون يتعاقب داخلكِ
في مرة واحدة

182
00:19:37,363 --> 00:19:43,218
(هذه لم تكن قدرتكِ فقط يا (تراسي
لقد كنتِ منقادة لشئ أعظم من نفسكِ

183
00:19:56,756 --> 00:19:59,935
جميعنا متصلون -
أود حقاً أن أصدق هذا -

184
00:19:59,942 --> 00:20:04,084
صدقيه ..كل مرة ينضم أحد لهذه العائلة
يكون لدي إحساس

185
00:20:04,107 --> 00:20:08,394
هنا ، إنها طاقة على ما أعتقد
تزداد قوة كل يوم

186
00:20:08,576 --> 00:20:11,942
(هنا حيث يجب أن يكون (جيرمي -
ماذا؟ يعيش في مقطورات؟؟ -

187
00:20:12,016 --> 00:20:14,284
ينتقل من مدينة لأخرى -
ما الذي ستفعلينه؟ -

188
00:20:14,549 --> 00:20:19,050
تعطينه إسم مزيف؟ حياة مزيفة؟
هذا الفتى يستطيع فعل المعجزات

189
00:20:19,310 --> 00:20:23,459
لمَ يجب أن يكون خفياً؟
احضريه للمنزل

190
00:20:24,233 --> 00:20:29,149
ويمكنكِ الإنضمام إليه ..أعلم أنكِ كنتِ
تائهة أيضاً .. إنها طبيعتكِ

191
00:20:30,111 --> 00:20:34,185
هذا كاف .. فقط أعدني الآن

192
00:20:35,652 --> 00:20:36,943
حسناً

193
00:20:39,484 --> 00:20:42,153
اسمعيني ، لا أقوم أبداً بالأمر الأصعب
ولكن رجاءً خذي هذه

194
00:20:42,909 --> 00:20:44,883
لتجدي طريقكِ إلينا مجدداً

195
00:20:49,652 --> 00:20:53,338
(هذه (ليديا
ستأخذكِ من هنا

196
00:21:01,974 --> 00:21:04,680
أنا أعرفها ، لقد ساعدتها
لقد أتت إليّ حينما كانت حزينة

197
00:21:04,926 --> 00:21:07,331
أعلم -
لقد حضنتها بين ذراعيّ ، وكنا نطير -

198
00:21:09,105 --> 00:21:13,014
تحدثنا عن هذا ، الذكريات التي لديك
ليست ذكرياتك

199
00:21:13,848 --> 00:21:14,930
إذاً ، ذكريات من؟

200
00:21:17,592 --> 00:21:19,386
وإن كان شخصيتي الحقيقية ليست
بداخلي

201
00:21:22,365 --> 00:21:23,223
فأين أكون؟

202
00:21:27,393 --> 00:21:32,190
مات) ، ما الذي تفعله؟) -
يجب أن أغادر -

203
00:21:32,506 --> 00:21:35,446
(لم يعد الأمر آمناً عليكِ أو (مات -
لمَ؟ -

204
00:21:36,692 --> 00:21:43,079
لأنه .. يمكن لشخص أخر السيطرة عليّ

205
00:21:43,609 --> 00:21:45,648
على جسدي -
شخص آخر؟ -

206
00:21:47,091 --> 00:21:52,372
مات) ، لمَ تفعل هذا دوماً؟)
بربك ، لقد كنا نتقارب

207
00:21:52,412 --> 00:21:55,751
إننا سوياً منذ 15 عام وأنت تريد إضاعة كل شئ؟ -
جانيس)؟ (جانيس)؟) -

208
00:21:57,828 --> 00:22:00,955
اسمعيني ، لقد قمت بأفعال شنيعة -
يجب أن يكون هذا جيداً -

209
00:22:00,977 --> 00:22:05,290
لقد استخدمت قدرتي لأنقل ذكريات شخص
في رأس شخص آخر

210
00:22:05,418 --> 00:22:10,425
أجل ، رأسي ، هناك شخص ما يستخدم
جسدي بدون إذني

211
00:22:10,459 --> 00:22:13,261
لم أعلم حتى أنه يمكنك فعل هذا -
لقد كان خطئاً ، وقد علمت هذا -

212
00:22:13,369 --> 00:22:16,430
ولكن كان يجب أن أفعل هذا لنتخلص من
هذا المجرم المريع

213
00:22:16,599 --> 00:22:19,880
حسناً ، هذا ليس لطيفاً -
أو على الأقل عقله -

214
00:22:20,331 --> 00:22:24,744
والآن وعيه بدأ يظهر .. هنا -
حسناً ، هناك فراغ مناسب -

215
00:22:24,747 --> 00:22:29,432
هل صمت؟
جانيس) ، (جانيس) .. اسمعيني)

216
00:22:29,933 --> 00:22:34,115
يمكنني التخلص منه ، الحل بالخارج
يجب فقط أن أجده

217
00:22:34,129 --> 00:22:37,484
حظ طيب -
أحتاجكِ أن تثقي بيّ ، حسناً؟ -

218
00:22:37,726 --> 00:22:39,879
سأعطيك يا رجل ثانية -
أنتِ تثقين بيّ ، صحيح؟ - -

219
00:22:39,914 --> 00:22:42,400
أتعتقد هذا؟ -
بربك .. لقد قلتِ هذا بنفسكِ -

220
00:22:42,432 --> 00:22:45,474
عقد ونصف .. هذا يستحق شيئاً ، صحيح؟
يمكنني علاج هذا

221
00:22:47,619 --> 00:22:52,059
حسناً .. حسناً
أنت بحاجة لمكان لتحل الأمور

222
00:22:52,362 --> 00:22:53,593
يجب أن تبقى هنا -
كلا -

223
00:22:53,628 --> 00:22:56,110
كلا ، أنا أصر .. المكان أأمن لك هنا

224
00:22:56,876 --> 00:22:59,252
.. وسأخذ (ماتي) وسنبقى عند

225
00:22:59,287 --> 00:23:02,341
 أياكِ ! لا تخبريني بمكان ذهابكِ
لا أريده أن يسمع

226
00:23:02,863 --> 00:23:05,165
حسناً ، حسناً

227
00:23:10,577 --> 00:23:12,086
أنا أحبك -
هذا جيد -

228
00:23:20,570 --> 00:23:25,532
هذا كان ذكي جداً حتى منك
بعدم السماح لها بإخبارك بمكان تواجدها

229
00:23:26,687 --> 00:23:30,659
ولكنك لم تكتشف بعد
كيف تتخلص مني أيها العبقري

230
00:23:38,832 --> 00:23:40,600
موهيندر) ، اسمعني ، ليس لديّ فكرة عن)
مكان تواجدك

231
00:23:40,802 --> 00:23:46,100
فقط هل أسديتني معروف ، عاود الإتصال
عندما يصلك هذا الإتصال ، اتصل بيّ

232
00:23:49,813 --> 00:23:55,834
موهيندر)؟ كيف سيساعدك؟)
هو غالباً لا زال يعمل على بحث والده

233
00:23:59,984 --> 00:24:02,704
لمَ لا تحاول الإتصال بسيدتك القديمة؟
لتري إن ما كان لديها شئ؟

234
00:24:04,561 --> 00:24:07,981
(انس هذا يا (باركمان
حان الوقت كي تعيد إليّ جسدي

235
00:24:08,065 --> 00:24:12,905
وفقط ... تتقبل هذا

236
00:24:13,881 --> 00:24:18,101
.. أنا .. كسبت أرضاً وأنا

237
00:24:21,244 --> 00:24:26,967
أستطيع .. أن أجعلك تفعل أي شئ
أريده ... 

238
00:24:27,317 --> 00:24:30,646
حقاً؟ هذا يؤلمك قليلاً ، صحيح؟

239
00:24:33,385 --> 00:24:35,792
أنت تتمني هذا -
أتعلم ، أنت محق -

240
00:24:36,826 --> 00:24:41,753
أعني لقد ضاجعت زوجتي ، يمكنك التحكم
 بيّ  في أي وقت ، صحيح؟

241
00:24:42,778 --> 00:24:46,620
حسناً ، تحكم بيّ
اوقفني من شرب هذه الجعة

242
00:24:47,404 --> 00:24:51,034
! هيا ! هيا ! أوقفني

243
00:25:00,817 --> 00:25:04,788
.. لمَ لا نري ما يمكنك فعله

244
00:25:07,045 --> 00:25:09,477
ضد الأسلحة الثقيلة؟
(يقصد المُسكر الأقوي)

245
00:25:14,330 --> 00:25:16,398
مهلاً

246
00:25:19,302 --> 00:25:22,404
أعتقد أنني وجدت قيد لهذا الكلب

247
00:25:28,988 --> 00:25:31,911
ها أنت هنا.. لقد آتي رجلكِ
لقد قام بكل الإتفاقات

248
00:25:32,015 --> 00:25:33,803
هذا رائع  -
أنت بخير؟ -

249
00:25:34,448 --> 00:25:37,488
أجل .. أجل ، فقط .. لنخرجه من هنا

250
00:25:38,995 --> 00:25:39,851
شكراً

251
00:25:42,182 --> 00:25:46,547
جيرمي) ، إنهم يطلقوا سراحك) -
ولكن من سأعيش معه؟ -

252
00:25:49,474 --> 00:25:52,182
ستكون على مقربة مني
في مبني شقتي في العاصمة

253
00:25:52,836 --> 00:25:56,219
لقد جهزت هوية جديدة لك
(إسمك هو (غيرد ميتشل

254
00:25:56,773 --> 00:26:01,552
(وسوف تلتحق بمدرسة (جورج تاون -
إذاً ، لن يعرف أحد بما يمكنني فعله؟ -

255
00:26:02,178 --> 00:26:06,721
(سوف تتعلم التحكم بقدرتك بمعاونة (تراسي
ولكن يجب أن تبقي هذا لنفسك

256
00:26:07,383 --> 00:26:10,628
هذه الطريقة الوحيدة -
ماذا إن حدث شيئاً؟ -

257
00:26:13,690 --> 00:26:16,829
لن يحدث شيئاً .. ستكون بمأمن

258
00:26:20,430 --> 00:26:21,598
ستكون خفياً

259
00:26:29,105 --> 00:26:32,146
ماذا ، أتعتقدين أن النادي النسائي أحضرنا
إلي هنا لقتلنا؟

260
00:26:32,489 --> 00:26:36,379
هذا سخيف .. إنها مجرد لعبة -
إنها لم تحرك من تلقاء نفسها -

261
00:26:37,647 --> 00:26:40,495
حسناً ، لا يوجد أحد آخر هنا
كيف لكِ أن تفسري هذا؟

262
00:26:41,886 --> 00:26:44,986
في عالمي هناك ملايين الطرق -
سمي طريقة واحدة -

263
00:26:45,722 --> 00:26:50,067
التحريك الذهني .. لقد رأيت هذا
بل أعلم شخص لديه تلك القدرة

264
00:26:51,127 --> 00:26:56,385
مهلاً ، أتقولين أن هناك المزيد مثلكِ هنا؟ -
هذا محتمل جداً -

265
00:26:57,433 --> 00:27:00,500
وماذا؟ إنهن يشعرن بالملل فيلعبن
 مزحة جامعية عليكِ؟

266
00:27:01,805 --> 00:27:05,755
ليست مزحة -
أتعتقدين أنهن يحاولن قتلنا؟ -

267
00:27:07,610 --> 00:27:09,683
ليس أنا -
إذاً من؟ -

268
00:27:14,429 --> 00:27:17,989
! أنا؟ .. بربك -
فكري بهذا -

269
00:27:18,855 --> 00:27:24,039
رفيقة غرفتي الأولي قامت بالإنتحار ، ومعها 
مذكرة غريبة لم تكن موجود ولكنها وجدت

270
00:27:24,627 --> 00:27:27,701
أعني أن الحادثة التي وقعت لكِ بأن أحشائكِ
قد كانت تنزع لم تكن مجرد مصادفة

271
00:27:29,474 --> 00:27:34,869
كلير) ، هذا يفوق الحد )
هذا يبدو كمؤامرة لعينة مجنونة

272
00:27:37,607 --> 00:27:40,047
والتي توصف كثيراً حياتكِ

273
00:27:42,994 --> 00:27:44,139
ما كان هذا؟

274
00:27:46,728 --> 00:27:47,604
لا أعلم

275
00:27:52,348 --> 00:27:56,166
آش) ، توقفِ عن هذا ، هيا) -
أأنتن بخير؟ -

276
00:27:57,026 --> 00:27:59,571
أوجدتن أفكار أخرى؟ -
كما لو أنني ساخبركِ -

277
00:28:00,200 --> 00:28:03,471
اسمعيني ، رفيقة غرفتكِ خائفة
ونحن لا نهتم بأمر الكنز

278
00:28:04,000 --> 00:28:08,209
فقط لنبقى سوياً ونخرج من هذا الجحيم
وبمجرد أن نجده فسيكون لكنا

279
00:28:08,438 --> 00:28:10,761
أتفقنا؟ -
حسناً ، أيمكننا التحرك؟ -

280
00:28:11,564 --> 00:28:14,450
أتفقنا؟ -
قدِ الطريق -

281
00:28:52,782 --> 00:28:55,150
سنقود سيارتي إلى الأمام مباشرة

282
00:28:56,253 --> 00:29:00,759
نحن نعلم ما حدث لوالداك -
نعلم ما فعلته -

283
00:29:00,854 --> 00:29:01,784
نعلم ما فعلته

284
00:29:04,093 --> 00:29:06,611
.. أنت تهرب بجريمة قتل .. أيها الـ -
لا تفعل -

285
00:29:07,497 --> 00:29:11,197
لا تؤذيه -
توقف يا (جيرمي) .. دعه -

286
00:29:19,042 --> 00:29:20,037
ابتعد عنه

287
00:29:20,076 --> 00:29:21,051
جبرمي)؟) -
كلا -

288
00:29:21,978 --> 00:29:25,156
جيرمي) ، يمكنك إنقاذه) -
! ليتراجع الجميع ! تراجعوا -

289
00:29:25,415 --> 00:29:27,998
جيرمي) ، استمع إليّ)
يمكنك مساعدته وإنقاذه

290
00:29:28,084 --> 00:29:33,387
ليتراجع الجميع ، الآن أسمعني يا فتى
ستعود إلى هناك حيث تنتمي

291
00:29:34,824 --> 00:29:41,679
أنت تعلم ما فعلته بوالدك ووالدتك -
انقذه ، يمكنك فعل هذا -

292
00:29:49,439 --> 00:29:51,673
(جيرمي)

293
00:30:05,593 --> 00:30:11,144
لا يمكنك فهم أي شئ عما يحدث هنا -
ثلاثة أشخاص موتى ، هذا ما أفهمه -

294
00:30:11,232 --> 00:30:15,356
وهذا الفتى ، أيا يكن ، فهو المسئول -
أتريد أن يحدث هذا مجدداً؟ -

295
00:30:16,666 --> 00:30:20,055
فقط دعني أتحدث إليه -
تتحدثي إليه؟ -

296
00:30:21,542 --> 00:30:24,815
لقد أنتهي حديثكِ معه
أنتما الأثنان

297
00:30:32,845 --> 00:30:36,196
أتعتقدا أن القتلة يهربوا؟
ليس بهذه البلدة

298
00:30:42,096 --> 00:30:48,636
جل) ، أين الفتى؟)
جل) ، هل تستقبل؟)

299
00:30:48,802 --> 00:30:54,354
لقد هرب الفتى -
جل) ، هل تستقبل؟ أأنت موجود؟) -

300
00:30:55,531 --> 00:30:57,364
لست بهذه القوة الآن ، صحيح؟

301
00:31:04,618 --> 00:31:09,883
امض قدماً .. قم بضربتك الأقوي
اعطني سبباً

302
00:31:28,706 --> 00:31:32,180
أنت لست طبيعياً
أنت لا تنتمي إلى هنا

303
00:31:37,879 --> 00:31:38,458
اذهب

304
00:31:45,458 --> 00:31:48,489
أيروق لك هذا؟ أتعلم ما هذا؟

305
00:31:49,660 --> 00:31:55,205
(لقد أشتريت هذه مع (جانيس
(في ذاكرتنا السنوية في (انسينادا

306
00:31:55,818 --> 00:32:01,659
إنه أمر شاعري أن أستخدم هذا لأدفنك -
تدفنني أم تخفي الحقيقة؟ -

307
00:32:02,288 --> 00:32:06,852
حقيقة ماذا؟ أنك .. لا شئ
أنت مجرد من نسخ خيالي

308
00:32:08,882 --> 00:32:10,571
دعنا نوقف هذا الحديث ، حسناً؟

309
00:32:14,709 --> 00:32:22,744
لقد تركتك زوجتك ، أنت تعتقد أنها تريد 
منحك الحرية ولكنها لا تطيق رؤيتك

310
00:32:23,480 --> 00:32:28,746
مثير للشفقة .. أتعرف ما قالته ليّ
أمام النار بالأمس؟

311
00:32:29,711 --> 00:32:32,212
لمَ لا تكون هكذا كل الأوقات؟

312
00:32:37,178 --> 00:32:43,126
(عندما ترحل ، فسنحظي أنا و (جانيس
 بحياة رائعة

313
00:32:48,094 --> 00:32:55,066
أنت مستميت كي تتلاءم
لمَ لا يمكنك تقبل قدرتك؟

314
00:32:56,730 --> 00:33:00,517
لمَ تصر أن تكون ... منسي؟

315
00:33:03,517 --> 00:33:05,358
! يا رجل أنت خائف

316
00:33:08,719 --> 00:33:10,789
خائف من الموت

317
00:33:13,449 --> 00:33:18,935
وأنت أغمي عليك للتو
أغمي عليك

318
00:33:28,419 --> 00:33:29,409
! أجل

319
00:33:37,652 --> 00:33:39,125
مات)؟) -
باركمان)؟) -

320
00:33:39,818 --> 00:33:42,148
عزيزتي ، لقد فعلتها
فعلتها حقاً

321
00:33:56,057 --> 00:33:57,242
"منزل قتل"

322
00:33:59,031 --> 00:34:00,090
"غرفة الواجبات المدرسية"

323
00:34:02,771 --> 00:34:04,940
منزل القتل يبدو أكثر خطراً ، سنأخذ هذه

324
00:34:05,504 --> 00:34:08,744
أعتقدت أننا سنبقى سوياً -
مستحيل -

325
00:34:15,184 --> 00:34:18,599
فقط لنفحص تلك الغرفة
سوف نلحقهن

326
00:34:35,128 --> 00:34:38,628
حسناً ، لقد فزنا -
نوعاً ما -

327
00:34:40,892 --> 00:34:42,989
(سأذهب لأحضر (نيكول) و (باريس

328
00:34:48,171 --> 00:34:50,454
لقد فهمت بالمناسبة -
فهمتِ ماذا؟ -

329
00:34:51,300 --> 00:34:55,060
أنتِ تريدين الهرب من عالمك الغريب
والتنعم بحياة عادية

330
00:34:56,383 --> 00:35:00,073
ما كان يجب أن أضعكِ تحت الضغط
بشأن أمر العلاقة تلك

331
00:35:00,264 --> 00:35:04,690
.. أخر شئ تحتاجيه الآن هو -
احتاج إليكِ ، ثقي بيّ -

332
00:35:07,436 --> 00:35:08,374
ماذا؟

333
00:35:10,889 --> 00:35:11,527
غريتشين)؟)

334
00:35:29,184 --> 00:35:30,453
ما الذي يحدث؟

335
00:35:38,989 --> 00:35:41,422
! (رباه ! (كلير

336
00:35:52,553 --> 00:35:55,570
! رباه

337
00:35:57,736 --> 00:35:58,658
بيكي)؟)

338
00:36:00,210 --> 00:36:01,164
! امسكِ بها

339
00:36:11,610 --> 00:36:14,925
بعض المساعدة رجاءً؟ -
كلير)؟) -

340
00:36:14,962 --> 00:36:18,453
! (رباه ! (كلير -
! رباه ! كلا ! لا تفعلي هذا ! توقفي -

341
00:36:19,633 --> 00:36:20,546
! كلا ، توقفي

342
00:36:21,435 --> 00:36:23,379
... ما الـ -
ماذا؟ -

343
00:36:24,000 --> 00:36:27,992
كيف فعلتِ...؟ -
ما الذي حدث؟ -

344
00:36:30,125 --> 00:36:31,708
ما الذي سنفعله؟

345
00:36:42,103 --> 00:36:42,835
نوا)؟)

346
00:37:19,287 --> 00:37:23,010
كان يمكننا إنقاذه -
لقد أحتاج لمنزل -

347
00:37:28,396 --> 00:37:29,462
منزل حقيقي

348
00:37:44,679 --> 00:37:45,733
تراسي)؟)

349
00:37:49,067 --> 00:37:50,818
تراسي) ، أنا آسف)

350
00:37:52,862 --> 00:37:56,799
أتعلم ، كان يفترض أن يكون هذا سهلاً
فقط الذهاب وإخراجه

351
00:37:58,000 --> 00:38:01,445
اعتقدت أنه يمكنني فعل هذا -
بإخفائه لبقيه حياته؟ -

352
00:38:01,921 --> 00:38:06,794
لقد وقفت في منزله وأخبرته أنني لن أخذله -
ولكنك خذلته -

353
00:38:09,245 --> 00:38:12,893
كلانا خذله -
لقد فعلت ما أعتقد أنه صحيح -

354
00:38:14,514 --> 00:38:19,659
وكنت مخطئ .. لقد كنت مخطئ كل
 هذه الاعوام

355
00:38:20,707 --> 00:38:25,324
أيجب أن تكون خفياً؟
هل فكرت فقط بأنه يمكننا أن نحيا يا (نوا)؟

356
00:38:25,976 --> 00:38:27,299
على مرأى ومسمع الجميع

357
00:38:31,027 --> 00:38:36,567
ليس بعد اليوم ، كلا -
لا تتصل بيّ مجدداً -

358
00:39:19,077 --> 00:39:21,724
مرحباً -
مرحباً -

359
00:39:24,289 --> 00:39:31,563
لقد أخفتنا قليلاً يا أخي -
.. أعلم ، آسف  .. فقط أنا -

360
00:39:33,112 --> 00:39:37,224
.. أردت أن أري إن ما كان
.. إن أستطعت

361
00:39:40,453 --> 00:39:44,306
أنا أفضل الآن -
كلا -

362
00:39:45,445 --> 00:39:49,794
لقد عدنا إلى البداية
أتسمعني؟

363
00:39:54,623 --> 00:39:59,317
أجل -
شكراً ، لكلاكما -

364
00:40:03,176 --> 00:40:08,916
أحبك -
ستحبني أكثر عندما أستحم -

365
00:40:39,166 --> 00:40:45,591
دعني أخمن .. أنت تريد إستعادة جسدك
هل أعتقدت أنك حقاً تفوز؟

366
00:40:46,788 --> 00:40:49,191
في اللحظة التي فقدت فيها وعيك ، توليت
زمام الأمور

367
00:40:50,622 --> 00:40:54,246
الآن أنا المسيطر -
لن تهرب أبداً بهذا -

368
00:40:56,177 --> 00:40:57,371
لقد فعلت هذا بالفعل

369
00:42:32,204 --> 00:42:36,351
(يـتـبـع  ... (تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
"(ألقاكم في الحلقة القادمة بعنوان "ذات مرة في (تكساس

