1
00:00:00,215 --> 00:00:01,764
" .... في الحلقات السابقة "

2
00:00:02,263 --> 00:00:05,503
سأعود لمنزلي ، أنا خائفة على حياتي ، حسناً؟ -
.أعلم هذا -

3
00:00:05,538 --> 00:00:08,221
حقاً؟ -
.(غريتشين) -

4
00:00:08,256 --> 00:00:10,307
.أنا لست مثلكِ

5
00:00:11,843 --> 00:00:16,441
،والذي حدث هنا ، لندع أنه لم يحدث قط
.حسناً؟ سأفقدك ذاكرتك

6
00:00:16,695 --> 00:00:20,432
وسندعي أننا لم نذهب لمطعم (التوست المحروق)؟

7
00:00:22,836 --> 00:00:26,959
لقد آتيت لأحذرك يا (بيتر) ، فيجب أن تعلم
.الحقيقة .. الإجابة التي تتطلع إليها هنا

8
00:00:27,390 --> 00:00:28,803
ما الذي لديك؟ -
.إنه جثمان -

9
00:00:28,838 --> 00:00:30,528
ما الأمر؟ -
.إنه جثماني -

10
00:00:31,672 --> 00:00:36,186
.لمسة واحدة يا (ناثان) ، وكل شيء ينتهي -
..كلا ، لا تلمسه ، إن لمسته سيأخذ قدرتي -

11
00:00:36,610 --> 00:00:39,602
.وسيعود عقله إلى جسده -
.أمسك بيدي ، أفعل هذا الآن -

12
00:00:39,637 --> 00:00:41,646
.لقد قلت ، ابتعد عنه ، ابتعد

13
00:00:42,562 --> 00:00:45,638
أحتاجك أن تعود إلى 8 أسابيع في الماضي
.(يا (هيرو) ، إلى غرفة فندق في (تكساس

14
00:00:45,790 --> 00:00:47,847
لإنقاذ (موهيندر)؟ -
.كلا ، لإنقاذ ذاك الفيلم قبل أن يدمره -

15
00:00:48,263 --> 00:00:52,412
وبمجرد أن تعود ، سلمه إليّ .. وستحرر
.(عزيزتك (تشارلي

16
00:00:52,620 --> 00:00:56,138
.(لديك فيلمك .. والآن أريد (تشارلي -
.قريباً -

17
00:00:58,566 --> 00:01:06,690
هنا الإدخال رقم 4 : عند اقتراب اثنان أو"
".أكثر من هذه القوىّ ، فإنها تتضخم تصاعدياً

18
00:01:06,725 --> 00:01:12,685
كنوع ما من الجاذبية أو المغناطيسية ، فيحدث"
".. تغيير غريب في النشاط الزلزالي

19
00:01:12,753 --> 00:01:19,678
ومؤخراً ، أتضح أن القوىّ تنبثق من شخص "
".. معين ، موجود هنا .. امرأة حبلى

20
00:01:19,713 --> 00:01:26,275
"يا دكتور ، إن الزلزال يزداد" -
"..وأخشى ، أن ذاك الصبي ، لربما بالتأكيد"

21
00:01:31,580 --> 00:01:35,502
".أنا آت .. لا بأس .. لا بأس"

22
00:01:37,545 --> 00:01:43,984
أفتح الباب ، يا رجل الفراشة .. لا يمكنك
.تجنبي ، يمكنني رؤيتك بالداخل

23
00:01:44,542 --> 00:01:50,391
.أفتح الباب .. أعلم أنك بالداخل
! اخرج

24
00:01:51,433 --> 00:01:58,074
! يا رجل الفراشة  -
هيرو) ، هل أنت من يحدث تلك الضجة؟) -

25
00:01:58,109 --> 00:02:01,134
لقد فعلت ما طلبت ، الآن رجاءً أخبرني أين
.(وفي أي زمن وضعت (تشارلي

26
00:02:03,835 --> 00:02:07,716
المكان جميل بالخارج هنا ، أليس كذلك؟
.يجعل هذا الشخص سعيداً لكونه حياً

27
00:02:07,987 --> 00:02:10,959
يبدو شاعرياً ، أن يكون اليوم هو اليوم الذي
.. نشكر فيه

28
00:02:11,217 --> 00:02:14,483
.(توقف عن تجاهلي يا رجل الفراشة ، أنا أريد (تشارلي -
.وسوف تستعيدها -

29
00:02:14,582 --> 00:02:19,899
ولكن هناك أمور أكثر أهمية يجب أن نناقشها . هذا
.الفيلم الذي أعدته ، إنه يضع كل شيء في بؤرة التركيز

30
00:02:20,820 --> 00:02:24,315
.لقد اكتشفت حقيقة قدري .. قدرنا

31
00:02:26,243 --> 00:02:29,863
.(أعد ليّ (تشارلي -
.آسف ، ليس الآن -

32
00:02:32,619 --> 00:02:35,802
أتشعر بالشجاعة ، يا محارب الساموراي؟

33
00:02:37,350 --> 00:02:42,266
يوجد هناك فأس حاد . والآن امض ، أوقف
.الزمن .. قطعني إلى أشلاء

34
00:02:42,511 --> 00:02:46,887
كلا ، هذا صحيح . لا يمكنك هذا ، لأنه
.إن قتلتني ، لن تجد (تشارلي) أبداً

35
00:02:49,650 --> 00:02:49,660
.أنت شيطان

36
00:02:52,514 --> 00:02:57,761
أنا منقذك يا (هيرو) ، فقط أنت لا تعلم
.هذا بعد ، والآن اذهب وساعد في إعداد الطاولة

37
00:02:59,556 --> 00:03:02,460
.وابتسم .. فهذا يوم عيد الشكر

38
00:03:06,867 --> 00:03:10,915
إذاً ، متى أنتظر قدومكِ؟ -
".لا أعلم" -

39
00:03:10,950 --> 00:03:13,963
.حسناً ، يجب أن تأتي  -
.عيد شكر سعيد -

40
00:03:19,283 --> 00:03:23,457
.لا أعرف إن كنت في المزاج المناسب -
".(بحقكِ ، يمكنكِ دعوة (غريتشين" -

41
00:03:24,203 --> 00:03:29,514
لا يمكنني هذا في الواقع ، فقد رحلت من
.الحرم الجامعي تماماً

42
00:03:30,148 --> 00:03:34,404
.آسف لسماع هذا ، وهذا بسببي ، أليس كذلك؟

43
00:03:34,846 --> 00:03:37,061
.لا بأس ، لم يكن الأمر ليفلح على كل حال

44
00:03:38,223 --> 00:03:41,628
لذا أعتقد أن الأمر رسمي ، أنا منبوذة
.اجتماعيا

45
00:03:42,000 --> 00:03:45,004
وأنا لم أحسن الأمر في شيء ، أريد أن
.أعوضكِ عن هذا

46
00:03:45,072 --> 00:03:49,269
بدء بعشاء عائلة (بينيت) الحقيقية .. ديك
.رومي ، والإضافات ، وكل شيء

47
00:03:49,289 --> 00:03:51,915
فما قولكِ؟ -
ومنذ متى وأنت تطبخ؟ -

48
00:03:52,735 --> 00:03:56,282
حسناً ، تعلمين أنني أتعلم بسرعة .. هل"
"أعد هذا قبولاًً؟

49
00:03:57,093 --> 00:04:01,554
لا أعلم .. هل (لايل) قادم؟ -
.كلا ، لقد أرسل إعتذاراته -

50
00:04:01,622 --> 00:04:06,417
لا يمكنه الرحيل من المدرسة ، لا تجعليني
.(أكون وحيداً مع والدتكِ و (دوغ

51
00:04:06,452 --> 00:04:09,840
هل ستحضر خليلها الجديد؟ -
" .إنها لا تذهب لأي مكان بدونه " -

52
00:04:09,863 --> 00:04:14,431
.(سيعني هذا الكثير ليّ يا (كلير -
.حسناً -

53
00:04:15,324 --> 00:04:18,227
هناك شيء كنت أنوي التحدث لك عنه
.على كل حال

54
00:04:18,262 --> 00:04:21,124
.عظيم ، أراكِ في الرابعة ونصف .. لا تتأخري
.أحبكِ

55
00:04:26,747 --> 00:04:32,098
! نوا)؟ رباه) -
.(لورين) -

56
00:04:32,357 --> 00:04:35,084
من كل محلات البقالة ، في المدن كلها
.في كل هذا العالم

57
00:04:35,119 --> 00:04:37,774
.من الرائع رؤيتكِ -
.وأنت كذلك -

58
00:04:38,864 --> 00:04:44,130
حسناً ، ما الذي تفعلينه في (واشنطن)؟ -
.حسناً ، بعد إنهيار (برايميتاك) ، فأنا نوعاً ما عاطلة -

59
00:04:44,197 --> 00:04:46,006
يبدو أن "المخابرات المركزية" يروق لها
.الاختيار الواضح

60
00:04:46,717 --> 00:04:51,037
وأنت؟ -
.تعلمين ، البعض من هذا وذاك -

61
00:04:51,105 --> 00:04:52,371
.حسناً -
.أغلبهم من ذاك-

62
00:04:52,439 --> 00:04:54,790
.(لديّ منزل في ميدان (ديبونت -
.رائع -

63
00:04:55,370 --> 00:05:01,681
ما الذي جاء بك إلى هذا القسم من المدينة؟ -
.هذه البطاطس الحلوة ، المعبأة -

64
00:05:01,749 --> 00:05:04,579
أنا أحبهم ، ولا يمكنني الحصول عليهم
.بمكان آخر

65
00:05:05,970 --> 00:05:10,366
ألا يجذبك رجل من البطاطس الحلوة؟ -
.أجل ، رجل كبير من البطاطس الحلوة -

66
00:05:12,625 --> 00:05:20,166
أنت تلاحقني ، أليس كذلك؟ -
.. أجل ، ولكنني أيضاً أطبخ عشاء عيد الشكر -

67
00:05:20,233 --> 00:05:23,349
.لابنتي وزوجتي السابقة -
زوجتك السابقة؟ -

68
00:05:23,437 --> 00:05:28,029
.(أجل ، لقد تركتني (ساندرا
.لا يمكنني لومها حقاً ، ولكننا لا زلنا بعلاقة جيدة

69
00:05:28,055 --> 00:05:33,322
.أعني ، لهذا أطبخ الطائر الكبير -
أستقيم عيد الشكر وقت عيد الميلاد؟ -

70
00:05:33,518 --> 00:05:40,015
.لآن هذا الوحش المجمد لن يذوب إلا غداً
.أنت بحاجة لواحد من الطيور المطبوخة

71
00:05:41,469 --> 00:05:43,778
.حسناً -
.اتبعني -

72
00:05:46,174 --> 00:05:53,110
شكراً لكِ ، أقدر هذا ، لأنني لست حقاً
.بخبير في مهارات الحياة

73
00:05:53,466 --> 00:05:59,505
كم عدد الأشخاص؟ -
.أربعة .. خمسة إن أردتي الانضمام إلينا -

74
00:05:59,573 --> 00:06:05,611
.هذا إن لم يكن لديكِ خطط معدة مسبقاً -
.. وبالمناسبة أنت تقدر حجم -

75
00:06:05,679 --> 00:06:10,328
الديك الرومي الوحيد الذي أملكه لذا تصورت
.بالفعل أنني ليس لديّ خطط مسبقة

76
00:06:10,970 --> 00:06:12,540
.سيكون من الرائع أن تنضمي إلينا

77
00:06:34,779 --> 00:06:40,321
" الفصل العاشر "

78
00:06:41,805 --> 00:06:44,243
" عيد الشكر "

79
00:06:47,700 --> 00:06:49,094
.عيد شكر سعيد

80
00:06:49,623 --> 00:06:53,178
أمي ، ما الذي ...؟ -
.رجاءً ، ضعوه هناك يا فتية -

81
00:06:53,193 --> 00:06:55,263
ما هذا؟ -
أين أخاك يا عزيزي؟ -

82
00:06:55,672 --> 00:06:56,834
.هذا سؤال جيد

83
00:06:59,131 --> 00:07:01,454
أيمكنك وضع هذه في صحن لأجلي؟

84
00:07:02,397 --> 00:07:05,978
.يجب أن نتحدث -
.أجل ، أعلم ، وهذا ما يدور حوله عيد الشكر -

85
00:07:06,719 --> 00:07:10,937
.فقط لعائلات تتشارك حياتها
.شكراً لكما أيها السادة

86
00:07:11,774 --> 00:07:15,442
حسناً ، ورجاءً تذكر أن تضع بعض الحليب
.هنا .. فهكذا يحبه أخاك

87
00:07:21,338 --> 00:07:25,652
.لقد ذهبت لوحدة حفظ بالأمس يا أمي
.. مؤجرة باسمك

88
00:07:28,025 --> 00:07:29,669
.(ورأيت جثمان (ناثان

89
00:07:34,541 --> 00:07:36,070
.لقد أخبرك (ريناي) عن هذا

90
00:07:38,543 --> 00:07:46,669
،حسناً ، لم يكن ما رأيته جثمان أخيك
.لقد كان متحور على هيئة أخيك

91
00:07:47,358 --> 00:07:50,944
،هذا أسوء نوع من سرقات الهوية
.وكان يجب أن يتم إيقافه

92
00:07:50,979 --> 00:07:55,720
.وكان يجب أن نخزنه بشكل رصين
.يمكنك أن تتخيل ما ستفعله الصحافة إن ما علمت

93
00:07:56,061 --> 00:07:58,744
.. وقد قال (مات باركمان) أيضاً -
ما الذي قاله (مات باركمان)؟ -

94
00:08:02,389 --> 00:08:06,799
الضابط (باركمان) غير متزن ، وانتحر وهذا
.أخر ما سمعته

95
00:08:06,867 --> 00:08:11,329
لآن (سايلر) في رأسه ، أهذا صحيح؟

96
00:08:14,136 --> 00:08:15,866
ما الذي فعلتيه يا أمي؟

97
00:08:20,657 --> 00:08:24,363
هل مات أخي حقاً؟ -
.جاوبيه يا أمي -

98
00:08:26,119 --> 00:08:30,688
.جميعنا نرغب في سماع هذا -
.(عيد شكر سعيد يا (ناثان -

99
00:08:31,936 --> 00:08:38,552
إذاً ، إن ساعدتماني في إعداد الطاولة
.فسنجلس كعائلة ، ونناقش كل شيء

100
00:08:41,568 --> 00:08:47,068
.(دعني يا (ناثان -
.اجيبيه -

101
00:08:48,308 --> 00:08:54,446
اليوم عيد الشكر ، وأنتما عائلتي ، وسوف
..نجلس كعائلة كما نفعل كل عام وإلا سأرحل

102
00:08:54,514 --> 00:09:00,086
ولن أتحدث إليكما مرة أخرى قط .. إنه خيارك

103
00:09:19,968 --> 00:09:23,619
(الأبــطــال) - (الــمــوســم الــرابــع)
(الحلقة الحادية عشر) بعنوان (عيد الشكر)

104
00:09:23,970 --> 00:09:26,906
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
Watch Smallville ... Awesome Show!

105
00:09:27,169 --> 00:09:30,374
أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـدونـتـي دومـاً
http://m-mansoura.blogspot.com/

106
00:09:49,704 --> 00:09:51,526
.مرحباً -
.مرحباً ، عيد شكر سعيد -

107
00:09:51,740 --> 00:09:55,410
.ادخلي -
.هناك رائحة شهية لشيء ما  -

108
00:09:55,842 --> 00:10:00,179
انظر لهذا المكان ، أواثق أنها شقتك؟ -
.لقد نظفناها بشكل جيد -

109
00:10:00,555 --> 00:10:02,820
إذاً ، ما الذي يمكنني إحضاره لكِ؟
شراب التفاح الفوار؟

110
00:10:03,074 --> 00:10:06,892
كلا ، أنا على ما يرام ، ولكن قبل أن
.يصل أحد هنا ، أريد التحدث معك عن شيء

111
00:10:06,956 --> 00:10:10,680
.حسناً ، دعيني أفحص المرقة فحسب أولاً -
.سأتولى هذا الأمر -

112
00:10:11,735 --> 00:10:15,511
كلير) ، أتذكرين (لورين)؟)
.(لقد عملت معي في (برايميتاك

113
00:10:17,508 --> 00:10:19,222
.مرحباً -
.مرحباً ، لقد نضجتِ كثيراً -

114
00:10:19,301 --> 00:10:23,038
.تبدين جميلة
.(لا بأس ، سأتولى أمر هذا يا (والفغانغ

115
00:10:23,272 --> 00:10:24,029
.شكراً لكِ

116
00:10:29,450 --> 00:10:33,117
هل تعلم أمي أنك أحضرت شخص تواعده؟ -
.(كلا ، كلا ، أنا لا أواعد (لورين -

117
00:10:33,182 --> 00:10:40,488
.إنها صديقة قديمة ، وتساعدني في الطبخ -
.إنها كشخص تواعده تماماً -

118
00:10:40,555 --> 00:10:45,018
.كان يجب أن تخبر أمي -
.ستتفهم والدتك ، فنحن عائلة معقدة وعصرية -

119
00:10:46,072 --> 00:10:49,677
ولديها (دوغ) .. إذاً ما الذي أردتي أن تحدثيني
عنه؟

120
00:10:51,585 --> 00:10:52,599
.انتظرِ قليلاً

121
00:10:59,157 --> 00:11:00,974
.مرحباً -
.(سيد (ماغلز -

122
00:11:01,502 --> 00:11:03,182
.عيد شكر سعيد -
.ولك أيضاً -

123
00:11:03,624 --> 00:11:07,593
.كلب مطيع -
.مرحباً يا (نوا) ، عيد شكر سعيد -

124
00:11:07,983 --> 00:11:09,725
.هدية ضيف -
.(شكراً يا (دوغ -

125
00:11:10,142 --> 00:11:10,731
.هلم للداخل

126
00:11:12,687 --> 00:11:13,855
.مرحباً -
.كيف حالكِ؟ -

127
00:11:14,023 --> 00:11:14,955
.بخير -
.جيد -

128
00:11:15,024 --> 00:11:18,381
من صديقتك الصغيرة؟ -
.(الآنسة (بينيلوبا جين لافجود 3 -

129
00:11:18,927 --> 00:11:23,164
.(ولكن يمكنكِ تسميتها بالآنسة (لافجود
.يمكنها هذا يا عبقرية؟ أجل يمكنها هذا

130
00:11:23,233 --> 00:11:26,530
كلير) ، تذكرين (دوغ)؟) -
.أجل ، مرحباً -

131
00:11:26,919 --> 00:11:30,805
.مرحباً -
.جميعكم ، العشاء جاهز  -

132
00:11:30,906 --> 00:11:33,506
هل استأجرت طباخة؟ -
.(كلا ، هذه (لورين -

133
00:11:35,026 --> 00:11:39,327
.اعتقاد خاطئ بأنني خادمة
.هذا بالتأكيد ينزع القلق

134
00:11:39,829 --> 00:11:43,315
لورين غيلمور) ، من اللطيف ملاقاتكِ أخيراً)
.(يا (ساندرا

135
00:11:44,203 --> 00:11:47,840
.حسناً ، لنجلس -
.هل أحضرت من تواعد؟ -

136
00:11:48,294 --> 00:11:52,440
.(كلا ... هذه (لورين
حسناً ، من جائع؟

137
00:11:53,046 --> 00:11:54,186
.لدينا الكثير من الطعام ، هيا

138
00:11:57,566 --> 00:12:00,805
لست محب لعيد الشكر؟ -
.أنا من اليابان -

139
00:12:01,229 --> 00:12:06,724
.نحن نحتفل بـ(كينرو كاناشا) وليس عيد الشكر -
.ما الخطب يا (هيرو)؟ -

140
00:12:06,808 --> 00:12:09,720
.يمكنك التحدث إليّ ، فكلنا عائلة -
.أنا لست بجزء من تلك العائلة -

141
00:12:09,964 --> 00:12:11,872
.أنا سجين -
.لا سجناء هنا -

142
00:12:11,948 --> 00:12:16,185
لقد خالف (صامويل) وعده ، لقد أصلحت
.(الماضي ، ولكنه لم يعد ليّ (تشارلي

143
00:12:16,615 --> 00:12:18,511
.إنه رجل كاذب وشرير

144
00:12:27,810 --> 00:12:30,642
إن كان السفر عبر الزمن أصلح الماضي
فأين (جوزيف)؟

145
00:12:31,708 --> 00:12:32,887
.هذا سؤال جيد

146
00:12:42,892 --> 00:12:48,377
أيمكنني محادثتك يا (هيرو)؟
.تعال للداخل .. يجب أن نتحدث

147
00:12:52,454 --> 00:12:55,907
أخبرني بما فعلته عندما أصلحت الماضي
لأجل (صامويل)؟

148
00:12:57,555 --> 00:13:02,262
آسف ، لا يمكنني الإفصاح عن هذا ، فلربما 
.يغضب (صامويل) ، و(تشارلي) على المحك

149
00:13:02,754 --> 00:13:09,260
،أتفهم هذا .. يجب أن أبدل ملابسي للعشاء
هلا انتظرت لدقيقة؟

150
00:13:15,940 --> 00:13:22,969
.أتعرف يا (هيرو)؟ يمكننا مساعدة بعضنا البعض
.يمكنني استخدام قدرتي

151
00:13:23,507 --> 00:13:32,176
حقاً؟ -
.يمكنني الدخول إلى روحك ، يمكننا أن نكون واحداً -

152
00:13:35,155 --> 00:13:41,197
،سيدة الرسومات .. أعتقد أنكِ تحاولين إغوائي
.(ولكن يجب أن تعلمين أن قلبي مهيم بـ(تشارلي

153
00:13:42,362 --> 00:13:46,685
.أنا آسفة ، إن جعلتك غير مرتاح

154
00:13:49,525 --> 00:13:55,652
.ولكني بحاجة لاتصال ، قرب لجعل هذا يفلح

155
00:13:59,583 --> 00:14:00,678
.بالطبع

156
00:14:01,556 --> 00:14:08,083
.لكل قدرة قانون مختلف -
.(يمكنني الشعور بما تشعر به يا (هيرو -

157
00:14:09,180 --> 00:14:10,182
.المسني

158
00:14:23,778 --> 00:14:27,159
.(أنت مستميت في رغبتك لإعادة (تشارلي -
.أجل -

159
00:14:28,486 --> 00:14:35,716
.والآن (صامويل) يجبرك أن تعمل لصالحه
لمَ لم يجعلك تنقذ أخاه (جوزيف)؟

160
00:14:38,215 --> 00:14:41,392
(لا أعلم ، يجب أن تسألي (صامويل -
.لن يخبرني أبداً -

161
00:14:44,639 --> 00:14:49,783
،يجب أن تأخذني إلى 8 أسابيع في الماضي
.(عندما آتي رجل من الحكومة للكرنفال وقتل (جوزيف

162
00:14:49,818 --> 00:14:53,351
.كلا ، لا أعتقد أنه يجب أن أفعل هذا -
.رجاءً ، يجب أن أعلم الحقيقة -

163
00:14:59,648 --> 00:15:03,013
.كلا ، لقد جعلتينا نسافر عبر الزمن
.لا بد وأن نعود

164
00:15:06,055 --> 00:15:09,416
أهذا هو الرجل الذي قتل (جوزيف)؟ -
.(كلا ، هذا هو الدكتور (سوريش -

165
00:15:16,705 --> 00:15:18,286
.يجب أن نتحدث -
جوزيف)؟) -

166
00:15:18,500 --> 00:15:21,143
.أنا أقوم بالأعمال الترتيبية-
.انس الأعمال الترتيبية -

167
00:15:21,582 --> 00:15:22,501
.هذا غير جيد

168
00:15:23,816 --> 00:15:25,945
.حسناً يا أخي ، ولكن ليس هنا

169
00:15:30,901 --> 00:15:36,386
أهذه هي؟ أهذه الليلة التي قُتل فيها (جوزيف)؟ -
.لا أعلم -

170
00:15:36,839 --> 00:15:39,973
،ولكن من المخطر المحدق أن نتواجد هنا
... يجب أن نعود قبل أن نخطو على

171
00:15:44,726 --> 00:15:45,774
.. فراشة

172
00:15:48,847 --> 00:15:52,474
حسناً يا أمي ، لقد ها نحن ذان نجلس كما
.أردتي ، الآن تحدثي

173
00:15:52,883 --> 00:15:56,201
بيتر)، أين أساليبك؟)
ناثان) ، أيمكنك رجاءً أن تقول صلاة المائدة؟)

174
00:15:56,286 --> 00:15:59,326
.كلا -
.(إنه عيد الشكر يا (ناثان -

175
00:15:59,223 --> 00:16:03,251
.إنه اليوم الذي نقدم فيه شكرنا -
ما الذي قد أكون شاكراً عنه؟ -

176
00:16:05,070 --> 00:16:09,501
.أنا ميت ، وهو يعلم هذا ، وأنتِ كذلك
لمَ لا تخبرينا بالسبب وتعفينا جميعاً من البؤس؟

177
00:16:13,005 --> 00:16:13,590
.اخبرينا

178
00:16:17,127 --> 00:16:22,108
،ا أتوقع أن تفهما أو تدعما القرار الذي اتخذته

179
00:16:22,139 --> 00:16:25,743
ولكن آمل أن تكونا متفتحا الذهن ، ولا 
.تدينا هذا

180
00:16:26,651 --> 00:16:32,692
كاد (سايلر) أن يقتل الرئيس ، وكلاكما طرتما
،(لتوقفاه في الفندق في (واشنطن

181
00:16:33,530 --> 00:16:37,819
وصادفني حلم بشأنك يا (ناثان) ، رأيتك
، تقاتل لأجل حياتك

182
00:16:38,588 --> 00:16:42,131
كما رأيت (مات باركمان) ينقذك ، ولكنني
،اضطربت

183
00:16:42,866 --> 00:16:46,536
،وذهبت ووجدته ، وأخذت معي إلى الفندق

184
00:16:47,329 --> 00:16:49,453
.. ولكن بالوقت الذي وصلنا به إلى هناك -
.كنت قد مت بالفعل -

185
00:16:56,358 --> 00:16:58,121
.لقد جعلت (مات باركمان) يفعل هذا

186
00:17:01,521 --> 00:17:06,027
.وهنا يحين الجزء الذي أطلب فيه منك أن تسامحني -
..إذاً ، الجثمان الذي رأيناه -

187
00:17:08,741 --> 00:17:15,077
.(كان لـ(ناثان -
.جسدياَ ، أجل -

188
00:17:15,112 --> 00:17:20,343
.ولكن بقدر علم العالم ، فإن (ناثان بيترللي) لا زال حيا -
.أجل ، ولكنني لست نفسي -

189
00:17:20,560 --> 00:17:26,455
هذا عقلك ، وذكرياتك ، وبنفسك مظهرك

190
00:17:26,490 --> 00:17:31,178
(أنت (ناثان بيترللي
(أنت ابني ، وأخ (بيتر

191
00:17:31,597 --> 00:17:33,750
وقد كان الأمر هكذا لشهور

192
00:17:35,239 --> 00:17:42,115
وفقط لأننا نعلم الحقيقة فلا يغير هذا في
.الأمر شيئاً ، لا زلنا عائلة

193
00:17:51,234 --> 00:17:52,602
! نخبنا

194
00:17:59,308 --> 00:18:02,531
.. أود أن أقترح نخباً لكل من هنا

195
00:18:02,645 --> 00:18:07,445
في أول عيد شكر في منزلي ، أول عيد
شكر أستضيفه

196
00:18:07,985 --> 00:18:15,361
و خاصة لـ(لورين) ، فلولاها لكنا نأكل
الآن طعام ياباني من مطعم

198
00:18:15,880 --> 00:18:17,419
نخبكم -
(لورين) -

199
00:18:20,670 --> 00:18:24,606
إذاً يا (ساندرا) ، كيف تقابلتي أنتِ و(دوغ)؟ -
.. حسناً -

200
00:18:25,022 --> 00:18:26,367
أيمكنني أن أخبرهم أنا؟ -
تفضل -

201
00:18:27,042 --> 00:18:31,797
(لقد كان حباً من النظرة الأولى . لسيد (ماغلز
.و آنسة (لافجود)، بالطبع

202
00:18:33,410 --> 00:18:36,354
تقابلنا في مكان التهيؤ ، وملاكي الصغيرة
.. لم تتوقف عن النباح

203
00:18:36,389 --> 00:18:39,453
حتى وضعوا قفصها بجوار قفصه ، أليس
كذلك يا (ساندي)؟

204
00:18:39,488 --> 00:18:42,239
هذا حقيقي -
"كريه" -

205
00:18:43,440 --> 00:18:46,792
دوغ) ، لديه حساسية) -
البقوليات عديمة التسامح -

206
00:18:47,866 --> 00:18:55,435
إذاً ، كيف تقابلتما؟ -
(حسناً ، أنا و(لورين) كنا نعمل سوياً في (برايميتاك -

207
00:18:55,465 --> 00:19:00,593
وقد تواصلنا مؤخراً -
أجل ، في هذا الصباح ، بممر الطعام المجمد -

208
00:19:00,628 --> 00:19:06,279
أنا أتنزه بالمكان للرجال المؤهلين -
برايميتاك) ، أهي شركة الورق ، أم الأمر الآخر؟) -

209
00:19:06,937 --> 00:19:13,407
أنتِ تعلمين حيال الأمر الأخر؟ -
أجل يا عزيزتي ، لا يمكن أن تمحى الذكرى للآبد -

210
00:19:14,684 --> 00:19:18,565
إذاً ، لقد عملتما بتقارب؟ -
حسناً ، لم يكن الأمر هكذا ، تعلمين -

211
00:19:18,588 --> 00:19:23,092
أم أنني أتعثر في شيء لا يفترض أن أتذكره؟

212
00:19:23,127 --> 00:19:27,950
أنتِ لا تتعثرين في أي شيء ، أعتقد أنه
يجب أن نستمتع جميعاً بعشاء عيد الشكر

213
00:19:33,203 --> 00:19:38,361
تعلموا ، في عائلتي في عيد الشكر ، فإننا
.. اعتدنا أن نقوم بالترتيب

214
00:19:38,441 --> 00:19:41,283
ونقول الشيء الذي نحن شاكرين له

215
00:19:47,684 --> 00:19:52,930
حسناً ، سأبدأ أنا .. أنا شاكر للمرأتين
..الجميلتين في حياتي

216
00:19:52,965 --> 00:19:55,903
(الآنسة (لافجود) و جميلتي (ساندي

217
00:19:56,859 --> 00:19:57,959
رائع

218
00:19:59,726 --> 00:20:05,308
حسناً ، أنا شاكر أن ابنتي (كلير) قررت
أن تأتي لعيد الشكر

219
00:20:05,443 --> 00:20:09,497
ما كان ليكون نفسه بدونها -
سأكرر هذا -

220
00:20:11,427 --> 00:20:13,202
أنا شاكرة لعلبات البطاطس الحلوة

221
00:20:15,088 --> 00:20:16,069
ماذا عنكِ يا (كلير)؟

222
00:20:21,052 --> 00:20:24,992
أعرف أنه يجب أن أكون شاكرة ، ولكن
لا أشعر بهذا الآن

223
00:20:25,524 --> 00:20:29,027
أكل شيء على ما يرام؟ -
لقد انتقلت رفيقة غرفتها -

224
00:20:30,031 --> 00:20:32,630
لمَ قد تقوم بهذا؟ أنتِ محبوبة للغاية

225
00:20:33,699 --> 00:20:36,139
دوغ) ، أنت لا تعرف أي شيء عني) -
(كلير) -

226
00:20:36,554 --> 00:20:41,824
ماذا؟ أتريد الحديث عن هذا الآن؟

227
00:20:43,838 --> 00:20:47,450
حسناً . أنا أفكر في ترك الكلية

228
00:20:53,277 --> 00:20:54,525
... عائلتي

229
00:20:59,010 --> 00:21:04,141
سيكون هذا بالتأكيد عيد شكر يتذكره الجميع

230
00:21:06,210 --> 00:21:10,170
أين (ليديا)؟ -
لست واثقاً من مكانها -

231
00:21:10,440 --> 00:21:15,219
عزيزتي (أماندا) ، أين والدتكِ؟ -
أعتقد أنها ذهبت لتجد الرجل الياباني -

232
00:21:16,155 --> 00:21:16,780
أفعلت هذا الآن؟

233
00:21:21,438 --> 00:21:22,533
عيد شكر سعيد

234
00:21:25,135 --> 00:21:27,663
" قبل 8 أسابيع "

235
00:21:27,798 --> 00:21:31,649
هذا الرجل الهندي لم يكن يؤلف كتاياً
لقد أراد التحدث ليّ

236
00:21:32,103 --> 00:21:34,917
لقد أبعدتني ، ولكنني بقيت ، وقد
تنصت وسمعت كل شيء

237
00:21:36,209 --> 00:21:39,388
منذ متى وأنت تكذب عليّ؟ -
يجب أن تهدأ يا أخي -

238
00:21:41,010 --> 00:21:44,635
إذاً ، توقف عن التحكم بيّ ، توقف عن 
التلاعب بعواطفي

239
00:21:44,834 --> 00:21:48,663
حسناً ، أتريدني أن أفصح عن كل شيء؟
سأفعل

240
00:21:51,241 --> 00:21:56,371
لقد أبقيتني طيلة حياتي تحت تحكمك ، فما السبب؟ -
(لأنك خطر يا (صامويل -

241
00:21:56,406 --> 00:21:58,898
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -
لا تكترث -

242
00:21:58,933 --> 00:22:03,081
كلا ، أخبرني بما قصدت -
(يمكنك أن تحرك التراب يا (صامويل -

243
00:22:04,540 --> 00:22:05,483
ولكن الأمر يتعدى هذا بكثير

244
00:22:07,186 --> 00:22:10,190
إلى مدن .. جبال

245
00:22:12,084 --> 00:22:15,764
لديك القدرة على قتل الملايين 
لا يمكنني السماح بحدوث هذا

246
00:22:16,300 --> 00:22:18,503
لدوماً ما أعتقد أنني أفوت شيء ما

247
00:22:21,016 --> 00:22:25,028
بعض الإمكانيات الغير مستغلة
.. فقط أخبرني كيف

248
00:22:27,417 --> 00:22:34,077
كيف أكون بهذه القوة؟ -
كلا ، لقد قلت الكثير بالفعل -

249
00:22:36,219 --> 00:22:41,516
أتعتقد أنني أردت هذه الحياة؟
كان يجب أن تكون تحت السيطرة

250
00:22:42,807 --> 00:22:47,990
من اليوم الذي ولدت فيه ، وقد تركت 
كل شيء كي أراقبك

251
00:22:48,097 --> 00:22:51,639
دعني أحررك من هذا العبء ، ارني الفيلم

252
00:22:52,633 --> 00:22:56,440
دعني أعلم من أكون ، وأتقبل مسئوليتي 
بنفسي

253
00:22:56,475 --> 00:23:00,362
تأخرت كثيراً ، لقد أخبرت الدكتور
سوريش) أن يحرقه)

254
00:23:00,726 --> 00:23:01,877
لمَ قد تفعل هذا؟

255
00:23:07,210 --> 00:23:08,773
لا يمكن أن تعرف الحقيقة أبداً

256
00:23:12,447 --> 00:23:16,341
لقد عقدت ترتيبات . رجل من الحكومة
.. قادم

257
00:23:17,406 --> 00:23:22,446
ليلقي بالقبض عليك ، لقد أعطيته بوصلة

258
00:23:23,084 --> 00:23:30,300
لقد خنتني طوال حياتي . لقد خنتني

259
00:23:32,108 --> 00:23:33,368
لا زلت أخيك

260
00:23:35,926 --> 00:23:37,053
أنا أحبك

261
00:23:47,883 --> 00:23:51,768
(جوزيف) ، كلا ، كلا ، كلا (جوزيف)

262
00:23:52,595 --> 00:23:56,675
رباه ! ما الذي فعلته؟ ما الذي فعلته؟

263
00:24:08,345 --> 00:24:10,990
إنه قادم ، إنه قادم

264
00:24:31,542 --> 00:24:35,247
أعلم أنكم يا رفاق مرتعبين ولكن لا أعتقد
أن الكلية هي المكان الذي يفترض أن أكون به

265
00:24:35,474 --> 00:24:38,395
أهذا بشان (غريتشين)؟ لأن هذه رابطة واحدة

266
00:24:38,637 --> 00:24:41,295
(أجل ، هذا بشأن (غريتشين) ، وبشأن (بيكي

267
00:24:41,330 --> 00:24:43,484
وبشأن كل شيء قد حدث -
من (بيكي)؟ -

268
00:24:43,495 --> 00:24:48,234
أمي ، اسمعيني ، أنا فقط لا أعتقد أنني أنتمي للكلية -
وإلى أي مكان تعتقدي أنكِ تنتمين؟ -

269
00:24:48,291 --> 00:24:51,572
أو أنكِ لم تفكرين بهذا بعد؟ -
لربما سأتأخر في الدراسة لسنة -

270
00:24:51,607 --> 00:24:56,421
لربما سأذهب في جولة حول أوروبا
عمل . فقط أحتاج مكان أتلاءم فيه

271
00:24:56,484 --> 00:24:59,922
حيث يمكنني أن أكون نفسي -
و الـ 40 ألف دولار التي دفعتها لكليتكِ -

272
00:24:59,924 --> 00:25:02,953
أين تعتقدي أنه يجب أن تذهب هذه الأموال؟ -
لا أعلم يا أبي ، من أين آتت؟ -

273
00:25:04,879 --> 00:25:08,762
هذا بشأن ما قاله هذا الرجل (صامويل) ، صحيح؟ -
من (صامويل)؟ ما الذي يحدث؟ -

274
00:25:08,797 --> 00:25:11,516
لربما الأمر كذلك -
كيف تفكرين حتى بالتفكير في ما قاله؟ -

275
00:25:11,590 --> 00:25:16,449
ما الذي حدث؟ ما الذي فعله أباكِ؟ -
هذا ليس بشأن أبي ، هذا عني ، لم اعد استطيع أن أكذب -

276
00:25:16,484 --> 00:25:20,598
أنا غريبة الأطوار ، والناس لا تحب غرباء الأطوار -
أيمكنني فقط أن أقول شيء هنا؟ -

277
00:25:20,633 --> 00:25:20,967
كلا -
كلا -

278
00:25:21,151 --> 00:25:26,248
أعتقد أنه يجب أن نأخذ نفساً عميقاً -
كل ما كنت ساقوله هو أن شعور (كلير) طبيعي تماماً -

279
00:25:26,823 --> 00:25:30,323
أعني ، لقد شعرنا جميعاً أننا لم نتلاءم في
وقتاً ما في حياتنا

280
00:25:31,109 --> 00:25:36,713
تباً ، بأن أنضج وأكتشف أن لديّ ميل في
تربية الكلاب ، هل تعتقدي أنه كان لديّ أصدقاء؟

281
00:25:37,745 --> 00:25:42,861
صدقيني يا (كلير) ، ستنسين كل هذا -
حقاً ، أكذلك الأمر يا (دوغ)؟ -

282
00:25:43,655 --> 00:25:48,031
أتعتقد أن هذا قد يُنسى؟ -
ما الذي تفعلينه؟ -

283
00:25:48,066 --> 00:25:50,428
! (كلير) -
! ياللمسيح -

284
00:25:50,735 --> 00:25:52,372
ما رأيك في هذا كطبيعي؟

285
00:26:02,166 --> 00:26:03,097
عظيم

286
00:26:05,209 --> 00:26:07,679
" الوقت الحالي "

287
00:26:08,035 --> 00:26:08,622
احضر المزيد من النبيذ

288
00:26:12,704 --> 00:26:15,503
يجب أن أخبرهم -
كلا ، لا يمكنكِ فعل هذا -

289
00:26:15,971 --> 00:26:19,188
إن أكتشف أحد أنني أخذتكِ إلى الماضي
فلن أرى (تشارلي) مجدداً

290
00:26:20,079 --> 00:26:21,852
لديّ شيء مميز ، سأعود في الحال

291
00:26:23,921 --> 00:26:26,370
رجاءً -
(آسفة يا (هيرو -

292
00:26:27,147 --> 00:26:31,949
ولكن يجب أن نقف له ، هناك أشياء مهمة
للغاية

293
00:26:42,080 --> 00:26:46,491
أين كنت يا صديقي؟ -
لقد تهت -

294
00:26:47,392 --> 00:26:51,736
والآن ، تم إيجادك . أهناك ما يحدث هنا؟

295
00:26:55,864 --> 00:27:00,290
كلا -
شيء ما في شعركِ -

296
00:27:05,395 --> 00:27:12,631
حسنا إذاً ، لا بد أنكِ جائعة . (هيرو) انضم
إليّ . اجعل نفسك مفيداً

297
00:27:12,885 --> 00:27:15,479
هلا مررت الكرسيّ؟

298
00:27:24,961 --> 00:27:27,132
أعتقد أنه لم يراها تتجدد من قبل

299
00:27:31,641 --> 00:27:34,179
ياله من عشاء ، صحيح؟ -
المعتاد -

300
00:27:34,729 --> 00:27:39,354
خاصة عندما يتعلق الأمر بزوجي السابق
(لا أعرف ما يحدث بينه وبين (كلير

301
00:27:41,383 --> 00:27:45,142
حسناً ، ولا أنا كذلك . ولكن أعتقد أن
.. عشاء عيد الشكر هذا كان طريقه

302
00:27:45,209 --> 00:27:48,360
ليخبر (كلير) بأن لديها عائلة تحبها

303
00:27:50,607 --> 00:27:51,720
ولا شيء خطأ في هذا

304
00:28:02,396 --> 00:28:05,097
اعتقدت أنك قد تركت كل هذا -
أجل ، وأنا كذلك -

305
00:28:07,390 --> 00:28:11,402
ثم صادفتني تلك البوصلة والتي كادت
أن تجعلني قتيلاً

306
00:28:11,437 --> 00:28:15,506
وأتضح أنها تنتمي للرجل الذي ظهر لابنتي
..في غرفة سكنها الجامعي

307
00:28:15,574 --> 00:28:19,995
مهدداً الحياة الطبيعية التي تريدها بشدة -
حسناً ، لربما هي مستحيلة -

308
00:28:20,458 --> 00:28:24,385
لربما لا يفترض أن أحظى بحياة طبيعية -
يبدو كأنكِ تستسلمين -

309
00:28:25,407 --> 00:28:27,428
لمَ جرحتي نفسكِ؟ -
لا أعلم -

310
00:28:27,592 --> 00:28:33,072
لربما بسبب أنكم تعتقدوا أنكم تعرفون
كيف يكون الأمر بأن تكون مثلي ، ولكنكم لا تعرفوا

311
00:28:33,107 --> 00:28:39,340
كيف لكم أن تعرفوا؟ يجب أن أكذب على 
كل شخص ، وإلا فإنهم سيغمى عليهم

312
00:28:41,448 --> 00:28:45,515
أعلم أن هذا كان قاسياً عليكِ ، و أعلم
..أنني سببت لكِ الألم

313
00:28:45,550 --> 00:28:49,902
ولكنني قلق حيالكِ يا (كلير) ، هؤلاء ليسوا
برجال صالحون . إنهم خطرون

314
00:28:50,144 --> 00:28:54,418
يجب أن تثقي بيّ في هذا -
هلا توقفت عن معاملتي كطفلة؟ -

315
00:28:54,453 --> 00:28:55,345
إذاً توقفي عن التصرف كطفلة

316
00:29:03,882 --> 00:29:04,824
دعيني أتكفل بهذا

317
00:29:12,095 --> 00:29:14,136
آسفة أنني قد تأخرت -
مرحباً ، هلمي بالدخول -

318
00:29:31,373 --> 00:29:32,840
من مستعد للفطيرة؟

319
00:29:44,205 --> 00:29:45,848
أهناك مشكلة ما يا أمي؟

320
00:29:51,180 --> 00:29:55,713
يا لها من عائلة ! أنتِ تنظرين إليّ فلا 
ترين ابنكِ

321
00:29:57,546 --> 00:30:00,438
بل ترين الرجل الذي قتله -
لا تكن سخيفاً -

322
00:30:01,834 --> 00:30:03,674
وأنت لا ترى أخاك 

323
00:30:07,355 --> 00:30:09,130
حسناً ، هذا لأنني لست أخاك

324
00:30:10,610 --> 00:30:13,942
(ناثان) -
خمن مجدداً -

325
00:30:15,009 --> 00:30:23,246
رباه ! (سايلر) بداخلك أيضاً ، صحيح؟ -
(ما كان يجب أن نذهب إلى (تكساس) أبداً يا (بيتر -

326
00:30:29,941 --> 00:30:30,848
! (ناثان)

327
00:30:36,045 --> 00:30:37,018
! (ناثان)

328
00:30:47,864 --> 00:30:48,890
(ناثان)

329
00:30:52,497 --> 00:30:53,351
توقف

330
00:30:59,837 --> 00:31:02,588
! ياله من شعور طيب بأن أعود لنفسي مجدداً

331
00:31:16,161 --> 00:31:20,065
ما الذي لديكم للعشاء .. فأنا أتضور جوعاً

332
00:31:28,533 --> 00:31:34,342
أتعلم ما يجعل هذه الوجبة مميزة حقاً؟
.. بالمعرفة أن كل شخص فيكم

333
00:31:34,546 --> 00:31:41,375
قد ساعد في إتمامها . كما نساعد بعضنا 
في حياتنا

334
00:31:42,413 --> 00:31:43,915
وفي مصيرنا المشترك

335
00:31:50,998 --> 00:31:52,027
! يالفرط لذة المذاق

336
00:31:53,925 --> 00:31:58,845
لقد اعتمدنا على أنفسنا لمدة طويلة
خلال أوقات الشدة والرخاء

337
00:32:01,976 --> 00:32:10,400
.ولكن الليلة يجب أن نكون شاكرين أكثر
.فالمستقبل هنا

338
00:32:12,683 --> 00:32:16,480
(وسيكون أعظم مما تخيله أخي (جوزيف

339
00:32:17,416 --> 00:32:22,614
ولكن لا استطيع إخباركم عن هذا الآن
ليس ونحن بيننا خائن

340
00:32:28,159 --> 00:32:36,765
(لقد علمت للتو أن الرجل الذي قتل أخي (جوزيف
هنا ويجلس بيننا

341
00:32:37,803 --> 00:32:40,390
حان الوقت الذي نعلم فيه جميعاً بالحقيقة
أليس كذلك؟

342
00:32:43,504 --> 00:32:48,840
(اخبرهم يا (صامويل) ، أنك قتلت (جوزيف
لقد رأى المسافر عبر الزمن هذا

343
00:32:49,297 --> 00:32:54,249
حقاً؟ أهذا ما رأيته يا (هيرو)؟

344
00:32:59,156 --> 00:33:04,524
(آسف ، يجب أن أفكر بشان (تشارلي
أنا لم أرى أي شيء

345
00:33:04,889 --> 00:33:08,347
نحن نعلم ما فعلته -
لمَ الغضب الشديد يا (إدجار)؟ -

346
00:33:10,537 --> 00:33:20,233
أبسبب أنك قمت بشيء مخزي؟
لقد قتلت (جوزيف) ، أليس كذلك؟

347
00:33:22,515 --> 00:33:27,887
لقد خنتنا إلى الحكومة ، وعندما علم 
جوزيف) ، قتلته)

348
00:33:28,219 --> 00:33:29,289
أنت وغد كاذب

349
00:33:36,968 --> 00:33:42,446
ما الذي فعلته؟ -
لقد أنقذت حياتك ، انظر -

350
00:33:46,272 --> 00:33:51,530
شكراً ، سأنهيه -
كلا ، لا يمكنك فعل هذا -

351
00:33:52,376 --> 00:33:55,438
(إنه الوحيد الذي يعلم أين تكون (تشارلي -
(لقد قتل (جوزيف -

352
00:33:55,612 --> 00:34:00,852
.أعلم ، ولكن هذا ليس وقت الانتقام
..أحيانا على البطل أن يهرب

353
00:34:01,341 --> 00:34:08,230
ليعيش كي يقاتل يوماً أخر
سنهزمه ، أعدك

354
00:34:08,265 --> 00:34:09,437
سأثق بك في هذا

355
00:34:30,260 --> 00:34:35,770
فقط المذنب من يدر على عاقبيه ويهرب
لقد هرب (إدجار) . بئس المصير

356
00:34:48,963 --> 00:34:55,975
أشعر كأنني لم أكل منذ أشهر ، أتعتقدا
أن هذا أمر متعلق بالوجود والقلب؟

357
00:34:56,107 --> 00:34:56,861
ألديك قلب؟

358
00:35:00,608 --> 00:35:06,160
بربك يا صاح ، أهذا أفضل ما لديك؟
لا كثير من الحديث عن الأمل؟

359
00:35:07,729 --> 00:35:11,114
ونصر الروح الإنسانية؟ -
لمَ لا تحررني من الكرسيّ لنكتشف هذا؟ -

360
00:35:14,487 --> 00:35:22,998
وأنتِ .. لقد رفعتِ حاجز الشرّ المجسّد
إلى مستوى جديد كلياً

361
00:35:24,668 --> 00:35:29,356
شكراً لكِ لإعطائي شيئاً أكافح لأجله

362
00:35:35,879 --> 00:35:43,700
كل هذا الحديث عن القلب والروح
..قد أنعش عقلي ،أنا لست رجل ديني

363
00:35:44,988 --> 00:35:49,691
... ولكن هناك شيء وحيد أؤمن به
الدماء

364
00:35:52,737 --> 00:35:57,154
حان وقت تقطيع الديك الرومي -
ابتعد عنها -

365
00:36:02,959 --> 00:36:08,984
ما الذي حدث؟ -
إنه (ناثان) ، إنه بداخله -

366
00:36:09,255 --> 00:36:11,460
(هيا ، قاتله يا (ناثان -
هيا ، كافحه -

367
00:36:12,883 --> 00:36:16,619
ناثان) قد مات) -
كلا ، لم يمت ، لا زال بداخلك -

368
00:36:16,850 --> 00:36:21,498
روحه وعقلك يكافحان لأجل عائلته
! (ناثان)

369
00:36:24,662 --> 00:36:25,494
(هيا يا (ناثان

370
00:36:28,499 --> 00:36:29,179
! (ناثان)

371
00:36:42,427 --> 00:36:45,147
! (ناثان) ،  كافحه يا (ناثان)

372
00:36:52,762 --> 00:36:54,173
ما الذي فعلتيه بيّ؟

373
00:36:59,718 --> 00:37:00,594
ناثان)؟)

374
00:37:14,955 --> 00:37:16,774
شكراً -
أنا آسفة للغاية -

375
00:37:17,345 --> 00:37:21,032
لا بأس -
إذاً ، لقد أتصل بكِ أبي -

376
00:37:22,157 --> 00:37:27,570
أجل ، حسناً ، لقد قال أن روحكِ المعنوية
.. منخفضة ويعلم أنني كذلك ، لذا

377
00:37:29,776 --> 00:37:33,643
كيف هي رفيقة غرفتكِ الجديدة؟ -
.جيدة .. مملة -

378
00:37:34,699 --> 00:37:38,219
في الواقع الأمر فظيع ، فلا أحد حاول قتلي
منذ عدة أيام

379
00:37:39,101 --> 00:37:43,623
وهي ساذجة -
حسناً ، تعلمين ، الجانب الأخر من الغرفة لا زال متاحاً -

380
00:37:45,480 --> 00:37:50,737
آسفة ، أنتِ محقة . لا أعلم ما السبب الذي
قد يدفعكِ إلى الانتقال معي مجدداً

381
00:37:52,693 --> 00:37:58,993
بسبب أنه من بين كل الأشخاص الذين قابلتهم في 
الكلية حتى الآن ، فأنتِ الوحيدة التي ارتبطت بها

382
00:38:00,268 --> 00:38:05,541
الآن أرأيتي؟ لقد أخبرتكِ أنكِ ستستمتعين 
ما رأيك في عيد الميلاد؟

383
00:38:05,821 --> 00:38:09,246
ماذا عن فيلم؟ -
أفضل كثيراً -

384
00:38:09,503 --> 00:38:13,239
هل ينبغي أن أعطيك رقمي أم أنك تنوي أن
تلاحقني في ممر المنتجات؟

385
00:38:13,657 --> 00:38:16,892
أعتقد أنها كانت البطاطس الحلوة المعبأة -
رقم هاتفي في ظهرها -

386
0:38:18,334 --> 00:38:18,859
استخدمه

387
00:38:20,801 --> 00:38:22,297
عيد شكر سعيد -
ولكِ أيضاً -

388
00:38:26,802 --> 00:38:28,221
تصبحنا على خير يا آنساتيّ ، من اللطيف
ملاقاتكنا

389
00:38:28,289 --> 00:38:28,882
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

390
00:38:29,557 --> 00:38:31,830
(سنغادر يا (كلير -
عيد شكر سعيد -

391
00:38:35,063 --> 00:38:35,421
إلى اللقاء

392
00:38:37,276 --> 00:38:41,141
آسفة حيال (دوغ) ، إنه بخير ، لقد أخبرته
أنه أكل بندق

393
00:38:41,269 --> 00:38:43,705
إنه ليس الأفضل ولكنه رجل صالح

394
00:38:44,534 --> 00:38:47,485
(لا لحظة مملة يا (نوا -
ليس كأنني أستطيع إيقاف هذا -

395
00:38:47,520 --> 00:38:48,523
شكراً لك -
وداعاً -

396
00:38:49,452 --> 00:38:50,330
إلى اللقاء

397
00:38:53,190 --> 00:38:56,795
سأنتظر في السيارة ، شكراً لدعوتكِ ليّ
(يا سيد (بينيت

398
00:38:56,851 --> 00:38:57,409
على الرحب والسعة

399
00:39:01,089 --> 00:39:06,786
.. أعتقد أن الآسف لن يكفي -
.. كلا ، هذا ليس خطئك ، أنه  -

400
00:39:06,894 --> 00:39:11,192
أعلم أن لديكِ الكثير لتكتشفيه ، فقط أريدكِ
.. أن تأخذي وقتكٍ وتفكرين حقاً

401
00:39:11,227 --> 00:39:15,979
حول خيارتكِ يا (كلير) ، لأنكِ لديكِ خيارات -
أنت محق بكل تأكيد -

402
00:39:16,645 --> 00:39:21,314
إذاً ، ستعودين إلى الكلية؟ -
أجل ، الدراسة ستبدأ الاثنين ، وسأكون هناك -

403
00:39:21,852 --> 00:39:24,459
هذه أخبار رائعة ، أنا أحبكِ -
وأنا أحبك -

404
00:39:25,913 --> 00:39:30,350
(وشكراً لدعوتك لـ(غريتشين -
ألم أتجاوز؟ -

405
00:39:30,561 --> 00:39:36,247
كلا ، لقد كان أفضل فعل أبويّ فعلته -
عيد الشكر القادم سيكون بمنزلكِ -

406
00:39:36,622 --> 00:39:37,712
إنه موعد

407
00:39:42,096 --> 00:39:47,077
مستعدة للعودة؟ -
كلا في الواقع -

408
00:39:48,789 --> 00:39:55,433
لدينا يومان أجازة قبل بدء الدراسة ، وأريد
أن أجد أين ستقودنا هذه

409
00:39:55,443 --> 00:39:58,989
من أين آتيتي بهذه؟ -
لقد سرقتها من والدي -

410
00:40:00,682 --> 00:40:04,970
لقد قال أن لديّ خيارات .. وأريد أن أعلم
ما هي تلك الخيارات

411
00:40:05,453 --> 00:40:09,895
وهذه ستقودني إليها مباشرة -
! بوصلة؟ حسناً -

412
00:40:10,103 --> 00:40:14,823
أمستعدة لمغامرة؟ لا بأس إن لم تكوني معي
... أتفهم هذا ، اعني

413
00:40:16,019 --> 00:40:20,869
.لربما نقابل (بيكي) هناك -
.أجل ، إنها ليست من الأشخاص المفضلين لديّ -

414
00:40:22,252 --> 00:40:23,302
.ولكنكِ مفضلة لديّ

415
00:40:25,325 --> 00:40:26,171
لذا ، أي طريق سنتخذه؟

416
00:40:31,689 --> 00:40:32,531
.إلى اليمين

417
00:40:38,653 --> 00:40:42,159
! لقد أنقذت (إدجار) ، يالشرف الأخلاق

418
00:40:43,048 --> 00:40:46,589
(بالطبع عندما خنتني ، وضعت (تشارلي
.في خطر

419
00:40:51,107 --> 00:40:55,771
لقد كان أخاك محقاً ، أنت قوي . ولكنني
.قوي أيضاً

420
00:40:58,872 --> 00:41:02,188
.سأتأكد من ألا تراها مجدداً -
.لن تفعل هذا -

421
00:41:02,743 --> 00:41:09,083
لا زلت بحاجة إليّ ، لذا أخبرني بالتحديد
.أين تكون (تشارلي) ، وإلا سأغادر

422
00:41:09,783 --> 00:41:12,752
.وستكون أنت الخاسر -
.يعجبني هذا -

423
00:41:13,038 --> 00:41:18,242
رجل صغير يشد عزمه. ولكنك لا تعتقد
حقاً أنني سأتركك ترحل ، صحيح؟

424
00:41:18,448 --> 00:41:21,286
.ليس لديك خيار -
.دوماً ما يكون لديّ خيار -

425
00:41:40,655 --> 00:41:42,146
كيف هو شعورك يا (هيرو)؟

426
00:41:44,103 --> 00:41:47,096
! (لابد أن أنقذ (واتسون) ، أنقلني (سكوتي
".انقلني (سكوتي) : مقتبسه من فيلم ستار تريك"

427
00:41:53,374 --> 00:41:54,207
ما الذي فعلته؟

428
00:41:57,732 --> 00:42:02,050
.سأجده يا أمي ، وسأعيده -
.لقد قضي الأمر -

429
00:42:02,936 --> 00:42:08,442
.لم يعد هذا ممكناً -
..الشيء الوحيد الذي أعرفه وما أعتمد عليه -

430
00:42:08,667 --> 00:42:12,982
.منذ بدء كل هذا ، هو أن كل شيء ممكن -
.(إنه (سايلر -

431
00:42:13,244 --> 00:42:17,537
لا أحد يريده ميتاً أكثر مني ، أتودين أن 
تعلمي ما أريده أكثر؟

432
00:42:18,350 --> 00:42:22,750
.بقاء أخي حياً
.سأجد وسيلة

433
00:42:24,467 --> 00:42:30,113
هذه الحلقة الأخيرة قبل التوقف وسيستكمل المسلسل 
.يوم 5 يناير القادم متأخر ساعة عن موعد عرضه الحالي

434
00:42:30,148 --> 00:42:33,991
.يــتــبــع  ... تـرجـمـة مـحـمــد الــمـنـصــورة
.(ألقاكم في الحلقة القادمة بعنوان (المرحلة الخامسة

