1
00:00:00,952 --> 00:00:06,290
هناك طرق عدة لتبرير تواجدنا الهش"
".وطرق عدة لإعطاء تواجدنا معنى

2
00:00:06,959 --> 00:00:09,727
أنا أحبك -
(أنا أحبك يا (ناثان -

3
00:00:16,427 --> 00:00:20,657
ولكنها ذكرياتنا التي تحدد هدفنا ، وتمنح"
".هدفنا سياقاً

4
00:00:21,930 --> 00:00:25,590
هيرو) ، أنت مريض للغاية) -
ورم دماغي ، أنا أحتضر -

5
00:00:26,691 --> 00:00:30,657
تشكيلة خاصة من الأحاسيس  : الخوف ، الحب"
".. الندم

6
00:00:31,701 --> 00:00:34,092
ونحن وحدنا من نختار أهمية أياً من تلك"
".الأحاسيس

7
00:00:34,448 --> 00:00:39,627
كيف هو شعورك يا (هيرو)؟ -
! (لابد أن أنقذ (واتسون) ، أنقلني (سكوتي -

8
00:00:34,448 --> 00:00:39,627
{\a6}
".انقلني (سكوتي) : مقتبسه من فيلم ستار تريك"

9
00:00:40,358 --> 00:00:44,578
ونصنع تاريخنا المتفرد .. في كل"
".وقت ذكرى واحدة

10
00:00:45,320 --> 00:00:46,607
ما الذي فعلته؟

11
00:00:47,059 --> 00:00:50,787
هل أرسلت آلة (سيلو) الموسيقية لمنزلي؟ -
.آلة (سيلو) الموسيقية؟ كلا -

12
00:00:50,822 --> 00:00:54,266
آملين ألا تخوننا تلك الذكرى التي نختار"
".تذكرها ، أو تحاصرنا بداخلها

13
00:00:54,301 --> 00:00:59,147
(ليس هناك قوى سيئة يا (إيما
ستتعلمين استعمال قدرتكِ لفعل الخير للعالم

14
00:00:59,321 --> 00:01:02,936
أين تعلمتِ القيام بهذا؟ -
كلية الطب ، لقد تركتها -

15
00:01:03,238 --> 00:01:06,159
هل ستعودين إلى الكلية؟ وتصبحين طبيبة؟

16
00:01:06,510 --> 00:01:10,725
ومن السخرية القاسية للحياة ، أننا مجبرون"
".. على حمل الظلام مع الضياء

17
00:01:10,904 --> 00:01:14,276
".والخير مع الشر" -
.لقد خنتني -

18
00:01:14,501 --> 00:01:16,172
.أنا لا زلت أخاك

19
00:01:18,029 --> 00:01:22,380
أريدك أن تبدأ باستعادة بعض الأوراق من
.(شقة السيد (نوا بينيت

20
00:01:22,415 --> 00:01:25,034
ما الذي تريده؟ -
.لا نريد أن يتأذى أحد -

21
00:01:25,069 --> 00:01:28,504
.سنأخذ فقط ما آتينا من أجله ، وسنرحل

22
00:01:28,737 --> 00:01:31,356
".هذا ما يميزنا ، ويجعلنا بشريين"

23
00:01:31,391 --> 00:01:33,561
لقد اختفى -
وكذلك ملفاتك -

24
00:01:33,596 --> 00:01:36,668
وفي النهاية ، فيجب أن نقاتل للتمسك "
"... بما نؤمن به

25
00:01:36,703 --> 00:01:39,167
من أين أحضرتِ هذه؟ -
سرقتها من والدي -

26
00:01:39,202 --> 00:01:41,186
هل آتينا كل هذا الطريق من أجل كرنفال؟

27
00:01:41,405 --> 00:01:44,373
كلير) ، أنا سعيد للغاية لأنكِ استطعتِ)
القدوم

28
00:01:44,408 --> 00:01:51,510
أعتقد أنه حان الوقت لبعض البحث الروحي
.ويمكنكِ البقاء لبضع أيام لفعل هذا

29
00:01:51,863 --> 00:01:55,045
.سأبقى .. فقط ليومين

30
00:01:55,080 --> 00:02:00,041
لا أعتقد أنها ستسدينا نفعاً -
إنها ليست هي من أريدها -

31
00:02:01,894 --> 00:02:05,161
الفصل الثاني عشر"
"(على تلك الصخرة)

32
00:02:11,538 --> 00:02:14,135
"فتاة الأوشام"

33
00:02:16,040 --> 00:02:19,555
"الرجل المضاعف"

34
00:02:36,164 --> 00:02:39,881
لا تقلقي بشان (إيلاي) ، فهو غير مؤذي -
.. أجل -

35
00:02:40,105 --> 00:02:46,564
لقد رأيته يحدق بي ثلاثة مرات -
الأمر أنكِ مستجدة ، الجميع يتحدث عن هذا -

36
00:02:46,573 --> 00:02:50,653
لا بأس بالحديث معي ، لكن التحديق؟
.لا أحبه كثيراً

37
00:02:50,967 --> 00:02:56,677
هل تناولتِ الفطور؟ -
أجل ، تناولت فطائر العنب ، وكانت شهية للغاية -

38
00:02:57,176 --> 00:03:00,732
أنا سأذهب ببعضها إلى (صامويل) ، إنه
.بمقطورته

39
00:03:01,662 --> 00:03:05,898
أتعلمين؟ لمَ لا تأخذينهم إليه؟
وتزيدِ الاهتمام بكِ؟

40
00:03:06,286 --> 00:03:10,488
ليس أنكِ تحتاجين لهذا ، ولكن إنه يحب
(فطائر السيدة (كومي

41
00:03:11,261 --> 00:03:14,303
حسناً ، بالتأكيد -
(شكراً لكِ يا (كلير -

42
00:03:14,695 --> 00:03:15,556
لا مشكلة

43
00:03:31,518 --> 00:03:35,465
آمل أن تكوني أحضرتِ شراباً إضافياً -
كيف علمت أنني أحضر الفطائر؟ -

44
00:03:41,936 --> 00:03:43,315
(أعتقد أنكِ (ليديا

45
00:03:47,661 --> 00:03:49,464
هذا لطيف للغاية منكِ

46
00:03:54,124 --> 00:03:59,051
هذا الصندوق بالداخل يبدو كثيراً كصناديق
شركة الأوراق التي كان يعمل لديها أبي

47
00:04:00,616 --> 00:04:04,750
أنا ووالدكِ لدينا ماض مشترك أكثر
مما تعلمين ، كما توقعتِ

48
00:04:05,226 --> 00:04:09,052
حسناً ، يمكنك دوماً إخباري بالتفاصيل -
(أنا لست مهتم بالماضي يا (كلير -

49
00:04:09,384 --> 00:04:15,105
وليس بينما المستقبل يحمل إمكانيات لا نهائية -
الوطن الذي كنت تتحدث عنه؟ -

50
00:04:15,221 --> 00:04:20,334
أجل ، وقد أوشكنا على الانتهاء ، ولكنت
.. أفضل بقائكِ

51
00:04:20,369 --> 00:04:25,665
وتراقبي حدوث هذا -
حسناً ، كما قلت ، يجب أن أعود للصف يوم الاثنين -

52
00:04:28,253 --> 00:04:33,907
حسناً ، إنها خسارتكِ .. كيف أبدو؟
.أنا ذاهب إلى المدينة

53
00:04:35,658 --> 00:04:39,924
إذن أنت تبدو ... مدني كثيراً -
جيد -

54
00:04:40,161 --> 00:04:43,433
لأنني أريد إعطاء انطباع إيجابي
.. فأنا ذهاب لإحضار شخص

55
00:04:44,488 --> 00:04:49,252
شخص ضروري لتنفيذ الخطة ، شخص يمكنه
مساعدتنا ببناء مكان يمكننا أن نكون به أحرار

56
00:04:50,291 --> 00:04:55,032
الحرية هو ما تقوم بفعله لما تم فعله لك -
هذا عميقاً -

57
00:04:55,233 --> 00:04:57,468
سقراط.. الكلية

58
00:04:59,228 --> 00:05:02,936
دوماً ما اعتقدت أن الحرية هي كلمة أخرى
لعدم وجود ما نخسره فحسب

59
00:05:03,365 --> 00:05:05,877
هذا أيضاً -
(سترين يا (كلير -

60
00:05:05,912 --> 00:05:10,193
سنتوقف عن الهرب ونجد مكان دائم نحيا
به .. مكان عادي

61
00:05:11,047 --> 00:05:15,206
وحينها .. لربما تودين البقاء -
او الرحيل -

62
00:05:16,112 --> 00:05:17,501
إنه اختياركِ

63
00:05:32,750 --> 00:05:35,718
إذن ، فهي حرة للرحيل؟ -
ليس وأنا حيّ -

64
00:05:36,688 --> 00:05:37,973
تأكد من هذا

65
00:05:38,679 --> 00:05:43,474
(الأبــطــال) - (الــمــوســم الــرابــع)
(الحلقة الثانية عشر) بعنوان (على تلك الصخرة)

66
00:05:43,674 --> 00:05:46,269
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة

67
00:05:46,545 --> 00:05:49,832
أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي الـجـديـد
WWW.EGFIRE.COM/VB

68
00:05:51,549 --> 00:05:53,734
"(طوكيو)، (اليابان)"

69
00:06:06,055 --> 00:06:08,721
أيها المواطن الصالح ، أنا فارس متواضع
..(من سفينة الفضاء (انترابرايز

70
00:06:08,886 --> 00:06:10,718
أنا أبحث عن ضابطي الأول (سانشو
.(بانزا

71
00:06:11,370 --> 00:06:14,818
شعير، فول الصويا ، أم الملح؟

72
00:06:15,066 --> 00:06:17,255
أنا لا أطلب طعاماً .. أنا أطلب وسيلة
(نقل إلي (سانشو بانزا

73
00:06:17,707 --> 00:06:22,674
إنه رفيقي -
ليس رفيق ، بل معكرونة -

74
00:06:23,167 --> 00:06:26,674
شعير .. فول الصويا .. أو ملح

75
00:06:27,427 --> 00:06:31,331
النجدة ! ابتعد عني ! ليساعدني
! أحد ! ليساعدني أحد

76
00:06:38,187 --> 00:06:41,696
اترك الأميرة أو اشعر بلسعة
! سيفي المضيء

77
00:06:47,287 --> 00:06:50,046
.يمكن أن يكون هناك واحد فقط

78
00:06:56,086 --> 00:06:58,551
(حقيبتكِ ، يا (دولسيني

79
00:06:58,901 --> 00:07:00,327
دولسيني)؟)

80
00:07:03,915 --> 00:07:09,807
مواطنو (كابريكا) .. لقد تم إنقاذكم
! (لقد هُزم (السيلون

81
00:07:10,937 --> 00:07:14,140
اسقط السكينة -
!  (لانسلوت) ، (س 3 ب و) -

82
00:07:14,247 --> 00:07:18,914
أخيراً .. يمكنك أن توجهني إلى
! رفيقي المخلص

83
00:07:19,467 --> 00:07:21,624
اسقط السكينة ، اسقطها

84
00:07:24,091 --> 00:07:26,984
مهلاً .. يجب أن أجد رفيقي

85
00:07:28,541 --> 00:07:31,096
رفيقي .. أحتاج وسيلة نقل إلى
! رفيقي

86
00:07:41,473 --> 00:07:45,838
لترى الروعة ، فيجب أن تذهب للعرض #
# .إنه مولد

87
00:07:46,298 --> 00:07:50,074
# يجب أن ترى العرض ، إنه مذهل #

88
00:07:54,288 --> 00:07:58,840
صامويل) ، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)
.استسلم للأمر الواقع يا أخي الصغير

89
00:07:59,087 --> 00:08:02,370
لقد كدت أحركها تلك المرة -
لنرى هذا -

90
00:08:10,427 --> 00:08:14,909
بعيد جداً . الآن هيا ، فلديّ عرض أقدمه

91
00:08:15,066 --> 00:08:18,465
فقط انتظر .. وساحرك صخرة أكبر من هذه

92
00:08:18,536 --> 00:08:21,363
سيأتي الناس من شتى بقاع العالم ليروني

93
00:08:21,398 --> 00:08:27,349
أتعني أن (فينيسا) ستأتي لرؤيتك؟
.. (الفتاة (فينيسا

94
00:08:27,722 --> 00:08:31,900
تعالِ وشاهدِ عرضي الكبير لتحريك الأوساخ -
! اصمت -

95
00:08:32,182 --> 00:08:37,538
لا أصدق أنك لا زلت تحب تلك الفتاة
ألا تعرف أننا لن نعود إلى هناك قط؟

96
00:08:38,390 --> 00:08:43,881
سأخبرك بشيء .. إن أقنعت الناس بأن تشتري
.. تذكرة لترى طفل لا يحرك صخرة

97
00:08:43,984 --> 00:08:48,131
فسأدعوها بنفسي -
أنت أحمق ، فقط انتظر -

98
00:08:58,159 --> 00:09:03,343
.فقط انتظر يا أخي ، فقط انتظر

99
00:09:23,999 --> 00:09:28,284
.أأنت جادة يا أمي؟ بربكِ ! إنه لطيف -
لقد وصل إلى هنا لتوه -

100
00:09:28,552 --> 00:09:31,127
أنا لا أتعرفه حتى من (آدم) ، وبالتأكيد
.لا أعرف عائلته

101
00:09:31,255 --> 00:09:33,427
منذ متى وأنتِ تهتمين؟ -
الجواب هو الرفض -

102
00:09:38,594 --> 00:09:42,767
أهناك شيء ما مضحك؟ -
..آسفة ، كلا ، كلا ، فقط -

103
00:09:43,354 --> 00:09:48,656
كنت أبحث عن شيء طبيعي في هذا المكان
.. منذ هذا الصباح ووجدت هذا أخيراً

104
00:09:48,691 --> 00:09:54,064
عندما استمعت إلى مناقشتكِ أنتِ وابنتكِ
كلاكنا تبدينا مثلي أنا وأمي

105
00:09:54,712 --> 00:09:57,824
كانت لدينا لحظات العناد والمشاكل
... ولكن

106
00:09:59,614 --> 00:10:04,215
أتساءل إذا كان لدينا مكان كهذا ، إن
.كانت الأمور أسهل

107
00:10:04,463 --> 00:10:10,568
كيف هذا؟ -
أفقد أصبع يعاود للنمو ، لا أحد ينظر مرتين -

108
00:10:10,765 --> 00:10:14,932
أجل ، إن النعيم هنا -
لا يبدو صوتكِ مقنعاً -

109
00:10:15,154 --> 00:10:19,224
لم أعني شيء بهذا -
أنتِ تعلمين أمور ، صحيح؟ -

110
00:10:19,437 --> 00:10:22,176
أعني ، أنكِ ترين أشياء .. بأوشامكِ

111
00:10:22,653 --> 00:10:26,236
أحياناً .. لمَ؟

112
00:10:26,585 --> 00:10:31,222
كنت أتساءل إن كنتِ تعلمين لمَ يريد
صامويل) أن أبقى هنا)

113
00:10:32,191 --> 00:10:37,505
.حسناً ، مؤخراً لقد أراد الكثير من الناس هنا
ونصفهم يريدوا مواعدة ابنتي

114
00:10:39,141 --> 00:10:44,070
لمَ يجلب الكثير من الناس إلى هنا؟ -
لقد أصبح هذا شغفاً له -

115
00:10:45,369 --> 00:10:50,841
لقد قضى النهار كله في مقطورته -
أجل ، مع ملفات أبي -

116
00:11:11,490 --> 00:11:14,423
حسناً ، حسناً .. إن لم تكونِ أنتِ يا (نانسي
"درو) "محققة بقصص للأطفال

117
00:11:14,669 --> 00:11:17,870
أهناك شيء يمكنني مساعدتكِ فيه يا (نانسي)؟ -
(لقد كنت أبحث عن (صامويل -

118
00:11:19,122 --> 00:11:20,364
إنه ليس هنا

119
00:11:23,958 --> 00:11:26,171
خدعة لطيفة -
أحب أن أفكر بها بهذه الطريقة -

120
00:11:30,136 --> 00:11:36,656
ألستِ تقومين بواجب التجميل؟
لمَ لا تذهبين وتتجملي؟

121
00:11:42,001 --> 00:11:45,036
أين وجدته؟ -
(لقد كان بمنطقة (ايكيبوكورو -

122
00:11:45,251 --> 00:11:49,537
منذ متى تقول أنه مفقود؟ -
حوالي ستة أسابيع -

123
00:11:49,547 --> 00:11:56,250
ستة أسابيع! من الجيد أننا وجدنا
.بطاقة عمله ، وإلا ما كنا أتصلنا بك

124
00:11:56,646 --> 00:12:00,719
لمّ؟ ألا يمكنه التحدث؟ -
.. بلى يمكنه الحديث ، ولكن  -

125
00:12:00,804 --> 00:12:05,670
لا نعرف ما يقوله فحسب ، إنه يعتقد
.نفسه بطلاً ما

126
00:12:05,865 --> 00:12:08,643
(سانشو) .. (سانشو بانزا) -
(هيرو) -

127
00:12:09,327 --> 00:12:12,759
! إنه أنت -
(هيرو) هذا أنا ، (أندو) -

128
00:12:13,280 --> 00:12:16,594
سانشو) .. تنانين المستنقع حاصرت)
(قلعة (أكرام

129
00:12:16,789 --> 00:12:20,327
حيث الدكتور (واستن) مأسور
! وكل هذا بسببي

130
00:12:20,817 --> 00:12:24,953
! هيرو) ، كلامك غير مفهوم) -
! ترددات الاستقبال مفتوحة -

131
00:12:25,141 --> 00:12:31,121
سانشو) ، لمَ لم ترد؟)
لقد خنت التمرد

132
00:12:31,599 --> 00:12:35,217
سانشو بازا) .. أنت أملنا الوحيد)

133
00:12:37,166 --> 00:12:40,072
! لا تقلق يا (هيرو) ، سأساعدك

134
00:12:41,241 --> 00:12:42,801
رجاءً، حل قيده

135
00:12:47,121 --> 00:12:51,321
سيدي إن احتجت مساعدة ، فالمدينة
.لديها خدمات للمرضى العقليين

136
00:12:51,496 --> 00:12:55,811
إنه ليس مجنون ، لديه ورم دماغي
وأعتقد أن حالته ساءت أكثر

137
00:13:18,985 --> 00:13:20,712
"كلية (بنايات مرسي) للطب"

138
00:13:29,184 --> 00:13:34,325
نأسف لإعلامك أن بتلك المرحلة ، فلسنا"
"...قادرين على

139
00:14:24,349 --> 00:14:26,672
الآنسة (كوليدج)؟ -
أجل -

140
00:14:26,871 --> 00:14:31,857
أٌدعى (صامويل) ، وقد سلكت طريقاً
طويلاً لرؤيتكِ

141
00:14:32,407 --> 00:14:35,309
آسفة؟ -
.أنا مثلكِ -

142
00:14:36,659 --> 00:14:42,152
.لست أصم -
.كلا ، ولكن لديّ قدرة ، مثلكِ -

143
00:14:43,635 --> 00:14:48,831
إيما) ، رجاءً دعيني أوضح لكِ)
أتقرأين الشفاه؟

144
00:14:49,469 --> 00:14:53,583
أتقرأ لغة الأيادي؟ -
.. كلا ، يا (إيما) ، مهلاً -

145
00:14:54,573 --> 00:14:56,768
أنا من أرسل إليكِ آلة (سيلو) الموسيقية

146
00:15:16,355 --> 00:15:19,576
،يجب أن نذهب إلى أرض تنانين المستنقع
! ونجد القلعة

147
00:15:19,611 --> 00:15:25,027
! (هكذا سننقذ الدكتور (واستون -
! أجل ، أعرف . سمعتك بأول مرة -

148
00:15:25,375 --> 00:15:27,953
!سانشو) ،  هل تواصلك لا يعمل؟)

149
00:15:33,999 --> 00:15:37,923
.(تنين المستنقع . قلعة (اكرام
ماذا إذن؟

150
00:15:44,448 --> 00:15:47,201
(لدي رقم أفضل طبيب أعصاب في (طوكيو

151
00:15:47,566 --> 00:15:51,835
انتظرِ -
انتظر؟ أخي بحاجة لطبيب -

152
00:15:54,090 --> 00:15:59,576
إنه المتبقي الوحيد من عائلتي
.رجاءً .. دعني أساعده

153
00:16:00,063 --> 00:16:04,152
.. مهلاً .. اعتقد أنه يريد إخبارنا بشيء

154
00:16:04,612 --> 00:16:09,649
إنه مستمر في قول أنه يجب أن نذهب
.( إلى قلعة (أكراام(، وننقذ الدكتور (واستون

155
00:16:09,867 --> 00:16:16,039
هذا من (شيرلوك هولمز) ، إنهم تلميحات
.إنه يريدنا أن نكتشف شيء ما

156
00:16:16,282 --> 00:16:18,119
! أوليّ -
أترين؟ -

157
00:16:18,357 --> 00:16:22,126
إنه كما لو أخذ شخصاً معلقة و حرك
مخه لهدف محدد

158
00:16:22,161 --> 00:16:26,966
ولكن بطريقة ما فهو مفهوم -
يجب أن نستعد لمهمتنا في غرفة الخطر -

159
00:16:27,404 --> 00:16:32,791
غرفة الخطر؟ -
(هناك تدرب (رجال أكس) ، جزء من (قصر اكس -

160
00:16:33,281 --> 00:16:35,267
لا أصدق أنني أعرف هذا

161
00:16:39,561 --> 00:16:41,812
هذه هي -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

162
00:16:42,253 --> 00:16:46,732
غرفة الخطر ، هي أيضاً حيث أبقى
هيرو) قصصه المصورة)

163
00:16:47,205 --> 00:16:49,726
اعتقد أنه يريدنا أن نستخدمهم لنكتشف
.الأمر

164
00:16:54,290 --> 00:16:59,310
.لقد أبليتِ بلاء حسناً ، أيتها الأميرة
.سنهزم الجانب الشرير

165
00:17:09,736 --> 00:17:15,814
لمَ أرسلت إليّ آلة (سيلو) الموسيقية؟ -
.أنا مهتم بالناس أمثالنا -

166
00:17:16,935 --> 00:17:23,758
أعرف أنه يمكنكِ رؤية ما يسمعه الآخرون
.. وأنكِ تشعرين بهم ، والكثير جداً

167
00:17:24,735 --> 00:17:30,507
كيف تعلم بشأن قدرتي؟ وكيف تعرفني؟ -
.أنا أعرف الكثير من الناس أصحاب القدرات -

168
00:17:30,542 --> 00:17:35,451
وواحدة منهم تستطيع الرؤية من بعيد جداً
وقد ساعدتني في إيجادكِ

169
00:17:36,255 --> 00:17:39,150
(جميعنا متصلين يا (إيما

170
00:17:43,877 --> 00:17:44,932
شكراً لكِ

171
00:17:46,650 --> 00:17:50,435
آسف .. آسف أني لم أخبركِ أنها مني

172
00:17:52,520 --> 00:17:55,032
منحها لكِ لم يكن بالأمر السهل -
لمَ؟ -

173
00:17:55,232 --> 00:17:59,285
إنها ملك لشخص آخر .. لديه مكانة
في حياتي

174
00:18:00,624 --> 00:18:05,512
أنا وهي .. كنا مقربين ، ثم فقدتها يوماً

175
00:18:06,765 --> 00:18:07,592
أيمكنني؟

176
00:18:22,853 --> 00:18:25,986
لقد وجدت المكان المناسب لها ، أستطيع
رؤية هذا الآن

177
00:18:26,692 --> 00:18:32,631
آخر مرة لعب بها ، أحدثت شقاً
.في حائطي

178
00:18:32,666 --> 00:18:37,180
كلا ، لم تفعل هذا ، بل أنتِ
لقد كان هذا بسبب خوفكِ

179
00:18:38,253 --> 00:18:43,686
لهذا السبب أنا هنا ، يجب أن تخرجي هذا
الخوف .. وتطلقي قدرتكِ الحقيقية

180
00:18:44,400 --> 00:18:48,686
قدرتي الحقيقية؟ -
أحتاج لمساعدتكِ -

181
00:18:51,046 --> 00:18:56,705
لقد حاولت بطرقي المعتادة لإيجاد ذلك
الرجل ، ولكنني لم أفلح

182
00:18:57,420 --> 00:19:03,796
لقد .. لقد طغت عليه قدرته .. كما كنتِ
ولكنه في حال أسوء

183
00:19:04,273 --> 00:19:08,749
لقد أعتقد أنه كان يُجن عندما بدأت
.. الطحالب والأزهار

184
00:19:08,784 --> 00:19:14,402
.في النمو على وقع خطاه
لقد فقد اتصاله بالعالم

185
00:19:14,830 --> 00:19:18,538
وسقط بين الشقوق ، وقد أخبروني أنه
(يعيش في (سنترال بارك

186
00:19:19,346 --> 00:19:22,935
لا أفهم . كيف سأساعدك؟

187
00:20:23,399 --> 00:20:24,810
غطوا المخارج

188
00:20:40,561 --> 00:20:44,565
الآن تعرف كيف يكون شعورك بهذا -
أجل ، خدعة لطيفة -

189
00:21:48,082 --> 00:21:51,630
ما الذي تعتقدين أنكِ تفعليه يا (باربي)؟

190
00:21:57,897 --> 00:22:01,641
دعني -
(ليس قبل أن تخبريني سبب وجودكِ بمقطورة (صامويل -

191
00:22:01,634 --> 00:22:04,306
استمع إليّ ، حسناً؟ -
أنتِ جاسوسة ، صحيح؟ -

192
00:22:05,252 --> 00:22:08,394
تعملين لصالح والدكِ -
كلا ، لقد آتيت بمفردي -

193
00:22:08,548 --> 00:22:12,688
صدقت أن ما قاله (صامويل) كان حقيقي
.. ولكنه يجمع الأشخاص ذوي القدرات

194
00:22:12,753 --> 00:22:18,371
أجل ، ولمَ لا يفعل هذا؟ فنحن عائلة
أنتِ لا تفهمين هذا ، صحيح يا (باربي)؟

195
00:22:19,259 --> 00:22:22,551
كلا . أنتِ فقط ترين الأسوأ في الأشخاص

196
00:22:27,376 --> 00:22:31,500
تجعليني أريد أن أسمركِ بالمقطورة كي
يمكن لـ(صامويل) إيجادكِ عندما يعود

197
00:22:31,535 --> 00:22:35,624
صامويل) يستخدم ملفات أبي القديمة لتعقب)
الأشخاص وإحضارهم إلى هنا

198
00:22:35,659 --> 00:22:39,054
لديه خريطة للوادي ،وهو يخطط لشيء ما

199
00:22:39,235 --> 00:22:44,010
أجل ، وأيا يكن هذا ، فسوف تفسدين هذا
على الجميع

200
00:22:44,850 --> 00:22:46,685
.. لن أدعكِ تفعلين هذا

201
00:22:48,037 --> 00:22:50,413
لن أدعكِ تفسدين كل شيء عليّ

202
00:22:53,935 --> 00:22:56,892
هذا هو المسعى .. يجب أن ننقذ
.. (الدكتور (واسلتون

203
00:22:56,927 --> 00:23:01,068
من قلعة (اكرام) في أرض تنانين
المستنقعات .. تنانين المستنقعات؟

204
00:23:02,693 --> 00:23:06,958
لمَ تنانين المستنقعات؟ -
..سانشو) ، الرفيق الصالح يجب أن يفهم) -

205
00:23:06,993 --> 00:23:09,990
أساليب سيده -
أنا لست رفيقك -

206
00:23:10,179 --> 00:23:13,717
الجميع يعلم أن (سانشو بانزا) هو صاحب
الدون كيخوتي) العظيم)

207
00:23:13,752 --> 00:23:17,193
دون كيخوتي)؟) -
.. قلعة (أركام) هي أرض أسبانية عظيمة -

208
00:23:17,228 --> 00:23:21,521
(حيث يسبح (كورت كونورس
مع تنانين المستنقعات

209
00:23:22,888 --> 00:23:27,158
."كل ما سمعته كان "كورت كونورس
.(كورت كونورس)

210
00:23:29,191 --> 00:23:34,952
(كورت كونورس) .. (كورت كونورس)
.العظّية

211
00:23:34,987 --> 00:23:38,268
! (العدو الرئيسي لـ(رجل العنكبوت
.. (وهو يعيش في (فلوريدا

212
00:23:38,485 --> 00:23:44,753
و(فلوريدا) كانت الأرض الأسبانية القديمة
.حيث بها الكثير من المهاجرين

213
00:23:44,788 --> 00:23:46,997
! مستنقع التنانين -
أوليّ -

214
00:23:47,614 --> 00:23:51,309
(و (أكرام) كان الملجأ في قصص (الرجل الوطواط

215
00:23:51,839 --> 00:23:55,793
(أتريد أن تذهب إلى مكان يُدعى (اكرام
في (فلوريدا)؟

216
00:23:59,096 --> 00:24:01,964
.. (لا مستشفى تُدعى (أكرام) في (فلوريدا

217
00:24:03,372 --> 00:24:04,774
.(ولكن هناك واحدة في طريق (أكرام

218
00:24:05,166 --> 00:24:06,979
(إنها تُدعى مستشفى (ريفيردال
.للأمراض النفسية

219
00:24:07,202 --> 00:24:11,509
ريفيردال)؟ سنذهب إلى (فلوريدا)؟)

220
00:24:12,294 --> 00:24:15,627
ما الذي تفعله؟ -
... لقد منحت الفارس  -

221
00:24:15,892 --> 00:24:20,834
.فرصة تصحيح ما أقترفه بحياته
.ولهذا فأنا ممتن لك إلى الآبد

222
00:24:21,073 --> 00:24:25,928
هيرو) ، أنا .. في خدمتك)

223
00:24:27,465 --> 00:24:32,414
.أعتقد أنني الرفيق -
.وأشجع رفيق أعرفته -

224
00:24:37,567 --> 00:24:40,827
.. قدرتكِ أكبر من رؤية الأصوات

225
00:24:41,320 --> 00:24:45,255
وإحداث شقوق في الحائط -
قدرتي الحقيقية ، ما تكون؟ -

226
00:24:46,245 --> 00:24:53,416
إن عواطفكِ يمكن أن تكون متحدة بالموسيقى
يمكنكِ جلب الأشخاص إليكِ

227
00:24:54,045 --> 00:24:57,239
كغناء عرائس البحر -
عرائس البحر؟ -

228
00:24:57,758 --> 00:24:59,662
فقط اعزفي وسترين

229
00:25:03,475 --> 00:25:08,531
ركزِ عليه ، اجلبيه إليكِ .. الآن فرصتكِ

230
00:25:09,708 --> 00:25:12,976
ضعي صلواتكِ في عزفكِ

231
00:26:14,604 --> 00:26:17,640
لا بأس .. دع الموسيقى تملئك

232
00:27:03,106 --> 00:27:06,376
أهو على ما يرام؟ -
الأطباء يقولوا أن عدواه ستذهب خلال أيام -

233
00:27:06,443 --> 00:27:08,762
لا أستطيع شكركِ كفاية لإدخالكِ له

234
00:27:09,072 --> 00:27:14,492
الأمر يكون سهلاً عندما تكون كاتب الملفات -
.. إن أردتِ مساعدة أحد منا -

235
00:27:14,643 --> 00:27:19,633
فهناك مكان أودكِ أن تزوريه .. يمكننا
الاستفادة من طبيبة .. و عروسة بحر

236
00:27:28,376 --> 00:27:30,402
وهذه ستساعدكِ في الوصول إلى هناك

237
00:27:36,116 --> 00:27:41,970
جدِ اتجاهك -
سأفعل ، شكراً لك -

238
00:27:42,062 --> 00:27:50,903
شكراً لكِ -
.إنها مختلفة ، مثلي -

239
00:27:51,555 --> 00:27:54,030
ليس "مختلفة" ، بل مميزة

240
00:27:56,174 --> 00:28:02,531
دوماً ما اعتقدت أنني وحيد في العالم
أعتقد أنني ... خائف قليلاً

241
00:28:02,765 --> 00:28:05,199
الكثير منا خائفون يا صديقي .. الكثير جداً

242
00:28:08,031 --> 00:28:12,739
ولكن ليس لوقت طويل ، لنعد للديار

243
00:28:16,947 --> 00:28:20,139
تؤكد المصادر أن البقايا في تحطم "
"..الطائرة الصغيرة

244
00:28:20,166 --> 00:28:26,188
.(أنها تعود إلى السيناتور (ناثان بيترللي"
"...هيئة النقل وعدت بالقيام بتحقيق شامل

245
00:28:26,272 --> 00:28:29,553
حول حادثة السقوط ، وحالياً فإن المحققون"
"..يرسلوا تقارير

246
00:28:29,659 --> 00:28:32,986
أن السيناتور كان القائد والمسافر الوحيد"
"بتلك الطائرة

247
00:28:34,704 --> 00:28:39,865
أنت تضعُف . وإلا لكنت أجبرت فاهي
.على الصمت

248
00:28:39,986 --> 00:28:45,615
(لا تغيريني يا (باربي -
.. أنا أخبرك . (صامويل) ينوي شيئاً -

249
00:28:46,323 --> 00:28:51,880
وهو يكذب عليكم جميعاً -
كلا ، إنه رجل صالح -

250
00:28:52,106 --> 00:28:55,553
لمَ أنت متأكد هكذا؟ -
لأنني أصبحت صالح الآن -

251
00:28:56,528 --> 00:29:01,121
هذا المكان جيد ليّ . لم أفعل شيء خطأ
.منذ أن وصلت هنا

252
00:29:01,924 --> 00:29:07,794
لقد جعلني (جوزيف) مستقيماً . لقد أراني
ما هو صالح وحقيقي في قدرتي

253
00:29:07,848 --> 00:29:13,095
جوزيف). أهو الشخص الذي بتلك الصورة؟)
الذي جوار (صامويل)؟

254
00:29:15,314 --> 00:29:17,526
أجل -
(أخ (صامويل -

255
00:29:18,172 --> 00:29:21,435
لم يرد أن يسمح ليّ بالبقاء هنا ، ولكن
صامويل) أقنعه)

256
00:29:21,574 --> 00:29:25,350
لقد قالت (ليديا) أن (صامويل) شغوف
بجعل العائلة أكبر

257
00:29:25,365 --> 00:29:30,982
لمَ تعتقد أن (صامويل) أحضر كل هؤلاء الأشخاص؟ -
اصمتِ -

258
00:29:31,425 --> 00:29:35,749
(هذا داري الآن يا (باربي -
اسمعني ، لا أريد تدمير هذا المكان -

259
00:29:35,875 --> 00:29:40,376
ولكن إن كان (صامويل) يحضر الأشخاص لسبب ما
ألا تعتقد أن هذا يضع الآخرين في خطر؟

260
00:29:40,763 --> 00:29:44,820
أنت تعرفني . هل تعتقد حقاً أنني أرغب
في تدمير دارك؟

261
00:29:48,658 --> 00:29:50,086
(تحدثي إلى (ليديا

262
00:29:53,697 --> 00:29:57,953
إنها تعلم -
شكراً لك -

263
00:30:06,287 --> 00:30:09,713
ليديا)؟) -
كلير)؟ ما الذي تفعله هنا؟) -

264
00:30:09,803 --> 00:30:14,821
لقد ذهبت لمقطورة (صامويل) ، لديه خريطة
للوادي. بما يخطط؟

265
00:30:16,562 --> 00:30:20,318
ليديا) ، لقد أردتيني أن أدخل إلى هناك)
لسبب ، لمَ؟

266
00:30:21,495 --> 00:30:23,834
أنتِ تعلمين شيء ، ولا تريدين إخباري به

267
00:30:24,534 --> 00:30:31,201
صامويل) لم يكن .. لم يكن دوماً المسئول)
جوزيف).. لقد كان أبانا الحقيقي)

268
00:30:31,436 --> 00:30:34,669
لقد جعل هذا المنزل دارنا

269
00:30:37,103 --> 00:30:42,060
أنا أفتقده ، جميعنا نفتقده -
ما الذي حدث إليه؟ -

270
00:30:50,218 --> 00:30:58,787
لقد قتله ، أليس كذلك؟ -
لقد ضل طريقه يا (كلير) . أنا خائفة علينا جميعاً -

271
00:31:00,185 --> 00:31:04,003
أجل ، لقد استيقظت هذا الصباح غير واثقة
حيال هذا المكان

272
00:31:05,164 --> 00:31:12,032
ولكن هذا المكان متميز .. لكِ ولابنتكِ
(حتى لـ(دويل

273
00:31:13,958 --> 00:31:19,183
(الشيء الوحيد المعيب فيه هو (صامويل -
يجب أن تساعدينا ،رجاءً -

274
00:31:19,865 --> 00:31:25,783
يجب أن تجدي شخصاً يمكنه إيقافه -
سأفعل -

275
00:31:33,804 --> 00:31:35,840
(ليس هناك كنز مدفون لكٍ يا (نانسي درو

276
00:31:43,412 --> 00:31:46,452
ما الذي تفكر فيه؟ -
لقد أخبرتني أن أراقبها -

277
00:31:46,487 --> 00:31:48,684
إنها ليست بسجينة ، إن أرادت الرحيل
فيمكنها الرحيل

278
00:31:48,835 --> 00:31:53,285
لست سجينة؟ بالطبع الأمر هكذا مع فتى
النسخ هذا

279
00:31:53,483 --> 00:31:58,517
ألا تمل منه قط؟ -
ابقي أو ارحلي يا (كلير) ، لا زال هذا خياركِ -

280
00:31:58,552 --> 00:32:02,113
(سأرحل . بعد أن تخبرني بما حدث لـ(جوزيف

281
00:32:03,563 --> 00:32:04,775
إيلاي) ، دعنا لدقيقة)

282
00:32:11,267 --> 00:32:15,391
هل أخبرتكِ (ليديا)؟ -
كلا ، لقد سألتها ، ولم تخبرني -

283
00:32:17,430 --> 00:32:21,896
هذا حقيقي ، صحيح؟ لقد قتلته -
لقد فقدت السيطرة على نفسي -

284
00:32:21,931 --> 00:32:25,755
كما لو كان هذا عذراً -
لقد أخبر الحكومة عن أمرنا -

285
00:32:27,021 --> 00:32:30,621
أنتِ تتذكريهم ، صحيح؟
لقد أغروه

286
00:32:30,656 --> 00:32:35,488
الأشخاص نفهم الذي صادفناهم من قبلها
(ببضع سنين .. (ايميل دانكو

287
00:32:35,523 --> 00:32:39,621
شخص يعمل مع والدكِ جنباً لجنب
(الرجل الذي سجنكِ يا (كلير

288
00:32:39,656 --> 00:32:45,475
من أين تعتقدين أن أباكِ حصل على البوصلة؟ -
هذا ليس بشان أبي ، حسناً؟ -

289
00:32:45,510 --> 00:32:47,266
هذا بشان ما فعلته

290
00:32:56,451 --> 00:33:01,198
(ما فعلته كان مريعاً . لقد وضعنا (جوزيف
جميعاً في خطر

291
00:33:02,479 --> 00:33:06,390
بعد أعوام من الحرية ، لم أكنت لأدعه
ينفذ بجلده بما فعله

292
00:33:06,425 --> 00:33:09,996
ما كنت لأدعه يأخذ هذا منا -
إذن القتل هو الحل؟ -

293
00:33:10,696 --> 00:33:14,788
أنتِ من كل البشر ينبغي أن تفهمين إلى
أي مدى يجب أن يذهب الأب لحماية عائلته

294
00:33:16,491 --> 00:33:23,276
ألم يكذب والدكِ ويخون وحتى يقتل
لحمايتكِ؟

295
00:33:25,140 --> 00:33:26,929
ما الذي يحدث في الوادي؟

296
00:33:43,438 --> 00:33:47,480
(كل فنان بحاجة إلى لوحته يا (كلير
... (و (أيان

297
00:33:49,384 --> 00:33:50,894
(حسناً .. (آيان) هو (بيكاسو
"فنان="

298
00:33:53,693 --> 00:33:56,568
أحتاج لمياه -
يمكننا تولي أمر هذا -

299
00:35:08,377 --> 00:35:14,978
هذا جميل -
هذا أنت . هذا من تكون -

300
00:35:19,470 --> 00:35:20,731
إن هذا جميل حقاً

301
00:35:27,837 --> 00:35:31,858
ماذا يكون هذا المكان؟ -
ديارنا الجديدة -

302
00:35:33,567 --> 00:35:38,159
لكان أخي سيحبها ، لم يصدق قط أن هذا
كان ممكن الوقوع

303
00:35:39,430 --> 00:35:41,678
لم يصدق قط أنني يمكنني تحقيق هذا

304
00:35:45,698 --> 00:35:49,488
لهذا أنا بحاجة لعائلة أكبر .. لأبني المستقبل

305
00:35:51,921 --> 00:35:53,548
(يمكن أن يكون هذا داركِ أيضاً يا (كلير

306
00:35:57,693 --> 00:36:02,289
لديّ دار، وأود الرجوع إليه

307
00:36:04,209 --> 00:36:12,333
بالطبع ، ولكن تذكري فحسب .. أنتِ
(حرة يا (كلير

308
00:36:12,911 --> 00:36:18,209
أي ما يحدث في عالمكِ الذي به داركِ
فيمكنكِ دوماً الرجوع إلى داركِ هنا

309
00:36:19,564 --> 00:36:23,021
وقتما تشائين -
سأفعل -

310
00:36:43,340 --> 00:36:47,814
"كلير) ، يجب أن نتحدث)"
"عزيزتي (كلير) ، اتصلِ بيّ"

311
00:36:49,680 --> 00:36:55,234
كلير) ، هذا أنا (بيتر) .. يجب أن تتصلِ)"
".. بيّ . شيء ما حدث

312
00:36:55,269 --> 00:36:57,286
"لدينا الكثير الذي يجب أن نتحدث عنه"

313
00:38:16,939 --> 00:38:21,277
سعيد أنكِ بأمان -
من أي شيء؟ -

314
00:38:23,044 --> 00:38:28,500
من المكان الذي آتيت منه أم الأكاذيب؟ -
أعلم أنكِ أخذتِ البوصلة -

315
00:38:29,814 --> 00:38:31,317
ولن أعيدها

316
00:38:45,987 --> 00:38:50,890
.. لقد علمني أخي (ناثان) الكثير ، لقد علمني

317
00:38:52,126 --> 00:38:57,342
كيف أقود لوح تزلج بينما كنت صغيراً
(كيف أصطاد سمكة (المارلين

318
00:38:59,387 --> 00:39:02,658
(علمني كيف أمسك كرة (البيسبول

319
00:39:04,543 --> 00:39:11,107
هذه الأشياء عادة ما يعلمها الأب لابنه
ولكن أبي لم يكن في الجوار حينها

320
00:39:11,948 --> 00:39:17,176
لذا كان (ناثان) . وقد كنت آمل كثيراً
..أن يكون أبي بدلاً عنه

321
00:39:18,250 --> 00:39:24,177
لآن (ناثان) لم يسهل الأمور عليّ ، لقد كان
.. يرمي بها لأعلى أو إلى بعيد

322
00:39:24,841 --> 00:39:28,328
وكنت أصرخ فيه وأخبره أن يلقيها
..إلى مباشرة

323
00:39:28,363 --> 00:39:31,707
ولكنه كان يقول ليّ "إنها لن تأتي إليك
"(هكذا في المباراة يا (بيت

324
00:39:32,553 --> 00:39:35,764
أعتدت أن أعتقد أنه كان يقوم بدور الأخ
.. الأكبر وأنه كان يستهزأ بيّ

325
00:39:37,232 --> 00:39:42,627
ولكنني الآن أفهم .. لقد أرادني أن أكون
.. مستعداً

326
00:39:45,981 --> 00:39:46,929
.لأي شيء

327
00:39:55,985 --> 00:39:57,142
.. أنا مستعد يا أخي

328
00:39:59,871 --> 00:40:01,421
لأي شيء قادم

329
00:40:07,572 --> 00:40:09,945
! قوات ! انتباه

330
00:40:18,801 --> 00:40:20,845
! قوات

331
00:40:22,689 --> 00:40:23,419
العلم

332
00:40:38,349 --> 00:40:42,564
سيدتي ، هذا العلم يقدم الامتنان بالنيابة
عن الدولة

333
00:40:42,599 --> 00:40:45,927
للخدمات الشريفة والمخلصة التي قام
بها محبوبكِ

334
00:40:47,523 --> 00:40:48,507
شكراً لك

335
00:41:01,339 --> 00:41:05,337
! تجهزوا ... صوبوا ... اطلقوا

336
00:41:06,523 --> 00:41:08,614
! صوبوا ... طلقوا

337
00:41:09,805 --> 00:41:12,064
! صوبوا ... طلقوا

338
00:41:13,222 --> 00:41:15,849
! الشرف

339
00:41:41,310 --> 00:41:47,243
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
WWW.EGFIRE.COM/VB (وداعاً (ناثان

