[Script Info] ; Written by VisualSubSync 0.9.21.1115 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [v4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Captions,Calibri,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E006100,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Main subs,Calibri,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E611A00,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Credits,Bernard MT Condensed,20,&H0000FF3E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Op_english,Eras Demi ITC,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D46399,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 *Style: Extra,Bauhaus 93,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Extra,Bauhaus 93,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: ED_english,Bradley Hand ITC,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00017CDA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Alt Subs,Calibri,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E070468,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: Small Commercial,Calibri,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E611A00,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Destro,arial,17,&H00D6D6D4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,85,100,0,0,1,0,0,3,10,10,10,1 Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:22.50,Destro,,0000,0000,0000,,{\fad(700,0)}{\blur0.8} translate by {\fnAGA Battouta Regular\fs28\c&HA7DBAB&\3c&H1B4E20&}Destro{\r} [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text *Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.05,Credits,,0000,0000,0000,,FMS and Sunberries *Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.05,Credits,,0000,0000,0000,,http://freemoneysubs.wordpress.com #FMS@irc.rizon.net Dialogue: 0,0:00:03.07,0:00:09.81,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)},أثناء الحمام الشمس اللطيف بينما يرن جرس الباب Dialogue: 0,0:00:08.85,0:00:10.84,Extra,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\pos(322,254)}الوصول إليك) كيمي ني تودوكي) Dialogue: 0,0:00:10.71,0:00:13.59,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,50)}الريح تُلاطفُ الوجنتين Dialogue: 0,0:00:13.59,0:00:17.67,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(50,100)}والتنفس يصبح أعمق Dialogue: 0,0:00:18.39,0:00:20.87,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,50)}إمسح دموعك Dialogue: 0,0:00:20.87,0:00:23.10,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(50,100)}فهنالكَ غد Dialogue: 0,0:00:23.13,0:00:26.64,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}مستقبل الفرص المتداخل Dialogue: 0,0:00:28.26,0:00:32.12,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}هذه المشاعر البريئة Dialogue: 0,0:00:32.12,0:00:36.11,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}هذه الأيام المليئة بالضحكات العالية Dialogue: 0,0:00:36.11,0:00:43.38,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}إذاً يمكننا الإستمرار بتربيتها Dialogue: 0,0:00:43.38,0:00:47.35,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}مع مرور الوقت Dialogue: 0,0:00:47.35,0:00:51.23,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}امتلكنا العديد من المرات الأولى معاً Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:54.34,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}لنقترب أكثر Dialogue: 0,0:00:54.34,0:00:56.75,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}حتى أصل إليكِ *Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:04.86,Credits,,0000,0000,0000,,http://freemoneysubs.wordpress.com #FMS@irc.rizon.net *Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:04.86,Credits,,0000,0000,0000,,FMS and Sunberries Dialogue: 0,0:01:05.06,0:01:09.57,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(315,301)}أثناء المرحلة الإبتدائية Dialogue: 0,0:01:07.72,0:01:13.10,Main subs,,0000,0000,0000,,...في المدرسة الإبتدائية, لم يكن أحد يكرهني لكن Dialogue: 0,0:01:13.10,0:01:17.43,Main subs,,0000,0000,0000,,...في المدرسة الإبتدائية, لم يكن أحد يكرهني لكن Dialogue: 0,0:01:17.46,0:01:19.28,Main subs,,0000,0000,0000,,هل يمكنني اللعب أبضاً؟ Dialogue: 0,0:01:20.21,0:01:21.83,Main subs,,0000,0000,0000,,أوه, لم أكن أعرف بأنكِ كنتِ هنا, ساواكو-شان Dialogue: 0,0:01:21.83,0:01:23.97,Main subs,,0000,0000,0000,,!حسناً, دعونا نلعب معاً Dialogue: 0,0:01:23.97,0:01:27.32,Main subs,,0000,0000,0000,,...لكن في يومٍ ما, كانت هناك زميلة لي تُدعى شينو-سان Dialogue: 0,0:01:28.91,0:01:30.36,Main subs,,0000,0000,0000,,!ساداكو Dialogue: 0,0:01:31.46,0:01:33.77,Main subs,,0000,0000,0000,,...قالت ذلك بالصدفة Dialogue: 0,0:01:33.83,0:01:34.67,Main subs,,0000,0000,0000,,ساداكو؟ Dialogue: 0,0:01:34.67,0:01:35.30,Main subs,,0000,0000,0000,,.ساداكو Dialogue: 0,0:01:35.30,0:01:36.37,Main subs,,0000,0000,0000,,!ساداكو Dialogue: 0,0:01:37.18,0:01:39.09,Main subs,,0000,0000,0000,,وهكذا إلتصق بي اسم ساداكو Dialogue: 0,0:01:39.09,0:01:42.42,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(317,317)}أثناء المرحلة المتوسطة Dialogue: 0,0:01:39.70,0:01:43.29,Main subs,,0000,0000,0000,,...في المدرسة المتوسطة, إعتفد الناس بأنهُ من الممتع قول Dialogue: 0,0:01:43.29,0:01:45.31,Main subs,,0000,0000,0000,,أعتفد بأن ساداكو لديها سلطة خارقة Dialogue: 0,0:01:45.31,0:01:47.54,Main subs,,0000,0000,0000,,أجل, لن أتفاجأ إذا قامت بذلك Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:49.16,Main subs,,0000,0000,0000,,!أخبرتكم, بإنها تستطيع Dialogue: 0,0:01:49.82,0:01:52.10,Main subs,,0000,0000,0000,,قبل أن أُدرك ذلك, إكتشفتُ بأن الجميع قد قرروا بأنني أمتلك قدرات خارقة Dialogue: 0,0:01:52.10,0:01:55.08,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(326,304)}أثناء المرحلة الثانوية Dialogue: 0,0:01:52.80,0:01:55.63,Main subs,,0000,0000,0000,,...وهكذا في الوقت الذي وصلت فيه إلى المدرسة العُليا Dialogue: 0,0:01:55.63,0:01:58.09,Main subs,,0000,0000,0000,,سمعتُ بأن ساداكو تمتلك قدرات خارقة Dialogue: 0,0:01:58.09,0:02:02.23,Main subs,,0000,0000,0000,,...سمعتُ بأنكم إذا نظرتم في عينيها لأكثر من ثلاثة ثواني, بعد سبعة أيام Dialogue: 0,0:02:02.23,0:02:06.25,Main subs,,0000,0000,0000,,يبدو بأن الإشاعات... قد إنتشرت بشكل أكبر Dialogue: 0,0:02:08.70,0:02:14.49,Main subs,,0000,0000,0000,,بالتفكير ملياً... إعتقد بأن هذه كانت بركةً في التنكر Dialogue: 0,0:02:15.27,0:02:20.27,Main subs,,0000,0000,0000,,رغم شعوري بالحزة, أحياناً, لم يكن هنالك ما يؤلمني Dialogue: 0,0:02:21.86,0:02:24.49,Main subs,,0000,0000,0000,,أوه, بالمناسبة, هل سمعتِ إشاعات ساداكو؟ Dialogue: 0,0:02:24.95,0:02:26.95,Main subs,,0000,0000,0000,,التي تتكلم عن إسناد يوشيدا و يانو لها؟ Dialogue: 0,0:02:28.97,0:02:30.27,Main subs,,0000,0000,0000,,!هـ-هنالك سوء فهم Dialogue: 0,0:02:30.77,0:02:34.99,Main subs,,0000,0000,0000,,يانو-سان و يوشيدا-سان ليستا سندي Dialogue: 0,0:02:38.43,0:02:40.54,Main subs,,0000,0000,0000,,أُصمتِ Dialogue: 0,0:02:40.54,0:02:41.58,Main subs,,0000,0000,0000,,نعرف Dialogue: 0,0:02:42.45,0:02:43.11,Main subs,,0000,0000,0000,,...ذلك Dialogue: 0,0:02:43.78,0:02:46.70,Main subs,,0000,0000,0000,,المجرمة والفاسقة الأُخرى, صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:51.76,0:02:56.68,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(323,359)}الحلقة 6: أصدقاء Dialogue: 0,0:02:54.80,0:02:56.07,Main subs,,0000,0000,0000,,صباح الخير, كازوهايا Dialogue: 0,0:02:56.07,0:02:56.68,Main subs,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:02:58.15,0:02:59.45,Main subs,,0000,0000,0000,,صباح الخير, رييو Dialogue: 0,0:02:59.45,0:03:00.64,Main subs,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:03:02.66,0:03:03.44,Main subs,,0000,0000,0000,,lاذا هناك؟ Dialogue: 0,0:03:03.44,0:03:04.86,Main subs,,0000,0000,0000,,حمام الفتيات؟ Dialogue: 0,0:03:05.24,0:03:06.42,Main subs,,0000,0000,0000,,هل حدث شيء ما؟ Dialogue: 0,0:03:07.17,0:03:08.53,Main subs,,0000,0000,0000,,هيه, كازيهايا Dialogue: 0,0:03:08.53,0:03:10.24,Main subs,,0000,0000,0000,,يبدو بأن هناك شجار في حمام الفتيات Dialogue: 0,0:03:11.19,0:03:12.00,Main subs,,0000,0000,0000,,شجار؟ Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.26,Main subs,,0000,0000,0000,,!ومن هناك بإعتقادك؟ Dialogue: 0,0:03:14.26,0:03:16.48,Main subs,,0000,0000,0000,,!A ساداكو وطالبات الفصل Dialogue: 0,0:03:17.12,0:03:18.62,Main subs,,0000,0000,0000,,كورونوما؟! لماذا؟ Dialogue: 0,0:03:19.46,0:03:21.92,Main subs,,0000,0000,0000,,...لقد كنا هناك Dialogue: 0,0:03:21.92,0:03:24.84,Main subs,,0000,0000,0000,,أعتقد بأن ساداكو هي من بدأت Dialogue: 0,0:03:24.84,0:03:27.24,Main subs,,0000,0000,0000,,شيء عن الإشاعات التي قيلت عن شيزا و يانو Dialogue: 0,0:03:27.59,0:03:28.66,Main subs,,0000,0000,0000,,...تعنين, بالإشاعات Dialogue: 0,0:03:28.66,0:03:32.10,Main subs,,0000,0000,0000,,تلك التي قيلت عن تلطخ الجد بالدم, والـ100 شاب, صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:33.31,0:03:35.22,Main subs,,0000,0000,0000,,...يقولون بأن ساداكو هي من نشرت تلك الإشاعات Dialogue: 0,0:03:36.03,0:03:37.22,Main subs,,0000,0000,0000,,...أمـ Dialogue: 0,0:03:38.20,0:03:41.15,Main subs,,0000,0000,0000,,!سأبذل جهدي لكي نُصبح أصدقاء Dialogue: 0,0:03:41.58,0:03:44.13,Main subs,,0000,0000,0000,,!من المُستحيل أن تقول كورونوما مثل تلك الأشياء Dialogue: 0,0:03:45.55,0:03:48.23,Main subs,,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث هنا؟ ما كلُ هذا الضجيج؟ Dialogue: 0,0:03:48.23,0:03:49.30,Main subs,,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:03:50.92,0:03:52.63,Main subs,,0000,0000,0000,,كورونوما تبذل جُهدها Dialogue: 0,0:03:53.84,0:03:56.13,Main subs,,0000,0000,0000,,...لتتعامل مع الإشاعات التي قيلت عن يوشيدا ويانو Dialogue: 0,0:03:59.02,0:03:59.45,Main subs,,0000,0000,0000,,دعونا نعبر Dialogue: 0,0:03:59.45,0:04:00.61,Main subs,,0000,0000,0000,,.تحركوا, تحركوا Dialogue: 0,0:04:03.36,0:04:05.32,Main subs,,0000,0000,0000,,يبدو بأنك تُريد القيام بشيءٍ ما Dialogue: 0,0:04:06.19,0:04:07.17,Main subs,,0000,0000,0000,,!أُريد Dialogue: 0,0:04:08.30,0:04:11.43,Main subs,,0000,0000,0000,,...لكنني لا أستطيع القيام بأي شيءٍ في هذه الحالة Dialogue: 0,0:04:11.89,0:04:14.64,Main subs,,0000,0000,0000,,لن يكون لهذا الأمر أي معنى إذا لم يقمن بذلك بأنفسهن Dialogue: 0,0:04:16.34,0:04:18.39,Main subs,,0000,0000,0000,,!أبذلي جُهدكٍ, كورونوما Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:22.24,Main subs,,0000,0000,0000,,!أُصمدي هناك! وأبذلي جُهدكِ Dialogue: 0,0:04:24.55,0:04:27.76,Main subs,,0000,0000,0000,,أعيدي تلك الكلمات Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:30.08,Main subs,,0000,0000,0000,,هاه؟ ما الذي تعتقدين بأنكِ ستفعلينهُ بيديكِ؟ Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:31.12,Main subs,,0000,0000,0000,,دعيني أذهب Dialogue: 0,0:04:31.12,0:04:32.62,Main subs,,0000,0000,0000,,أنتن مُخطئات Dialogue: 0,0:04:32.62,0:04:34.73,Main subs,,0000,0000,0000,,ما قلتيه كان خطأً Dialogue: 0,0:04:35.28,0:04:37.65,Main subs,,0000,0000,0000,,هيه, هل إستمعتن إلى ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:38.90,0:04:42.08,Main subs,,0000,0000,0000,,!يانو-سان و يوشيدا-سان ليسا هكذا Dialogue: 0,0:04:44.01,0:04:49.65,Main subs,,0000,0000,0000,,...إذا نشرتن إشاعات كهذه, فإنكن ستؤذون يانو-سان و يوشيدا-سان Dialogue: 0,0:04:50.46,0:04:52.17,Main subs,,0000,0000,0000,,!أنتِ من تقولين ذلك Dialogue: 0,0:04:55.67,0:04:59.17,Main subs,,0000,0000,0000,,كيف تجرئين على أن تقولِ بأنهما "لطيفتان" وأنهما ستؤذيان؟ Dialogue: 0,0:04:59.17,0:05:04.11,Main subs,,0000,0000,0000,,أنتِ من بدأت بالإشاعات عن جنوح يوشيدا وفسق يانو Dialogue: 0,0:05:05.85,0:05:07.06,Main subs,,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:05:07.38,0:05:09.11,Main subs,,0000,0000,0000,,مـ-من؟ Dialogue: 0,0:05:09.95,0:05:15.19,Main subs,,0000,0000,0000,,!!كما قلت! أنتِ من نشرت الإشاعات عن يانو و يوشيدا, ساداكو Dialogue: 0,0:05:17.04,0:05:18.17,Main subs,,0000,0000,0000,,!أنا؟ Dialogue: 0,0:05:19.78,0:05:21.69,Main subs,,0000,0000,0000,,!آه! أعتقد بأنها قد سقطت Dialogue: 0,0:05:21.69,0:05:24.12,Main subs,,0000,0000,0000,,...أعتقد بأننا يجب أن نوقفهن Dialogue: 0,0:05:26.03,0:05:27.51,Main subs,,0000,0000,0000,,سنعالج الأمر Dialogue: 0,0:05:29.41,0:05:33.49,Main subs,,0000,0000,0000,,لما أقول شيئاً وقحاً عن يانو-سان و يوشيدا-سان؟؟ Dialogue: 0,0:05:33.49,0:05:34.71,Main subs,,0000,0000,0000,,!هنالك سوء فهم Dialogue: 0,0:05:34.71,0:05:38.61,Main subs,,0000,0000,0000,,...يانو-سان و يوشيدا-سان ليسا من Dialogue: 0,0:05:38.61,0:05:42.05,Main subs,,0000,0000,0000,,يُمكننا الإهتمام بهذا الأمر على الأقل Dialogue: 0,0:05:43.03,0:05:45.32,Main subs,,0000,0000,0000,,نُريد حل هذه المسألة معك Dialogue: 0,0:05:46.27,0:05:49.05,Main subs,,0000,0000,0000,,...حسناً, أولئك الإثنتان Dialogue: 0,0:05:49.51,0:05:52.72,Main subs,,0000,0000,0000,,...إعتقدت بأنهما كانا يتمشيان معكِ لأنكِ كنت من أولوياتهما, لكن الآن Dialogue: 0,0:05:53.65,0:05:55.58,Main subs,,0000,0000,0000,,لربما قد سأمتا منكِ؟ Dialogue: 0,0:05:56.10,0:05:58.04,Main subs,,0000,0000,0000,,نفس الأمر يتعلق بك, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:00.61,0:06:04.63,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد إستعملتهما للإقتراب من كازيهايا Dialogue: 0,0:06:05.15,0:06:08.05,Main subs,,0000,0000,0000,,والآن هما يقفان في طريقكِ, صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:08.77,0:06:10.50,Main subs,,0000,0000,0000,,هذا إقتراح لكِ Dialogue: 0,0:06:10.88,0:06:13.54,Main subs,,0000,0000,0000,,لما لا تدعين الجميع لوحدهم وتبيقين بمفردكِ؟ Dialogue: 0,0:06:14.12,0:06:17.91,Main subs,,0000,0000,0000,,-إذا فعلتِ ذلك, سنترككِ وشأنكِ أيضاً Dialogue: 0,0:06:17.91,0:06:18.98,Main subs,,0000,0000,0000,,!!لا Dialogue: 0,0:06:26.64,0:06:28.46,Main subs,,0000,0000,0000,,ليس من الضروري أن تدعوني وشأني Dialogue: 0,0:06:29.24,0:06:31.61,Main subs,,0000,0000,0000,,إسحبي ما قلتيه Dialogue: 0,0:06:31.61,0:06:33.32,Main subs,,0000,0000,0000,,--هاه؟ ما بالكِ Dialogue: 0,0:06:33.32,0:06:36.04,Main subs,,0000,0000,0000,,.كل هذا... كل هذا كذب Dialogue: 0,0:06:36.96,0:06:39.45,Main subs,,0000,0000,0000,,أنتن لا تفهمن أيّ شيء Dialogue: 0,0:06:40.29,0:06:41.56,Main subs,,0000,0000,0000,,...أنتن Dialogue: 0,0:06:43.27,0:06:45.35,Main subs,,0000,0000,0000,,لا تعرفن شيئاً عنهما Dialogue: 0,0:06:46.04,0:06:48.04,Main subs,,0000,0000,0000,,...لقد عملتِ بجد Dialogue: 0,0:06:49.22,0:06:50.67,Main subs,,0000,0000,0000,,يبدو بأن جهودكِ بدأت تثمر أخيراً Dialogue: 0,0:06:51.86,0:06:54.20,Main subs,,0000,0000,0000,,...بينما كان الجميع يتجنبني Dialogue: 0,0:06:54.80,0:06:55.82,Main subs,,0000,0000,0000,,مُرطبات Dialogue: 0,0:06:55.82,0:06:56.94,Main subs,,0000,0000,0000,,إشربيها Dialogue: 0,0:06:58.13,0:07:01.83,Main subs,,0000,0000,0000,,...لم يكونا خائفتين مني, ولم يتفاداني Dialogue: 0,0:07:02.24,0:07:03.74,Main subs,,0000,0000,0000,,!إنكِ مُبتلة كُلياً Dialogue: 0,0:07:03.74,0:07:05.47,Main subs,,0000,0000,0000,,تفضلي, خذي زيّي الرسمي Dialogue: 0,0:07:06.69,0:07:11.03,Main subs,,0000,0000,0000,,...لقد كانتا لطيفتين معي Dialogue: 0,0:07:12.24,0:07:15.34,Main subs,,0000,0000,0000,,أنتِ... ليس لذيكِ أي فكرة Dialogue: 0,0:07:16.98,0:07:21.81,Main subs,,0000,0000,0000,,...لهذا ليس لا تملكين أي فكرة عن مدى حبي لـِ يانو-سان و يوشيدا-سان Dialogue: 0,0:07:22.28,0:07:24.79,Main subs,,0000,0000,0000,,...إنهُ شيءٌ أكبر بكثير Dialogue: 0,0:07:24.79,0:07:26.06,Main subs,,0000,0000,0000,,!إنني أُحبهما Dialogue: 0,0:07:27.16,0:07:29.10,Main subs,,0000,0000,0000,,هل تُحبيننا؟ Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:32.71,Main subs,,0000,0000,0000,,...كيف يمكنني توضيحُ ذلك Dialogue: 0,0:07:33.35,0:07:36.97,Main subs,,0000,0000,0000,,...ليس كالحب, إنهُ أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:07:37.86,0:07:38.93,Main subs,,0000,0000,0000,,...أمـ Dialogue: 0,0:07:46.39,0:07:48.07,Main subs,,0000,0000,0000,,!إنني أُحبهما Dialogue: 0,0:07:49.63,0:07:50.64,Main subs,,0000,0000,0000,,...لهذا Dialogue: 0,0:08:07.65,0:08:09.44,Main subs,,0000,0000,0000,,!يـ-يوشيدا Dialogue: 0,0:08:09.44,0:08:12.82,Main subs,,0000,0000,0000,,ما زلتِ تُساعدينها بالرغم من الإشاعات الي نشرتها عنكِ؟ Dialogue: 0,0:08:13.37,0:08:14.76,Main subs,,0000,0000,0000,,لم تكن ساداكو Dialogue: 0,0:08:15.42,0:08:17.04,Main subs,,0000,0000,0000,,من المستحيل لساداكو أن تقول شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:08:19.01,0:08:20.08,Main subs,,0000,0000,0000,,--ما الذي تقولانه Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:23.41,Main subs,,0000,0000,0000,,إننا نقول ذلك, وهذا هو المهم Dialogue: 0,0:08:23.41,0:08:25.17,Main subs,,0000,0000,0000,,إنصرفي من أمامي Dialogue: 0,0:08:25.55,0:08:29.07,Main subs,,0000,0000,0000,,مـ-ماذا؟! هذا ليس من شأنكِ Dialogue: 0,0:08:29.07,0:08:30.89,Main subs,,0000,0000,0000,,أريد حل هذه المسألة مع ساداكو Dialogue: 0,0:08:32.66,0:08:35.61,Main subs,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين بأنكِ تستطيعي معارضتي؟ Dialogue: 0,0:08:35.61,0:08:38.79,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد كنا في نفس المدرسة المتوسطة لذا سمعتِ عن ذلك, صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:38.79,0:08:42.69,Main subs,,0000,0000,0000,,!كيف ضربت 99 شاباً واحد تلو الآخر Dialogue: 0,0:08:43.47,0:08:44.83,Main subs,,0000,0000,0000,,سحقاً Dialogue: 0,0:08:45.44,0:08:49.55,Main subs,,0000,0000,0000,,إبقي بعيدة عن ساداكو والإ لن تفلتي بسهول في المرة المقبلة Dialogue: 0,0:08:52.55,0:08:54.75,Main subs,,0000,0000,0000,,لا أفهمكِ أبداً, لنذهب Dialogue: 0,0:08:55.71,0:09:00.19,Main subs,,0000,0000,0000,,...إنتظرن. كل تلك الأمور كانت مُجرد سوء فهم حقاً Dialogue: 0,0:09:00.94,0:09:04.03,Main subs,,0000,0000,0000,,!أنتِ مُزعجة حقاً. لقد فهمت Dialogue: 0,0:09:04.03,0:09:05.31,Main subs,,0000,0000,0000,,سأُعيد الأمر إلى طبيعته Dialogue: 0,0:09:05.91,0:09:07.82,Main subs,,0000,0000,0000,,سعيدة الآن؟ Dialogue: 0,0:09:11.41,0:09:14.44,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد... فهمنني؟ Dialogue: 0,0:09:17.65,0:09:21.93,Main subs,,0000,0000,0000,,!يانو-سان, يوشيدا-سان, لقد فهموني Dialogue: 0,0:09:24.42,0:09:26.91,Main subs,,0000,0000,0000,,!لقد تفهمن الأمر Dialogue: 0,0:09:27.31,0:09:29.62,Main subs,,0000,0000,0000,,!تلك الإشاعات كانت مُجرد سوء فهم Dialogue: 0,0:09:30.41,0:09:32.49,Main subs,,0000,0000,0000,,هذا يكفي, ساداكو Dialogue: 0,0:09:33.53,0:09:35.49,Main subs,,0000,0000,0000,,هذا يكفي Dialogue: 0,0:09:39.34,0:09:40.70,Main subs,,0000,0000,0000,,إنها ليست ساداكو Dialogue: 0,0:09:41.10,0:09:42.69,Main subs,,0000,0000,0000,,من المستحيل لساداكو قول شيءٍ كهذا Dialogue: 0,0:09:45.64,0:09:48.25,Main subs,,0000,0000,0000,,...يانو-سان, يوشيدا-سان Dialogue: 0,0:09:50.88,0:09:51.98,Main subs,,0000,0000,0000,,!شكراً Dialogue: 0,0:09:55.36,0:09:59.32,Main subs,,0000,0000,0000,,شكراً لأنكما صدقتماني Dialogue: 0,0:10:01.66,0:10:05.31,Main subs,,0000,0000,0000,,كـ-كازيهايا, هل فعلنا شيئاً لإغضابك؟ Dialogue: 0,0:10:05.68,0:10:06.72,Main subs,,0000,0000,0000,,!إنني لستُ غاضباً Dialogue: 0,0:10:07.22,0:10:08.52,Main subs,,0000,0000,0000,,!كما توقعت, إنهُ غاضب Dialogue: 0,0:10:08.98,0:10:10.63,Main subs,,0000,0000,0000,,....أنا فقط Dialogue: 0,0:10:15.83,0:10:20.03,Main subs,,0000,0000,0000,,أكره الإشاعات المُضحكة Dialogue: 0,0:10:21.33,0:10:26.39,Main subs,,0000,0000,0000,,جميعكم تدركون بأن تلك الإشاعات غير صحيحة, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:26.56,0:10:30.38,Main subs,,0000,0000,0000,,هل تعتقدون حقاً بأن كورونوما تقول شيئاً كهذا؟ Dialogue: 0,0:10:30.84,0:10:32.29,Main subs,,0000,0000,0000,,...لا, حسناً Dialogue: 0,0:10:32.72,0:10:35.47,Main subs,,0000,0000,0000,,...إننا لا نعرف كورونوما كثيراً Dialogue: 0,0:10:35.47,0:10:39.72,Main subs,,0000,0000,0000,,..."لقد إعتقدنا على ما سمعناه فقط لذا إعتقدنا "بأن ساداكو قالت تلك الأشياء Dialogue: 0,0:10:39.72,0:10:40.38,Main subs,,0000,0000,0000,,...ساداكو Dialogue: 0,0:10:40.59,0:10:42.52,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد دافعت عنهما Dialogue: 0,0:10:43.01,0:10:44.11,Main subs,,0000,0000,0000,,دافعت؟ Dialogue: 0,0:10:44.11,0:10:48.68,Main subs,,0000,0000,0000,,حتى بعد سقوطها. ما زالت تبذل جُهدها لتُدافع عن يانو-سام و يوشيدا-سان Dialogue: 0,0:10:49.03,0:10:51.98,Main subs,,0000,0000,0000,,...لم نتمكن من عمل أي شيء Dialogue: 0,0:10:52.44,0:10:56.29,Main subs,,0000,0000,0000,,...لكن يانو-سان و يوشيدا-سان قامتا بحماية ساداكو Dialogue: 0,0:10:56.84,0:11:00.54,Main subs,,0000,0000,0000,,إيه؟ هل قامت يانو-سان و يوشيدا-سان بمُساعدة ساداكو حقاً؟ Dialogue: 0,0:11:00.86,0:11:02.10,Main subs,,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:11:02.10,0:11:03.46,Main subs,,0000,0000,0000,,...إذاً هذا يعني Dialogue: 0,0:11:03.46,0:11:06.67,Main subs,,0000,0000,0000,,بأن ساداكو ليست هي من نشرت تلك الإشاعات؟ Dialogue: 0,0:11:07.04,0:11:08.64,Alt Subs,,0000,0000,0000,,فهمت, إذاً لقد كان الأمر خاطئاً برمته؟ Dialogue: 0,0:11:08.64,0:11:10.37,Alt Subs,,0000,0000,0000,,...إعتقد بأن الأمر كان غريباً نوعاً ما Dialogue: 0,0:11:10.37,0:11:12.83,Alt Subs,,0000,0000,0000,,بالمناسبة, مُلاحظات ساداكو كانت جيدة جداً أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:12.83,0:11:16.38,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!أجل! الفضل يعود لتلك المُلاحظات في تجاوزي لإختبار الأمس Dialogue: 0,0:11:16.91,0:11:18.00,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!أنا أيضاً Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:20.00,Alt Subs,,0000,0000,0000,,ساداكو مُدهشة جداً, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.02,Alt Subs,,0000,0000,0000,,"أعتقد "ماذا؟ أليست مجرد إشاعات Dialogue: 0,0:11:23.01,0:11:25.96,Main subs,,0000,0000,0000,,!إذا سمعت كورونوما هذا, فبالتأكيد ستكون سعيدة Dialogue: 0,0:11:25.96,0:11:28.04,Main subs,,0000,0000,0000,,!الشُكر لِـ هيرانو و إيندو Dialogue: 0,0:11:29.77,0:11:30.53,Main subs,,0000,0000,0000,,!جميل Dialogue: 0,0:11:30.96,0:11:32.72,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!هيرانو! إيندو Dialogue: 0,0:11:34.86,0:11:36.48,Main subs,,0000,0000,0000,,.إبذلي جُهدكِ, كورونوما Dialogue: 0,0:11:38.07,0:11:42.12,Main subs,,0000,0000,0000,,إعتقد بأن الأمر كان سوء فهم, يمكنني توضيحه Dialogue: 0,0:11:42.73,0:11:43.91,Main subs,,0000,0000,0000,,...ساداكو Dialogue: 0,0:11:44.78,0:11:50.13,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد كنت أعتقد دائماً بأن كل شيء أقوم به بلا فائدة Dialogue: 0,0:11:50.91,0:11:54.09,Main subs,,0000,0000,0000,,..."إعتقد بأنني "فشلتُ مجدداً Dialogue: 0,0:11:54.41,0:11:57.85,Main subs,,0000,0000,0000,,...بالرغم من أنني أردتُ الإنسجام مع الجميع Dialogue: 0,0:11:58.43,0:12:01.23,Main subs,,0000,0000,0000,,في لحظة ما, إستسلمتُ تماماً Dialogue: 0,0:12:02.65,0:12:08.43,Main subs,,0000,0000,0000,,لكن, يانو-سان يوشيدا-سان... لا يُمكنني التخلي عنكما أبداً Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:14.39,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد بدأت الإشاعات الغريبة بالإنتشار بسبب قريب منكما Dialogue: 0,0:12:14.39,0:12:16.94,Main subs,,0000,0000,0000,,...بالرغم من أنني إعتقد بأنكما قد تتأذيان Dialogue: 0,0:12:17.60,0:12:20.09,Main subs,,0000,0000,0000,,...رغم ذلك Dialogue: 0,0:12:20.09,0:12:22.46,Main subs,,0000,0000,0000,,!لن أتمكن من الدفاع عنكما Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:31.45,Main subs,,0000,0000,0000,,حينما آذيتكما, لم أعرف حتى يف أُخفف عنكما Dialogue: 0,0:12:31.86,0:12:35.99,Main subs,,0000,0000,0000,,لكني, أردتُ أن نبقى معاً Dialogue: 0,0:12:36.74,0:12:40.13,Main subs,,0000,0000,0000,,...مع يوشيد-سان و يانو-سان, كما نحنُ الآن Dialogue: 0,0:12:40.50,0:12:41.05,Main subs,,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:12:41.60,0:12:45.25,Main subs,,0000,0000,0000,,!أريد أن نصبح قريبات من بعضنا البهض أكثر من هذا Dialogue: 0,0:12:46.06,0:12:53.20,Main subs,,0000,0000,0000,,!حتى وإن ظهر سوء فهم آخر, سأُوضح كل شيء لكما Dialogue: 0,0:12:54.18,0:12:57.48,Main subs,,0000,0000,0000,,.إنني أقول بعض الأشياء الأنانية Dialogue: 0,0:12:57.48,0:13:02.57,Main subs,,0000,0000,0000,,!رغم ذلك, لم بيعدا ناظريهما عني, وإسمتعا إلى كل ما قلت Dialogue: 0,0:13:03.06,0:13:04.36,Main subs,,0000,0000,0000,,..يانو-سان و يوشيدا-سانن Dialogue: 0,0:13:06.38,0:13:07.37,Main subs,,0000,0000,0000,,..أنا Dialogue: 0,0:13:07.83,0:13:10.55,Main subs,,0000,0000,0000,,...أريد أن Dialogue: 0,0:13:10.69,0:13:12.11,Main subs,,0000,0000,0000,,...نصبح صديقات Dialogue: 0,0:13:13.35,0:13:15.84,Main subs,,0000,0000,0000,,!أريد أن نصبح صديقات Dialogue: 0,0:13:21.62,0:13:23.76,Main subs,,0000,0000,0000,,...ساداكو... أنت Dialogue: 0,0:13:24.28,0:13:27.44,Main subs,,0000,0000,0000,,هل إعتقدتِ بأننا قد تأذينا من تلك الإشاعات؟ Dialogue: 0,0:13:28.01,0:13:32.24,Main subs,,0000,0000,0000,,هل إعتقد بأننا تأذينا لأنكِ قريبة منا؟ Dialogue: 0,0:13:34.23,0:13:39.00,Main subs,,0000,0000,0000,,رغم ذلك ما زلتِ تطلبين أن تكوني معنا؟ Dialogue: 0,0:13:40.71,0:13:45.45,Main subs,,0000,0000,0000,,هي من تأذت حقاً {\i1}أنتِ{\i0} ...ساداكو Dialogue: 0,0:13:45.80,0:13:49.50,Main subs,,0000,0000,0000,,-يـ-يانو-سان؟ لـ-لقد سقطت وأنا مُتسخة كلياً Dialogue: 0,0:13:49.50,0:13:50.60,Main subs,,0000,0000,0000,,!غبية Dialogue: 0,0:13:55.31,0:13:56.70,Main subs,,0000,0000,0000,,إنكِ غبية حقاً, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:59.30,0:14:00.17,Main subs,,0000,0000,0000,,...سحقاً Dialogue: 0,0:14:00.63,0:14:04.25,Main subs,,0000,0000,0000,,-في اللحظة التي أوشكنا أن نسألك, أخرجتِ كلّ ما Dialogue: 0,0:14:06.73,0:14:10.15,Main subs,,0000,0000,0000,,إنني خجلة من نفسي لأنني شككتُ فيكِ ولو قليلاً Dialogue: 0,0:14:10.81,0:14:12.81,Main subs,,0000,0000,0000,,!آسفة, ساداكو Dialogue: 0,0:14:13.15,0:14:15.49,Main subs,,0000,0000,0000,,!لا تتركينا مُجدداً Dialogue: 0,0:14:16.56,0:14:18.70,Main subs,,0000,0000,0000,,...أتعلمي؟ نحنُ Dialogue: 0,0:14:19.66,0:14:22.49,Main subs,,0000,0000,0000,,!نحنُ كنا نعلم بأنكِ لطيفة Dialogue: 0,0:14:22.90,0:14:24.37,Main subs,,0000,0000,0000,,أتعلمين؟ Dialogue: 0,0:14:24.78,0:14:28.74,Main subs,,0000,0000,0000,,!لقد أصبحنا أصدقاء دون أن ندرك ذلك Dialogue: 0,0:14:30.39,0:14:34.29,Main subs,,0000,0000,0000,,!نحن صديقات, ساداكو Dialogue: 0,0:14:34.75,0:14:36.57,Main subs,,0000,0000,0000,,صديقات؟ Dialogue: 0,0:14:38.05,0:14:40.42,Main subs,,0000,0000,0000,,هل نحنُ... صديقات؟ Dialogue: 0,0:14:42.10,0:14:44.73,Main subs,,0000,0000,0000,,!آههه! سحقاً Dialogue: 0,0:14:45.39,0:14:47.79,Main subs,,0000,0000,0000,,!هيا حُضن جماعي Dialogue: 0,0:14:48.26,0:14:50.92,Main subs,,0000,0000,0000,,!إ-إنتظري! توقفي عن القيام بهذه الأشياء المُظللة Dialogue: 0,0:14:50.92,0:14:53.03,Main subs,,0000,0000,0000,,!الإشاعات الغريبة ستنتشر مُجدداً Dialogue: 0,0:14:53.58,0:14:56.12,Main subs,,0000,0000,0000,,سحقاً, أنتِ تبكين كثيراً شيزو Dialogue: 0,0:14:56.15,0:14:57.08,Main subs,,0000,0000,0000,,...صديقات Dialogue: 0,0:14:57.08,0:14:59.10,Main subs,,0000,0000,0000,,أليس كذلك, يانو-شين؟ Dialogue: 0,0:15:01.44,0:15:02.31,Main subs,,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:15:05.23,0:15:10.03,Main subs,,0000,0000,0000,,!يمكنني سرد قصص الأشباح الآن Dialogue: 0,0:15:14.92,0:15:19.52,Main subs,,0000,0000,0000,,!أول صديقات Dialogue: 0,0:15:23.25,0:15:25.85,Main subs,,0000,0000,0000,,إنهم يسخرون ويبكون في نفس الوقت Dialogue: 0,0:15:25.85,0:15:28.16,Main subs,,0000,0000,0000,,لكن ألا يبدين ودودات؟ Dialogue: 0,0:15:28.16,0:15:29.52,Main subs,,0000,0000,0000,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:15:29.52,0:15:30.56,Main subs,,0000,0000,0000,,هذا مُخيف Dialogue: 0,0:15:33.63,0:15:34.64,Main subs,,0000,0000,0000,,!لقد وصلوا إلى حل Dialogue: 0,0:15:33.63,0:15:34.64,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(323,75)}صلح Dialogue: 0,0:15:35.25,0:15:38.69,Main subs,,0000,0000,0000,,!تغيرت الأحقات! لقد تصالحوا Dialogue: 0,0:15:39.58,0:15:40.71,Main subs,,0000,0000,0000,,كما قال Dialogue: 0,0:15:41.41,0:15:44.44,Main subs,,0000,0000,0000,,حسناً, أعتقد بأنني ليس من الضروري أن أُريحها الآن Dialogue: 0,0:15:48.23,0:15:50.17,Main subs,,0000,0000,0000,,!شجار؟ Dialogue: 0,0:15:50.34,0:15:52.16,Main subs,,0000,0000,0000,,أين الشجار؟ Dialogue: 0,0:15:52.16,0:15:53.93,Main subs,,0000,0000,0000,,أهو هنا؟ Dialogue: 0,0:16:01.04,0:16:03.21,Main subs,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل تريد شيئاً ما؟ Dialogue: 0,0:16:03.21,0:16:05.09,Main subs,,0000,0000,0000,,إننا في مُنتصف شيء مهم الآن Dialogue: 0,0:16:05.49,0:16:09.46,Main subs,,0000,0000,0000,,ماذا؟ أنا لا أهتم بهذا المشهد المراهق الغبي Dialogue: 0,0:16:09.46,0:16:11.60,Main subs,,0000,0000,0000,,!جميعكم, إبدأوا في تبادل الضربات Dialogue: 0,0:16:12.09,0:16:14.34,Main subs,,0000,0000,0000,,سحقاً؟ وتدعوا نفسك بإستاذ؟ Dialogue: 0,0:16:15.35,0:16:17.81,Main subs,,0000,0000,0000,,!تباً! تحركوا! تحركوا Dialogue: 0,0:16:18.04,0:16:20.07,Main subs,,0000,0000,0000,,!فاليتحطم الجميع Dialogue: 0,0:16:20.07,0:16:22.06,Main subs,,0000,0000,0000,,!إنتشروا كالحشرات Dialogue: 0,0:16:27.27,0:16:28.95,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد خرب كل شيء والفضل يعود لبين Dialogue: 0,0:16:33.83,0:16:35.57,Main subs,,0000,0000,0000,,...كازيهايا-كون Dialogue: 0,0:16:37.68,0:16:38.55,Main subs,,0000,0000,0000,,أليس هذا عظيماً؟ Dialogue: 0,0:16:39.56,0:16:43.58,Main subs,,0000,0000,0000,,يمكنني سماع تشجيعك دائماً Dialogue: 0,0:16:44.36,0:16:45.98,Main subs,,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:16:46.58,0:16:51.01,Main subs,,0000,0000,0000,,.ابذلي جهدكِ, إستمري!"... لقد كنت أسمع كلماتك دائماً" Dialogue: 0,0:16:52.77,0:16:55.58,Main subs,,0000,0000,0000,,شكراً, كازيهايا-كون Dialogue: 0,0:16:56.76,0:16:58.27,Main subs,,0000,0000,0000,,...رأيتها, ساداكو Dialogue: 0,0:16:58.27,0:16:59.80,Main subs,,0000,0000,0000,,!لقد إبتسمت Dialogue: 0,0:16:59.80,0:17:01.65,Main subs,,0000,0000,0000,,.رأيتها. رأيتها بالتأكيد Dialogue: 0,0:17:11.60,0:17:14.23,Main subs,,0000,0000,0000,,...وبعد ذلك. إنتهت الإمتحانت Dialogue: 0,0:17:14.34,0:17:16.11,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(318,315)}كورونوما ساواكو Dialogue: 0,0:17:15.21,0:17:18.54,Main subs,,0000,0000,0000,,...أعتقد بأن درجاتي قد نزلت في الإختبارات Dialogue: 0,0:17:18.91,0:17:21.23,Main subs,,0000,0000,0000,,مُستحيل, ساداكو في المرتبة الثلاثين Dialogue: 0,0:17:21.23,0:17:23.34,Main subs,,0000,0000,0000,,!لكن ما زال هذا الإنجاز عظيماً Dialogue: 0,0:17:23.34,0:17:25.88,Main subs,,0000,0000,0000,,كنت مُرهقة في اليوم الأول Dialogue: 0,0:17:26.69,0:17:31.00,Main subs,,0000,0000,0000,,لسببٍ ما, إرتفعت نتجية متوسط الإمتحانات Dialogue: 0,0:17:26.72,0:17:28.31,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!أجل! لقد أُنقذنا من إختبارات الإعادة Dialogue: 0,0:17:28.28,0:17:28.98,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!أنا أيضاً Dialogue: 0,0:17:29.76,0:17:30.62,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!أنا أيضاً Dialogue: 0,0:17:30.62,0:17:33.05,Main subs,,0000,0000,0000,,!كل الشكر لمُلاحظات ساداكو Dialogue: 0,0:17:33.05,0:17:34.64,Main subs,,0000,0000,0000,,!شكراً لكِ Dialogue: 0,0:17:35.54,0:17:39.68,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(323,24)}ملاحظة: زاشيكي واراشي قيل بأنها روح تجلب الثروة العظيمة Dialogue: 0,0:17:35.54,0:17:39.68,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(511,297)}زاشيكي Dialogue: 0,0:17:35.54,0:17:39.68,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(127,291)}واراشي Dialogue: 0,0:17:35.57,0:17:36.99,Main subs,,0000,0000,0000,,!زاشيكي واراشي Dialogue: 0,0:17:36.99,0:17:38.43,Main subs,,0000,0000,0000,,!زاشيكي واراشي Dialogue: 0,0:17:38.43,0:17:39.68,Main subs,,0000,0000,0000,,!زاشيكي واراشي Dialogue: 0,0:17:40.46,0:17:49.59,Main subs,,0000,0000,0000,,بطريقة ما, بطريقة ما أشهرُ بأن الجميع ينظر إلي بشكل مُختلف اليوم Dialogue: 0,0:17:41.44,0:17:42.60,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!زاشيكي واراشي Dialogue: 0,0:17:47.45,0:17:48.49,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!ساداكو واراشي Dialogue: 0,0:17:51.44,0:17:55.06,Main subs,,0000,0000,0000,,أتساءل هل لأنني أبذل جُهدي؟ Dialogue: 0,0:17:56.85,0:17:58.73,Main subs,,0000,0000,0000,,!ساداكو! دعينا نذهب لأكل الرامين Dialogue: 0,0:17:59.05,0:18:01.80,Main subs,,0000,0000,0000,,أنا أيضاً؟ حقاً؟ Dialogue: 0,0:18:01.80,0:18:05.04,Main subs,,0000,0000,0000,,بالمُناسبة, لم نسمع قصة أشباحكِ بعد Dialogue: 0,0:18:06.42,0:18:07.78,Main subs,,0000,0000,0000,,!أُريد منكِ أن تسمعيها حقاً Dialogue: 0,0:18:07.78,0:18:08.77,Main subs,,0000,0000,0000,,!أوقفا هذا Dialogue: 0,0:18:10.24,0:18:12.35,Main subs,,0000,0000,0000,,ساداكو, هل بحوزتكي نقود؟ Dialogue: 0,0:18:12.35,0:18:13.45,Main subs,,0000,0000,0000,,...فقط القليل Dialogue: 0,0:18:13.45,0:18:14.46,Main subs,,0000,0000,0000,,إذاً, ستكونين بخير Dialogue: 0,0:18:17.09,0:18:21.05,Main subs,,0000,0000,0000,,!لا يمنحاني فرصة لأكون معها بمفردي Dialogue: 0,0:18:21.84,0:18:24.06,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!كازيهايا, لنلعب اليوم Dialogue: 0,0:18:23.28,0:18:25.45,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد مرت فترة لم آكل فيها الرامين Dialogue: 0,0:18:28.08,0:18:32.13,Main subs,,0000,0000,0000,,أشعر وكأنني ولد من جديد Dialogue: 0,0:18:32.97,0:18:36.38,Main subs,,0000,0000,0000,,منذ أن قابلتك, كازيهايا-كون Dialogue: 0,0:18:37.07,0:18:39.19,Main subs,,0000,0000,0000,,لـ-ليس عدلاً Dialogue: 0,0:18:40.02,0:18:41.99,Main subs,,0000,0000,0000,,ما الخطب, كازيهايا؟ Dialogue: 0,0:18:42.45,0:18:46.01,Alt Subs,,0000,0000,0000,,.هل تعلمين؟ الأصدقاء يأكلون الرامين معاً Dialogue: 0,0:18:44.04,0:18:47.48,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد كونت بعض الصداقات الثمينة Dialogue: 0,0:18:46.62,0:18:47.51,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!فهمت Dialogue: 0,0:18:47.51,0:18:50.98,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!لا تنخدعي بـ شيزو Dialogue: 0,0:18:48.38,0:18:52.11,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد إستطعتُ القيام بأشياء لم أستطع القيام بها لوحدي Dialogue: 0,0:18:56.48,0:19:00.09,Main subs,,0000,0000,0000,,...عند إظهاركِ لذلك الوجه السعيد Dialogue: 0,0:19:02.41,0:19:06.16,Main subs,,0000,0000,0000,,تقلقينني لأنهُ يتوجب علي أن أتشارك بكِ مع أولئك الإثنتان Dialogue: 0,0:19:08.22,0:19:09.87,Main subs,,0000,0000,0000,,!كازيهايا Dialogue: 0,0:19:09.87,0:19:11.25,Main subs,,0000,0000,0000,,ما الخطب, كازيهايا؟ Dialogue: 0,0:19:11.25,0:19:13.19,Main subs,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ هل أنت بحاجة للذهاب إلى مكتب المُمرضة؟ Dialogue: 0,0:19:14.87,0:19:16.43,Main subs,,0000,0000,0000,,أوه, ساداكو؟ Dialogue: 0,0:19:18.48,0:19:19.64,Main subs,,0000,0000,0000,,تلك الفتاة؟ Dialogue: 0,0:19:20.65,0:19:24.67,Main subs,,0000,0000,0000,,!أليس هذا عظيماً؟ لقد تحققت أمنيتك وكونتِ صداقات Dialogue: 0,0:19:25.65,0:19:26.49,Main subs,,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:19:27.30,0:19:28.95,Main subs,,0000,0000,0000,,...صديقات Dialogue: 0,0:19:31.03,0:19:32.97,Main subs,,0000,0000,0000,,!سأدع ساداكو برعايتكما Dialogue: 0,0:19:36.09,0:19:36.99,Main subs,,0000,0000,0000,,!إلى اللقاء Dialogue: 0,0:19:39.53,0:19:41.59,Main subs,,0000,0000,0000,,!لقد تغير كل شيء للأفضل Dialogue: 0,0:19:43.24,0:19:44.74,Main subs,,0000,0000,0000,,!ساداكو Dialogue: 0,0:19:45.81,0:19:47.75,Main subs,,0000,0000,0000,,...بخصوصنا Dialogue: 0,0:19:47.75,0:19:50.00,Main subs,,0000,0000,0000,,بدلاً من الحب..." ماذا كان" Dialogue: 0,0:19:53.41,0:19:53.99,Main subs,,0000,0000,0000,,-حُـ Dialogue: 0,0:19:54.25,0:19:55.32,Main subs,,0000,0000,0000,,?-حُـ Dialogue: 0,0:19:55.87,0:19:57.00,Main subs,,0000,0000,0000,,-حُـ Dialogue: 0,0:19:59.23,0:20:01.16,Main subs,,0000,0000,0000,,!حـُب Dialogue: 0,0:20:01.80,0:20:02.58,Main subs,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:20:03.04,0:20:04.81,Main subs,,0000,0000,0000,,فهمت, إذا لقد كان حباً, ساواكو؟ Dialogue: 0,0:20:04.81,0:20:05.88,Main subs,,0000,0000,0000,,!ساواكو Dialogue: 0,0:20:10.27,0:20:12.67,Main subs,,0000,0000,0000,,...منذُ أن قابلت كازيهايا كون Dialogue: 0,0:20:12.67,0:20:15.04,Main subs,,0000,0000,0000,,الكثير من الأِشياء تغيرت Dialogue: 0,0:20:15.91,0:20:19.03,Main subs,,0000,0000,0000,,فهمتُ الكثير من المشاعر Dialogue: 0,0:20:19.56,0:20:21.84,Main subs,,0000,0000,0000,,أوه صحيح! دعينا نستمع إلى قصة أشباحك Dialogue: 0,0:20:21.84,0:20:23.55,Main subs,,0000,0000,0000,,سـ-سنتستمع Dialogue: 0,0:20:23.55,0:20:24.10,Main subs,,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:20:24.44,0:20:28.23,Main subs,,0000,0000,0000,,...هـ-هويشي كان خبيراً في العزف بالعود اليابانية Dialogue: 0,0:20:28.23,0:20:29.88,Main subs,,0000,0000,0000,,!هيروشي ليس لهُ أُذنين؟ Dialogue: 0,0:20:28.23,0:20:29.88,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(321,25)}مُلاحظة: إنهُ شخص أُسطوري مشهور في اليابان Dialogue: 0,0:20:31.18,0:20:35.17,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد كان كازوهايا-سان, غاضباً منذُ ذلك الوقت, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:36.21,Main subs,,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:20:36.21,0:20:38.41,Main subs,,0000,0000,0000,,...قال بأنهُ بكره الإشاعات المُضحة Dialogue: 0,0:20:38.93,0:20:42.75,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد كان يتحدث إلينا, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:44.42,0:20:46.27,Main subs,,0000,0000,0000,,...أتساءل هل ستكون بخير Dialogue: 0,0:20:48.01,0:20:52.61,Main subs,,0000,0000,0000,,...يوكا كانت مقتونة بكازيهايا منذُ المدرسة الموسطة Dialogue: 0,0:21:03.94,0:21:05.01,Main subs,,0000,0000,0000,,!آه, إنتظري Dialogue: 0,0:21:05.01,0:21:06.20,Main subs,,0000,0000,0000,,!يوكا Dialogue: 0,0:21:10.30,0:21:11.89,Main subs,,0000,0000,0000,,يا لها من مجموعة أطفال Dialogue: 0,0:21:11.89,0:21:17.10,Main subs,,0000,0000,0000,,!تسببتن بكل هذا الضجيج, كازيهايا سيكرهكن بالطبع Dialogue: 0,0:21:19.79,0:21:30.57,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1500)}كما تمتلئ السماء بالطائرات الورقية Dialogue: 0,0:21:34.56,0:21:40.97,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}"لقد كانت إجابته "لا أعلم Dialogue: 0,0:21:41.02,0:21:44.65,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}لننفخ بعض الفقاعات Dialogue: 0,0:21:44.85,0:21:53.05,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}أُراهن بأنها ستتحطم قبل وصولها إلى السماء Dialogue: 0,0:21:53.05,0:22:06.53,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}أريد أن أعلم فقط, الآن. هذا لن يدوم للأبد Dialogue: 0,0:22:06.53,0:22:17.27,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1700)}كن كالسماءً الممتلئة بالطائرات الورقية Dialogue: 0,0:22:20.00,0:22:25.81,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1000)}وحدق بـ واحدة فقط Dialogue: 0,0:22:29.83,0:22:39.77,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(338,338)}الحلقة 7: مساء السبت Dialogue: 0,0:22:30.89,0:22:32.98,Main subs,,0000,0000,0000,,...الأصدقاء الذين أحبهم Dialogue: 0,0:22:30.89,0:22:39.74,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(333,55)}(الشريط يقول: للحصول على خلفيات شاشة أصلية لهاتفك الخلوي لٍـ ساواكو و كازيهايا من خلال صفحة الهاتف الخلوي بالموقع! (يرشدك أن تنقر Dialogue: 0,0:22:33.56,0:22:35.55,Main subs,,0000,0000,0000,,حان الوقت التي لا بديل له Dialogue: 0,0:22:36.24,0:22:38.85,Main subs,,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة: مساء السبت Dialogue: 0,0:22:41.13,0:22:42.61,Captions,,0000,0000,0000,,KimiTodo Dialogue: 0,0:22:42.95,0:22:44.95,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(486,347)}Nihon Television's new Announcer: Ueda Marie Dialogue: 0,0:22:43.85,0:22:49.69,Captions,,0000,0000,0000,,Bessatsu Margaret's (Magazine in which Kimi Ni Todoke is serialized in), December issue will go on sale 11/13 for 440 yen (including tax)! Dialogue: 0,0:22:50.07,0:22:54.00,Captions,,0000,0000,0000,,In addition, you'll get a Matryoshka doll version of Sawako! Dialogue: 0,0:22:54.00,0:22:55.21,Captions,,0000,0000,0000,,Don't let this chance go by! Dialogue: 0,0:22:55.39,0:22:55.91,Captions,,0000,0000,0000,,KimiTodo! Dialogue: 0,0:22:56.25,0:23:05.77,Captions,,0000,0000,0000,,Now, the long-awaited Kimi Ni Todoke Volume 1 DVD's release date (12/23) has been decided! Amazing! Dialogue: 0,0:23:06.66,0:23:12.01,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(308,33)}On sale 12/23, 3990 yen with tax included. Dialogue: 0,0:23:06.66,0:23:12.01,Captions,,0000,0000,0000,,A chibi Sawako mascot. A card containing an original illustration. A confidential Kimi Ni Todoke diary! Dialogue: 0,0:23:12.39,0:23:19.33,Captions,,0000,0000,0000,,In addition, if you buy the whole volume, you will get a signed box by Shiina Karuho (mangaka). Dialogue: 0,0:23:19.76,0:23:21.35,Captions,,0000,0000,0000,,Totally looking forward to it! Dialogue: 0,0:23:21.38,0:23:24.76,Captions,,0000,0000,0000,,Then, next week, KimiTodo! Dialogue: 0,0:23:26.82,0:23:28.82,Captions,,0000,0000,0000,,