1
00:00:15,931 --> 00:00:20,901
" "القضيه رقم 0386 في دير "كوبيك "

2
00:00:20,969 --> 00:00:25,498
شخصياً .. عندما افكر بأخذ الهعود "
" والطاعة

3
00:00:25,565 --> 00:00:28,542
" "لا افكر تحديداً في "كيستوفر تشانس "

4
00:00:28,610 --> 00:00:31,987
انهما كالماء والزيت "
" لا يختلطان معاً

5
00:00:32,055 --> 00:00:39,137
لذا في البدايه لم اكن مهتماً بقبول القضيه "
" لكن فكرت انها من الممكن ان تفيد "تشانس" قليلاً

6
00:00:39,205 --> 00:00:42,410
كما يقال : "الخلاص موجود فقط "
" "ابحث عنه و ستجده

7
00:00:42,478 --> 00:00:46,450
اعني السفر مسافه 1000ميل من اجل "
" قضيه غير واضحه

8
00:00:46,518 --> 00:00:48,318
" على امل ايجاد شئ كهذا "

9
00:00:48,386 --> 00:00:50,521
"الأخ "ميتشل

10
00:00:50,589 --> 00:00:53,261
" القدر شئ غريب "

11
00:00:53,329 --> 00:00:54,764
" مهلاً! .. انتظر انتظر "

12
00:00:54,832 --> 00:00:57,268
لقد تركت اجزاء كثيرة "
" دعوني ابداء من البدايه

13
00:00:57,335 --> 00:01:03,610
هذه القضيه بدات بمحاوله قتل "
" "لشاب اسمه "جوني جراي

14
00:01:03,678 --> 00:01:04,846
" شاب طيب "

15
00:01:04,914 --> 00:01:06,450
لن تعتقدوا ابداً انه متورط مع "
" جماعة سيئه

16
00:01:06,517 --> 00:01:09,722
" من اكثر الجماعات قسوة "

17
00:01:09,789 --> 00:01:13,462
" "يرئسها شخص اسمه "سام فيشر "

18
00:01:13,530 --> 00:01:20,775
العقل المُدبر لاكبر السرقات "
" في العشر سنوات الاخيرة .. انه مجرد وحش

19
00:01:20,842 --> 00:01:26,942
فيشر" اراد سرقه تحفه ثمينه" "
" لذا ارسل "جون جراي" ليتفقد المكان

20
00:01:27,009 --> 00:01:29,313
" حيث قابل "ايملي" هناك "

21
00:01:29,380 --> 00:01:32,750
وكلما تقرب اليها اكثر "
" كلما عرف انه يجب عليه

22
00:01:32,818 --> 00:01:34,421
" الخروج من حياته القديمه "

23
00:01:34,488 --> 00:01:37,923
لذا كان عليه ان يجرب "
" حياته معها

24
00:01:37,991 --> 00:01:39,656
" عندها "جون" اخبر الشرطة "

25
00:01:47,326 --> 00:01:49,926
" وخطط للهروب "

26
00:01:52,988 --> 00:01:56,924
لكن "فيشر" لم يأخذ وقتاً "
" طويلا حتى ينجح بالهرب ايضاً

27
00:01:59,828 --> 00:02:02,363
" لقد رشى احدهم "

28
00:02:03,799 --> 00:02:08,637
خباء شئ لهم للهروب "
" بواسطته

29
00:02:28,928 --> 00:02:32,630
عندما هرب "فيشر" اصبح "
" جون جراي" في خطر"

30
00:02:32,698 --> 00:02:35,032
" هذا ما جعل "ايملي" تأتي الينا للمساعدة "

31
00:02:35,100 --> 00:02:36,633
جون" لم يؤذي احد من قبل"

32
00:02:36,701 --> 00:02:41,469
لقد نشاء في الشارع
وكان عليه الحفاظ على حياته

33
00:02:41,536 --> 00:02:43,036
انه ذكي

34
00:02:45,205 --> 00:02:47,373
و "فيشر" استغله

35
00:02:49,876 --> 00:02:51,310
... انظري

36
00:02:51,378 --> 00:02:53,345
.. انا اتفهم

37
00:02:53,413 --> 00:02:55,114
اعلم انك تعتقدي
ان "جون قراي" مختلف عن البقيه

38
00:02:55,181 --> 00:02:56,849
اعرف كيف يبدوا هذا

39
00:02:56,917 --> 00:03:00,419
لكن يجب ان تصدقني ان
جون" رجل طيب"

40
00:03:00,487 --> 00:03:02,421
.. ارجوك

41
00:03:02,489 --> 00:03:05,224
انت فرصتي لانقاذه

42
00:03:13,166 --> 00:03:15,334
اذا .. اين "جون" بالتحديد الان؟

43
00:03:15,401 --> 00:03:16,735
.. دير

44
00:03:16,803 --> 00:03:18,236
دير بعيد

45
00:03:18,304 --> 00:03:20,405
على بعد 200ميل
"من شمال "كوبيك

46
00:03:20,473 --> 00:03:22,274
انه هناك وهو غير مسلح .. ربما

47
00:03:22,342 --> 00:03:27,512
وبينما نحن نتحدث هناك سته رجال
مسلحين في طريقه اليه من اجل الثأر

48
00:03:27,580 --> 00:03:30,114
لماذا يختبئ في دير؟ -
لا اعلم -

49
00:03:30,182 --> 00:03:32,183
هناك العديد من الأديرة
لماذا هذا بالتحديد

50
00:03:32,251 --> 00:03:34,585
لا اعلم

51
00:03:37,022 --> 00:03:41,257
ماذا الا تحب "لا اعلم" الان؟
اعتقد انه جزئك المفضل من هذا العمل

52
00:03:41,325 --> 00:03:44,794
لا .. لقد وضعتي لوحدي في مواجهه
رجال مسلحين في دير بعيد .. هذا ليس بشأني

53
00:03:44,862 --> 00:03:48,965
لكن هذا بالعاده يخفك انت كثيراً

54
00:03:51,268 --> 00:03:52,668
حسناً .. انت الان تخيفني حقاً

55
00:03:52,736 --> 00:03:57,474
سنكون في مواجهت كل هذه
المخاطر .. وانت لا تقلق حتى قليلاً؟

56
00:03:57,541 --> 00:03:58,608
مالذي لا افهمه؟

57
00:04:03,146 --> 00:04:07,081
هذا الرجل ارتكب اخطاء
هذا الرجل يحاول اصلاح مجرى حياته

58
00:04:07,148 --> 00:04:14,817
اذا لم نكن قادرين على مساعده رجل كهذا
فمالذي نفعله هنا؟

59
00:04:23,990 --> 00:04:27,791
اذا .. اين ذلك المكان بالتحديد؟

60
00:04:27,859 --> 00:04:30,426
" انه في اعلى الجبال "

61
00:04:30,493 --> 00:04:32,927
في اعلى قريه "
" "اسمها "بورت كوتير

62
00:04:32,995 --> 00:04:35,296
لا يمكن الوصول اليها "
" الا بواسطه سياره النقل

63
00:04:35,363 --> 00:04:39,633
اذا .. نذهب الى هناك "
" نبحث عن "جراي" بهدوء ثم نخرجه

64
00:04:39,701 --> 00:04:43,302
ندل الشرطه على "
" مكان "فيشر" المشكله حُلت

65
00:04:43,370 --> 00:04:45,771
نعم .. على امل اننا "
" لم نتأخر الان

66
00:04:45,839 --> 00:04:49,274
فيشر" ورجال مفقودين" "
" منذ عده ايام

67
00:04:49,342 --> 00:04:52,576
لا يمكن ان نعرف متى يصلون "
" الى الدير

68
00:04:52,644 --> 00:04:54,578
دعنى نقوم بهذا
بشكل سريع

69
00:04:54,645 --> 00:04:55,745
هل انت في موقعك؟

70
00:04:55,813 --> 00:04:57,647
"الاخ "ميتشل

71
00:05:00,951 --> 00:05:03,932
نعم .. انا هو

72
00:05:06,500 --> 00:05:35,500
<font color="#ffff00">FAHADkt / الترجمه بواسطه
fahad.kt22@hotmail.com

73
00:05:36,501 --> 00:05:39,100
<font color="#ffff00">* هـدف بـشـري *
الموسم الاول - الحلقة الرابعه

74
00:05:43,915 --> 00:05:49,152
يجب ان اُقر اني كنت متوتراً "
" بشأن تواجد "تشانس" في مكان عبادة

75
00:05:49,220 --> 00:05:52,455
من ان عرفته لم اره "
" يذهب الى الكنيسه

76
00:05:52,522 --> 00:05:54,590
" اعتقد انه ليس رجل متدين جداً "

77
00:05:54,658 --> 00:05:56,658
" على الاقل هذا ما قاله لي "

78
00:05:56,726 --> 00:05:59,694
لأكون صادقاً لست متأكداً "
" مالذي يؤمن به هذا الرجل

79
00:05:59,762 --> 00:06:00,795
قصه مضحكه

80
00:06:00,863 --> 00:06:03,797
وانا قادم الى هنا
صديق لي اخبرني انه يعرف رجلا هنا

81
00:06:03,865 --> 00:06:06,300
"اسمه "جون جراي

82
00:06:06,367 --> 00:06:10,003
هل تملك اي
فكره اين يمكن ان جده؟

83
00:06:13,039 --> 00:06:14,840
.. حسناً

84
00:06:14,907 --> 00:06:18,142
انت في وسط شئ ما هنا
لن ازعجك

85
00:06:20,745 --> 00:06:26,415
اسمع .. اذا كنت اريد جمع الكل
في غرفه واحده هنا .. كيف افعل ذلك؟

86
00:06:39,694 --> 00:06:41,261
" هل جميع الرهبان هناك؟ "

87
00:06:41,329 --> 00:06:42,796
.. نعم

88
00:06:42,863 --> 00:06:44,330
هل ترى "جراي"؟

89
00:06:47,234 --> 00:06:48,501
.. لا

90
00:06:53,505 --> 00:06:57,873
يارجل .. انت متجمد هناك اعطني دقيقه
لأتفقد مذكرتي

91
00:06:57,941 --> 00:06:59,374
حسناً

92
00:06:59,441 --> 00:07:01,542
"لدي "العهد القديم
"و "العهد الجديد

93
00:07:01,610 --> 00:07:02,843
و لدي ترانيم دينيه

94
00:07:02,911 --> 00:07:05,879
لدي بعض القصائد الدينيه
هل تريد بعضاً منها

95
00:07:05,947 --> 00:07:07,114
لا .. انها معي

96
00:07:07,182 --> 00:07:10,116
" معك؟ .. ماذا تقصد انها معك؟ "

97
00:07:10,184 --> 00:07:17,520
Bla Bla ...

98
00:07:39,743 --> 00:07:42,311
" لم يكن هذا سيئاً "

99
00:07:42,379 --> 00:07:43,746
" الان "

100
00:07:43,814 --> 00:07:46,215
هل يمكننا الانتهاء من هذا
وايجاد رجلنا .. لوسمحت؟

101
00:07:58,828 --> 00:08:01,696
اعتقدت انك قلت ان الطريق
سيكون مؤمناً بعد ان نعبر الحدود

102
00:08:01,764 --> 00:08:02,930
لا تقلق بشأنه

103
00:08:14,671 --> 00:08:15,938
صباح الخير ايها الشرطي

104
00:08:16,006 --> 00:08:17,139
هل هناك اي مشكله؟

105
00:08:17,207 --> 00:08:19,107
لا .. لا مشكله

106
00:08:19,175 --> 00:08:22,543
مجرد دوريه تفتيش اعتياديه
 ... على بعد 50ميلا من الحدود

107
00:08:28,147 --> 00:08:30,747
ايها السادة هل يمكنكم
الترجل من السياره

108
00:08:33,116 --> 00:08:38,213
نواه" بعد ان تخبى جثته"
خذ سيارته

109
00:08:38,283 --> 00:08:41,984
الى محطه الجندول واحرص على
الا يدخل او يخرج احد الى الدير

110
00:08:58,666 --> 00:09:00,734
.. عفواً

111
00:09:00,801 --> 00:09:05,128
هناك اخ هنا ابحث عنه يجب ان اتحدث معه
"اسمه "جون جراي

112
00:09:05,206 --> 00:09:08,207
لدي رساله له .. لكني لا
استطيع ايجاده

113
00:09:08,275 --> 00:09:11,778
بالطبع لن تجده انها الـ11:00

114
00:09:11,845 --> 00:09:13,880
ماذا بشأن الـ11:00؟

115
00:09:13,947 --> 00:09:19,718
انه يرئس الخدمات البديله
في المكتبه

116
00:09:19,786 --> 00:09:24,555
لذا كان عليه ان يضحي بنفسه
لحمايه الارض

117
00:09:24,623 --> 00:09:28,258
لا افهم ذلك -
ماذا مالذي لا تفهمه؟ -

118
00:09:28,326 --> 00:09:30,661
حسناً .. في هذه يموت -
صحيح -

119
00:09:30,729 --> 00:09:32,829
ثم هنا يظهر مجدداً مره اخرى -
تماماً -

120
00:09:33,030 --> 00:09:37,433
الأنتي مونيتور" يريد تدمير الارض"
بمقطع شِعري .. صحيح؟

121
00:09:37,501 --> 00:09:46,935
لكن لمنعه من استخدام ذلك
ضحى بحياته من اجل ذلك .. ثم عاد مجدداً

122
00:09:49,242 --> 00:09:50,542
"مثل "المسيح

123
00:09:54,213 --> 00:09:55,946
اعتقد اني وجدته

124
00:09:56,014 --> 00:09:57,981
حسناً .. اخبرني عندما تجلبه "
" الى الاسفل

125
00:10:00,684 --> 00:10:04,186
هل يمككنا مساعدتك؟ -
جون جراي"؟" -

126
00:10:27,872 --> 00:10:32,808
اعتقد انك لا زلت مهتماً بالمواد
التي تحدثنا عنها؟

127
00:10:32,876 --> 00:10:34,142
.. انا كذلك

128
00:10:34,210 --> 00:10:39,479
يمكنني احضارها لك هذه الليله

129
00:10:39,547 --> 00:10:43,982
اعلم مدى خطورة هذا العمل
لكن اعتقد انك ستكون سعيداً جداً بالمال

130
00:10:44,050 --> 00:10:45,450
سنكون جاهزين للتبادل

131
00:10:45,518 --> 00:10:47,152
هل ترى .. هذا مايزعجني

132
00:10:47,219 --> 00:10:51,291
عندما لا يظهر الزبون نفسه لي
ابداء بالتساؤل .. عمن اعمل لصالحه

133
00:10:51,390 --> 00:10:53,291
اذاً .. ماهو مقصدك؟

134
00:10:53,358 --> 00:10:58,663
اعتقد ان هناك شخص اكبر منك
متورط بهذا .. وانا اريد معرفته

135
00:10:58,731 --> 00:11:05,435
اذا جلبت لك ماتريد .. تخبرني عنه
هل انت موافق؟

136
00:11:05,502 --> 00:11:08,337
عندما يكون الغرض في يدي سنتحدث

137
00:11:12,241 --> 00:11:14,775
.. انا اتسائل

138
00:11:14,843 --> 00:11:17,444
لقد كنت تقول انك لا تريد
القيام بهذه المهمه

139
00:11:17,512 --> 00:11:19,780
مالذي تغير؟

140
00:11:19,847 --> 00:11:24,650
لم يكن الامر عن إرادتي القيام بها
كان عن وقت القيام بها

141
00:11:24,718 --> 00:11:29,621
بوجود "تشانس" وشريكه خارج البلاد
يمكنني اخيراً القيام بها

142
00:11:29,688 --> 00:11:31,789
عندما احصل عليه سأحدثك

143
00:11:35,093 --> 00:11:38,327
يجب ان تنصت الي
... انت في خطر الان

144
00:11:38,395 --> 00:11:41,963
لقد تم توضيفي للقدوم
هنا وحمايتك

145
00:11:42,031 --> 00:11:44,031
حمايتي .. من ماذا؟

146
00:11:44,099 --> 00:11:45,165
"سام فيشر"

147
00:11:45,233 --> 00:11:48,334
هو وبقيه جماحته احرار
... وهم يعرفون مكانك

148
00:11:48,402 --> 00:11:49,801
كيف يعرفون مكاني؟

149
00:11:49,869 --> 00:11:51,169
"ايملي" -
ايملي"؟" -

150
00:11:51,237 --> 00:11:52,503
هل هي بخير؟ -
انه بخير -

151
00:11:52,571 --> 00:11:54,705
لكنهم حصلوا على الرساله
التي ارسلتها لها

152
00:11:57,808 --> 00:11:59,741
هذا سيئ
هذا سيئ جداً

153
00:11:59,809 --> 00:12:01,209
حسناً .. سيسؤ الامر اكثر

154
00:12:01,277 --> 00:12:04,079
لهذا قدمت الى هنا
لدئ سياره لنقلك في اسفل التل

155
00:12:04,147 --> 00:12:06,382
يجب ان نخرجك قبل ان
يصل "فيشر" اليك

156
00:12:06,450 --> 00:12:08,251
لا .. لا يمكنني المغادره

157
00:12:08,319 --> 00:12:13,590
اذا كان "فيشر" في طريقه الى هنا
لايمكنني المغادره

158
00:12:13,658 --> 00:12:15,559
انه .. انه معقد

159
00:12:15,627 --> 00:12:16,994
معقد كيف بالتحديد؟

160
00:12:29,240 --> 00:12:32,441
انا متواجد عند  محطه الجندول
اعتقدتك قلت انك ستوافيني هناك

161
00:12:32,509 --> 00:12:33,813
عندما تكون مستعداً للنزول

162
00:12:33,880 --> 00:12:35,547
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

163
00:12:39,418 --> 00:12:40,385
"تشانس"

164
00:12:40,452 --> 00:12:43,554
تشانس" .. هل تسمعني؟"
هل انت عند محطه الجندول؟

165
00:12:51,629 --> 00:12:55,199
بعد ان نؤمن المكان
ستكون الاولويه هي البحث عن الغرض

166
00:12:55,266 --> 00:12:56,732
اي شئ آخر يأتي بعد ذلك

167
00:12:56,800 --> 00:12:59,067
هل تقول ان "جراي" يمكنه
الفرار من مافعله؟

168
00:12:59,134 --> 00:13:03,604
انا اقول انه الى ان نحصل على الغرض
جراي" شئ ثانوي"

169
00:13:03,671 --> 00:13:05,071
حتى ذلك الوقت سنلتزم بخطتنا

170
00:13:05,139 --> 00:13:07,673
هل هذا واضح؟

171
00:13:07,740 --> 00:13:10,408
هل هذا واضح؟

172
00:13:10,476 --> 00:13:13,043
نعم

173
00:13:16,647 --> 00:13:19,948
غرض تاريخي غالي القيمه

174
00:13:20,016 --> 00:13:22,217
مهمتي كانت تحديد الغرض

175
00:13:22,284 --> 00:13:25,052
وانت حددت ان الغرض هنا

176
00:13:25,120 --> 00:13:27,387
مالذي يمكن ان يريد احد
ان يسرقه من هنا؟

177
00:13:27,454 --> 00:13:29,788
"سجلات "النايسين

178
00:13:30,957 --> 00:13:33,224
انها خرافه

179
00:13:33,292 --> 00:13:35,393
حسناً .. فقط من اجل المرح
هلا فهمتموني ماذا يجري هنا؟

180
00:13:35,460 --> 00:13:36,593
نعم .. نعم

181
00:13:36,661 --> 00:13:39,633
"مجلس "نايسيا

182
00:13:39,700 --> 00:13:44,172
اجتمع للتحدث عن طبيعه المسيحيه

183
00:13:44,240 --> 00:13:46,942
اسقف من "القدس" كتب عما حدث
في ذلك الاجتماع

184
00:13:47,009 --> 00:13:49,277
لقد كانت مخبئه بسريه

185
00:13:49,345 --> 00:13:52,013
كانت تتناقل بين البابويه

186
00:13:52,081 --> 00:13:54,951
حتى ضاعت في القارن السادس عشر
"خلال احتراق "روما

187
00:13:55,018 --> 00:14:00,889
"لكن قبل 400سنه راهبه من "النمسا
بلغت عن رؤيه كتاب يطابق هذه المواصفات

188
00:14:00,956 --> 00:14:04,988
"بحوزه قس متحالف في "بلجيكا

189
00:14:05,867 --> 00:14:08,162
"الاب "روبرت ريجان

190
00:14:10,064 --> 00:14:11,664
بقد كان سلفي في هذا الدير

191
00:14:11,732 --> 00:14:14,800
بالنسبه لشاري جاد
هذا الكتاب يساوي ملايين

192
00:14:14,868 --> 00:14:21,906
اعتقدت انه يمكنني الدخول واخذ الكتاب
وبيعه ثم اذهب الى مكان مجهول

193
00:14:24,609 --> 00:14:26,643
انا آسف

194
00:14:26,711 --> 00:14:30,813
اعتقدت انك ستعترف بماضيك
عاجلاً ام اجلاً

195
00:14:30,881 --> 00:14:32,915
تمهل .. هل كنت تعرف ذلك؟

196
00:14:32,983 --> 00:14:36,552
كان لدئ احساس ان لديه
ماضي نادم عليه

197
00:14:36,619 --> 00:14:42,089
لكنني ايضاً عرفت انه رجل طيب
يبحث عن حياة افضل

198
00:14:42,157 --> 00:14:50,796
اذا لم استطع مساعدة رجل كهذا
فمالذي افعله هنا؟

199
00:14:50,864 --> 00:14:54,700
حسناً .. هذا الكتاب
هل انت متأكد ان "فيشر" يعلم بشأنه؟

200
00:14:54,767 --> 00:14:58,536
هذا الدير كان يجب
ان يكون مهمتنا القادمه بعد المتحف

201
00:14:58,604 --> 00:14:59,871
لقد خططنا لكل شئ

202
00:14:59,938 --> 00:15:03,507
اسمع .. عندما يأتي "فيشر" الى هنا
سيدمر المكان بحثاً عن الكتاب

203
00:15:03,575 --> 00:15:04,675
الناس ستتأذى

204
00:15:04,742 --> 00:15:09,479
لماذا لا نعطيه اياه؟ -
اود ذلك لكنه ليس معي -

205
00:15:23,925 --> 00:15:26,326
تشانس" .. هل انت هنا؟"

206
00:15:26,393 --> 00:15:27,860
نعم .. انا هنا

207
00:15:27,928 --> 00:15:29,028
" جيد "

208
00:15:29,095 --> 00:15:32,230
فقدتك لدقيقه .. اسمع
لدينا مشكله كبيره هنا

209
00:15:32,298 --> 00:15:38,269
لقد رصدت احدى رجال "فيشر" في محطة الجندول "
" لقد كان هنا منذ حوالي 10دقائق

210
00:15:38,336 --> 00:15:41,371
" مايعني " -
تمهي -

211
00:15:42,807 --> 00:15:44,107
" محطه الجندول في الاعلى؟ "

212
00:15:44,175 --> 00:15:47,476
نعم .. مايعين انه يجب ان نضع خطه
اخرى لأنزالكم من هذه الجبال

213
00:15:52,582 --> 00:15:55,016
"تشانس" .. "تشانس"

214
00:16:07,161 --> 00:16:08,694
لا .. لا

215
00:16:08,762 --> 00:16:09,695
انا آسف

216
00:16:36,486 --> 00:16:38,487
.. يا الاهي

217
00:16:45,694 --> 00:16:47,227
"هذا "قريرو

218
00:16:47,295 --> 00:16:48,695
"انا "وينستون
اين كنت بحق الجحيم؟

219
00:16:48,763 --> 00:16:51,897
لقد حادثتك حوالي 30مرة "
" خلال العشر دقائق الفائته .. حسناً اسمع

220
00:16:51,965 --> 00:16:56,500
اعتقدت ان هذه المهمه ستكون سهله "
" لكنها تتعقد اكثر و احتاج مساعدتك

221
00:16:56,600 --> 00:16:58,337
مشغول هذا اليوم يارجل .. آسف -
" مشغول؟ " -

222
00:16:58,405 --> 00:17:00,272
تشانس" والزبون في خطر"

223
00:17:00,340 --> 00:17:02,640
مالذي يمكن ان تكون مشغوله معه
ولايمكن ان ينتظر؟

224
00:17:02,708 --> 00:17:07,111
يارجل .. حياتي لا تتمحور حولك
ربما يصعب عليك تصديق هذا لكن لدئ عمل اخر

225
00:17:07,178 --> 00:17:09,012
.. آخر

226
00:17:09,080 --> 00:17:14,616
"انظر .. "فيشر" وجماعته هنا و "تشانس
عالق في اعلى الجبل مع اؤلائك المختلين

227
00:17:14,684 --> 00:17:18,353
قال لي انك تعرف قائد مروحيه "
" في "مونتريال" احتاجه هنا بسرعه

228
00:17:18,421 --> 00:17:22,490
اعرف من يقصد ذلك ذلك الرجل لن يقبل
لدئ بعض المشاكل معه

229
00:17:22,558 --> 00:17:24,191
الآ يمكن الاعتذار؟

230
00:17:24,259 --> 00:17:26,919
نعم .. لو كانت لدي آله زمنيه
"او لوح "ويجي

231
00:17:26,928 --> 00:17:28,595
" اسمع .. ستكون بخير يارجل "

232
00:17:28,663 --> 00:17:30,363
.. انت

233
00:17:30,431 --> 00:17:32,165
متمكن -
متمكن؟ -

234
00:17:32,233 --> 00:17:34,000
" من تحسب نفسك تتكلم معه "

235
00:17:34,068 --> 00:17:35,501
يجب ان اذهب

236
00:18:07,293 --> 00:18:08,393
"سي-فور"

237
00:18:08,461 --> 00:18:10,928
انها كافيه لنسف هذا المكان

238
00:18:12,097 --> 00:18:14,932
عندما يتم "فيشر" مهمه
لا يترك ايه شهود

239
00:18:15,000 --> 00:18:17,034
يجب ان نفعل شيئاً لانقاذ الرهبان

240
00:18:17,101 --> 00:18:18,835
كيف يمكنني المساعدة؟ -
هل تريد المساعدة؟ -

241
00:18:18,903 --> 00:18:23,472
يجب ان نجد الكتاب قبلهم
قبل ان يزيلوا هذا الدير عن الخريطه

242
00:18:32,099 --> 00:18:34,000
اذاً ماذا يحدث بعدها؟

243
00:18:34,068 --> 00:18:37,269
فيشر" وجماعته اتوا هنا من اجل الكتاب"
اذا حصلنا عليه قبلهم

244
00:18:37,337 --> 00:18:40,239
سنكون قادرين على ابطائهم
انها فرصتنا الوحيد لحمايتهم

245
00:18:40,306 --> 00:18:44,208
اذا الم يسبق لك ان رائيته؟ -
لا .. لكن لم تأتني الفرصه لأخذه -

246
00:18:44,276 --> 00:18:48,777
انه تحت الدير في
اسفل الكنيسه القديمه

247
00:18:48,845 --> 00:18:51,780
تحت اين؟ -
السرداب -

248
00:18:51,847 --> 00:18:54,281
الاب "ريجان" كان يحفض كل
ما يجلبه معه من الحروب

249
00:18:54,349 --> 00:18:59,153
كان يتحدث عن القطع التي جلبها
"من "فرنسا" و "بلجيكا

250
00:18:59,220 --> 00:19:01,621
اعتقدت انها مجرد تذكارات

251
00:19:01,689 --> 00:19:04,157
من الواضح انها ليست كذلك
كيف نذهب ننزل الى هناك؟

252
00:19:04,224 --> 00:19:07,259
السرداب متصل مع ارض الكنيسه
من خلال شبكه من الانفاق

253
00:19:07,327 --> 00:19:09,260
بني في فترة منه المُسكرات

254
00:19:09,328 --> 00:19:10,761
اعتقدت اني فقط من
يعلم بشأنها

255
00:19:10,829 --> 00:19:14,963
هناك عده مداخل خارج المبنى
لكن هناك واحد في المكنيسة

256
00:19:15,031 --> 00:19:17,064
اين هو؟

257
00:19:17,132 --> 00:19:21,769
لسؤ الحض هو خلف
فيشر" حيث يحتجز الرهبان"

258
00:19:21,837 --> 00:19:24,208
المدخل تحت بلاطه
خلف المذبح

259
00:19:24,276 --> 00:19:26,644
دعني افهم هذا جيداً
هناك مدخل واحد الى الكتاب

260
00:19:26,711 --> 00:19:28,312
"و يجب علينا العبور من خلال "فيشر
للوصول اليه

261
00:19:28,380 --> 00:19:30,380
كيف يمكننا ان نفعل ذلك؟

262
00:19:30,448 --> 00:19:32,150
حتى وان نجحنا بالعبور

263
00:19:32,716 --> 00:19:34,817
عندما نحرك البلاطه سوف يسمعنا

264
00:19:34,885 --> 00:19:39,387
اذا وضعنا ايدينا على الكتاب
كل هذا سينتهي .. صحيح؟

265
00:19:39,455 --> 00:19:42,122
انها بدايه جيدة

266
00:19:43,758 --> 00:19:47,994
اذهبوا .. سأحرص على الا يسمعوكم -
لا .. لا -

267
00:19:48,062 --> 00:19:49,795
هذا خطير جداً
دعني افعل ذلك

268
00:19:49,863 --> 00:19:52,130
.. اذهبوا

269
00:19:58,069 --> 00:20:00,837
بحثنا في قبو الخمر و السرداب
لم نجد شئ

270
00:20:00,905 --> 00:20:04,607
بدون ذكر انه ليس 
" هنالك علامه على وجود "جراي

271
00:20:04,674 --> 00:20:09,411
سنستغرق ساعات لتفتيش المكان
هل تعرف هذا؟

272
00:20:13,782 --> 00:20:17,083
ربما كانا نتبع اسلوب خاطئ

273
00:20:26,158 --> 00:20:27,992
اذهب وابحث عمن يفعل هذا

274
00:21:21,401 --> 00:21:24,135
هل تعتقد ان الكاهن بخير؟

275
00:21:24,203 --> 00:21:27,972
الطريقه الوحيده التي نكون بها بخير
هي بإجاد الكتاب

276
00:22:01,971 --> 00:22:03,571
ايها الوغد

277
00:22:03,639 --> 00:22:08,175
تباً "وينستون" الا يمكنك
فهم التلميح؟

278
00:22:08,243 --> 00:22:15,349
انا متأكد انني قلت اني سأحدثك -
اعرف ذلك لكني اردت ان اتفقد الوضع -

279
00:22:15,417 --> 00:22:17,117
اليس هذا جميلاً

280
00:22:17,185 --> 00:22:22,457
لازلت في وسط الامر هنا
انا وانت نعرف انه شئ لا يمكنك فعله بالعلن

281
00:22:22,524 --> 00:22:31,531
افهم ذلك .. لكن اذا لم يكن الغرض خاص جداً
لصاحبه لن نكون متحمسين بقبوله

282
00:22:31,599 --> 00:22:35,101
حسناً .. ساكون على اتصال

283
00:22:53,789 --> 00:22:57,759
اذاً .. لقد كنت هنا منذ حوالي سنه
 و لديك فكره جيدة عن مكان هذا الشئ

284
00:22:57,826 --> 00:22:59,760
اخبرني مجدداً لماذا لم تأخذه
من قبل؟

285
00:22:59,828 --> 00:23:05,099
هذا كان مخططي في البدايه
ابحث عن الكتاب ثم اعرضه على احدى المتاحف

286
00:23:05,167 --> 00:23:07,134
لكن هنالك شئ واحد لم استطع
ان اتأكد منه

287
00:23:07,202 --> 00:23:10,237
"ايميلي" -
نعم -

288
00:23:10,305 --> 00:23:14,308
بدأت بالكتابه لها
 لم يكن هناك سبب يدعوها للرد

289
00:23:14,375 --> 00:23:18,144
لكنها ارسلت لي
تشكرني على انقاذها

290
00:23:18,212 --> 00:23:20,979
جعلتك تشعر انك من الرجال الاخيار

291
00:23:21,047 --> 00:23:25,417
لا تقلق هذا يحدث
لأفضلنا حالاً

292
00:23:25,485 --> 00:23:30,889
هل انت متأكد اننا سلكنا الطرق الصحيح؟ -
متأكد جداً -

293
00:23:48,772 --> 00:23:50,272
.. يارجل

294
00:23:50,340 --> 00:23:53,675
شكراً للرب .. لقد مشيت لأميال -
محطه الجندول مغلقه هذا اليوم -

295
00:23:53,743 --> 00:23:55,477
المحطه؟

296
00:23:55,545 --> 00:24:00,382
لا احتاج هذا يارجل اريد فقط بعض الوقود
!لديكم مدينه هنا بدون محطه وقود  

297
00:24:00,449 --> 00:24:02,650
اليس لديكم محطة لوقود هنا؟

298
00:24:02,718 --> 00:24:03,651
آسف

299
00:24:05,954 --> 00:24:09,190
حسناً .. هل لديك خط هاتف؟ اريد ان اجري مكالمه
ليس هناك ارسال على الهاتف المحول

300
00:24:09,258 --> 00:24:10,892
الهاتف فقط للعاملين .. حسناً؟

301
00:24:12,260 --> 00:24:15,862
هيا .. اريد مكادثه سياره قطر
انه اتصال محلي .. الرقم بحوزتي هنا

302
00:24:15,929 --> 00:24:17,997
هل تمانع محادثته لي؟ -
انظر ياصاح يجب ان تذهب -

303
00:24:18,064 --> 00:24:20,532
هيا يا رجل سيأخذ هذا ثواني

304
00:24:24,202 --> 00:24:26,036
!متمكن

305
00:24:31,908 --> 00:24:35,577
هذا الماكن اكبر مما كنت اعتقد

306
00:24:43,151 --> 00:24:45,418
ما هو اسمها؟ -
من؟ -

307
00:24:45,486 --> 00:24:47,519
التي جعلتك تشعر
انك من الرجال الاخيار

308
00:24:51,056 --> 00:24:53,091
كان سئ .. صحيح؟
مالذي حدث؟

309
00:24:53,158 --> 00:24:54,826
لم نتفق بشكل جيد

310
00:24:56,328 --> 00:24:59,898
اذاً .. مالذي تبحث عنه بالتحديد؟ -
انه صدنوق صغير -

311
00:24:59,966 --> 00:25:04,369
ربما يكون مصنوع من الخشب
مع قفل برونزي على جانبه

312
00:25:04,437 --> 00:25:07,172
اعتقدت انه كتاب -
انه في لفافه اوراق -

313
00:25:07,240 --> 00:25:11,009
الاب "كليمنت" اقفل الصندوق
عندما هرب من "روما" ليحميه

314
00:25:11,077 --> 00:25:13,278
 يمكنك فتحه بواسطه خاتمه فقط

315
00:25:13,346 --> 00:25:17,979
لكن خاتم البابويه يحطم بعد وفاته
هل تقول ان ذلك القفل لا يمكن فتحه؟

316
00:25:18,084 --> 00:25:19,517
.. ربما

317
00:25:19,585 --> 00:25:23,587
بحسب ما قرأت انه مقفل جيداً
حتى اذا ما حاولت فتح بدون الخاتم

318
00:25:23,655 --> 00:25:24,955
المحتوى سيتدمر

319
00:25:25,023 --> 00:25:28,390
حِمض؟ -
ربما -

320
00:25:28,458 --> 00:25:29,725
"ربما يكون "فلينت

321
00:25:29,792 --> 00:25:33,094
مالذي يريده احدهم بكتاب
لايمكن قرائته؟

322
00:25:33,162 --> 00:25:34,962
.. في الحقيقة

323
00:25:35,030 --> 00:25:40,567
هنالك زبون من "اسبانيا" مستعد لدفع
4.5مليون ثمناً له

324
00:25:40,635 --> 00:25:43,636
عندما نخرج من هنا سأعطيك
رقمه لتسئله بنفسك

325
00:25:49,912 --> 00:25:56,717
"لسنوات كنت اعمل مع "جاري
ولا مره كان مخطئ بخصوص مصادره

326
00:26:00,354 --> 00:26:04,656
اعرف ان الكتاب هنا اصنع لنفسك
معرفاً واخبرني بمكانه

327
00:26:04,724 --> 00:26:08,558
اخبرني بمكانه .. وكل هذا سينتهي

328
00:26:10,094 --> 00:26:12,294
.. اذهب الى الجحيم

329
00:26:17,432 --> 00:26:19,299
!توقف

330
00:26:25,334 --> 00:26:28,301
نعم؟

331
00:26:32,706 --> 00:26:34,740
اعرف اين ذهب "جراي"؟

332
00:26:47,524 --> 00:26:52,665
كل شئ هنا سهل الكسر
كن حذراً معها

333
00:26:54,735 --> 00:26:57,203
ما هذا؟

334
00:26:58,939 --> 00:27:01,407
قلت انه قفل بونزي .. صحيح؟

335
00:27:05,979 --> 00:27:07,079
هذا هو

336
00:27:10,183 --> 00:27:11,784
!هذا هو

337
00:27:11,852 --> 00:27:13,753
وينستون" هل انت هنا؟"

338
00:27:13,821 --> 00:27:14,821
نعم

339
00:27:14,889 --> 00:27:18,461
لقد حصلنا على الكتاب
انه في انفاق تحد الدير

340
00:27:18,529 --> 00:27:23,132
" هنالك مخرج من جهت الشمال "

341
00:27:23,199 --> 00:27:24,565
ستأخذ "جراي" والكتاب

342
00:27:24,633 --> 00:27:27,504
انا سابقى هنا
وساحاول اخراج الرهبان بسلام

343
00:27:27,571 --> 00:27:28,671
" اين انت الان؟ "

344
00:27:28,739 --> 00:27:30,705
انا متوجه الى اعلى الجبل

345
00:27:30,772 --> 00:27:32,138
" ماذا عن المروحيه؟ "

346
00:27:32,206 --> 00:27:33,705
ليس هناك مروحيه

347
00:27:33,772 --> 00:27:35,005
الم تحصل عليها؟

348
00:27:35,073 --> 00:27:36,540
" في هذه اللحضه انا كل ما تملك "

349
00:27:36,608 --> 00:27:41,449
قريرو" قال ان الطيار غير متوفر"
حتى لم يبحث عن واحد آخر

350
00:27:41,517 --> 00:27:44,420
لقد قال ان لديه عمل آخر
هل لديك فكره عنه؟

351
00:27:44,488 --> 00:27:45,788
ليس لدى فكره

352
00:27:45,856 --> 00:27:48,323
حادثه مجدداً -
نعم -

353
00:28:36,994 --> 00:28:41,369
لست متأكداً مالذي افعله هنا "
" او الى ماذا يقود هذا

354
00:28:41,437 --> 00:28:47,011
لكن اعتقد انه يجب تخطي كل هذا "
" لقد انهينا القضيه رقم 001

355
00:28:47,078 --> 00:28:54,500
"مع زميلي الجديد "كرستوفر تشانس "
" اتمنى انه تخطى ماحصل

356
00:28:55,151 --> 00:29:00,522
لانها كانت قضيه قبيحه "
" "اسمها كان "كاثرين

357
00:29:04,860 --> 00:29:07,462
اريدك ان تأخذ هذه و تصعد الى المخرج
حيث ستلاقي زميلي

358
00:29:07,529 --> 00:29:08,896
الى اين ستذهب انت؟

359
00:29:08,964 --> 00:29:11,133
اريد ان اذهب الى الكنيسه
لاحاول اصلاح بعض هذه الفوضى

360
00:29:11,200 --> 00:29:12,134
سأذهب معك

361
00:29:12,202 --> 00:29:14,036
انسى هذا -
انسى هذا؟ .. لا -

362
00:29:14,103 --> 00:29:16,607
لا يمكني الهرب وترك الجميع هنا

363
00:29:16,674 --> 00:29:19,310
يجب ان اذهب الى العلى
"يجب ان اوجه "فيشر

364
00:29:19,377 --> 00:29:23,680
دعني اشرح هذا لك
هذا الشعور الذي لديك بالعادة يؤدي للموت

365
00:29:25,515 --> 00:29:30,685
قبل عدة شهور "فيشر" كان بالسجن
لكن الامور الان تبدلت

366
00:29:30,753 --> 00:29:33,288
يجب ان احاول

367
00:29:33,355 --> 00:29:37,992
هنالك امرأة تهتم بحياتك كفايه
لتستخدمني

368
00:29:38,060 --> 00:29:40,795
لقد اعطيتها وعد وانوي الإفاء به

369
00:29:40,862 --> 00:29:42,863
دعنى نتحرك

370
00:29:48,202 --> 00:29:52,071
جون" من الجيد رؤيتك مجدداً"

371
00:29:52,139 --> 00:29:53,672
انتظر .. لايجب ان يكون الامر هكذا

372
00:29:53,740 --> 00:29:58,676
لسؤ الحض .. ليس لديك الكثير لتساوم عليه الان
اعتقد ان هذا الكتاب

373
00:29:58,744 --> 00:30:03,547
اذا كنت املكه .. فانا املكك

374
00:30:08,118 --> 00:30:11,353
لكنك لا تملك الخاتم

375
00:30:11,421 --> 00:30:13,355
اعذرني؟

376
00:30:13,422 --> 00:30:15,890
"خاتم الاب "كليمنت

377
00:30:15,958 --> 00:30:24,365
استخدمه لقفل الصندوق
"وجدته قبل ان اتي هنا في مزاد بـ"شيكاجو

378
00:30:24,433 --> 00:30:27,401
البائع لم يعرف ماهو

379
00:30:27,469 --> 00:30:36,075
لم يضع احد عينه على ذلك الخاتم لمده 5قرون
 انه يساوي 4ملايين دولار وهو مغلق

380
00:30:36,142 --> 00:30:39,277
هل يمكنك تخيل سعره مفتوح؟

381
00:30:42,346 --> 00:30:43,446
اين؟

382
00:30:43,514 --> 00:30:49,384
في صندوق مؤمن
بمصرف في اسفل الجبل

383
00:30:49,452 --> 00:30:51,252
اذا تركت الجميع بسلام سأخذك اليه

384
00:30:51,320 --> 00:30:53,687
انه يكذب

385
00:30:56,356 --> 00:30:58,456
!من الافضل الا يكون

386
00:31:22,142 --> 00:31:24,811
هل انت بخير؟ -
لم اكن افضل حالاً -

387
00:31:30,421 --> 00:31:31,421
مالذي حدث؟

388
00:31:31,489 --> 00:31:35,593
جراي" عقد اتفاق"
... لقد ضحى بنفسه

389
00:31:35,660 --> 00:31:41,032
اذا فعل "جراي" اي شئ سأحدثك
لتدمر المكان

390
00:31:41,099 --> 00:31:43,200
والجميع بداخله

391
00:31:50,875 --> 00:31:53,943
لا افهم كيف 
يقبلون بهذه الصفقه؟

392
00:31:54,011 --> 00:31:56,845
!ولا انا

393
00:32:09,846 --> 00:32:13,983
لا افهم لماذا "جراي" يثق بهم؟ -
انه لا يثق بهم -

394
00:32:14,051 --> 00:32:18,188
لكنه اخذ خمسه من الرجال معه
والان لدينا فقط واحد للتخلص منه

395
00:32:20,624 --> 00:32:23,058
واحد يبدوا كثراً بالنسبه
لوضعنا الحالي

396
00:32:23,126 --> 00:32:25,293
سنعمل على هذا

397
00:32:25,361 --> 00:32:26,928
اهلاً .. ياصاح

398
00:32:28,664 --> 00:32:32,167
ربما يكون هذا وقت جيد للتوقف عما تفعله

399
00:32:32,235 --> 00:32:35,104
انت تمسك بمسدسك كشرطي

400
00:32:35,171 --> 00:32:38,774
حسب ما اعرف الشرطه
لا يجولون يوطلقون النار على الناس

401
00:32:50,588 --> 00:32:51,987
انا مُتقاعد

402
00:32:57,691 --> 00:32:59,057
لا .. لا .. لا

403
00:33:01,560 --> 00:33:03,194
!تباً
لقد شغل المؤقت

404
00:33:03,262 --> 00:33:04,595
لدينا اقل من ثلاثه دقائق

405
00:33:04,663 --> 00:33:05,696
يجب ان اذهب الى المحطة

406
00:33:05,764 --> 00:33:08,131
.. انتظر
ماذا عن الجميع هنا؟

407
00:33:08,199 --> 00:33:10,666
حتى اذا نجحت بفك قيودهم
لن ننجح بالخروج قبل الانفجار

408
00:33:10,733 --> 00:33:11,667
عطل القنبله

409
00:33:11,733 --> 00:33:12,800
كيف؟

410
00:33:12,867 --> 00:33:14,935
"لقد فعلت هذا من قبل في "ميامي
هل تتذكر في الطوافه

411
00:33:15,003 --> 00:33:16,104
!لم يكن ذلك انا

412
00:33:16,172 --> 00:33:18,374
هل انت متأكد؟ -
مالذي تقصد "هل انا متأكد"؟ -

413
00:33:18,442 --> 00:33:22,309
لم يكن انا .. لم اكن هناك
"ربما يكون "جريرو

414
00:33:22,377 --> 00:33:23,643
ماذا عن الذي في "ديترويت"؟

415
00:33:23,711 --> 00:33:26,913
!نعم .. كان هذا قريباً
"ايضاً كان "قريرو

416
00:33:26,981 --> 00:33:31,785
لا اعلم مالذي اقوله لك
"حادث "قريرو

417
00:33:39,766 --> 00:33:43,537
عندما يخبرك احدهم انه مشغول
يجب ان تحترمه

418
00:33:43,604 --> 00:33:51,000
لا ابالي بأي من هذا
هنالك متفجرات "سي-فور" ستنفجر بعد دقيقتين

419
00:33:51,078 --> 00:33:55,917
اذا لم تكن الكلمه التاليه من فمك
... عن اي سلك اقطع .. اقسم

420
00:33:55,984 --> 00:33:57,685
يارجل .. انت متوتر

421
00:33:57,752 --> 00:34:00,317
اهداء .. صِف لي التوصيله

422
00:34:00,385 --> 00:34:03,015
.. تمهل

423
00:34:09,053 --> 00:34:15,225
حسناً .. هناك سلكان متوجهان نحو زر التشغيل
وحد احمر و الاخر ازرق

424
00:34:15,293 --> 00:34:17,729
احمر .. بالتأكيد الاحمر

425
00:34:17,797 --> 00:34:18,865
... تمهل

426
00:34:18,933 --> 00:34:20,601
ما كان الآخر؟

427
00:34:40,155 --> 00:34:44,024
لدي 25ثانيه -
لا استطيع رؤيته .. كيف يمكنني التأكد؟ -

428
00:34:44,091 --> 00:34:45,024
!عشرون ثانيه

429
00:34:46,192 --> 00:34:47,891
ما كان هذا؟

430
00:34:47,959 --> 00:34:49,792
هل رميت قرش؟

431
00:34:49,860 --> 00:34:51,959
لا -
لقد سمعت صوته -

432
00:34:52,027 --> 00:34:56,495
انظر يارجل .. اعلم انك لا تريد سماع هذا الان
لكن احياناً عليك الاعتماد على الحظ

433
00:35:01,731 --> 00:35:05,066
"وينستون"

434
00:35:05,134 --> 00:35:07,267
"وينستون"

435
00:35:08,268 --> 00:35:10,101
!"وينستون"

436
00:35:14,306 --> 00:35:19,242
!اذا ما كنت تتسائل .. لقد كان السلك الازرق

437
00:35:19,310 --> 00:35:21,177
من الجيد معرفة ذلك

438
00:35:30,753 --> 00:35:33,221
"توم"

439
00:35:35,123 --> 00:35:36,923
توم" ماهو وضعك؟"

440
00:36:54,599 --> 00:36:56,400
.. ارفعه الى الاعلى

441
00:36:56,467 --> 00:36:57,401
... ببطئ

442
00:36:57,469 --> 00:37:01,205
سوف احتاج يدك الاخرى -
ماذا؟ -

443
00:37:01,272 --> 00:37:04,007
خذ المسدس

444
00:37:04,075 --> 00:37:06,543
انا ممسك بك
... يمكنك فعل هذا

445
00:37:06,610 --> 00:37:09,011
واحد , اثنان , ثلاثه

446
00:37:23,692 --> 00:37:25,227
هل انت بخير؟

447
00:37:25,295 --> 00:37:26,629
نعم .. انا بخير

448
00:37:26,697 --> 00:37:27,797
.. انا بخير

449
00:37:30,400 --> 00:37:34,437
لعبت يشكل جيد -
شكراً -

450
00:37:36,006 --> 00:37:37,539
هل انت متأكد بشأن هذا؟

451
00:37:37,607 --> 00:37:42,776
نعم .. لقد فعلت هذا لوقت طويل
انه الوقت لأمضي قدماً

452
00:37:42,843 --> 00:37:45,979
فقط تذكر ان ابوابنا دائماً
مفتوحه لك

453
00:37:56,856 --> 00:37:58,489
بالتوفيق .. في كل شئ

454
00:37:58,557 --> 00:38:01,559
تقولها كأنك لن تزورنا مجدداً

455
00:38:01,626 --> 00:38:05,629
الا اذا تعرضتم للحصار من قبل عصابه آخرى

456
00:38:05,697 --> 00:38:07,765
"او تورطتم في عمل امني في "سان فراسسكو

457
00:38:07,833 --> 00:38:10,434
سأعتبرها فرصه جيد للقدوم

458
00:38:10,502 --> 00:38:13,637
.. مضحك
انا لست مقتنع جداً

459
00:38:18,810 --> 00:38:23,480
يالاهي .. من الجيد رؤيتك

460
00:38:23,547 --> 00:38:30,053
كم من الوقت تعتقد انه سيبق في السجن
اذا سلم نفسه؟

461
00:38:30,121 --> 00:38:34,123
الى جانب شهادة "ايميلي" انه هو من بلغ 
الشرطه في المتحف

462
00:38:34,191 --> 00:38:37,450
والى جانب ان "فيشر" وبقيه العصابته
عادوا للسجن

463
00:38:37,500 --> 00:38:39,360
حوالي سنه 
ربما قل او اكثر

464
00:38:39,427 --> 00:38:41,394
اقل مع السلوك الحسن

465
00:38:44,531 --> 00:38:45,464
ما هذا؟

466
00:38:45,531 --> 00:38:46,931
.. هذا

467
00:38:46,999 --> 00:38:49,601
"انه خاتم الاب "كليمنت

468
00:38:49,668 --> 00:38:53,771
لقد استخدم في فتح
"سجلات "النايسين

469
00:38:53,838 --> 00:38:58,807
الكاهن ارسل الكتاب الى المتحف
لكن "جراي" اعطاني الخاتم

470
00:38:58,875 --> 00:38:59,875
كهديه؟

471
00:38:59,943 --> 00:39:02,477
كأجر

472
00:39:02,544 --> 00:39:08,781
دعني افهم هذا جيداً .. لديك خاتم
يفتح كتاب غالي جداً والذي لا نملكه في الاصل

473
00:39:08,849 --> 00:39:13,183
اذا من ناحيه اخرى 
سيكون هذا مجرد خرده اخرى من التي لديك

474
00:39:13,250 --> 00:39:14,885
.. ربما

475
00:39:14,952 --> 00:39:19,555
ربما يكون يفتح شيئاً آخر -
يالها من خطه عبقريه -

476
00:39:19,623 --> 00:39:24,559
.. تمهل
نعم ربما يفتح فاتوره الكهرباء للشهر القادم

477
00:39:24,627 --> 00:39:29,124
او صندوق السيارة
 .... او ربما اجار هذا المكان اللعين

478
00:39:29,831 --> 00:39:34,500
جيد .. جيد
فقط غادر هكذا

479
00:39:38,068 --> 00:39:41,737
اهلاً .. حرس بسيط هذا ليس سيئاً

480
00:39:41,805 --> 00:39:45,639
ستلعب الاسكواش مع بعض المصرفيين
وتأكل المكرونه المحروقه

481
00:39:45,707 --> 00:39:47,273
ستخرج قبل ان تلاحض 

482
00:39:47,341 --> 00:39:49,707
نعم .. صحيح

483
00:39:53,177 --> 00:39:54,444
عني اسئلك شيئاً

484
00:39:54,511 --> 00:39:59,081
هل تعتقد اني اذا خرجت سوف 
يبقى الوضع كما اراه الان؟

485
00:39:59,148 --> 00:40:03,416
فتاة تفعل لك كل هذا
.. لن تذهب بعيداً

486
00:40:10,356 --> 00:40:12,723
شكراً على كل شئ

487
00:40:19,262 --> 00:40:24,031
عندما رائيت النظره على وجهه عندما "
" راى "جراي" و "اميلي" معاً كنت اعرف تمماً مالذي يفكر به

488
00:40:24,099 --> 00:40:30,802
بالتأكيد هو لم يعرتف بهذا من قبل "
" لكني اعرف الان انه لم يتخطاها الان

489
00:40:34,374 --> 00:40:37,542
" هو لم يتخط "كاثرين" ابداً "

490
00:40:38,544 --> 00:40:41,946
هذا ما كنت تسأل عنه

491
00:40:42,014 --> 00:40:46,449
لقد كنا متلهفين لوضع ايدينا عليه

492
00:40:46,517 --> 00:40:55,623
لكن الوضع اكبر من هذا "
" اعرف انه لم يسامح نفسه بعد على ما حدث

493
00:40:58,092 --> 00:41:02,962
لقد طبقت ما علي من الاتفاق
الان اريد ان اعرف لحساب من تعمل

494
00:41:03,030 --> 00:41:09,967
انت لست موقع يخول لك السؤال
عندما نحتاجك سنتواصل معك

495
00:41:16,105 --> 00:41:21,776
اتمنى يوماً ما من ذلك الرجل ان "
" يتوقف فيه عن البحث عن الخلاص

496
00:41:21,844 --> 00:41:27,547
" اتمنى يوماً ما ان يفهم ان الخلاص ليس شئ تجده "

497
00:41:27,615 --> 00:41:32,352
لا يمكنه الفرار هكذا
ليس بعد كل ما فعله

498
00:41:32,419 --> 00:41:36,722
" وليس شئ يمكن ان يجده لك شخص آخر "

499
00:41:36,790 --> 00:41:41,059
" انه شئ يجب ان تمنحه لنفسك "

500
00:41:41,128 --> 00:41:45,531
هل تعتقد انه يمكنك حمايته .. لا تستطيع

501
00:41:45,598 --> 00:41:48,300
... سنرى

502
00:41:48,319 --> 00:41:52,361
<font color="#ffff00">FAHADkt / الترجمه بواسطه
fahad.kt22@hotmail.com
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم

