1 00:00:01،104 --> 00:00:03،579 لا ، لماذا تريد مني الذهاب الى لعبة كرة السلة؟ 2 00:00:03،614 --> 00:00:06،188 أنا لا أعرف الفرق بين ميدان هدف ودرامية. 3 00:00:06،223 --> 00:00:07،898 انهم لا يملكون الميدان الأهداف في كرة السلة. 4 00:00:07،933 --> 00:00:09،765 ان كرة القدم. لا ، كرة السلة ، وأيضا 5 00:00:09،800 --> 00:00:11،378 أوه ، جيم ، لماذا لا تأتي؟ 6 00:00:11،413 --> 00:00:13،094 حمل أحب لقد كنت هناك. 7 00:00:13،129 --> 00:00:14،832 آه ، وأحب ل، لكني حصلت على وردية الليل. 8 00:00:14،832 --> 00:00:16،032 هل تعلم؟ 9 00:00:17،500 --> 00:00:18،301 نظرة ، وأنا لا أسأل ، 10 00:00:18،368 --> 00:00:19،934 ما عدا ذلك هو مدرسة جديدة بالنسبة له ، 11 00:00:20،001 --> 00:00:21،068 انه فقط في نقل ، 12 00:00:21،134 --> 00:00:22،435 وأنا أعلم وأنه سيرحب 13 00:00:22،500 --> 00:00:24،615 رؤية بضعة هناك وجوه مألوفة. 14 00:00:24،650 --> 00:00:25،759 سأكون سعيدا في المستقبل. 15 00:00:25،794 --> 00:00:26،712 هاه! هذا رائع! 16 00:00:26،712 --> 00:00:28،201 أوه ، انه سوف حتى بسعادة غامرة! 17 00:00:28،235 --> 00:00:30،767 أوه ، وآمل أن يحصل هبوط! 18 00:00:39،469 --> 00:00:41،025 مهلا ، والعسل ، ونحن هنا. 19 00:00:41،060 --> 00:00:43،292 نعم ، لقد رأيت ذلك ، أمي. 20 00:00:49،500 --> 00:00:51،262 هل نقول مرحبا لميليندا؟ 21 00:00:51،297 --> 00:00:53،087 مرحبا ، ميليندا. مرحبا ، نيد. 22 00:00:53،087 --> 00:00:54،992 ولقد وجبات خفيفة إذا كنت جائعا. 23 00:00:55،027 --> 00:00:57،384 أوه ، لا. حقا ، أنا موافق ، وأمي. 24 00:00:57،419 --> 00:00:59،074 وأنا أعلم أنه يعني الكثير له أن وجودنا هنا. 25 00:00:59،109 --> 00:01:00،981 أستطيع أن أرى ذلك. 26 00:01:02،500 --> 00:01:04،217 هو أن براد؟ No.34 27 00:01:04،252 --> 00:01:05،183 أعني ، ما الكبيرة في التعامل؟ 28 00:01:05،237 --> 00:01:07،620 ما الذي يمكنه فعله ان كنت لا تستطيع أن تفعل؟ 29 00:01:13،819 --> 00:01:15،044 الذي. 30 00:01:15،400 --> 00:01:17،101 الطريق للذهاب وبراد! 31 00:01:21،001 --> 00:01:22،234 هو أن صديقته؟ 32 00:01:22،301 --> 00:01:23،801 نعم ، اسمها ل كريستا. 33 00:01:33،189 --> 00:01:34،292 أنا لا أعرف. 34 00:01:34،327 --> 00:01:36،975 ماذا حدث؟ حمل ، ما هو الخطأ؟ 35 00:01:37،010 --> 00:01:38،317 براد نقاط لا تصل. 36 00:01:38،352 --> 00:01:40،273 شيء خاطئ مع هذه اللوحة. 37 00:01:40،308 --> 00:01:42،012 ربما لأنها في حاجة إلى مساعدة. 38 00:01:46،800 --> 00:01:53،094 "34 + فرنك غيني = الموت". 39 00:01:53،129 --> 00:01:53،995 ما الذي يحدث؟ 40 00:01:54،379 --> 00:01:55،869 34 ، وهذا براد عدد. 41 00:01:55،904 --> 00:01:57،807 حتى "فرنك غيني" لا يجب ان يكون صديقة ، أليس كذلك؟ 42 00:01:57،842 --> 00:02:01،266 نعم ، وبراد وكريستا مثل هذا اوبر الزوجين. 43 00:02:01،301 --> 00:02:02،834 ماذا؟ 44 00:02:03،787 --> 00:02:05،201 "وانتقد slammers تكون؟" 45 00:02:10،957 --> 00:02:13،978 الانتظار ، وهذا ليس لديها أي شيء له علاقة النكراء التي تنتقد الكتاب؟ 46 00:02:14،013 --> 00:02:15،656 ما هو احدى البطولات الاربع الكتاب؟ 47 00:02:15،691 --> 00:02:17،273 انها مجرد هذا موقع رهيب 48 00:02:17،308 --> 00:02:21،653 حيث يقوم الطلاب يمكن مجهول البطولات الاربع كل منهما الآخر. It's -- هتاف اشمئزاز. 49 00:02:23،102 --> 00:02:25،082 ما الذي يحدث؟ 50 00:02:27،000 --> 00:02:28،368 ديليا ، والوقوف ، يذهب! 51 00:02:28،435 --> 00:02:33،250 طيب ، نيد ، هيا ، دعونا الخروج من here.Ned... 52 00:02:55،000 --> 00:02:58،135 حمل ، ما الجحيم الذي يحدث؟ 53 00:03:03،156 --> 00:03:05،130 أخبرني أكثر حول انتقاد الكتاب. 54 00:03:05،165 --> 00:03:08،026 انها مجرد وسيلة لايذاء الناس. 55 00:03:09،432 --> 00:03:11،556 حسنا ، انها تعمل. 56 00:03:44،425 --> 00:03:45،692 ؟؟ تي قبل المقصورة مغلقة ، 57 00:03:45،758 --> 00:03:47،807 ان هذه اللوحة "slammers أن انتقد". 58 00:03:47،842 --> 00:03:48،573 كذلك ، فإنه من الواضح والأشباح 59 00:03:48،573 --> 00:03:50،697 من الذي مروحة كبيرة لقطة من القفز. 60 00:03:50،732 --> 00:03:53،342 كما تعلمون ، في مقابل إلى صفقة يغمس. 61 00:03:53،377 --> 00:03:55،000 لا شيء؟ هذه هي مراجع لكرة السلة. 62 00:03:55،000 --> 00:03:56،225 لماذا أنا الهزال وقتي؟ 63 00:03:56،225 --> 00:03:58،048 طيب ، هل سمعت في احدى البطولات الاربع الكتاب؟ 64 00:03:58،083 --> 00:03:59،091 بالطبع لدي. 65 00:03:59،167 --> 00:04:00،639 الانترنت في مساهمة رائعة 66 00:04:00،674 --> 00:04:02،122 لسمعتهم خرب في كل مكان. 67 00:04:02،122 --> 00:04:04،950 نعم ، هؤلاء الاطفال مجرد إنشاء صفحة ويب والمسيل للدموع في كل منهما الآخر. 68 00:04:05،033 --> 00:04:06،022 يمكن للجميع رؤيتها. 69 00:04:06،022 --> 00:04:07،662 أنت لا تملك حتى التسلل الى الصبي غرفة خلع الملابس 70 00:04:07،662 --> 00:04:09،881 لمعرفة ما وكتبوا على الحائط. 71 00:04:09،916 --> 00:04:11،233 لا أنا من فعل ذلك من أي وقت مضى. 72 00:04:11،299 --> 00:04:13،218 أنا لم يفعل ذلك ، إما. أبدا. 73 00:04:13،218 --> 00:04:14،682 لم تتح لي أبدا أي شيء مكتوب عني ، وإما ، 74 00:04:14،682 --> 00:04:16،866 وهي فظيعة. والرمز البريدي ، صفر ، لا شيء. هل هناك شيء أسوأ من ذلك؟ 75 00:04:16،933 --> 00:04:18،599 نعم ، وهذه محاولة -- "نريد الحليب؟ 76 00:04:18،666 --> 00:04:20،766 حاول بيكر جاي رجل الثدي. 77 00:04:20،833 --> 00:04:22،332 حتى تظن هذا الشبح وانتقدت 78 00:04:22،339 --> 00:04:24،233 بسبب ما شخص ما كتب عن ذلك في البطولات الاربع الكتاب؟ 79 00:04:24،239 --> 00:04:27،755 ربما. خاصة إذا ما هو مكتوب من جانب براد وكريستا. 80 00:04:27،790 --> 00:04:29،633 مهلا ، صباح اليوم. مهلا ، أستاذ باين. 81 00:04:29،699 --> 00:04:31،267 انت يا اثنين. ياه 82 00:04:31،332 --> 00:04:33،800 مهلا ، نيد ، وكيف هي الأمور الذهاب إلى المدرسة؟ غريب. 83 00:04:33،866 --> 00:04:35،090 لماذا؟ ماذا حدث الآن؟ 84 00:04:35،100 --> 00:04:36،824 كذلك ، فإن المدرسة tnks انهم مشتبه به 85 00:04:36،824 --> 00:04:38،820 في تلك الحادثة الجمنازيوم في الليلة الماضية. 86 00:04:38،866 --> 00:04:40،781 الفتاة الذي ركض هذه اللوحة ، ماذا كان اسمها؟ 87 00:04:40،816 --> 00:04:41،610 وسي. 88 00:04:41،637 --> 00:04:43،299 كذلك ، فإن ذلك يعني انها ليست خفية ، ثم. 89 00:04:43،366 --> 00:04:45،133 كذلك ، فإنه يعتمد على أنت الذي تتحدث معه. 90 00:04:45،200 --> 00:04:48،037 وترى المدرسة قبضوا على الجاني. حمل ، من ناحية أخرى... 91 00:04:48،072 --> 00:04:50،081 لوسي وتوفي شقيقه وقبل أسابيع قليلة. 92 00:04:50،116 --> 00:04:51،733 نعم ، انه ضرب رأسه التزلج. 93 00:04:51،800 --> 00:04:54،100 وقال انه يبدو بخير ، وبعدها فقط سقطت نائما. 94 00:04:54،167 --> 00:04:56،233 الارتجاج هي من هذا القبيل -- الشبح تماما. 95 00:04:56،299 --> 00:04:57،566 أوه ، وهذا هو المرعب. 96 00:04:57،633 --> 00:04:59،566 وهذا هو بالضبط لماذا بعض الناس يعتقدون أن 97 00:04:59،633 --> 00:05:01،299 فمن المنطقي لوسي التي فعلت ذلك. 98 00:05:01،366 --> 00:05:03،167 كما تعلمون ، انها منزعجة ، المفهوم. 99 00:05:03،233 --> 00:05:04،739 ربما لأنها تلقي باللوم براد وكريستا 100 00:05:04،750 --> 00:05:07،332 حتى ولو على وفاة شقيقها كان مجرد حادث. 101 00:05:07،399 --> 00:05:08،469 ما هو اسم أخيها؟ 102 00:05:08،500 --> 00:05:10،171 توماس. توماس بنيامين. 103 00:05:15،556 --> 00:05:17،599 حسنا ، هذا غريب. هناك عمليا لا شيء هنا. 104 00:05:17،666 --> 00:05:20،836 طفل واحد فقط يدعو له الصبي ذرق الطائر. أيا كان ذلك يعني. 105 00:05:20،836 --> 00:05:21،906 أين يمكنني أن أجد صورة؟ 106 00:05:21،906 --> 00:05:24،016 التحقق من المدرسة صفحة الوجه. هنا. 107 00:05:24،100 --> 00:05:26،482 ذرق الطائر الصبي أفضل من على شيء '. 108 00:05:26،517 --> 00:05:28،451 على الأقل انه لا مرئية. 109 00:05:29،000 --> 00:05:30،106 مرحبا؟ 110 00:05:30،141 --> 00:05:32،982 لا يا رفاق حتى يسمع ما أقوله؟ 111 00:05:34،170 --> 00:05:35،787 أنا لا أعرف ما اذا كان سبب كل الاشياء التي 112 00:05:35،800 --> 00:05:36،880 مع هذه اللوحة والمدرجات ، 113 00:05:36،880 --> 00:05:39،399 ولكني أعلم أنه كان هناك آخر ليلة. هذا هو شبح رأيت. 114 00:05:39،466 --> 00:05:41،200 حقا؟ الوالدة. 115 00:05:41،267 --> 00:05:42،499 ماذا؟ 116 00:05:42،566 --> 00:05:45،866 حتى لو كان شبح ، هذا خبر جيد ، أليس كذلك؟ 117 00:05:45،933 --> 00:05:47،332 على الأقل بالنسبة لوسي. 118 00:05:47،399 --> 00:05:50،100 يمكن أن أقول لكم نيد أن قليلا متحيزة بشأن هذا الموضوع. 119 00:05:50،167 --> 00:05:51،621 حتى لوسي صديق؟ 120 00:05:51،656 --> 00:05:53،033 لا نقول شيئا. 121 00:05:53،100 --> 00:05:54،697 اه ، نيد ، وأنا أعتبر كنت لا توافق 122 00:05:54،700 --> 00:05:58،499 مع أه britfan20 - 12 الذي يصف لوسي كما ، واقتبس ، 123 00:05:58،566 --> 00:06:00،332 "الشيطان المميت فتاة البيدق؟ " 124 00:06:00،399 --> 00:06:02،033 من كتب هذا الكلام لا يعرفونها. 125 00:06:02،100 --> 00:06:04،583 انها حقا بارد. يجب عليك مقابلتها. 126 00:06:04،618 --> 00:06:07،174 حتى ذلك الحين لماذا لا يعرض لي؟ 127 00:06:09،100 --> 00:06:11،833 اه ، هندسة الدرجة؟ أجلس وراء الحق لك. 128 00:06:11،900 --> 00:06:14،161 اه ، والحق القادم لنيل توني. 129 00:06:14،675 --> 00:06:16،167 2 الأسبانية. 130 00:06:16،233 --> 00:06:17،633 أجلس في المقعد الخلفي ، عبر إلى اليسار ، 131 00:06:17،699 --> 00:06:19،399 اه ، من رصاص مبراة. 132 00:06:19،466 --> 00:06:22،250 أنا آسف ، ليس لدي أي فكرة. 133 00:06:22،285 --> 00:06:25،866 لا أعتبر شخصيا ، انا جديدة في المدرسة ، وتيد. 134 00:06:25،933 --> 00:06:27،066 حمل. 135 00:06:27،133 --> 00:06:27،793 انا جديدة ، أيضا. 136 00:06:27،793 --> 00:06:29،866 لهذا السبب فكرت كنت قد أه -- 137 00:06:29،933 --> 00:06:32،362 اه ، لوسي ، وأنا ميليندا. 138 00:06:32،366 --> 00:06:36،699 حمل وقال لي عن أخيك ، وأنا آسف حقا. 139 00:06:36،734 --> 00:06:38،903 شكرا. أم. 140 00:06:39،488 --> 00:06:40،100 ماذا عن هذا؟ 141 00:06:40،167 --> 00:06:41،966 حسنا ، أنا كنت في الصالة الرياضية في الليلة الماضية. 142 00:06:43،707 --> 00:06:44،284 نعم ، انظر ، 143 00:06:44،299 --> 00:06:45،933 سبق لي أن تحدثت أن الكثير من الناس حول هذا الموضوع ، لذلك... 144 00:06:46،000 --> 00:06:48،866 لا اعتقد إن كنت فعلت ذلك. 145 00:06:49،500 --> 00:06:50،499 كنت هناك في هذه اللوحة. 146 00:06:50،566 --> 00:06:52،666 أنا كل عاطفيا افسدت عن أخي. 147 00:06:52،733 --> 00:06:53،833 كان لا بد لي ، أليس كذلك؟ 148 00:06:53،900 --> 00:06:55،198 كذلك ، فإنه من الصعب لشرح ، 149 00:06:55،200 --> 00:06:58،507 ولكن أنا متأكد شخص آخر فعل ذلك. 150 00:06:59،800 --> 00:07:01،053 لماذا؟ 151 00:07:01،088 --> 00:07:04،167 هل اللوم براد وكريستا لأخيك الموت؟ 152 00:07:05،299 --> 00:07:07،533 انه كان حادثا. لماذا أنا يلومهم؟ 153 00:07:07،599 --> 00:07:09،444 من كتب "slammers أن انتقد" 154 00:07:09،500 --> 00:07:11،948 ومن الواضح أن تلقي باللائمة فيها لشيء ما. 155 00:07:13،300 --> 00:07:15،000 يمكن أن أطلب منك المزيد حول أخيك؟ 156 00:07:15،066 --> 00:07:17،973 سمعت انه مات في التزلج حادث. 157 00:07:18،000 --> 00:07:21،090 عاد إلى بيته في تلك الليلة ووضع كيس من الثلج على مؤخرة رأسه. 158 00:07:21،325 --> 00:07:22،499 كان له لوح التزلج معه ، 159 00:07:22،566 --> 00:07:25،417 لذلك أنا أحسب انه فقط محا مرة أخرى. 160 00:07:25،452 --> 00:07:28،566 ومن ثم ذهب الى النوم واستيقظ أبدا. 161 00:07:29،071 --> 00:07:29،933 هل تذكرين أي شيء آخر؟ 162 00:07:30،000 --> 00:07:31،299 وقال أي شيء؟ 163 00:07:31،300 --> 00:07:33،466 وقال انه لا شيء. 164 00:07:34،204 --> 00:07:36،599 ولكني لاحظت كان هناك مثل... 165 00:07:36،666 --> 00:07:38،466 الطباشير على سترته. 166 00:07:38،533 --> 00:07:39،900 مثل ، وهذا النوع التي يستخدمونها 167 00:07:39،900 --> 00:07:42،100 لكتابة اسم فريق كرة القدم على ارض الملعب. 168 00:07:43،332 --> 00:07:45،366 هذا هو ستعمل الصوت مثل سؤال غريب ، 169 00:07:45،432 --> 00:07:47،793 ولكن كانت هناك أي مشاعر سيئة 170 00:07:47،828 --> 00:07:48،666 بين توماس وكريستا -- 171 00:07:48،733 --> 00:07:50،666 ماذا يفعل الشيء الجمنازيوم الليلة الماضية 172 00:07:50،733 --> 00:07:53،489 لها علاقة مع توماس؟ انه ميت. 173 00:07:54،146 --> 00:07:55،919 أوه ، أحصل عليه ، طيب. 174 00:07:55،954 --> 00:07:59،800 كنت أقول إن كنت لا أعتقد أنه كان لي أي شيء لمع ذلك ، ولكن... 175 00:07:59،866 --> 00:08:01،066 لا ، انها ليست من هذا القبيل. 176 00:08:01،133 --> 00:08:02،843 لماذا لا يستطيع الجميع فقط أعطني كسر؟ 177 00:08:03،000 --> 00:08:05،800 لوسي! ياه. السماح لها الذهاب. 178 00:08:06،348 --> 00:08:08،612 أنا انظر يا رفاق في قليلا. 179 00:08:23،493 --> 00:08:24،000 أوه... 180 00:08:40،000 --> 00:08:43،000 Aaah! 181 00:08:49،200 --> 00:08:51،193 Aaah! 182 00:08:52،293 --> 00:08:53،938 رجاء ، رجاء توقف! انه غير ضار! 183 00:08:53،973 --> 00:08:55،267 فقط دعه يطير بعيدا! 184 00:09:04،533 --> 00:09:06،100 أنا لا أحصل لماذا لا يمكننا ان نقول لوسي. 185 00:09:06،167 --> 00:09:08،366 انها تريد ان تكون هكذا أعفي أن نعرف أن شقيقها هنا. 186 00:09:08،432 --> 00:09:11،533 بالنسبة للمبتدئين ، وقالت انها تريد بعض الاجابات على كل شيء انها لاتهامه. 187 00:09:11،599 --> 00:09:13،432 نعم ، أنا لا أعرف لو انها ستعمل يكون مرتاح ، نيد. 188 00:09:13،499 --> 00:09:15،167 أنها أكبر بكثير لشخص واحد في التعامل معها. 189 00:09:15،233 --> 00:09:17،066 أنا يتعاملوا مع الامر عندما قال لي والدي كان شبح هنا. 190 00:09:17،133 --> 00:09:18،291 أنا لا أريد لأقول لها عن شقيقها 191 00:09:18،300 --> 00:09:19،432 حتى وأنا أعلم ماذا يريد. 192 00:09:19،499 --> 00:09:21،233 ضابط : بنجامين لوسي؟ نعم؟ 193 00:09:21،299 --> 00:09:23،733 Grandview الشرطة. نحن بحاجة لأطلب منكم بعض الأسئلة. 194 00:09:23،800 --> 00:09:25،491 الذي سيضع الخفافيش في هناك؟ 195 00:09:25،500 --> 00:09:26،966 أعني ، الذي من شأنه أن رأيك في هذا؟ 196 00:09:30،566 --> 00:09:31،766 كان لك. 197 00:09:31،833 --> 00:09:32،767 كنت واحدة فقط. 198 00:09:32،767 --> 00:09:34،699 أنا لا أعرف ما كنت تتحدث عن. 199 00:09:34،766 --> 00:09:36،814 براد : كريستا ، أعتبر أن من السهل. 200 00:09:36،849 --> 00:09:38،414 ماذا كنت تفعل هذا بي؟ 201 00:09:38،449 --> 00:09:40،480 أنا مثل الشخص الوحيد في هذه المدرسة كلها 202 00:09:40،515 --> 00:09:41،527 من كان لطيفا لأخيك. 203 00:09:41،550 --> 00:09:42،626 ماذا كنت تفعل هذا بي؟ 204 00:09:42،650 --> 00:09:45،777 لقد توفي becau منكم. لهذا السبب. 205 00:09:45،812 --> 00:09:49،412 والآن ماذا تفعل الدفع -- كل واحد منكما. 206 00:09:54،100 --> 00:09:56،200 أنا فقط لا تحصل السبب في أن رجال الشرطة كانوا هناك. 207 00:09:56،200 --> 00:09:58،583 لوسي ليست بعض النفسي. 208 00:09:58،618 --> 00:09:59،767 انها العالم الذي نعيش فيه الآن. 209 00:09:59،834 --> 00:10:02،500 المدارس يشعرون أنها لا يمكن أن تكون حذرا جدا. 210 00:10:02،567 --> 00:10:03،864 كذلك ، لا توماس لديهم أي فكرة 211 00:10:03،901 --> 00:10:05،933 أي نوع من المتاعب انه يحصل شقيقته في؟ 212 00:10:06،000 --> 00:10:07،434 حسنا ، ربما يفعل ، ربما هو لا. 213 00:10:07،500 --> 00:10:09،901 علينا فقط أن يجد خارجا ما لديه ضد هذان الاثنان ، 214 00:10:09،906 --> 00:10:11،567 وماذا يجب عليها أن تفعله مع انتقاد كتاب. 215 00:10:11،634 --> 00:10:12،667 فماذا نفعل؟ 216 00:10:12،734 --> 00:10:14،066 كذلك ، وعادة ما أود الحديث لوسي ، 217 00:10:14،133 --> 00:10:15،567 ولكن يبدو انها تعتقد أنا مجرد شخص بالغ آخر 218 00:10:15،634 --> 00:10:18،500 الذي يريد أن يلومه لماذا حدث في صالة الألعاب الرياضية. 219 00:10:18،567 --> 00:10:20،100 الذي يحدث لا يمكن أن نحصل للحديث معها؟ 220 00:10:23،661 --> 00:10:24،200 أنا لا أعرف. 221 00:10:24،267 --> 00:10:27،176 أعني ، هذا الامر كله مجرد -- 222 00:10:27،211 --> 00:10:29،100 حسنا ، أنت تعرف ماذا ، إذا كنت خائفا 223 00:10:29،167 --> 00:10:30،600 من المقرر أن يتضمن الحصول على نيد مع أشباح ، 224 00:10:30،667 --> 00:10:31،867 ثم فهمت. 225 00:10:31،933 --> 00:10:34،652 انها ليست خفية أنا أخاف من. 226 00:10:34،687 --> 00:10:36،671 فما هو إذن؟ 227 00:10:36،706 --> 00:10:39،000 لا شيء. أنا لست يخاف من أي شيء. 228 00:10:39،000 --> 00:10:41،126 لي ، لا. 229 00:10:57،626 --> 00:10:59،003 ماذا تفعلين هنا؟ 230 00:10:59،038 --> 00:11:00،988 أنت هنا مع صديقك؟ لا. 231 00:11:01،023 --> 00:11:02،685 أنا فقط -- لم أكن يعني أن يزعجك. 232 00:11:02،720 --> 00:11:03،719 اردت فقط للحديث. 233 00:11:03،754 --> 00:11:05،732 يا إلهي ، أنا آسف. 234 00:11:05،767 --> 00:11:07،537 أم. 235 00:11:08،072 --> 00:11:11،116 لم أكن في مزاج أفضل في الآونة الأخيرة. 236 00:11:11،151 --> 00:11:13،320 أود الحصول على الذهاب ، بأية حال. 237 00:11:13،320 --> 00:11:15،834 أنا آسف حقا حول ما حدث لتوما 238 00:11:19،347 --> 00:11:21،184 أنا لا ينبغي أن يكون... وقال أي شيء. 239 00:11:21،200 --> 00:11:25،999 لا ، كل شيء على مايرام. انها افسدت... 240 00:11:26،234 --> 00:11:27،849 كيف لا حقا نريد من الناس حتى يعود ، 241 00:11:27،901 --> 00:11:30،381 ومن ثم ، إذا لم يفعلوا ذلك ، 242 00:11:30،416 --> 00:11:34،290 انها مثل الجميع بالفعل نسيته. 243 00:11:34،900 --> 00:11:37،178 كنت اثنين حقا قريبة؟ 244 00:11:37،213 --> 00:11:39،330 إنه أخي الكبير. 245 00:11:39،365 --> 00:11:41،600 كنا أطفال فقط 2 في عائلتنا. 246 00:11:41،615 --> 00:11:42،567 انه بدا دائما بالنسبة لي. 247 00:11:42،634 --> 00:11:45،432 في بعض الأحيان أكثر من أنا يريدون منه. 248 00:11:45،467 --> 00:11:48،911 نعم. أنا حصلت على أمي الذين في مثل ذلك. 249 00:11:49،841 --> 00:11:51،774 فقط ، i... 250 00:11:51،809 --> 00:11:55،013 سنفتقده كثيرا في بعض الأحيان ، هل تعلم؟ 251 00:11:55،048 --> 00:11:56،403 وجميع هذه الأشياء الغريبة في يحدث ، 252 00:11:56،467 --> 00:12:00،300 وجعله أسوأ من ذلك بكثير. 253 00:12:00،367 --> 00:12:02،485 ربما يمكنني المساعدة. 254 00:12:02،520 --> 00:12:04،700 ماذا تعني؟ 255 00:12:04،700 --> 00:12:06،133 حسنا ، هذا هو ستعمل صوت غريب. 256 00:12:06،200 --> 00:12:08،801 وي حقا ، لكنني لا يمكن التفكير في لا طريقة غريبة لأقول ذلك ، 257 00:12:08،867 --> 00:12:11،033 حتى أنا فقط ستعمل نقول ذلك. 258 00:12:11،760 --> 00:12:13،773 وأعتقد أن في أشباح. 259 00:12:15،500 --> 00:12:17،369 وإذا كنت تذهب معي ، فقط لمدة دقيقة ، 260 00:12:17،404 --> 00:12:19،958 ربما يمكنك أن ترى كيف لكم لن يكون لها لتفويت توماس كثيرا. 261 00:12:19،993 --> 00:12:21،416 بالاضافة الى ذلك ، فإنه يمكن تساعد في تفسير 262 00:12:21،433 --> 00:12:24،703 كل الأشياء الغريبة وهذا ما كان يحدث. 263 00:12:24،738 --> 00:12:26،167 هذه اللوحة ، في المدرجات ، 264 00:12:26،233 --> 00:12:27،467 الخفافيش في كريستا سيارة. 265 00:12:27،500 --> 00:12:29،667 الخفافيش كان مجرد شخص ما فكرة سيئة للنكتة. 266 00:12:29،734 --> 00:12:31،200 الجميع كانوا يعلمون وكان توماس في الخفافيش. 267 00:12:31،267 --> 00:12:32،667 أعرف يبدو مجنون. 268 00:12:32،734 --> 00:12:34،667 حسنا ، والانتظار ، ما -- ما هذا؟ 269 00:12:34،734 --> 00:12:36،561 هل هناك كاميرا في مكان ما؟ أنت ستعمل مشاركة 270 00:12:36،606 --> 00:12:37،734 هذا الكلام كله قليلا على انتقاد الكتاب؟ 271 00:12:38،728 --> 00:12:40،325 وأود أن لا يفعل ذلك. 272 00:12:40،360 --> 00:12:42،681 فقط لا تتحدث معي عن أخي مرة أخرى. 273 00:12:42،716 --> 00:12:45،440 البقاء في الجحيم بعيدا عني! 274 00:12:49،500 --> 00:12:51،593 هؤلاء الاطفال يجب ان تنفق نصف ساعة الاستيقاظ 275 00:12:51،628 --> 00:12:53،998 وهاجم بعضها البعض عبر الإنترنت ، ولا أحد في مأمن. 276 00:12:54،000 --> 00:12:55،600 هذا هو واحد من شعبية الفتيات ، أليس كذلك؟ 277 00:12:55،667 --> 00:12:57،434 تبين أن ليست هذه نعمة بعد الآن. 278 00:12:57،500 --> 00:12:59،667 واعتقد انه يدفع عدم الكشف عن هويته على شبكة الانترنت. 279 00:12:59،734 --> 00:13:01،834 نعم. يجري المجهول هو جزء من المشكلة. 280 00:13:01،901 --> 00:13:03،500 هؤلاء الأطفال يقولون أشياء تحت غطاء من اسم الشاشة 281 00:13:03،567 --> 00:13:05،901 انهم لن لدينا الشجاعة ليقول لوجه شخص ما. 282 00:13:06،600 --> 00:13:07،367 هنا نذهب. 283 00:13:07،434 --> 00:13:10،367 والبطولات الاربع على كريستا يحفظه موجزة وإلى هذه النقطة. 284 00:13:10،434 --> 00:13:13،033 "كذاب. جهين. زائفة. الكلبة ". 285 00:13:13،100 --> 00:13:16،558 لمن ينام مع كريستا أفضل الحصول على اختبار ". 286 00:13:16،593 --> 00:13:17،656 "كنت لا تمزح. 287 00:13:17،700 --> 00:13:19،742 لا تنسوا لقاح داء الكلب. " 288 00:13:19،777 --> 00:13:21،088 نجاح باهر. داء الكلب. 289 00:13:21،123 --> 00:13:23،244 غيتين 'انتقد بالفعل لأنه خفاش في سيارتها. 290 00:13:23،279 --> 00:13:25،434 الأخبار تنتقل بسرعة على شبكة الانترنت. 291 00:13:25،500 --> 00:13:29،600 نعم ، وفيما عدا هذا كان نشرت الشهر الماضي ، 292 00:13:29،667 --> 00:13:31،368 توفي قبل توماس. 293 00:13:31،403 --> 00:13:33،100 وهناك عدد قليل من أكثر ويذكر من داء الكلب 294 00:13:33،167 --> 00:13:36،243 عودة الى الوراء أون أخرى. أنت تعرف ماذا ، وأتساءل... 295 00:13:42،367 --> 00:13:43،322 ما هذا؟ 296 00:13:43،322 --> 00:13:45،150 كريستا مدرسة مواجهة صفحة. 297 00:13:45،169 --> 00:13:47،000 ننظر إلى شرح. 298 00:13:47،066 --> 00:13:50،133 "وهنا لي مع بيت الخفافيش أنني بنيت مع والدي. " 299 00:13:50،200 --> 00:13:51،028 كما تعلمون ، ربما أكون مخطئا ، 300 00:13:51،034 --> 00:13:52،237 ولكن انا التخمين خفاش عشاق المتحدة 301 00:13:52،250 --> 00:13:54،534 هو نادي صغير للغاية. 302 00:13:54،569 --> 00:13:57،691 يجعلك تتساءل ماذا كانت مشتركة. 303 00:14:02،233 --> 00:14:05،467 كريستا : لا أستطيع معالجة هذا بعد الآن. 304 00:14:22،812 --> 00:14:25،090 "كل شيء على مايرام ، براد جاهل تماما. 305 00:14:25،125 --> 00:14:26،667 "يعني ما من شأنه أن وأقول له على أي حال؟ 306 00:14:26،734 --> 00:14:30،013 أنا مجنون عن شخص ما حتى الذين لن تعطيني اسمهم ". 307 00:14:30،048 --> 00:14:31،634 كريستا وقعت؟ 308 00:14:38،200 --> 00:14:43،767 كريستا : لا أستطيع أن أشرح. براد. 309 00:14:45،996 --> 00:14:48،469 والتي أرسلت الى كل طفل في المدرسة في الوقت نفسه؟ 310 00:14:48،504 --> 00:14:50،285 حمل : نعم ، كيف يتم ذلك حتى ممكن؟ 311 00:14:50،320 --> 00:14:52،485 حسنا ، إذا كان لي أن أخمن ، كنت أخمن أشباح. 312 00:14:52،520 --> 00:14:53،467 فماذا الآن؟ 313 00:14:53،534 --> 00:14:54،598 كذلك ، يبدو أن تعني ضمنا 314 00:14:54،601 --> 00:14:56،100 كريستا التي كان الغش على صديقها براد لها. 315 00:14:56،167 --> 00:14:57،635 ربما كان يعلم حول هذا الموضوع. 316 00:14:57،670 --> 00:14:58،867 أستطيع أن أعرض لكم لبراد. 317 00:14:58،933 --> 00:15:00،600 سأكون هناك حق. 318 00:15:01،600 --> 00:15:03،567 [الاحاديث غير واضحة] 319 00:15:10،173 --> 00:15:11،115 حمل. 320 00:15:11،150 --> 00:15:11،901 ياه. ياه. 321 00:15:13،100 --> 00:15:13،600 أين هو؟ 322 00:15:13،667 --> 00:15:15،300 نعم ، والممارسة العملية انتهت لتوها. 323 00:15:15،367 --> 00:15:17،700 قلت له لمقابلتك في اجتماع فريق الغرفة. 324 00:15:17،767 --> 00:15:18،767 أنا أراكم لاحقا. 325 00:16:06،568 --> 00:16:08،834 توماس بنيامين كان عليه الطباشير عندما توفي. 326 00:16:10،734 --> 00:16:13،574 انه اصيب في الرأس. مع شيء. 327 00:16:13،609 --> 00:16:16،500 انا التخمين كان هذا المجلس. 328 00:16:17،600 --> 00:16:21،094 كنت واحدة التي دفعته الى ذلك. 329 00:16:25،025 --> 00:16:28،045 براد ، وأنا لا أعمل من أجل المدرسة أو الشرطة 330 00:16:28،100 --> 00:16:28،600 انا احاول فقط 331 00:16:28،600 --> 00:16:31،534 للمساعدة على توماس وعائلته الحصول على بعض السلام. 332 00:16:31،600 --> 00:16:33،300 وأنت أيضا. 333 00:16:33،300 --> 00:16:36،567 ولكن لديك ليقول لي ما حدث. 334 00:16:36،634 --> 00:16:39،901 كانت كريستا التصرف الغريب لمدة أسابيع. 335 00:16:39،967 --> 00:16:42،019 أعني أننا متدرب كل وقتنا معا ، 336 00:16:42،034 --> 00:16:45،901 لكنها كانت شيء على... سحبه. 337 00:16:46،800 --> 00:16:50،634 كانت دائما على الانترنت يمينغ صديقاتها. 338 00:16:51،501 --> 00:16:52،374 ياه. 339 00:16:52،500 --> 00:16:54،320 هنا في بلاغ -- 340 00:16:54،600 --> 00:16:59،200 عندما يبدأ صديقتك إغلاق هاتفك الخلوي من حولك ، والامر قد انتهى. 341 00:17:00،000 --> 00:17:01،627 أنا أحب كريستا 342 00:17:01،667 --> 00:17:05،034 وأنا فقط -- لم أكن أريد لفقدانها. 343 00:17:05،101 --> 00:17:07،534 كان لي أن أعرف الذين كانت رؤية. 344 00:17:07،600 --> 00:17:10،499 وأنا أعلم أنه كان مخطئا ، ولكن قرأت لها عبر البريد الالكتروني. 345 00:17:10،534 --> 00:17:15،000 بعض الاشياء كانت تقول هذا الرجل كان كثيفا. 346 00:17:15،000 --> 00:17:16،000 وكان أغرب شيء ، 347 00:17:16،000 --> 00:17:18،801 هاء لم أكن حتى أعرف من كان. 348 00:17:20،800 --> 00:17:22،446 ثم فعلت شيئا غبيا 349 00:17:22،500 --> 00:17:25،500 هذا أنا نأسف بقية حياتي. 350 00:17:30،600 --> 00:17:33،600 لقد بعثت له رسالة بالبريد الالكتروني يتظاهر بأنه كريستا. 351 00:17:33،601 --> 00:17:35،801 فقلت له : "دعونا تلبية". 352 00:17:35،867 --> 00:17:38،634 لذا رتبت لمقابلته هنا؟ 353 00:17:39،400 --> 00:17:42،000 أردت فقط أن أعرف الذي كان الرجل. 354 00:17:42،034 --> 00:17:44،896 كان لي الحق بلدي لمواجهة المنافسة ، 355 00:17:45،000 --> 00:17:47،534 أقول له ما كريستا يعني بالنسبة لي. 356 00:17:49،201 --> 00:17:51،300 ثم كان هناك توماس. 357 00:17:51،367 --> 00:17:53،967 ذرق الطائر الصبي. 358 00:18:03،000 --> 00:18:04،728 براد : لم أستطع اعتقد ذلك. 359 00:18:04،728 --> 00:18:05،725 أين كريستا؟ 360 00:18:05،725 --> 00:18:07،178 انها لا تعرف أي شيء حول هذا الموضوع. 361 00:18:07،178 --> 00:18:08،253 أنا أرسلت دعوة. 362 00:18:08،253 --> 00:18:09،740 نعم ، حسنا ، أيا كان. 363 00:18:09،767 --> 00:18:11،056 انظر ، يا رجل ، أريد فقط أن الحديث. 364 00:18:11،100 --> 00:18:12،805 نعم ، حسنا ، أنا لا أريد لأتحدث إليكم ، رجل. 365 00:18:12،805 --> 00:18:13،856 انت يجب الاستماع لي ، رجل! 366 00:18:13،856 --> 00:18:15،322 وذلك عندما انه مصدوم لي. 367 00:18:16،600 --> 00:18:18،233 [كلا يصرخ] 368 00:18:20،234 --> 00:18:23،400 آه! 369 00:18:25،901 --> 00:18:28،101 أنت طيب يا رجل؟ 370 00:18:28،517 --> 00:18:31،734 ماذا بحق الجحيم لا يهمك يا رجل؟! النزول لي! 371 00:18:37،000 --> 00:18:40،834 براد : وأنه كان عليه ، أقسم. 372 00:18:40،901 --> 00:18:43،963 وقال انه يبدو بخير في تلك الليلة عندما غادر. 373 00:18:44،000 --> 00:18:45،702 ماذا عن كريستا؟ 374 00:18:45،702 --> 00:18:48،130 كيف تشعر به عن كل هذا؟ 375 00:18:48،634 --> 00:18:50،456 قلت مثل توماس -- 376 00:18:50،700 --> 00:18:54،634 حتى انها لا تعرف أرسلت عبر البريد الإلكتروني ترتيب الاجتماع. 377 00:18:55،300 --> 00:18:58،001 انها لي من هو المذنب. 378 00:19:38،367 --> 00:19:40،157 مدخل الى حد بعيد. 379 00:19:40،167 --> 00:19:42،692 فقط بعض الأصدقاء من الحياة السابقة. 380 00:19:42،700 --> 00:19:45،119 أنا لا أعرف لماذا انهم لا يستطيعون رؤية لي. 381 00:19:45،234 --> 00:19:48،500 ثم مرة أخرى ، لماذا أنا don'know يمكنك أن ترى لي ، وإما. 382 00:19:49،500 --> 00:19:51،396 براد قال لي ما حدث توفي ليلة لك. 383 00:19:51،396 --> 00:19:53،526 أنه لم يذكر في الجزء حيث قتل لي؟ 384 00:19:53،526 --> 00:19:56،339 قال إن كنت القى لكمة الأولى ، 385 00:19:56،500 --> 00:19:59،057 وقال إنه يعتقد أنت على ما يرام ، وأنه كان كل حادث. 386 00:19:59،067 --> 00:19:59،768 ماذا لو كان؟ 387 00:19:59،768 --> 00:20:01،982 عندما تركته ، وكان مع مدير المدرسة ، 388 00:20:01،982 --> 00:20:04،081 يعترف كل شيء إلى السلطات. 389 00:20:04،081 --> 00:20:05،609 انه يشعر الرهيبة. 390 00:20:05،609 --> 00:20:06،872 حسنا ، وكان كل شيء حادث 391 00:20:06،872 --> 00:20:09،760 وكان لديك ليغفر لهم ويذهب إلى النور. 392 00:20:09،760 --> 00:20:11،356 ليغفر لهم؟ لماذا؟ 393 00:20:11،356 --> 00:20:12،465 لأن كل ان كنت تريد ان تفعل ، 394 00:20:12،465 --> 00:20:14،367 كل هذه الأشياء كنت تحاول مع معاقبتهم ، 395 00:20:14،367 --> 00:20:16،106 هذه بمطاردة ، انها مجرد الاساءة أختك. 396 00:20:16،106 --> 00:20:18،307 انها تحصل على باللوم من أجل كل ما لديك. 397 00:20:18،307 --> 00:20:20،734 الذين لإلقاء اللوم على لوسي؟ 398 00:20:20،801 --> 00:20:21،851 هل هو من البطولات الاربع الكتاب؟ 399 00:20:21،851 --> 00:20:24،168 أنت تعرف كيف يعاملون أي شخص الذي هو مختلف. 400 00:20:24،168 --> 00:20:26،297 لا ، والشرطة. طيب ، والمدرسة. 401 00:20:26،297 --> 00:20:27،931 كنت هناك عندما كانوا استجواب لها. 402 00:20:29،333 --> 00:20:29،923 كذلك ، فإنه لا ينبغي استجواب لوسي. 403 00:20:29،923 --> 00:20:31،346 هذا هو بيت القصيد. 404 00:20:31،346 --> 00:20:32،571 وينبغي فقط تركها وحدها. 405 00:20:32،571 --> 00:20:33،786 السبب هو أن كنت قد تم يفعلون كل هذا ، 406 00:20:33،786 --> 00:20:35،750 لأنك تعتقد كنت حماية لها؟ 407 00:20:35،750 --> 00:20:36،781 أنا دائما. 408 00:20:36،781 --> 00:20:39،062 أنا شقيقها. لقد حصلت على ستة. 409 00:20:39،062 --> 00:20:42،489 توماس ، وتقول لي من فضلك ما الذي كنت من حماية لها. 410 00:20:42،489 --> 00:20:43،471 أستطيع مساعدتك. 411 00:20:43،471 --> 00:20:45،707 لا ، لا يمكنك. لا يمكن لأحد. 412 00:20:45،707 --> 00:20:46،820 ولكن إذا كنت لا أخبرني ، 413 00:20:46،820 --> 00:20:47،951 أنا قد ستعمل لمعرفة نفسي ، 414 00:20:47،951 --> 00:20:49،232 وماذا لو أنا بعد فوات الأوان؟ 415 00:20:49،232 --> 00:20:51،139 لك البقاء بعيدا عنها. أنا تحذير لكم. 416 00:20:51،139 --> 00:20:52،726 لماذا لا تقولوا لي يساعدها؟ 417 00:20:52،726 --> 00:20:54،451 ونحن جميعا حصلت على أسرارنا. 418 00:20:54،451 --> 00:20:56،112 بما في ذلك لك. 419 00:21:11،801 --> 00:21:13،901 ميليندا : لوسي؟ 420 00:21:14،600 --> 00:21:16،356 يمكن أن أتحدث إليكم للحظة واحدة؟ 421 00:21:16،356 --> 00:21:17،725 إذا كنت تريد التحدث. 422 00:21:17،725 --> 00:21:21،161 وأنا أعلم نيد قال لك انه يعتقد في الأشباح. 423 00:21:21،920 --> 00:21:23،373 كنت أتمنى فعلا انه لم يفعل ذلك ، 424 00:21:23،373 --> 00:21:25،693 لأنه لا تفعل أي خير لكم إلا انني استطيع اثبات ذلك. 425 00:21:25،693 --> 00:21:27،942 أوه ، كنت رائعا تثبت ذلك لي؟ 426 00:21:27،950 --> 00:21:29،451 أنا لن أفعل إذا كان لدي ل. 427 00:21:29،451 --> 00:21:31،197 ولكن اعتقد انكم نعلم بالفعل. 428 00:21:31،197 --> 00:21:32،261 حقا؟ كيف هذا؟ 429 00:21:32،261 --> 00:21:34،750 أعتقد أنك شعرت وجوده. 430 00:21:34،750 --> 00:21:38،611 وأنا لا نتحدث فقط عن أشياء غريبة أن تبقي يحدث. 431 00:21:39،602 --> 00:21:43،298 أريد أن أعرف لماذا يحتاج توماس أن يكون لديك ستة. 432 00:21:43،300 --> 00:21:44،050 ماذا؟ 433 00:21:44،634 --> 00:21:45،410 لم أكن أعرف ما الذي تعنيه ، 434 00:21:45،500 --> 00:21:46،435 لذلك بحثت عنها ، 435 00:21:46،435 --> 00:21:49،291 وهذا ما وقال الطيار الحربي ويقول لآخر 436 00:21:49،291 --> 00:21:52،463 انه عندما تغطي ذيله ، وقال "لقد حصلت على ستة". 437 00:21:53،401 --> 00:21:54،766 كيف عرفت وقال توماس ان ذلك؟ 438 00:21:54،766 --> 00:21:56،576 لكنه قال انه بالنسبة لي. 439 00:21:57،313 --> 00:21:58،417 ماذا تريد مني؟ 440 00:21:58،417 --> 00:22:01،732 أريد أن أعرف لماذا فمن هو أن توماس حماية لكم من. 441 00:22:01،732 --> 00:22:03،755 ولكنه لم يتمكن جنون في براد وكريستا 442 00:22:03،755 --> 00:22:06،429 حتى يتسنى لي الحصول عليه في ضوء المكان الذي ينتمي إليه. 443 00:22:08،200 --> 00:22:10،635 لوسي ، من فضلك. قل لي ما حدث 444 00:22:10،635 --> 00:22:12،642 بينه وبين كريستا. كانوا نشاهد بعضنا البعض؟ 445 00:22:12،642 --> 00:22:15،084 قال انه لم ترسل هذه الرسائل؟ 446 00:22:33،400 --> 00:22:36،068 مرحبا. جوستين ييتس. 447 00:22:36،134 --> 00:22:37،179 جوستين الذين؟ 448 00:22:37،179 --> 00:22:38،858 كنت لا تذكر لي. 449 00:22:39،250 --> 00:22:40،236 نعم ، لماذا تريدون. 450 00:22:40،434 --> 00:22:43،947 أم ، طيب ، اه ، ومدون؟ في الخجل من الشيطان؟ 451 00:22:43،947 --> 00:22:47،394 التقينا بعد الفوز ان اللوحة من بلدة ل، اه ، لإنقاذ هؤلاء الأطفال. 452 00:22:47،500 --> 00:22:48،837 طيب ، وابتسامة. 453 00:22:56،267 --> 00:22:57،934 أوه. 454 00:22:58،001 --> 00:22:58،939 ماذا تريد؟ 455 00:22:58،939 --> 00:23:02،769 حسنا ، أنا حصلت على هذا من الغريب حقا البريد الإلكتروني وقبل ساعات قليلة. 456 00:23:02،769 --> 00:23:03،652 موافق. 457 00:23:03،652 --> 00:23:05،619 فلماذا لا تقوم فقط بعد ذلك على بلوق 458 00:23:05،619 --> 00:23:07،914 وأنا أقرأها عندما أحصل على فرصة. 459 00:23:07،914 --> 00:23:10،924 أنا أعرف بلدي بلوق ليس بالضبط cnn.com. 460 00:23:10،924 --> 00:23:13،938 ولكن الكثير من أصدقائك والكثير من الزبائن ربما تحقق من ذلك. 461 00:23:13،938 --> 00:23:15،692 وتعرف كيف الانترنت هو. 462 00:23:15،692 --> 00:23:18،399 مرة واحدة شيئا بدء انتشار... 463 00:23:18،400 --> 00:23:19،514 ما أنت تتحدث عنه؟ 464 00:23:19،534 --> 00:23:22،367 هنا. أنا سأريك. 465 00:23:30،501 --> 00:23:34،900 هذا هو شريط فيديو لي التمرين على القتال كان لي مع زوجي. 466 00:23:35،000 --> 00:23:36،491 نعم ، كما تعلمون ، أعتقد أنك سوف أقول ذلك. 467 00:23:36،491 --> 00:23:37،581 اه ، والمشكلة الوحيدة هي ، 468 00:23:37،581 --> 00:23:40،911 شريط الفيديو الذي بلدي الهامستر القفز على عجلة القيادة ، هل تعلم؟ 469 00:23:40،911 --> 00:23:43،340 وأه تذكرت هذه الملفات 470 00:23:43،340 --> 00:23:46،612 النوع الأول من اقترض من باين أستاذ من حين الى الوراء. 471 00:23:49،565 --> 00:23:50،383 كانت مشفرة ، 472 00:23:50،383 --> 00:23:52،430 وكنت أنا حتى تعطى على محاولة فك رموز لها 473 00:23:52،430 --> 00:23:54،431 حتى هذه الليلة. 474 00:23:54،431 --> 00:23:56،342 ماذا يوجد في ملفات ، جوستين؟ 475 00:23:56،342 --> 00:23:57،995 باختصار؟ 476 00:23:57،995 --> 00:24:00،032 يمكنك رؤية الأشباح. 477 00:24:00،032 --> 00:24:02،062 وكنت تعتقد ذلك؟ 478 00:24:02،062 --> 00:24:03،866 وليس ذلك بكثير ، حقا ، حتى أنني لاحظت 479 00:24:03،866 --> 00:24:06،751 شيئا عن البريد الإلكتروني ان شريط الفيديو وقد أرفقت. 480 00:24:06،751 --> 00:24:10،506 لمن أرسل لي هذه القصاصة ، وليس لدى الكمبيوتر عنوان بروتوكول الانترنت. 481 00:24:10،506 --> 00:24:12،984 وفي حال كنت لا تعرف ، هذا ليس ممكنا. 482 00:24:12،984 --> 00:24:14،595 ليس في هذا العالم ، على الأقل. 483 00:24:14،595 --> 00:24:15،965 في العالم للمعيشة. 484 00:24:18،000 --> 00:24:19،834 انتظر لحظة ، أم... 485 00:24:19،901 --> 00:24:21،443 ما هو عليه الذي تريده بالضبط؟ 486 00:24:21،443 --> 00:24:23،030 كذلك ، في أعمالي ، 487 00:24:23،030 --> 00:24:25،753 في العادة عندما يقوم شخص ما يرسل هذا النوع من الرسائل ، 488 00:24:25،753 --> 00:24:27،393 هناك من يريد لك لنتوقف عن البحث 489 00:24:27،393 --> 00:24:28،929 أينما كنت تبحث. 490 00:24:28،929 --> 00:24:30،409 لذا أردت فقط أن تعطيني إنذار؟ 491 00:24:30،409 --> 00:24:33،675 نعم ، و، اه ، ربما قليلا المهنية مجاملة ، 492 00:24:33،675 --> 00:24:36،604 في حالة العثور على أي شيء للاهتمام الذي تريد مشاركته. 493 00:24:36،604 --> 00:24:38،247 كذلك ، وذلك بفضل... 494 00:24:38،247 --> 00:24:39،770 لهذا التحذير. 495 00:24:40،800 --> 00:24:41،806 مساء الخير. 496 00:24:48،301 --> 00:24:49،793 فنحن نرحب بك 497 00:24:51،800 --> 00:24:53،368 مذنب ، ومذنب ، أنا مذنب! 498 00:24:53،433 --> 00:24:55،067 ماذا تريد مني؟ قلت لك أنا مذنب! 499 00:24:55،134 --> 00:24:56،368 ما كنت أفكر؟ 500 00:24:56،433 --> 00:24:58،167 حفظ السجلات من الأشياء التي قلت لك ، 501 00:24:58،234 --> 00:25:00،867 الأشياء التي قلت لك لأنني اعتقدت هل يمكن أن يمكن الوثوق بها. 502 00:25:00،934 --> 00:25:02،467 وحتى لا تقول لي ذلك أنها كانت مشفرة ، 503 00:25:02،533 --> 00:25:05،050 كلا ، لأننا نعرف كم هو قليل ذلك الذي يستحق. 504 00:25:05،050 --> 00:25:05،567 كل الحق ، واعتقد مرة أخرى. 505 00:25:05،634 --> 00:25:07،666 أنت تأتي لي ، أنا لا أعرف لك من آدم. 506 00:25:07،701 --> 00:25:09،958 وجميع الأشياء ان لقد تم دراسة ويتساءل عن ، 507 00:25:09،993 --> 00:25:11،515 وبين أنا وأنت ، بدءا للشك ، 508 00:25:11،516 --> 00:25:12،167 فجأة انهم الحقيقية؟! 509 00:25:12،234 --> 00:25:13،433 ولكن لماذا تدونها؟ 510 00:25:13،500 --> 00:25:15،967 [تنهدات] نظرة ، لأن كان ذلك مذهلا ، 511 00:25:16،034 --> 00:25:17،656 اضطررت للتأكد من لم أكن أحلم ذلك! 512 00:25:17،691 --> 00:25:18،892 هذه الاشياء كانت ضخمة! 513 00:25:18،927 --> 00:25:19،634 بالنسبة لك ، انها قبعة قديمة ، 514 00:25:19،700 --> 00:25:21،628 ولكن دعونا لا ننسى هذا أنا من الأكاديمية ، 515 00:25:21،663 --> 00:25:23،301 وكنت الحلو ، النوع ، ورعاية ، 516 00:25:23،368 --> 00:25:24،970 مسامحة ميليندا ، أليس كذلك؟ 517 00:25:25،005 --> 00:25:26،714 ليس لدي كما التزام عملي 518 00:25:26،749 --> 00:25:28،931 لكتابة ما ألاحظه؟ 519 00:25:29،233 --> 00:25:30،613 نتذكر ، you're -- 520 00:25:30،648 --> 00:25:32،734 كنت الحلو ، والنوع ، ميليندا غفور. 521 00:25:32،800 --> 00:25:35،101 هل لديك أي فكرة هذا ما يمكن أن تفعله لحياتي؟ 522 00:25:35،167 --> 00:25:37،939 أوه ، هيا ، ميليندا! ما تخافون؟ 523 00:25:37،974 --> 00:25:39،800 يمكنك مساعدة الجميع ، انهم يعرفون بالفعل ان كنت ترى الأشباح! 524 00:25:39،867 --> 00:25:41،802 أنا خائف من الناس من أمثالك. 525 00:25:41،837 --> 00:25:42،934 لتصبح دراسة حالة 526 00:25:43،001 --> 00:25:44،201 بحيث يمكن للناس فهم الأمور 527 00:25:44،268 --> 00:25:45،700 لا يمكن يفهم. 528 00:25:45،767 --> 00:25:47،134 وبينما أنا تحت أن المجهر ، 529 00:25:47،201 --> 00:25:49،491 لا استطيع حتى مساعدة ان الروح المعنوية فعلا في حاجة لي. 530 00:25:49،526 --> 00:25:51،332 كنت في الواقع من خلال هذا الفكر ، أليس كذلك؟ 531 00:25:51،367 --> 00:25:53،713 حياتي كلها. 532 00:25:56،236 --> 00:25:57،625 مهلا ، نيد ، ما الذي يحدث؟ 533 00:25:57،660 --> 00:25:58،810 هو أن نيد؟ أقول له أنا هنا. 534 00:25:58،845 --> 00:26:00،315 انه استاذ باين ، نيد. وضعني على -- 535 00:26:00،600 --> 00:26:02،101 حمل ، فأرجو مرة أخرى أقول إن ، 536 00:26:02،167 --> 00:26:04،734 لأنني لم شخص مزعج جدا يشغلني. 537 00:26:04،800 --> 00:26:07،467 حمل : لوسي للتو من المدرسة فعلت كل تلك بمطاردة. 538 00:26:07،533 --> 00:26:08،934 هذه اللوحة ، في المدرجات ، 539 00:26:09،001 --> 00:26:11،301 الخفافيش في كريستا سيارة ، كل شيء. 540 00:26:11،336 --> 00:26:13،176 ماذا؟ لماذا إنها تفعل ذلك؟ 541 00:26:13،211 --> 00:26:15،000 انها مثل انها تحاول لحماية توماس. 542 00:26:15،000 --> 00:26:17،415 توماس هو شبح. ما هو انها تحمي له من ، والعذاب؟ 543 00:26:17،450 --> 00:26:20،268 انتظر ، سوف فقط الاتصال بي مرة أخرى اذا كان لديك أي شيء آخر؟ جانبي. 544 00:26:20،949 --> 00:26:21،937 أنا لا أحصل عليه. 545 00:26:21،972 --> 00:26:23،467 توماس يقول ان فهو حماية لها ، 546 00:26:23،502 --> 00:26:25،085 انها تتصرف مثل انها لحمايته. 547 00:26:25،320 --> 00:26:27،364 فما هي تلك التي تحمي من بعضها البعض؟ 548 00:26:27،399 --> 00:26:28،253 لقد طلبتم كريستا؟ 549 00:26:28،288 --> 00:26:30،324 رقم وقالت إنها لن تعود بلدي المكالمات الهاتفية. 550 00:26:30،367 --> 00:26:31،667 حسنا ، حسنا ، منذ ذلك الحين اعترف براد ، 551 00:26:31،734 --> 00:26:34،191 ربما لديها وهناك الكثير لإخفاء أقل. 552 00:26:37،000 --> 00:26:39،657 مرحبا ، كريستا أنا ميليندا. 553 00:26:39،692 --> 00:26:40،811 أنا أعرف من أنت. 554 00:26:40،846 --> 00:26:43،606 ام ، لقد كنت تحاول أن أتحدث إليكم. 555 00:26:43،641 --> 00:26:46،739 نجاح باهر. هل لديك ، مثل ، صفر على الفهم لكلمة "لا"؟ 556 00:26:46،774 --> 00:26:48،774 أنا لا ، ولكن لم توماس؟ 557 00:26:48،809 --> 00:26:49،642 توماس؟ 558 00:26:49،712 --> 00:26:51،101 نعم ، أنا لا أسعى ل ألومك في شيء. 559 00:26:51،167 --> 00:26:53،236 أعني ، أنا متأكد إذا كنت تؤذي توماس مشاعر ، 560 00:26:53،271 --> 00:26:54،045 أنت لم يقصد. 561 00:26:54،080 --> 00:26:56،903 لا ، لم أفعل أي شيء لتوماس. 562 00:26:56،938 --> 00:26:59،195 حسنا ، كان لدينا بضع المحادثات حول الخفافيش. 563 00:26:59،230 --> 00:26:59،813 هذا كل شيء. 564 00:26:59،848 --> 00:27:01،254 حسنا ، كنت الكتابة لبعضهما البعض. 565 00:27:01،289 --> 00:27:03،307 ليس سرا ان اثنين من أنت كانوا متورطين. 566 00:27:03،342 --> 00:27:05،497 أعني ، المدرسة بأكملها حصلت على هذا البريد الالكتروني. 567 00:27:05،532 --> 00:27:08،018 لا ، هذه الرسائل لم يكن من توماس ، حسنا؟ 568 00:27:08،053 --> 00:27:09،846 حتى مجرد قطرة. 569 00:27:09،881 --> 00:27:11،062 كذلك ، كيف يمكن لك أن تكون على يقين من ذلك؟ 570 00:27:11،097 --> 00:27:13،044 حتى أنها لم تكن وقعت. 571 00:27:13،079 --> 00:27:16،129 لأنه ، لقد كتبت مرة أخرى منذ وفاته ، 572 00:27:16،164 --> 00:27:17،205 و... 573 00:27:17،240 --> 00:27:18،584 أنا لم يحصلوا على رد حتى الآن ، 574 00:27:18،619 --> 00:27:20،896 ولكن أيا كان يكتب لي فتحت لهم. 575 00:27:20،931 --> 00:27:23،365 حتى لو لم يكن توماس الكتابة لهم ، ثم من؟ 576 00:27:23،365 --> 00:27:24،916 أنا لا أعرف! 577 00:27:24،951 --> 00:27:26،664 يجب ان اذهب. 578 00:27:29،569 --> 00:27:32،352 انتظر لحظة. حتى كريستا لحماية توماس ، أيضا؟ 579 00:27:32،387 --> 00:27:34،143 حماية أو عرقلتها. 580 00:27:34،178 --> 00:27:36،932 انها تصر على هذه الرسائل لم تكن منه. 581 00:27:36،967 --> 00:27:38،605 أو ربما لأنها مجرد بالحرج 582 00:27:38،689 --> 00:27:41،457 إنها الغش على صديقها ذرق الطائر مع الصبي. 583 00:27:41،492 --> 00:27:43،242 انا لا ادعو أسماء. 584 00:27:43،277 --> 00:27:46،209 انا احاول فقط لوضع الأمور في نصابها. المدرسة الثانوية المنظور. 585 00:27:46،244 --> 00:27:48،300 حتى على افتراض أن كريستا كان يقول الحقيقة ، 586 00:27:48،334 --> 00:27:50،961 واذا لم يكن كتابة هذه الرسائل ، الذي كان؟ 587 00:27:50،996 --> 00:27:55،694 ربما هناك بعض المفاتيح إلى الذين أرسلهم في رسائل البريد الإلكتروني. 588 00:27:56،906 --> 00:27:58،091 أنت على حق! 589 00:27:58،126 --> 00:27:59،539 أنت على حق ، هذا كل شيء يتعين علينا القيام به. 590 00:27:59،574 --> 00:28:00،877 هل لا تزال لديها أن البريد الإلكتروني على هاتفك؟ 591 00:28:00،912 --> 00:28:02،600 واحد من الأشباح كانت الرسائل النصية الجميع؟ 592 00:28:02،667 --> 00:28:04،301 نعم ، لكنه لم يقل بكثير. وهذا موافق. 593 00:28:04،368 --> 00:28:05،734 يذكر مدون صديق لي 594 00:28:05،800 --> 00:28:07،834 علمني ان واحد هو كل ما يحتاجه. 595 00:28:12،601 --> 00:28:15،544 البروفيسور ريك باين في العبودية اعتذاري. 596 00:28:15،579 --> 00:28:16،170 ميليندا : جيدة. 597 00:28:16،205 --> 00:28:17،514 أنا أذهب إلى الأمام لك بريد إلكتروني ، 598 00:28:17،549 --> 00:28:18،867 وانا بحاجة لكم لاستخدام عنوان الملكية الفكرية 599 00:28:18،934 --> 00:28:21،433 لتعقب الموقع للكمبيوتر ثم أرسل أصلا. 600 00:28:21،500 --> 00:28:23،172 يمكنك أن تفعل ذلك؟ متأكد. 601 00:28:23،207 --> 00:28:25،268 نعم ، يعني أنا أعرف المهوس من يدري المهوس. 602 00:28:25،334 --> 00:28:26،800 كنت أعرف أنك سوف. 603 00:28:28،234 --> 00:28:30،061 تذكر أن أقول أمك 604 00:28:30،133 --> 00:28:32،533 لأننا لم تنفق مساء كله نتحدث عن أشباح. 605 00:28:32،600 --> 00:28:34،641 أنا كنت مع ساعدت واجبك أيضا. 606 00:28:34،676 --> 00:28:36،532 نعم ، إن كان مكثفا. 607 00:28:36،567 --> 00:28:39،638 وكم كنت تعرف قياس حجم والطائرات. 608 00:28:40،091 --> 00:28:40،400 [الخليوي يرن الهاتف] مرحبا؟ 609 00:28:40،467 --> 00:28:41،879 ريك : كل الحق ، كنت أستطيع الحصول على 610 00:28:41،880 --> 00:28:44،132 موفر خدمة إنترنت والعنوان الفعلي 611 00:28:44،167 --> 00:28:46،136 من موقع الكمبيوتر. لا اسم المستخدم ، وبالرغم من ذلك. 612 00:28:46،171 --> 00:28:48،430 وأود أن الحاجة وهناك أمر من المحكمة لذلك. 613 00:28:48،465 --> 00:28:49،787 نعم ، ولكن كنت قد قمت بالفعل حصلت على العنوان؟ 614 00:28:49،822 --> 00:28:50،974 نعم ، هل لديك قلم؟ 615 00:28:51،009 --> 00:28:53،888 أه ، نعم. موافق ، أكتب هذا لأسفل. 616 00:29:13،530 --> 00:29:16،768 حتى لمن يجيب على الباب أرسلت هذه الرسائل لكريستا؟ 617 00:29:16،803 --> 00:29:19،551 أشعر بالنسبة له ، كائنا من كان. 618 00:29:23،234 --> 00:29:24،867 مرحبا. 619 00:29:26،600 --> 00:29:28،167 لوسي؟ 620 00:29:28،234 --> 00:29:30،110 نعم ، هذا هو بيتي. 621 00:29:30،145 --> 00:29:31،067 تبحثون لشخص آخر؟ 622 00:29:33،427 --> 00:29:35،691 أي لا أكثر 623 00:29:37،500 --> 00:29:39،746 الآن ليست حقا وقتا طيبا. 624 00:29:39،781 --> 00:29:42،066 لوسي؟ من هو؟ 625 00:29:43،208 --> 00:29:44،528 أبي ، وهذا هو حمل وميليندا. 626 00:29:44،563 --> 00:29:46،667 انهم... من المدرسة. 627 00:29:48،772 --> 00:29:50،922 لماذا لا تأتي من الداخل؟ 628 00:29:54،264 --> 00:29:55،743 ام ، نحن متأسفون ليزعجك. 629 00:29:55،778 --> 00:29:58،762 كنا مجرد أمل أن نتمكن من التحدث الى لوسي لبضع دقائق. 630 00:29:58،797 --> 00:29:59،931 ماذا عن؟ 631 00:30:01،339 --> 00:30:03،594 هذا هو زوجتي جيل. 632 00:30:03،600 --> 00:30:04،605 هذا هو ميليندا و-- 633 00:30:04،640 --> 00:30:06،488 حمل. مرحبا. مرحبا. 634 00:30:06،523 --> 00:30:08،756 هذا عن المتاعب لوسي في؟ 635 00:30:08،791 --> 00:30:10،549 في الطريق. 636 00:30:10،584 --> 00:30:12،763 كل شيء على مايرام. استطيع التحدث معهم. فما علينا إلا الذهاب للخارج. 637 00:30:12،798 --> 00:30:14،076 لا ، أنا لا أعتقد ذلك ، والعسل. 638 00:30:14،105 --> 00:30:16،513 ابنتنا ولكن كل وصفت سفاح 639 00:30:16،548 --> 00:30:18،411 لان بعض الاطفال برمجتها لوحة النتائج. 640 00:30:18،446 --> 00:30:19،321 أبي... 641 00:30:19،356 --> 00:30:21،057 لا أعتقد للمرة الثانية كنت فعلت ذلك. 642 00:30:21،059 --> 00:30:23،731 لا يهمني ما قلت للشرطة بك أو المدرسين. 643 00:30:24،512 --> 00:30:27،360 حسنا ، أنا في الواقع نعتقد ان لوسي الأبرياء ، أيضا. 644 00:30:28،503 --> 00:30:30،132 في الواقع ، أنا أعرف ذلك. 645 00:30:31،309 --> 00:30:33،795 لماذا لا ونحن جميعا الجلوس؟ 646 00:30:37،532 --> 00:30:39،931 كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟ 647 00:30:39،966 --> 00:30:42،558 ولكن عن رسائل وكتب لكم. 648 00:30:42،593 --> 00:30:43،714 رسائل البريد الإلكتروني ، في الواقع. 649 00:30:43،749 --> 00:30:48،576 تلك التي كتب لذلك كنت مثل طفل. 650 00:30:48،611 --> 00:30:49،489 هذا الطفل؟ 651 00:30:49،524 --> 00:30:52،188 هناك هذه الفتاة كنت في. 652 00:30:55،304 --> 00:30:57،217 اذا كنت هنا كما شخص المعنية 653 00:30:57،222 --> 00:30:59،054 عن بعض غير مناسب العلاقات -- 654 00:30:59،089 --> 00:31:02،000 لا ، في الواقع ، نحن هنا فقط كأصدقاء. 655 00:31:02،000 --> 00:31:03،678 انهم هنا بسبب توماس. 656 00:31:03،713 --> 00:31:05،008 لأنه لم يكن مع أنه موافق. 657 00:31:05،043 --> 00:31:06،819 لا حقا... على أي حال. 658 00:31:06،854 --> 00:31:08،599 لوسي ، ما انت تتحدث عنه؟ 659 00:31:08،634 --> 00:31:10،525 وتوفي ليلة توماس. 660 00:31:11،107 --> 00:31:12،136 "مقابلتي في الساعة 8:00. 661 00:31:12،171 --> 00:31:13،414 "إذا كنت لا تستطيع جعله ، ننسى ذلك. 662 00:31:13،444 --> 00:31:15،626 انتظرت طويل جدا. " وقعت كريستا. 663 00:31:15،626 --> 00:31:17،165 أنت خارج من عقلك؟ 664 00:31:17،200 --> 00:31:18،129 اين لك هذا؟ 665 00:31:18،164 --> 00:31:20،075 قمت بحفظه على محرك القرص الثابت. القرص الصلب التي نتقاسمها. 666 00:31:20،110 --> 00:31:20،712 انها من القطاع الخاص. 667 00:31:20،747 --> 00:31:21،988 كريستا أيزنبرغ. 668 00:31:22،023 --> 00:31:25،018 انها جميلة ، انها لاحد كبار ، 669 00:31:25،053 --> 00:31:27،525 و، أوه ، ما هو واحد يذكر عنصرا رئيسيا 670 00:31:27،560 --> 00:31:29،527 في عداد المفقودين في بلدكم أحمق الخيال مثليه؟ 671 00:31:29،562 --> 00:31:30،400 انها ليست مثلي الجنس. 672 00:31:30،467 --> 00:31:32،688 كنا نشر على بلوق نفسه! 673 00:31:32،723 --> 00:31:34،959 أجابت لي. أرادت بريدي الإلكتروني ، 674 00:31:34،994 --> 00:31:36،040 وانها واحدة الذي حافظ عليه الذهاب. 675 00:31:36،075 --> 00:31:37،331 ولكنك لم أخبرها من أنت. 676 00:31:37،332 --> 00:31:38،588 أنت أبدا أعطاها اسمك. 677 00:31:38،623 --> 00:31:39،534 لأنها تحب لي. 678 00:31:39،587 --> 00:31:41،795 انها لا تعرف حتى انها كتابة لفتاة! 679 00:31:41،800 --> 00:31:44،727 واعتقد انها لا. أوه ، لماذا؟ 680 00:31:44،762 --> 00:31:47،463 بسبب أشياء صغيرة وقالت ان. 681 00:31:47،498 --> 00:31:48،864 أشياء مختلفة ان كنت لا تفهم. 682 00:31:48،899 --> 00:31:49،773 لا يمكنك ان تفعل هذا. 683 00:31:49،808 --> 00:31:51،980 حسنا؟ كنت ارتكاب الاجتماعية الانتحارية. 684 00:31:52،015 --> 00:31:55،556 بمجرد أن يراك ، انها ستعمل تحقيق ان كنت خداع لها ، 685 00:31:55،591 --> 00:31:57،041 وقالت انها ستعمل يكون سكران. 686 00:31:57،076 --> 00:31:59،184 اذا كانت لا تريد أن تكون معي ، انها يمكن ان تقولوا لي ، 687 00:31:59،219 --> 00:32:00،407 وأنا على التعامل معها. يمكنك التعامل مع 688 00:32:00،442 --> 00:32:02،449 عما يحدث أن أكتب عنك في البطولات الاربع الكتاب؟ 689 00:32:02،452 --> 00:32:03،881 ما صديقاتها لا أريد أن أكتب عنك؟ 690 00:32:03،916 --> 00:32:04،909 مرة كنت هدفا ، 691 00:32:05،000 --> 00:32:06،549 الجميع ستعمل أخذ لقطة. 692 00:32:06،584 --> 00:32:07،942 الناس لا حتى أعرفك. 693 00:32:07،977 --> 00:32:10،547 انهم ستعمل ترويع لك في كل يوم. 694 00:32:10،582 --> 00:32:12،811 بالنسبة لبقية من المدرسة الثانوية. 695 00:32:12،846 --> 00:32:16،886 لوسي ، ودينا التراجع عن هذا 696 00:32:16،921 --> 00:32:19،148 قبل ان تخرج. 697 00:32:21،000 --> 00:32:23،307 نحن من المفترض أن يجتمع. 698 00:32:23،342 --> 00:32:24،493 سأذهب. 699 00:32:24،528 --> 00:32:26،338 حسنا؟ أنا شخصية شيء ما. 700 00:32:26،700 --> 00:32:27،880 حسنا؟ 701 00:32:42،000 --> 00:32:44،066 الامر كله كان تشكيلها. 702 00:32:44،101 --> 00:32:45،083 أنساها. 703 00:32:45،118 --> 00:32:46،704 لماذا كريستا نفعل ذلك؟ 704 00:32:46،739 --> 00:32:47،725 انها واحدة الذين حرصوا على إرساله عبر البريد الإلكتروني. 705 00:32:47،760 --> 00:32:48،626 انها واحدة الذي يرغب في لقاء. 706 00:32:48،661 --> 00:32:49،745 ماذا قالت إنها ارسال براد؟ 707 00:32:49،780 --> 00:32:51،733 don't أنا -- أنا لا أعرف. ربما لأنها خرجت من 708 00:32:51،768 --> 00:32:54،300 ماكين 'له ، مثل... غيور أو شيء من هذا. 709 00:32:54،300 --> 00:32:57،157 أو فكرت أه ، وربما... 710 00:32:57،300 --> 00:32:57،953 ماذا؟ 711 00:32:57،988 --> 00:32:58،774 أنا لا أعرف ، 712 00:32:58،809 --> 00:33:01،314 ان الامر كله كان مجرد نوع من المزاح. 713 00:33:05،181 --> 00:33:07،282 ولكن لأخيك كان يكذب عليك. 714 00:33:07،317 --> 00:33:09،743 كريستا أبدا حتى يعلم عن الاجتماع. 715 00:33:09،778 --> 00:33:11،548 ماذا؟ براد لم أخبرها. 716 00:33:11،583 --> 00:33:13،408 بعث أن البريد الإلكتروني نفسه ، 717 00:33:13،443 --> 00:33:15،393 لكنه أبدا وقال ان كريستا. 718 00:33:15،428 --> 00:33:17،509 لماذا كان توماس حتى في جنون كريستا؟ 719 00:33:18،019 --> 00:33:19،365 لأن... 720 00:33:19،386 --> 00:33:22،907 كان يعتقد أنها أبدا يعني أي شيء انها وضعت في رسائل البريد الإلكتروني. 721 00:33:22،942 --> 00:33:26،692 انه واثق من كنت الحصول على إقامة. 722 00:33:28،342 --> 00:33:31،092 كان يعتقد انه حماية لي. 723 00:33:31،127 --> 00:33:33،196 كان لي ستة. 724 00:33:35،005 --> 00:33:36،964 أمي وأبي ، أنا آسفة جدا. 725 00:33:36،999 --> 00:33:38،410 وأرجو أن يكون أبدا دعه يمر. 726 00:33:38،445 --> 00:33:40،199 أوه ، طفل رضيع. 727 00:33:40،234 --> 00:33:42،042 لا احد يعني لأنه يحدث. 728 00:33:42،077 --> 00:33:44،214 لا ، ليس للمقاطعة براد شحن ، 729 00:33:44،299 --> 00:33:45،481 وأنها لا ينبغي. 730 00:33:45،516 --> 00:33:47،088 كان كل حادث. 731 00:33:47،123 --> 00:33:49،395 ماذا عن كل تلك الأشياء التي حدثت في schl؟ 732 00:33:49،430 --> 00:33:51،157 تقولين هل فعل ذلك بسبب كنت غاضبا؟ 733 00:33:51،192 --> 00:33:53،042 لا ، هو ابنك. 734 00:33:53،077 --> 00:33:54،644 لوسي واستغرق اللوم لتلك الأشياء 735 00:33:54،679 --> 00:33:57،951 لأنها كانت متعبة نطلب من الجميع ما حدث فعلا. 736 00:33:58،523 --> 00:34:00،641 حسنا ، والآن انا فعلا محتار. 737 00:34:01،785 --> 00:34:04،220 ولكن لم يكن يوما لوسي الخلط. 738 00:34:04،255 --> 00:34:06،766 الذين كانت تعرف أنها كانت ، والذي كانت تحبه ، 739 00:34:06،801 --> 00:34:08،939 وأنها لم تكن نخجل من ذلك. 740 00:34:08،974 --> 00:34:11،110 وأمي وأبي كانت موافق على ذلك. 741 00:34:11،145 --> 00:34:13،984 مثلما كانوا موافق ويجري معي طفل غريب 742 00:34:14،019 --> 00:34:15،812 الذين علقوا مع الخفافيش كل يوم. 743 00:34:15،847 --> 00:34:17،528 توماس هو هنا. 744 00:34:20،150 --> 00:34:21،547 روحه. 745 00:34:22،038 --> 00:34:23،817 ما الذي تتحدثين عنه؟ 746 00:34:23،852 --> 00:34:28،304 فهو يقول إن كنت تحب كل من أطفالك 747 00:34:28،339 --> 00:34:31،402 فقط لأنهم من. 748 00:34:32،880 --> 00:34:34،800 كانت باردة حول كل شيء ، 749 00:34:34،800 --> 00:34:37،043 ولكن ليس لديهم فكرة ما تبدو عليه الآن ، 750 00:34:37،078 --> 00:34:38،602 لأي شخص مختلف. 751 00:34:38،637 --> 00:34:42،217 أنها تأخذ بضع كلمات و، مثل ، oison بك العالم كله. 752 00:34:42،252 --> 00:34:44،383 انه قلق حول لوسي. 753 00:34:44،421 --> 00:34:47،612 جميع الأضرار التي الإنترنت يمكن أن تفعله ، 754 00:34:47،647 --> 00:34:50،056 نشر الكلمات القاسية المحيطة. 755 00:34:50،091 --> 00:34:52،206 أعني ، أن ننظر في شقيقتي. 756 00:34:52،241 --> 00:34:55،978 انها جميلة وذكية ، ومضحك. 757 00:34:56،013 --> 00:34:57،483 الجميع يحبها. 758 00:34:57،518 --> 00:35:00،056 لا أحد كان أن نعرف لوسي التي كانت مختلفة. 759 00:35:00،105 --> 00:35:02،661 انه يقول هل يمكن أن يكون المخلوطة في -- 760 00:35:02،696 --> 00:35:03،866 إذا أردت. 761 00:35:03،901 --> 00:35:05،993 يعني لو كنت اخترت ل. 762 00:35:07،167 --> 00:35:10،393 في قلبي ، كنت أريد لها أن تتغير. 763 00:35:10،428 --> 00:35:14،507 لكني لم اكن في واحد أن هناك حاجة إلى التغيير. 764 00:35:14،542 --> 00:35:17،778 كنت احاول لبشؤونك ، 765 00:35:17،813 --> 00:35:21،799 لكنني أدرك الآن ان هذا ليس ما تحتاجه. 766 00:35:21،834 --> 00:35:26،643 ما تحتاجه هو لي أن أراك وأنت الحب لمن أنت. 767 00:35:29،400 --> 00:35:31،914 انه يحبك. 768 00:35:35،197 --> 00:35:36،977 يفعل دائما. 769 00:35:37،012 --> 00:35:41،140 وانه لا أريد منك أن تكون أي شيء ولكن من أنت. 770 00:35:43،838 --> 00:35:46،246 أنا أحبه أيضا. 771 00:35:47،784 --> 00:35:49،283 أنا أحبك ، توماس. 772 00:35:54،328 --> 00:35:55،975 هيا. 773 00:36:01،569 --> 00:36:03،623 هل ترى النور؟ 774 00:36:03،658 --> 00:36:05،014 ليس بعد. 775 00:36:05،495 --> 00:36:08،634 حصلت على واحد أو شيئين لرعاية الأولى. 776 00:36:40،889 --> 00:36:42،248 حتى الآن هم يفكرون بطريقة أو بأخرى 777 00:36:42،300 --> 00:36:43،752 إن الكمبيوتر على لوحة النتائج 778 00:36:43،787 --> 00:36:45،604 يحلق في خادم المدرسة ، 779 00:36:45،639 --> 00:36:46،989 مثل ما كان للتو بعض الأسلاك التي عبرت ، 780 00:36:47،024 --> 00:36:48،756 كل عابث. 781 00:36:48،791 --> 00:36:51،519 حتى توماس تضع الامور في نصابها. هذا أمر عظيم. 782 00:36:51،554 --> 00:36:52،602 نعم. 783 00:36:52،637 --> 00:36:54،361 ولوسي ورطتها. 784 00:36:56،200 --> 00:36:57،433 أعذرني. 785 00:37:00،677 --> 00:37:04،069 أوه ، رجل. انها مستاءة عن شبح الشيء. 786 00:37:04،104 --> 00:37:06،504 تريدونني الذهاب الحديث معها؟ 787 00:37:06،539 --> 00:37:10،098 لا ، كل شيء على مايرام. أنا قادرة على التعامل معها. 788 00:37:19،500 --> 00:37:21،158 يا أمي؟ 789 00:37:23،422 --> 00:37:24،868 أن يكون لي في جنون ، حسنا؟ 790 00:37:24،903 --> 00:37:26،649 لا ميليندا. 791 00:37:28،076 --> 00:37:30،453 انا واحد التي دفعت بها للمساعدة. 792 00:37:31،341 --> 00:37:33،805 أنا لست مجنونا على أحد. 793 00:37:34،526 --> 00:37:36،688 أنا فخور بكم 794 00:37:36،723 --> 00:37:39،515 لأنه يريد لمساعدة صديقك. 795 00:37:39،700 --> 00:37:40،812 لوسي؟ 796 00:37:40،847 --> 00:37:43،788 انها ليست حقا يا صديقي. دعت لي "تيد". 797 00:37:43،823 --> 00:37:45،548 كما ترون ، هذا ما أعنيه. 798 00:37:45،583 --> 00:37:47،626 أنت لا يعير أي اهتمام أي شخص يمكن أن نسميه لك. 799 00:37:47،661 --> 00:37:50،700 أنت لا تزال عالقة عنقك بها على أية حال. 800 00:37:50،735 --> 00:37:52،019 بك الحلو ، 801 00:37:52،052 --> 00:37:53،054 العنق الجميلة. 802 00:37:53،153 --> 00:37:55،974 اعتدت أن أقبله عندما كنت أنا وضعت على السرير. 803 00:37:57،343 --> 00:38:00،694 كان الأمر مجرد ومنذ الثاني ، نيد. 804 00:38:00،729 --> 00:38:03،665 والآن أنت جميع كبروا. 805 00:38:04،346 --> 00:38:06،000 وأنا... 806 00:38:06،000 --> 00:38:10،233 فخور بذلك من الرجل أنك أصبحت. 807 00:38:20،060 --> 00:38:21،556 لوسي : مهلا. 808 00:38:22،400 --> 00:38:22،793 لي؟ 809 00:38:22،828 --> 00:38:24،463 حمل ، نعم ، مرحبا. 810 00:38:25،754 --> 00:38:26،953 كيف كنت؟ 811 00:38:26،988 --> 00:38:28،974 جيد. جيدة ، كما تعلمون ، 812 00:38:29،009 --> 00:38:30،518 المدرسة والحياة. 813 00:38:32،004 --> 00:38:35،227 أم أنه كان وفعلت الشيء باردة ، 814 00:38:35،262 --> 00:38:37،732 يحكي لي عن ما كنت أعتقد. 815 00:38:37،900 --> 00:38:40،089 وأنا أعلم أنني لم تجعل من السهل. 816 00:38:42،000 --> 00:38:42،720 هل تريد الجلوس؟ 817 00:38:42،755 --> 00:38:45،483 نعم. نعم ، طيب. 818 00:38:49،523 --> 00:38:52،209 حتى لقد صديقك رأيت شقيقي حولها؟ 819 00:38:52،244 --> 00:38:54،631 لا ، لكنه قد ما زال هنا. 820 00:38:54،666 --> 00:38:56،913 وعادة ما ترى لهم عبر أكثر. 821 00:39:02،799 --> 00:39:04،706 ياه. 822 00:39:04،927 --> 00:39:06،414 مرحبا. 823 00:39:07،395 --> 00:39:09،234 حصلت على بريدك الالكتروني. 824 00:39:09،695 --> 00:39:10،867 البريد الإلكتروني الخاص بي؟ 825 00:39:11،796 --> 00:39:12،630 نعم؟ 826 00:39:17،341 --> 00:39:19،209 مهلا ، لا تقل لي أنه لم يكن بالنسبة لي. 827 00:39:19،244 --> 00:39:20،647 هذا هو غريب بما فيه الكفاية بالفعل. 828 00:39:20،682 --> 00:39:24،643 لا ، أنا فقط -- أنا لم... 829 00:39:24،678 --> 00:39:28،596 ولا نخجل. مجرد الاعتراف بها. 830 00:39:31،573 --> 00:39:33،898 ويعمل على شبكة الإنترنت بطرق غامضة. 831 00:39:34،100 --> 00:39:35،842 نجاح باهر. 832 00:39:39،465 --> 00:39:41،527 ضبطت. 833 00:39:41،998 --> 00:39:44،478 شكرا للجميع رسائل البريد الإلكتروني. 834 00:39:44،513 --> 00:39:46،426 كنت على علم بذلك؟ 835 00:39:46،461 --> 00:39:47،157 لا بالتأكيد. 836 00:39:47،192 --> 00:39:50،434 ولكن ، أم... كنت آمل. 837 00:39:55،958 --> 00:39:58،176 فعلتم شيء جيد. 838 00:39:59،069 --> 00:40:00،943 انني قلق لها. 839 00:40:00،978 --> 00:40:02،860 أنا لا. 840 00:40:02،895 --> 00:40:06،628 انها تبدو مثل لديها اصدقاء جيدين. 841 00:40:15،976 --> 00:40:18،649 ضوء... 842 00:40:20،383 --> 00:40:22،555 ما هو مثل في ذلك؟ 843 00:40:25،449 --> 00:40:28،186 لقد سمعت أشياء جيدة. 844 00:40:28،221 --> 00:40:30،613 ولكن لا تذهب بها لي. 845 00:40:31،400 --> 00:40:34،917 ربما يجب عليك الذهاب التحقق من ذلك لنفسك. 846 00:41:03،510 --> 00:41:04،902 جستن. 847 00:41:04،937 --> 00:41:06،879 اه ، اه... 848 00:41:06،914 --> 00:41:08،154 ياه. ام ، 849 00:41:08،790 --> 00:41:11،830 أنا لست أنت المطاردة ، أقسم. 850 00:41:11،865 --> 00:41:13،289 أنت قلت ذلك ، لم أكن. 851 00:41:13،308 --> 00:41:16،775 الخبر ، هل تعرف من أي وقت مضى الذين بالبريد الالكتروني لي ان الفيديو من الكاميرا الأمنية؟ 852 00:41:16،810 --> 00:41:17،447 كلا. 853 00:41:17،482 --> 00:41:20،211 انها مثل قلت ، لا يوجد عنوان للملكية الفكرية. 854 00:41:22،217 --> 00:41:23،837 هل حصلت على أسرارك ، وهذا بارد. 855 00:41:23،872 --> 00:41:26،731 انها مجرد ، كما تعلمون ، من الصعب ألا نسأل عن هم أعلم. 856 00:41:26،731 --> 00:41:29،549 مثل الرحلات الخاصة بك تحت البلدة. 857 00:41:29،584 --> 00:41:30،424 في الأنفاق 858 00:41:30،459 --> 00:41:34،001 تحت بلدنا الحبيب ، ربما راود ، البلدة. 859 00:41:34،036 --> 00:41:35،957 هو أن باين البروفيسور النظرية؟ 860 00:41:35،992 --> 00:41:38،074 انظر ، أنا لا أريد لكنت خارجا. 861 00:41:38،109 --> 00:41:40،353 حسنا ، أنا أعرف ما التي يمكن أن تفعل لحياتك. 862 00:41:40،388 --> 00:41:42،254 ماذا يعني هذا جزيلا لكم؟ 863 00:41:42،289 --> 00:41:45،107 هل لديك بعض الشيء مع الطرف الآخر؟ 864 00:41:45،744 --> 00:41:47،265 هم. 865 00:41:49،000 --> 00:41:50،561 عندما يحين الوقت ، 866 00:41:50،596 --> 00:41:55،243 نتذكر فقط ، ظللت السر الخاصة بك. 867 00:41:55،278 --> 00:41:58،542 ما هو الوقت؟ 868 00:42:06،000 --> 00:42:09،734 عندما أعطي الكلمة في صالح