1
00:00:18,204 --> 00:00:22,708
،هذا (كلارك)، رجاء اترك رسالتك
.وسأعاود الاتصال بك حالما أستطيع

2
00:00:22,742 --> 00:00:25,978
،(كلارك)، أنا (كلوي)
.أترك رسالة أخرى

3
00:00:26,012 --> 00:00:30,649
أعرف أنّ محاولة مساعدة جماعة
،كريبتونية للحصول على حياة جديدة

4
00:00:30,683 --> 00:00:33,852
،يثقل كاهلك
.ولا أريد أن أقول أكثر من ذلك

5
00:00:33,887 --> 00:00:39,758
،لكنّي أحاول عقد اجتماع لجماعتنا الخارقة
.ونحن متهورون ولا مسؤولون بهذه الطريقة

6
00:00:39,792 --> 00:00:41,660
.يجب أن نأخذ هذا الأمر مأخذ الجدّ

7
00:01:12,558 --> 00:01:17,429
من أنت؟ -
.(أدعى (سيلفستر بمبرتون -

8
00:01:17,463 --> 00:01:21,633
،ونحن نشترك في أمر معيّن
.نحاول جمع فريق معاً

9
00:01:21,668 --> 00:01:23,468
.لا أعرف عمّا تتحدث

10
00:01:23,503 --> 00:01:25,470
".أنت التي تدعى بـ"برج المراقبة

11
00:01:26,906 --> 00:01:29,441
برج المراقبة؟

12
00:01:29,475 --> 00:01:33,378
تكنولوجيا يومنا هذا تجعل
.(التخفّي صعباً، آنسة (سوليفان

13
00:01:33,413 --> 00:01:38,517
حين يمدّ مثلك يده
،ويتصل بقنوات متعددة

14
00:01:38,551 --> 00:01:46,124
،هناك من يستغلّ ذلك ليصل إلى المصدر
.من حسن حظّك أنّ من قام بذلك، صديق

15
00:01:46,159 --> 00:01:47,759
صديق؟

16
00:01:47,794 --> 00:01:51,863
الأصدقاء لا يتعقبون بعضهم
.البعض خلسة في زقاق مظلم

17
00:01:57,770 --> 00:02:01,139
،أهذا شعوري لوحدي
أم أني أشعر ببرد قارس؟

18
00:02:07,347 --> 00:02:09,281
!مهلاً

19
00:02:09,315 --> 00:02:10,882
،ابقي منبطحة
.(آنسة (سوليفان

20
00:03:07,807 --> 00:03:11,510
!النجدة
!فليساعدنا أحد

21
00:03:11,544 --> 00:03:17,482
،لقد سعوا إلينا
.وسيسعون إليكم جميعاً

22
00:03:17,517 --> 00:03:20,952
...تحقّقي

23
00:03:20,987 --> 00:03:23,989
ممّاذا أتحقق؟
!أتحقق ممّاذا؟

24
00:03:25,691 --> 00:03:28,760
من أنت؟
ومن تقصد؟

25
00:03:34,627 --> 00:03:58,227
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ11: (العدالة المطلقة"

26
00:03:58,228 --> 00:04:24,093
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

27
00:04:42,608 --> 00:04:44,643
كلوي)، أأنتِ بخير؟) -
.أجل -

28
00:04:44,777 --> 00:04:47,746
لسعة صقيع فحسب
.وقلة النوم

29
00:04:48,080 --> 00:04:51,449
لا شيء لن يصلحه كوب من
{\pos(195,220)}.الشوكولا الساخنة وقليل من النوم

30
00:04:51,484 --> 00:04:53,952
{\pos(195,220)}،لكن السؤال الذي يطرح نفسه
هل أنت بخير؟

31
00:04:53,986 --> 00:04:56,988
{\pos(195,220)}.لم أسمع خبراً عنك منذ أيام -
.أجل، رسائل هاتفية فقط -

32
00:04:57,023 --> 00:05:01,159
،كلاّ هذا يقتضي شخصين
{\pos(195,240)}.وأنت لم تكن تردّ على رسائلي

33
00:05:01,193 --> 00:05:04,062
.وهذا ليس ممتعاً -
{\pos(195,240)}.أنا آسف، كنت سأردّ عليك -

34
00:05:04,096 --> 00:05:05,931
،(لا عليك يا (كلارك
{\pos(195,240)}.لا داعي للاعتذار

35
00:05:05,965 --> 00:05:11,403
يكفيك حماية شوارع
.(متروبوليس) ومطارة (لويس)

36
00:05:11,437 --> 00:05:14,973
كما أصبحت قائد
.مدينة (كاندور) السّرية

37
00:05:15,007 --> 00:05:17,275
إنّما أساعدهم فقط
.لإيجاد مكان لهم هنا

38
00:05:17,310 --> 00:05:22,714
يحاولون جعل (الأرض) وطناً لهم
.كما فعل (جونز) وهو يصبح تحرّياً

39
00:05:22,748 --> 00:05:28,019
أتتوقع من الكندوريين أن يصبحوا
رجال إطفاء وعمّال توصيل؟

40
00:05:28,054 --> 00:05:30,922
يحتاجون لعيش حياتهم
.والمضي قدماً من هناك

41
00:05:39,565 --> 00:05:44,336
من كان؟ -
{\pos(195,240)}.(يدعى (سيلفستر بمبرتون -

42
00:05:44,370 --> 00:05:47,439
،لكن عدا اسمه
{\pos(195,240)}.لا أعرف عنه شيئاً آخر

43
00:05:49,025 --> 00:05:51,153
.وهاتفه -
.حسناً -

44
00:05:52,578 --> 00:05:54,112
.لكنّي سأعرف

45
00:05:57,083 --> 00:06:01,686
مرحباً مجدداً، أردت فقط التأكد أنّ
{\pos(195,240)}.لديكم معلومات الاتصال بي إن احتجتموني

46
00:06:01,721 --> 00:06:04,255
".نسخ البيانات" -
.أعتقد أنّ لدينا كلّ شيء، شكراً لك -

47
00:06:05,458 --> 00:06:07,726
!كلاّ

48
00:06:09,395 --> 00:06:11,696
!ماذا تعنين؟
!لا يمكن أن يموت

49
00:06:11,731 --> 00:06:13,164
{\pos(195,240)}.لا تفعلا

50
00:06:20,373 --> 00:06:21,740
{\pos(195,220)}هل أنتِ بخير؟

51
00:06:27,513 --> 00:06:31,349
.قتل صديقي -
.أنا آسف -

52
00:06:35,955 --> 00:06:41,359
،لا أعرف ما العمل
.وماذا يفترض بي أن أفعله

53
00:06:41,394 --> 00:06:42,594
أتودّين الجلوس؟

54
00:06:44,428 --> 00:06:45,611
"كلارك كنت)، صحفي)"

55
00:06:49,068 --> 00:06:51,302
ما خطبكم يا قوم؟

56
00:06:51,337 --> 00:06:52,337
أي قوم؟

57
00:06:52,371 --> 00:06:55,774
{\pos(195,220)}،الصحافة
ألم تؤذوا ( سيلفستر) بما يكفي؟

58
00:06:55,808 --> 00:06:57,275
،لم أكن أبحث عن تعليق
...أنا

59
00:06:57,309 --> 00:07:00,078
.ابتعد عنّي وحسب

60
00:07:02,848 --> 00:07:05,283
{\pos(195,220)}ما سبب هذه الدراما؟

61
00:07:05,317 --> 00:07:10,021
،لديها مشكلة مع الصحفيين كما يبدو
.(إنّها صديقة (سيلفستر بمبرتون

62
00:07:10,056 --> 00:07:11,890
(كان (بمبرتون
".يعلم بـ"برج المراقبة

63
00:07:13,125 --> 00:07:16,528
،كما كان يرتدي زياً غريباً
.وكان لديه سلاح يتحكّم بالضوء

64
00:07:16,562 --> 00:07:25,370
،وقتل بالثلج من شخص ما أو شيء ما
.(تراودني ذكريات "جدار الغرائب" الآن يا (كلارك

65
00:07:25,404 --> 00:07:30,709
،أعلم أنّ لديك ما يشغلك الآن
.(لكنّ هذا الأمر يستحقّ اهتمام (كلارك كنت

66
00:07:32,378 --> 00:07:37,248
،دامت مكالمته الأخيرة 30 دقيقة
.(وكانت مع شخص يدعى (ويسلي دودس

67
00:07:37,283 --> 00:07:40,752
.يجب أن تذهب للتحقق من الأمر

68
00:09:03,268 --> 00:09:07,171
{\pos(195,220)}،حلمت بي
أليس كذلك يا سيّد (دودس)؟

69
00:09:07,206 --> 00:09:11,809
.لكنّها طبيعتك، تحلم بالقتلة

70
00:09:15,280 --> 00:09:20,251
حان الوقت لـ"رجل النّوم" أن
.يحظى بنوم هانئ

71
00:09:27,226 --> 00:09:29,160
،(أوليفر)
.توصّلت برسالتي

72
00:09:29,194 --> 00:09:30,628
توصّلت بجميع الرسائل
.(العشرة يا (كلوي

73
00:09:30,662 --> 00:09:32,296
أين هم الأصدقاء الخارقون الآخرون؟

74
00:09:32,331 --> 00:09:34,098
{\pos(195,200)}.ما زلت أنتظر ردّهم

75
00:09:34,133 --> 00:09:38,236
لهذا أطلب من الجميع أن نتفق على طريقة
{\pos(195,200)}.لإعلام بعضنا بوجود مشكلة تقتضي الحضور

76
00:09:38,270 --> 00:09:39,270
{\pos(195,200)}.يحتاج الفريق لبنية مستقرّة

77
00:09:39,304 --> 00:09:42,707
أهذا ما ينقصنا؟
{\pos(195,200)}.(أنت متحمّسة فعلاً مؤخراً يا (كلوي

78
00:09:42,741 --> 00:09:48,546
،مكالمات هاتفية خاصة
{\pos(195,220)}.سجلاّت مصرفية، ما يتمناه كل أحد

79
00:09:48,580 --> 00:09:52,950
{\pos(195,220)}.إنّي أراقبكم -
أهذا بريدي الإلكتروني؟ -

80
00:09:52,985 --> 00:09:58,222
يجب أن أخبرك يا (كلوي) أن تلك
{\pos(195,200)}.الرسائل بيني وبين (كناري) عذرية

81
00:09:58,257 --> 00:10:02,593
{\pos(195,200)}هل يمكن أن ننسى حياتك العاطفية
الافتراضية ونركّز على عملنا هنا؟

82
00:10:02,628 --> 00:10:05,430
.بكلّ سرور -
.عظيم -

83
00:10:05,464 --> 00:10:10,101
،(اسم الضحية (سيلفستر بمبرتون
.ولديه سجّل إجرامي كبير

84
00:10:11,136 --> 00:10:13,438
تزوير، واختلاس
.أموال وتعدّي على الغير

85
00:10:13,472 --> 00:10:17,308
،لم تكن لديه عائلة
.لكن لديه صديقة أتت للمستشفى

86
00:10:25,350 --> 00:10:28,386
كورتني ويتمور)، طالبة بالسنة الثانية)
.(بثانوية (بلو فالي

87
00:10:28,420 --> 00:10:33,591
،وتتغيّب كثيراً
.لم تحضر دروسها منذ 3 أسابيع

88
00:10:33,625 --> 00:10:40,465
هل تعتقدين أنّها القاتلة؟ -
.كلاّ، لكنّها تعرف شيئاً -

89
00:10:40,499 --> 00:10:44,869
أريد أن ألقي نظرة على هذا
.الشيء المتوهّج الذي حجزته الشرطة

90
00:10:44,903 --> 00:10:45,807
.يجب أن نحصل عليه

91
00:10:47,453 --> 00:10:49,798
تعنين أن أحصل عليه أنا، صحيح؟

92
00:10:59,051 --> 00:11:00,518
مرحباً؟

93
00:11:05,724 --> 00:11:07,458
سيّد (دودس)؟

94
00:11:31,294 --> 00:11:34,051
".ر. ع. أ"

95
00:11:55,292 --> 00:11:57,895
"(دودس ويسلي)"

96
00:12:00,485 --> 00:12:04,188
،لا طلقات نارية
.فقط بقايا جليدية مرة أخرى

97
00:12:04,222 --> 00:12:07,558
إذن، إن استثنينا القميص
،الوطني وأضفنا قناع الغاز

98
00:12:07,693 --> 00:12:10,628
نجد أنّ (دودس) قتل بنفس
الطريقة التي قتل بها (بمبرتون)؟

99
00:12:10,662 --> 00:12:12,764
بماذا؟
سلاح جليديّ ما؟

100
00:12:13,398 --> 00:12:16,100
تشير الأدلّة إلى أنّ السلاح
.شخص أكثر منه غرض

101
00:12:16,135 --> 00:12:20,438
وجدنا حمضاً نووياً من العينات التي
.أخذناها من جراح الضحية الأولى

102
00:12:20,472 --> 00:12:24,509
القاتل متحوّل بشري
مع رشّة جليدية إذن؟

103
00:12:24,543 --> 00:12:27,979
حسناً، هذا يفسّر الجوّ الجليدي
.الذي شعرت به قمامة الهلاك

104
00:12:31,784 --> 00:12:36,587
حسناً، لديه مذاق خاص
.في اختيار ضحاياه

105
00:12:38,157 --> 00:12:41,526
لكنّ (كلارك) يقول أنّ المهاجم
".خلّف وراءه الأحرف "ر-ع-أ

106
00:12:41,560 --> 00:12:46,898
ألديكِ فكرة عمّا تعنيه؟ -
.ربّما شعار تعريف -

107
00:12:46,932 --> 00:12:51,135
يبدو أنّ قاتلنا صاحب الدّم
.المتجمّد في رحلة انتقام

108
00:12:51,170 --> 00:12:52,737
وماذا استطاع (كلارك) أن يجده؟

109
00:12:55,441 --> 00:12:56,541
.لا شيء لحدّ الآن

110
00:12:56,575 --> 00:13:00,411
آخر مرّة اتصلت به كان ما يزال
.(في رحلة بحث بأرشيف الـ(دايلي بلانيت

111
00:13:00,546 --> 00:13:03,113
،حسناً
.سأقوم باختبارات أكثر على هذا

112
00:13:03,248 --> 00:13:08,519
وأنا سأساعد (كلارك) على
".فكّ طلاسم الأحرف "ر-ع-أ

113
00:14:19,424 --> 00:14:21,091
لم أكن أعتقد أنّنا
.يجب نتعمّق لهذا القدر

114
00:14:21,660 --> 00:14:25,730
لم أجد على الشبكة سوى
.(السجل الجنائي لـ(سيلفستر بمبرتون

115
00:14:28,133 --> 00:14:31,302
ربما حرصوا أن
.لا نجد شيئاً عنهم

116
00:14:31,336 --> 00:14:34,538
عنهم"؟ من؟"

117
00:14:34,573 --> 00:14:36,540
(كان (سيلفستر بمبرتون
،يعمل برفقة 12 مجرماً آخر

118
00:14:36,541 --> 00:14:38,776
.(وفيهم (ويسلي دودس

119
00:14:38,810 --> 00:14:42,646
.لقد ذكر تجميع فريق مجدّداً -
تجميعه مجدداً؟ -

120
00:14:42,681 --> 00:14:44,715
.هذا يعني أنّهم تفرّقوا في مرحلة ما

121
00:14:56,762 --> 00:15:02,400
.لقد ألقي القبض عليهم واحداً واحداً

122
00:15:02,434 --> 00:15:05,770
بأي تهمة؟ -
.جرائم لا تناسب مكانتهم -

123
00:15:05,804 --> 00:15:09,673
أجل، لكنّهم كانوا يدعون
.(محتالين" لسبب يا (كلارك"

124
00:15:16,915 --> 00:15:19,049
.(هذا (سيلفستر بمبرتون

125
00:15:21,386 --> 00:15:23,921
.اتهم بالاختلاس من شركته

126
00:15:34,299 --> 00:15:38,035
،(هذا (ويسلي دودس
.رجل أعمال عالمي

127
00:15:38,069 --> 00:15:39,904
.لم يكن لديه سجلّ إجرامي سابق

128
00:15:39,938 --> 00:15:44,508
إلى أن اعتقل في
.مظاهرة طلابية عنيفة

129
00:15:44,543 --> 00:15:46,143
.قتلت فيها امرأة شابّة

130
00:15:53,952 --> 00:15:54,952
ومن هذا؟

131
00:15:58,623 --> 00:16:02,860
،(آل برات)
.(أستاذ الفزياء بكلّية (كالفن

132
00:16:02,894 --> 00:16:06,363
اعتقل بتهمة التهجّم على الشرطة
.(حين أرادوا اعتقال (دودس

133
00:16:06,641 --> 00:16:07,710
"صالة (غرانت) الرياضية"

134
00:16:17,375 --> 00:16:20,211
،انتظر، أعرف هذا الرّجل
.(إنّه (تيد غرانت

135
00:16:20,245 --> 00:16:24,381
،بطل العالم في الوزن الثقيل
لكن كيف يتورّط مع أمثال هؤلاء؟

136
00:16:27,385 --> 00:16:33,123
،جاب غاريك)، عالم باحث)
.اتهم بالاحتيال ومقاومة الاعتقال

137
00:16:36,294 --> 00:16:40,130
،(آلان سكوت)
.مدير شكة للبث الإذاعي والتلفزي

138
00:16:40,165 --> 00:16:42,733
.اعتقل بتهمة المساعدة والتحريض

139
00:16:42,767 --> 00:16:46,604
،كلوي)، لا علاقة بينهم سوى اعتقالهم)
.ولا يبدو أنّهم مجرمون أصلاً

140
00:16:58,783 --> 00:17:02,920
ويجب أن اقول أنّ (آبيغيل
.هانكل) لا تبدو مجرمة مخيفة

141
00:17:02,954 --> 00:17:07,024
من تقارير الاعتقال، حاول كلّ
،منهم تحمّل المسؤولية عن الآخرين

142
00:17:07,058 --> 00:17:08,492
.وحاولوا حماية بعضهم البعض

143
00:17:08,527 --> 00:17:13,464
،خلال العصر الذهبي للسّطو وابتزاز الأموال
.كان هناك شرف بين اللصوص إذن

144
00:17:13,498 --> 00:17:14,632
.هذا يتجاوز الشرف

145
00:17:16,034 --> 00:17:18,969
،لم يكن هناك شهود عيان
،والأدلة ظرفية

146
00:17:19,004 --> 00:17:21,739
وتهم بالتأثير
.على هيئة المحلّفين

147
00:17:25,844 --> 00:17:30,080
،ساندوا بعضهم البعض
.وتمّ إسقاط التهم في الأخير

148
00:17:30,115 --> 00:17:31,682
.يبدو وكأنّك معجب بهم

149
00:17:33,885 --> 00:17:35,653
.يعجبني الوفاء

150
00:17:35,687 --> 00:17:41,158
سأبقى هنا وأكمل كشف غموض
.هؤلاء الرّجال بالطريقة التقليدية

151
00:17:41,192 --> 00:17:42,860
.(يجب أن تذهب وتحذّر (كارتر هال

152
00:17:44,362 --> 00:17:46,063
.(إنّه الاسم الثاني على (لائحة (بمبرتون

153
00:17:46,097 --> 00:17:48,132
اتصل به عشرات
.المرّات خلال آخر يومين

154
00:18:02,180 --> 00:18:04,848
أي فريق كانوا؟

155
00:18:45,490 --> 00:18:47,124
...المتحف مغلق

156
00:18:51,496 --> 00:18:53,163
.نهائياً ...

157
00:18:53,198 --> 00:18:57,267
.كان الباب مفتوحاً -
.لم يكن يفترض به أن يكون -

158
00:18:57,302 --> 00:18:59,303
سيّد (هال)؟

159
00:19:02,006 --> 00:19:05,409
سيّد (هال)، أنا (كلارك
.(كنت) من الـ(دايلي بلانيت

160
00:19:08,146 --> 00:19:09,747
ماذا تريد؟

161
00:19:09,781 --> 00:19:11,915
جئت لأتحدّث معك
.بشأن بعض أصدقائك

162
00:19:11,950 --> 00:19:14,585
،(سيلفستر بمبرتون)
.(و(ويسلي دودس

163
00:19:14,619 --> 00:19:16,120
.قتلا كلاهما

164
00:19:18,323 --> 00:19:21,492
،أحمر وأبيض وأزرق
.الكثير من اللون الأحمر

165
00:19:21,526 --> 00:19:25,429
،نجوم وخطوط العلم
.نجوم وخطوط العلم

166
00:19:26,731 --> 00:19:28,265
.رجل النّوم" لم يعد يحلم"

167
00:19:28,299 --> 00:19:31,168
أما يزال "السيّد رائع" رائعاً؟
.لا أعتقد ذلك

168
00:19:31,402 --> 00:19:32,669
من هذا؟

169
00:19:32,704 --> 00:19:34,571
من هذا؟
من هذا؟

170
00:19:34,606 --> 00:19:37,074
،(كنت نلسون)
.(الدكتور (كنت نلسون

171
00:19:37,108 --> 00:19:41,078
،لكنّ الدكتور خرج
.ليلعب البولينغ

172
00:19:41,112 --> 00:19:43,147
.صديقي مريض جداً

173
00:19:44,382 --> 00:19:47,684
(لم أتحدث مع (بمبرتون
.أو (دودس) منذ سنوات

174
00:19:47,719 --> 00:19:52,156
اتصل بك (سيلفستر بمبرتون) عدة
.مرات خلال الأيام الماضية

175
00:19:52,190 --> 00:19:53,190
.لم أردّ عليه

176
00:19:53,224 --> 00:19:58,328
سيّد (هال)، أعرف أنّك لا تحبّ
...التحدث مع الشرطة نظراً لماضيك، لكنّي

177
00:19:58,363 --> 00:20:01,865
.لا تعرف أي شيء عن ماضيّ يا فتى -
.أجل، هذا صحيح -

178
00:20:01,900 --> 00:20:04,835
،بسرعة
.رجل الساعة" يستقيل"

179
00:20:04,869 --> 00:20:08,438
،رجل الذرّة" منفصل"
.كلاّ، غير صحيح

180
00:20:08,473 --> 00:20:11,642
،(كلاّ يا (نابو
.توقّف عن الهمس

181
00:20:20,051 --> 00:20:21,785
.ليس لدينا ما نضيفه

182
00:20:22,033 --> 00:20:24,158
،لا تبحث، لا تبحث
...لا تفعل

183
00:20:24,289 --> 00:20:25,889
.شكراً على وقتك

184
00:20:26,675 --> 00:20:28,362
.صمتاً، صمتاً

185
00:20:31,452 --> 00:20:33,030
.حسنٌ، حسنٌ

186
00:20:34,933 --> 00:20:40,070
،الخوذة،  لديه ما يقوله
.إنّه يهمس، ويمكن أن يساعدنا

187
00:20:44,375 --> 00:20:46,777
لن يساعدنا
.(أحد غيرنا يا (نلسون

188
00:20:49,414 --> 00:20:51,982
.كما اضطررنا لذلك دائماً

189
00:20:52,016 --> 00:20:56,186
،ربّما نعم
...ربّما

190
00:20:56,221 --> 00:21:00,791
،وربّما لا
.ربّما لا

191
00:21:06,264 --> 00:21:09,533
،(لقد ألقيت نظرة بالداخل يا (كلوي
.وعصا (بمبرتون) المتوهّجة مفقودة

192
00:21:09,868 --> 00:21:12,435
،(أوليفر)
.يجب أن نجدها

193
00:21:15,339 --> 00:21:17,240
.سأعاود الاتصال بك

194
00:21:21,012 --> 00:21:24,547
،معذرة
آنسة (ويتمور)؟

195
00:21:24,582 --> 00:21:26,616
هل أعرفك؟

196
00:21:26,651 --> 00:21:29,619
أعتقد أنّ هذا العود
.الذهبي لا يخصّك

197
00:21:29,654 --> 00:21:31,655
.حسناً، إنّه يخصّني الآن

198
00:21:31,689 --> 00:21:33,357
،لا أريد توريطك مع الشرطة
أتريدين ذلك؟

199
00:21:33,391 --> 00:21:35,362
سيكون مؤسفاً أن
.تفوتي حفلة التخرّج

200
00:21:35,460 --> 00:21:38,362
سيكون لاقتحام مركز الحجز
.الخاص بالشرطة عواقب وخيمة

201
00:21:38,797 --> 00:21:40,764
.مهلاً

202
00:21:40,798 --> 00:21:44,668
،اقترب أكثر
.وسترى عواقب وخيمة حقيقية

203
00:21:44,702 --> 00:21:48,006
،لندخل في صلب الموضوع
.شخصان قتلا، بما فيهم صديقك

204
00:21:50,041 --> 00:21:50,741
شخصان؟

205
00:21:50,875 --> 00:21:54,044
،أحوال اكتشاف الفاعل
.لكن يجب أن تكوني صريحة معي

206
00:21:56,414 --> 00:22:00,450
.نساعد أنفسنا بأنفسنا -
!مهلاً، انتظر -

207
00:22:14,117 --> 00:22:17,486
،إن كان ثمة من يقتل مجرمين سابقين
فلم يختطف (كورتني)؟

208
00:22:17,521 --> 00:22:21,290
ربّما كانت تعرف شيئاً
.(عمّا يخفيه (بمبرتون

209
00:22:21,325 --> 00:22:26,595
سجّلت على سياراته عدة مخالفات
.بهذه المنطقة، سيكون العثور عليها سهلاً

210
00:22:26,630 --> 00:22:28,664
.يمكن أن تقولي ذلك

211
00:22:29,002 --> 00:22:30,480
"صالة (غرانت) الرياضية"

212
00:22:36,540 --> 00:22:41,510
،حسناً
.امنحيني لحظة لأفتح الباب

213
00:22:41,545 --> 00:22:43,913
.أو يمكن أن تجرّب المقبض

214
00:22:47,150 --> 00:22:51,220
،(كلارك) بالـ(دايلي بلانيت)
.(للعثور على عنوان (بمبرتون

215
00:22:51,254 --> 00:22:53,956
.لكن يبدو أنّه كان يعيش هنا

216
00:22:53,991 --> 00:22:56,692
حسناً، إن كان يعرف
،بوجود من يسعى إليه

217
00:22:56,727 --> 00:22:58,394
.فربّما كان هارباً منه

218
00:22:59,863 --> 00:23:03,199
.وسيلة نقله لا تفيده في ذلك

219
00:23:08,839 --> 00:23:13,542
".الصاروخ النجميّ"
هل كانت سيارة الهروب الخاصّة به؟

220
00:23:21,485 --> 00:23:23,219
.كان على علم بنا

221
00:23:25,622 --> 00:23:27,556
.كان يعرف هوياتنا

222
00:23:27,591 --> 00:23:31,193
هذا يعني أنّ (كورتني) أيضاً
.تعرف على الأرجح

223
00:23:33,263 --> 00:23:37,433
ما كان يجب أن تورّط مساعدة
.(سيلفستر) بهذا الأمر يا (نلسون)

224
00:23:37,467 --> 00:23:41,771
،لست مساعدته
.بل تلميذته

225
00:23:41,805 --> 00:23:48,177
،أنت فتاة صغيرة
.لا بدّ أنّ زوج أمّك قلق عليك

226
00:23:48,211 --> 00:23:50,179
.عودي لبيتك -
.البيت -

227
00:23:50,213 --> 00:23:52,581
.قرأت تقرير الطبيب الشرعي

228
00:23:52,616 --> 00:23:55,785
كان هناك أثر الصقيع حول أثر
.الطلقات، لكن بدون طلقات رصاصية

229
00:23:55,819 --> 00:23:57,620
إنّه هو، أليس كذلك؟

230
00:23:57,654 --> 00:23:59,588
.الصّقيع يقترب منّا

231
00:24:00,957 --> 00:24:03,426
.قال (أوليفر كوين) أنّ ثمة قتيلان

232
00:24:03,460 --> 00:24:06,729
،(ويسلي دودس)
".رجل النّوم"

233
00:24:06,763 --> 00:24:09,498
.يجب أن نفعل شيئاً

234
00:24:15,605 --> 00:24:18,407
انظري إلى (كنت
.(نلسون) يا (كورتني

235
00:24:21,912 --> 00:24:29,251
،يقضي أيامه بالشوارع
.باحثاً عن أسرار الكون بالقمامة

236
00:24:29,286 --> 00:24:35,991
،حسناً، "دكتور قدر" فاقد الأهلية
.رجل النّوم" و"الفتى النّجمي" ماتا"

237
00:24:36,026 --> 00:24:41,464
،لكنّك كنت قائدهم
ما هو عذرك؟

238
00:24:45,902 --> 00:24:48,637
أرجوك لا تجعلني أطلب
.المساعدة من فريق آخر

239
00:24:48,672 --> 00:24:52,074
الأطفال الذين يلعبون
.دور البطولة؟ ليسوا فريقاً

240
00:24:53,376 --> 00:24:55,444
لا يعرفون حتى إحكام
.رباط حذائهم

241
00:24:55,479 --> 00:24:59,615
ربّما لو كنت ربطت حذائك حين طلب
.منك (سيلفستر) ذلك، لكان ما يزال حياً

242
00:24:59,649 --> 00:25:04,487
،لا تجهدي نفسك
.لديّ ما يكفي من الشعور بالذنب

243
00:25:06,790 --> 00:25:21,370
ما كانت لتفعله (شاييرا)؟

244
00:25:23,940 --> 00:25:29,245
(أوليفر) يبحث عن (كورتني)
.في كلّ مكان بالمدينة

245
00:25:29,279 --> 00:25:30,613
كيف عرفوا هوّياتنا؟

246
00:25:30,647 --> 00:25:32,681
أظنّ أنّهم كانوا يتعقبوننا
.(منذ مدة طويلة يا (كلارك

247
00:25:32,716 --> 00:25:35,484
.لنأمل أن لا يعرف القاتل ذلك -
هل وجدتِ مشتبهاً به؟ -

248
00:25:35,519 --> 00:25:39,655
انخفضت درجة الحرارة بـ40 درجة
.(قبل الهجوم على (بمبرتون

249
00:25:39,689 --> 00:25:44,527
قلتِ أنّ جراج (بمبرتون) كانت مغطات
.(بالجليد، كما الحال مع (ويسلي دودس

250
00:25:44,561 --> 00:25:49,031
.(هذا ما قادني إلى (يور ماكنت

251
00:25:49,065 --> 00:25:50,933
،في أيام (بمبرتون) الخوالي

252
00:25:50,934 --> 00:25:53,669
كان قاتلاً بارد العواطف
".يدعى "المتجمّد

253
00:25:53,703 --> 00:25:55,137
وأين هو "المتجمّد" الآن؟

254
00:25:55,172 --> 00:25:59,475
ما يزال يتعافى من جراح
.خطيرة أصيب بها قبل سنوات

255
00:25:59,509 --> 00:26:02,411
إنّه بجناح الأمراض النفسية
.بمستشفى (متروبوليس) العام

256
00:26:04,080 --> 00:26:05,915
.أو حيث يجب أن يكون

257
00:26:22,632 --> 00:26:24,466
.(سنحتاجه يا (نلسون

258
00:26:24,501 --> 00:26:27,903
.كلاّ، كلاّ

259
00:26:27,938 --> 00:26:30,906
،لا، لا
.كلاّ

260
00:26:30,941 --> 00:26:32,174
.لستُ جيّداً بما يكفي

261
00:26:32,175 --> 00:26:37,046
قد تكون تذبذبت
.أخلاقياتي، أما أنت فلا

262
00:26:57,367 --> 00:27:02,671
لا تعرف كم أتمنّى
.(لو أتذكّر يا (كارتر

263
00:27:05,442 --> 00:27:09,111
أتمنّى لو أتذكّر كيف
".كانت حياتي قبل "دكتور قدر

264
00:27:11,915 --> 00:27:17,286
،أظنّني كنت متزوجاً
.(بامرأة تدعى (إنزا

265
00:27:18,622 --> 00:27:24,193
،وكانت لديّ عائلة
.لكنّي لم أعد أعرف مكانهم

266
00:27:26,363 --> 00:27:28,497
.أبعدتهم عنّي بإخافتهم

267
00:27:31,501 --> 00:27:34,103
.ليس جميعهم يا صديقي

268
00:27:51,021 --> 00:27:55,057
،(أرجوك يا (نابو
.لا تهمس بصوت مرتفع

269
00:27:55,091 --> 00:27:58,427
لا ترني ما سيكون
.أو ما لن يكون

270
00:28:02,799 --> 00:28:05,067
.فالقدر مصيري

271
00:28:28,792 --> 00:28:31,260
".تحياتي لك أيها "الرّجل الصقر

272
00:28:31,294 --> 00:28:33,495
دكتور قدر"؟"

273
00:28:50,347 --> 00:28:53,615
لقد مضى زمن طويل
.منذ أن جعلت أحدهم ينزف

274
00:29:10,400 --> 00:29:12,668
.حان وقت الذهاب للصّيد

275
00:29:22,867 --> 00:29:25,203
،لا أعرف ما الذي جرى لهم بالضبط
.كانوا مقرّبين من بعضهم البعض

276
00:29:25,338 --> 00:29:28,172
،كانوا مجرمين وألقي القبض عليهم
.هذا ما حدث

277
00:29:28,207 --> 00:29:31,009
كارتر هال) يخفي شيئاً آخر)
.بالتأكيد بذلك المتحف

278
00:29:31,043 --> 00:29:33,745
حدس الصحفي؟ -
.(بل حدس (كلارك كنت -

279
00:29:37,049 --> 00:29:40,852
ما الأمر يا (كلوي)؟ -
.طريق مسدود -

280
00:29:40,886 --> 00:29:43,888
كان "المتجمّد" في "حالة
.إنباتية" خلال العقد الأخير

281
00:29:43,922 --> 00:29:47,658
،إن كان ذلك صحيحاً
.فلا يمكن أن يكون هو القاتل

282
00:29:56,568 --> 00:29:58,069
ماذا تفعل به؟

283
00:30:09,314 --> 00:30:15,453
،قدرك ملزم
.(أنت نفيس يا (كلارك كنت

284
00:30:17,222 --> 00:30:21,492
لكنّك... تتبعين نفس
.(دربي يا (كلوي سوليفان

285
00:30:26,498 --> 00:30:27,865
من أنت؟

286
00:30:27,900 --> 00:30:30,668
.دعني أرِك يا صديقي

287
00:30:32,471 --> 00:30:34,605
كلارك)؟)

288
00:30:41,113 --> 00:30:42,280
أوليفر)؟)

289
00:30:42,314 --> 00:30:43,881
ما الأمر؟ -
.(اختفى (كلارك -

290
00:30:43,916 --> 00:30:44,982
ماذا تعنين بقولك؟

291
00:30:45,017 --> 00:30:48,352
كأنّ أحد رفاق (بمبرتون) قد
.نقله آنياً إلى مكان بعيد

292
00:30:48,387 --> 00:30:50,855
،قال أنّه سيريه شيئاً
.ووصفه بالصديق

293
00:30:50,889 --> 00:30:53,024
إلى أين أخذه؟

294
00:30:53,058 --> 00:30:54,992
أظنّ أنّه نفس المكان
.(الذي أخذوا إليه (كورتني

295
00:30:55,027 --> 00:30:56,527
.(انعطاف آخر باللغز يا (كلوي

296
00:30:56,562 --> 00:31:00,865
رصدت الأقمار الصناعية توهّج ذلك الشيء
.بسماء (متروبوليس) قبل 10 دقائق

297
00:31:00,899 --> 00:31:02,100
.فلحقت به

298
00:31:02,134 --> 00:31:05,236
،"أينما كانت "ذات الشعر الذهبي
.فستعود إليه لتغيّر ملابسها

299
00:31:09,741 --> 00:31:12,910
.هذا يزداد غرابة -
كيف؟ -

300
00:31:12,945 --> 00:31:17,048
حسناً، نحن بمنتصف الليل
.بالأحياء الفقيرة

301
00:31:17,082 --> 00:31:21,385
،وهي تقف تحت الإنارة العمومية
.تجمّلت دون مكان لتقصده

302
00:31:21,420 --> 00:31:25,756
.يبدو أنّها تجعل من نفسها... هدفاً

303
00:31:27,960 --> 00:31:31,028
!ماذا تفعلين هنا؟

304
00:31:32,164 --> 00:31:33,698
!أنا؟

305
00:31:33,732 --> 00:31:35,566
!ماذا تفعل؟
!ارحل من هنا

306
00:31:38,337 --> 00:31:40,838
،أحمر وأبيض وأزرق
.فخورة بوطنك الأمريكي

307
00:31:40,873 --> 00:31:42,173
.جميل

308
00:31:42,207 --> 00:31:44,642
على الأقل أن فخورة
.بشيء آخر غير نفسي

309
00:31:44,676 --> 00:31:45,910
ماذا تعنين بكلامك؟

310
00:31:45,944 --> 00:31:48,179
أعرف أي نوع من
".الأبطال أنت يا "غرين أرو

311
00:31:48,213 --> 00:31:51,516
أتحاول المشجّعة المقنّعة
أن تتعالى عليّ بكلامها؟

312
00:31:51,550 --> 00:31:54,318
أين صديقي؟
أين (كلارك)؟

313
00:31:58,690 --> 00:32:01,959
من يريد بعض البوظة؟

314
00:32:04,496 --> 00:32:08,432
من أنت يا حلوتي؟
الفتى النجمي" الجديد؟"

315
00:32:08,467 --> 00:32:10,768
".بل "الفتاة النجمية
.اضحك للصّورة

316
00:33:34,653 --> 00:33:37,521
!أيّها الغبي
!لقد أفسدت كلّ شيء

317
00:33:37,556 --> 00:33:39,357
.كانت فرصتي أنا

318
00:33:39,391 --> 00:33:43,661
كان يجب أن أكون من
!يصيب قاتل (سيلفستر) أولاً

319
00:33:43,695 --> 00:33:44,729
.لقد وعدني بذلك

320
00:33:44,763 --> 00:33:47,498
وعدك؟ من؟

321
00:33:53,572 --> 00:33:54,905
أوليفر)؟)

322
00:34:10,889 --> 00:34:12,356
!(أوليفر)

323
00:34:13,992 --> 00:34:17,128
هل أنتَ بخير؟ -
.سيعيش -

324
00:34:17,162 --> 00:34:19,236
.فابتعدوا عن شؤوننا

325
00:34:22,281 --> 00:34:25,732
المرّة القادمة
.لن أطلب ذلك بلطف

326
00:34:47,498 --> 00:34:51,200
من المؤكد أنّ ذلك الطائر
.قد سجن (كلارك) في قفص ما

327
00:34:51,235 --> 00:34:54,971
،لا أعرف هؤلاء الناس
.لكنّهم لا يحبوننا

328
00:34:55,005 --> 00:34:56,773
.ظننتك قلت أنّه لا يؤلم -
.كنت أكذب -

329
00:34:56,807 --> 00:34:59,475
أنت محظوظ أنّه لم يرمِ
.بك من على علو 10 طوابق

330
00:34:59,510 --> 00:35:00,843
.لا أشعر أنّي محظوظ

331
00:35:00,878 --> 00:35:03,846
،لا أريد الاعتراف بذلك
.لكنّهم بارعون فيما يفعلونه

332
00:35:05,015 --> 00:35:08,818
ألا تظنّ أنّه شيء محزن
...أنّ جماعة من الأشرار المتقاعدين

333
00:35:08,852 --> 00:35:12,255
يعودون من غفوتهم ويفرقوننا هكذا؟

334
00:35:12,289 --> 00:35:13,756
يعرفون كلّ شيء
.(عنّا يا (كلوي

335
00:35:13,791 --> 00:35:15,858
أجل، ونحن لا نعرف
.شيئاً عنهم

336
00:35:15,893 --> 00:35:18,961
ربّما حان الوقت لأتخلّى عن محاولة
.إعادة لمّ شمل جماعتنا معاً

337
00:35:18,996 --> 00:35:20,563
.ربّما هي قضية خاسرة

338
00:35:21,765 --> 00:35:23,766
.لا تفقدي الأمل فينا بهذه السرعة

339
00:35:23,801 --> 00:35:27,103
قد لا نكون متناسقين
،أحياناً ويصعب التعامل معنا

340
00:35:27,137 --> 00:35:29,172
،لكن حين تكون الأمور جدّية
.(تجديننا على استعداد دائماً يا (كلوي

341
00:35:29,206 --> 00:35:31,774
لقد أخذوا (كلارك) من
.تحت أنوفنا

342
00:35:31,809 --> 00:35:35,712
وأخذت هذه من الطّائر العجيب
.حين انطلق بي للسماء

343
00:35:42,319 --> 00:35:48,658
....تبدو كتحفة عتيقة
.من المتحف

344
00:35:48,692 --> 00:35:54,864
،(لنأتي بالتعزيزات ونستعيد (كلارك
.ثمّ نرمي بهم من نافذة ما

345
00:35:57,901 --> 00:36:00,703
.(التحرّي (جون جونز

346
00:37:46,633 --> 00:37:49,933
"(رابطة العدل بـ(أمريكا"

347
00:38:22,824 --> 00:38:24,330
"(سيلفستر بمبرتون)"

348
00:38:34,083 --> 00:38:35,477
"(تيد غرانت)"

349
00:38:47,348 --> 00:38:48,462
"(آلان سكوت)"

350
00:38:59,084 --> 00:39:00,155
"(ويسلي دودس)"

351
00:39:07,753 --> 00:39:08,609
"(كنت نلسون)"

352
00:39:23,931 --> 00:39:24,651
"(كارتر هال)"

353
00:39:56,773 --> 00:39:58,174
لمَ أحضرتموني إلى هنا؟

354
00:39:58,208 --> 00:40:02,845
،قال "دكتور قدر" أنّك مهمّ
.لكنّي لا أرى ذلك

355
00:40:02,879 --> 00:40:09,919
،كلارك كنت) ليس كالآخرين)
.دوافعه صالحة

356
00:40:09,953 --> 00:40:13,856
،إن قال "دكتور قدر" أنّه لا بأس منه
فهو كذلك، أليس كذلك؟

357
00:40:15,525 --> 00:40:18,661
لمَ كنتم تراقبوننا؟

358
00:40:18,695 --> 00:40:22,732
كان (سيلفستر) يريد
...تكوين "رابطة عدل" جديدة

359
00:40:22,766 --> 00:40:25,601
من الأعضاء الباقين على
.قيد الحياة، ونحن الفتيان الجدد

360
00:40:25,636 --> 00:40:30,006
،(لم يكن لينجح ذلك يا (كورتني
.فالناس لا يتعلّمون من أخطائهم

361
00:40:30,040 --> 00:40:33,109
سيرتكب هذا الجيل
...نفس أخطاء الجيل الماضي

362
00:40:33,143 --> 00:40:34,443
.وكما الجيل الذي قبله

363
00:40:36,013 --> 00:40:41,217
،وهذا واضح من قلة معلوماتك
.لا تعرف حتّى من نكون

364
00:40:41,251 --> 00:40:44,720
.لا تعرف من نكون أيضاً

365
00:40:44,755 --> 00:40:47,556
.لكن لا أحد منّا من الأشرار

366
00:40:49,693 --> 00:40:51,260
هل أنت واثق من ذلك يا (كلارك)؟

367
00:40:52,496 --> 00:40:54,930
قام هذا المحارب
.المجنّح برميي عبر النافذة

368
00:40:54,965 --> 00:40:57,033
.آمل أنّك لم تبكِ من ذلك

369
00:40:57,067 --> 00:40:59,335
".ارمِ سلاحك يا "كونان

370
00:40:59,369 --> 00:41:02,004
.سأرمي به... على رأسك

371
00:41:02,039 --> 00:41:04,674
.أرِني ما لديك أيها الطائر

372
00:41:04,708 --> 00:41:06,709
.فلتذكر أنّك البادي

373
00:41:06,743 --> 00:41:07,743
.وسأنهيه

374
00:41:12,416 --> 00:41:13,749
!أيها "الرّجل الصقر"، لا

375
00:41:18,989 --> 00:41:22,091
،آمل أن لا أكون قد تأخرت على قول
".لقد جئنا في سلام"

376
00:41:29,532 --> 00:41:31,632
.هذه مسؤوليتنا

377
00:41:31,633 --> 00:41:34,935
الذين يتعرّضون للقتل
.زملاؤنا نحن، أصدقاؤنا

378
00:41:34,970 --> 00:41:37,905
،"من إن نعثر على "المتجمّد
.سنختفي عن الأنظار مجدداً

379
00:41:37,939 --> 00:41:40,274
.لا نطلب منكم ذلك

380
00:41:40,308 --> 00:41:43,043
.لا نبتغي سوى العدالة

381
00:41:43,078 --> 00:41:44,912
العدالة؟

382
00:41:44,946 --> 00:41:48,516
حسناً، لم نسمع عنكم خيراً
.فيما يتعلّق بالعدالة

383
00:41:48,550 --> 00:41:49,917
.تعني ما قرأتموه

384
00:41:49,951 --> 00:41:51,952
هل تعرفين حقيقة
من تعملين معهم هنا؟

385
00:41:51,987 --> 00:41:54,955
.لديهم سجلاّت إجرامية كبيرة جداً

386
00:41:54,990 --> 00:41:58,092
!ليست حقيقية -
.هذا ليس من شأنهم -

387
00:41:58,126 --> 00:42:01,462
،مع كامل احترامي
.سنجعله شأننا

388
00:42:01,496 --> 00:42:05,032
،(حتى حين كنت أستطيع مغادرة (الأرض
،اخترت ألاّ أفعل

389
00:42:05,066 --> 00:42:07,701
.لسبب واحد... الأمل

390
00:42:08,804 --> 00:42:10,237
.الأمل في المستقبل

391
00:42:10,272 --> 00:42:13,607
،قدرة البشر على العنف عظيمة

392
00:42:13,642 --> 00:42:18,479
،لكن قدرتهم على الأمل
.أعظم من أي جنس آخر قابلته

393
00:42:20,448 --> 00:42:22,817
.ثمّة مجرم طليق

394
00:42:22,851 --> 00:42:25,986
،طالما تعرفون عنه شيئاً
.لن نذهب إلى أي مكان

395
00:42:32,394 --> 00:42:34,995
أعتذر عن تأخري عن
،"(الإفطار يا "ابن (سموليفل

396
00:42:35,030 --> 00:42:36,831
لكنّك لن تصدّق
.ما حدث لي هذا الصباح

397
00:42:36,865 --> 00:42:40,768
في طريقي لمحاورة الفائز
،(بجائزة (نوبل)، (مايكل هولت

398
00:42:40,802 --> 00:42:46,040
،نفد البنزين من سيارة الأجرة
.فدفعتها كأي مواطنة صالحة

399
00:42:46,074 --> 00:42:47,575
.ثمّ مرّت حافلة ببركة من الوحل

400
00:42:47,609 --> 00:42:51,312
،وأنا أحبّ حمّاماً من الوحل
.لكن بدون ملابس

401
00:42:51,346 --> 00:42:52,146
في الوقت الذي
،يجب أن أكون معك

402
00:42:52,281 --> 00:42:57,585
كنت أسأل طاقم التنظيف عن
.طريقة تنظيف هذه السترة من البقع

403
00:42:57,619 --> 00:42:58,619
كلارك)؟)

404
00:43:01,189 --> 00:43:02,723
.(شكراً يا (لين

405
00:43:06,695 --> 00:43:11,532
ما الذي سيكون أهمّ من موعد
.(صباحي مع الرائعة (لويس لين

406
00:43:16,004 --> 00:43:17,671
ما هذا؟

407
00:43:29,351 --> 00:43:31,221
"الحقيقة ستحرّرك"

408
00:43:48,770 --> 00:43:52,072
المصارعة بالوحل
مجدداً يا (لويس)؟

409
00:43:55,310 --> 00:43:57,811
.(تيس ميرسر)

410
00:43:57,846 --> 00:44:01,682
ما الذي يأتي بالرئيسة
العظيمة إلى صحفيتنا الصغيرة؟

411
00:44:01,716 --> 00:44:05,286
كنت أعتقد أنّك لم تعودي
.(تهتمّين بالـ(دايلي بلانيت

412
00:44:05,320 --> 00:44:08,000
.تعطّلت المطبعة -
.وكذلك منح الخصوصية -

413
00:44:13,030 --> 00:44:15,049
.أنتظر طرداً أنا أيضاً

414
00:44:15,218 --> 00:44:18,580
وأنت تعرفين أنّ خدمة البريد هنا
.قد تخطئ أحياناً

415
00:44:19,176 --> 00:44:21,663
.اسمي مطبوع

416
00:44:23,972 --> 00:44:26,740
.أعتقد أنّي لم أعد أواجه المشاكل

417
00:44:28,610 --> 00:44:29,710
.أجل

418
00:44:31,880 --> 00:44:33,614
.ليس بعد

419
00:44:49,698 --> 00:44:54,577
.لقد ظلموك يا أبي

420
00:44:55,574 --> 00:44:59,039
.أخذو منّي عائلتي الوحيدة

421
00:45:00,399 --> 00:45:03,913
.بدأت في القضاء عليهم وحسب

422
00:45:13,288 --> 00:45:18,322
كانت "رابطة العدل بـ(أمريكا)" تقاوم
.الإجرام قبل أن تولدوا

423
00:45:18,687 --> 00:45:27,844
حاولنا أن لا تلفت أنظار العامّة، لكنّ
.قوّة حكومية خاصة علمت بأنشطتنا

424
00:45:27,969 --> 00:45:32,626
،أرادوا منّا العمل لحسابهم
.والتخلّي عن أقنعتنا

425
00:45:32,974 --> 00:45:35,352
.وأنتم رفضتم

426
00:45:35,477 --> 00:45:40,062
،رفضنا عرضهم
.وهجموا علينا بكلّ قوة

427
00:45:40,187 --> 00:45:43,083
،واحداً واحداً
.كشفوا هوّياتنا

428
00:45:44,265 --> 00:45:49,961
.اعتقلونا... وسجنونا بمؤسساتهم

429
00:45:50,458 --> 00:45:53,427
أرغمونا على
.ترك السماوات والشوارع

430
00:45:55,330 --> 00:45:59,058
.أخذنا من عائلاتنا

431
00:45:59,411 --> 00:46:01,978
.لأننا كنا نحاول حمايتهم

432
00:46:02,103 --> 00:46:04,533
لمَ لم تقاوموا؟

433
00:46:04,658 --> 00:46:06,558
.لقد فعلنا

434
00:46:07,203 --> 00:46:09,943
.قدرما استطعنا

435
00:46:12,013 --> 00:46:13,881
.قدرما استطعت

436
00:46:16,388 --> 00:46:19,326
لم أكن القائد الذي
.كان يجب أن أكون

437
00:46:19,758 --> 00:46:22,144
.ارتكبت أخطاء عديدة

438
00:46:26,494 --> 00:46:28,265
،ارتكبت أخطاء أنا أيضاً
.لكنّي لم أتوقف

439
00:46:28,596 --> 00:46:32,253
لم تتوقّف؟
.أنت لم تبدأ أصلاً

440
00:46:32,746 --> 00:46:34,563
.ليس في فريق، على أي حال

441
00:46:34,869 --> 00:46:36,857
.أنت تجعل هذا الأمر شخصياً

442
00:46:37,489 --> 00:46:41,176
،تلك هي نقطة قوتنا
.وليست نقطة ضعف

443
00:46:41,609 --> 00:46:43,653
.كارتر)، أرجوك)

444
00:46:43,778 --> 00:46:47,241
ما يزال الكثير من
.أعضاء "رابطة العدل" بالخارج

445
00:46:47,582 --> 00:46:49,492
...(جاي)، و(تيد) و(آلان)

446
00:46:49,617 --> 00:46:54,197
،إن لم نوقف "المتجمّد" معاً
.فسيسعى إليهم لاحقاً

447
00:46:54,322 --> 00:46:57,461
.من الواضح أنّك تهتمّ بهذا الفريق

448
00:46:57,792 --> 00:47:02,496
،لو لم تكن تهتمّ
.لما احتفظت بكلّ هذا

449
00:47:05,667 --> 00:47:09,110
.هذا تحالف مؤقت

450
00:47:09,704 --> 00:47:12,226
أتعرف أين يمكن أن نجد "المتجمّد؟

451
00:47:13,015 --> 00:47:15,152
.أنا أعرف

452
00:47:17,107 --> 00:47:19,567
ما لم يكن المكان ممنوعاً
.على غير المقنّعين

453
00:47:19,881 --> 00:47:23,481
من هذه،سكرتيرتكم؟ -
.أعيننا وآذاننا -

454
00:47:23,785 --> 00:47:26,866
ثمة بعض الأماكن الممكنة التي
.يمكن أن يظهر بها "المتجمّد" لاحقاً

455
00:47:27,188 --> 00:47:30,611
التقطت كاميرات الأمن صوره وهو
.يزور أباه البارحة بالمستشفى كهدف أوّل له

456
00:47:30,736 --> 00:47:37,364
وإن كان يشبه أباه فسيحتاح
.للنتروجين السائل كهدف ثانٍ

457
00:47:38,320 --> 00:47:41,505
هل تعرفين أين هي
أقرب محطّة للنتروجين؟

458
00:47:41,674 --> 00:47:44,897
،(كلاّ، لكنّي يمكن أن أجدها يا (جون
.أحتاج فقط لحاسوبهم

459
00:47:45,226 --> 00:47:46,870
ألديكم حاسوب؟

460
00:48:49,804 --> 00:48:52,599
أهذا مركز عملياتكم؟

461
00:48:53,429 --> 00:48:55,068
.تقريباً

462
00:48:55,342 --> 00:48:57,231
.لكن ليس كثيراً

463
00:49:00,909 --> 00:49:04,583
وأظنّ أنّه كل ما يمكن أن يحتاجه
المرء لخوض معركة الخير، صحيح؟

464
00:49:08,784 --> 00:49:11,112
.لكنّه يفتقر إلى شيء

465
00:49:12,505 --> 00:49:18,018
...أين هي الصور
أو مكان الجلوس وتناول الطعام؟

466
00:49:20,637 --> 00:49:26,924
كان يخبرني (سيلفستر) أنّ مقر الرابطة
.كان يعتبر منزلاً ثانياً للجميع

467
00:49:27,049 --> 00:49:31,542
حتى أنّهم يقضون هناك "عيد
.الشكر" مع زوجاتهم وأطفالهم

468
00:49:31,667 --> 00:49:34,233
.كأنّهم عائلة -
.أجل -

469
00:49:34,587 --> 00:49:36,805
.لقد كانوا كالعائلة

470
00:49:39,600 --> 00:49:42,811
كيف تعرّفت على "رابطة العدل"؟

471
00:49:44,380 --> 00:49:50,828
كان زوج والدتي (بات) مساعد
.بمبرتون) منذ سنوات مضت)

472
00:49:51,347 --> 00:49:54,204
".الفتى النجمي" و"المخطط"

473
00:49:54,329 --> 00:49:55,991
المخطّط"؟"

474
00:49:56,116 --> 00:49:58,801
.كان أسوأ لقب على الإطلاق

475
00:49:59,283 --> 00:50:02,776
...وجدت معدّات (سيلفستر) القديمة و

476
00:50:03,084 --> 00:50:06,334
في بادئ الأمر، ارتديتها
.لكي أغيظ (بات) وحسب

477
00:50:08,371 --> 00:50:10,071
...لكنّ

478
00:50:10,931 --> 00:50:12,657
.لا أعلم

479
00:50:12,782 --> 00:50:15,441
...أوّل مرّة أنقذ فيها أحداً ما

480
00:50:15,610 --> 00:50:17,652
.أغرمت بذلك

481
00:50:18,262 --> 00:50:19,762
.أجل

482
00:50:20,106 --> 00:50:22,863
.بدون سابق إنذار -
.أجل -

483
00:50:24,660 --> 00:50:27,078
لست إذن إذن قريبة لأيّ منهم؟

484
00:50:27,886 --> 00:50:31,168
.العائلة لا تكون بالدمّ فقط

485
00:50:31,293 --> 00:50:32,993
...ثمّ

486
00:50:33,118 --> 00:50:36,591
مراقبة الناس
.لا يجعلهم جزءاً من حياتك

487
00:50:40,106 --> 00:50:42,254
.لا أعلم

488
00:50:42,379 --> 00:50:47,078
ربما لكان فريقكم أحسن لو كنتم
.تلتقون في مناسبات غير المشاكل

489
00:50:47,203 --> 00:50:54,275
ولو جعلتم المكان منزلاً لكم
.وأقلّ شبهاً بغرفة عسكرية

490
00:50:57,904 --> 00:51:00,989
".اتصال من "غرين أرو

491
00:51:08,464 --> 00:51:11,063
،(أهلاً يا (أوليفر
ماذا لديك؟

492
00:51:11,188 --> 00:51:14,125
،أنا هنا مع مساعدي
هل قمت ببعث الرسالة للمثلّج؟

493
00:51:14,491 --> 00:51:18,978
،مرّرت الرسالة عبر المستشفى
.ويرد فيها أنّ حالة والده قد ساءت

494
00:51:19,103 --> 00:51:23,052
،إن كان "المتجمّد" يطمئن على صحّة والده كالعادة
.فسنستطيع الانقضاض عليه بالمستشفى

495
00:51:23,243 --> 00:51:24,219
.شكراً

496
00:51:27,727 --> 00:51:29,469
!كم أكره الانتظار

497
00:51:29,594 --> 00:51:32,612
،لكنّك تحبّ الكلام
.اخرس

498
00:51:37,524 --> 00:51:39,805
لماذا جمعوا بيننا؟

499
00:51:39,930 --> 00:51:44,488
،أنا من طلب ذلك
.لكي أراقبك

500
00:51:44,840 --> 00:51:46,490
هل أنت وصيفتي؟

501
00:51:46,659 --> 00:51:50,036
اعتبرني ضابط إطلاق سراحك
.المشروط، لكن مع قضيب شائك

502
00:51:52,199 --> 00:51:54,562
،لا أعرف ماذا تعني
.لكن هذا لا يبشّر بخير

503
00:51:54,687 --> 00:51:57,915
أتريد أن تعرف السبب؟
".لأنّ لا أحد لا يريد أن يفسّر "السبب

504
00:51:58,040 --> 00:52:01,483
سبب ماذا يا "كيس الملاكمة" الأخضر؟

505
00:52:01,608 --> 00:52:06,770
ابن المثلّج يسعى إليك بسبب
ما فعلته بوالده، صحيح؟ لكن لماذا الآن؟

506
00:52:06,895 --> 00:52:09,263
.لقد مرّت عقود على ذلك

507
00:52:09,432 --> 00:52:12,615
لأنّ الانتقام وجبة
.طعام يفضّل أن تقدّم باردةً

508
00:52:12,740 --> 00:52:15,463
أأصبحت تقول النكت؟

509
00:52:18,559 --> 00:52:20,259
.صحيح

510
00:52:27,764 --> 00:52:31,014
لمَ طلبتَ منّي البقاء هنا؟
ماذا تريد أن تحدّثني عنه؟

511
00:52:31,139 --> 00:52:35,143
الأمل بالمستقبل الذي
.تحدّث عنه صديقك الفضائي

512
00:52:35,268 --> 00:52:39,830
،أنت ذلك الأمل
.لقد رأيته

513
00:52:39,955 --> 00:52:42,522
ألأنّك ترى المستقبل؟

514
00:52:43,058 --> 00:52:48,008
...أرى قدر الجميع
.ما عدا قدري أنا

515
00:52:48,133 --> 00:52:50,713
.أحياناً يخيفني ذلك

516
00:52:50,838 --> 00:52:59,150
،لكن حين أرى مستقبل شخص مثلك
.أؤمن بالغد مجدداً

517
00:52:59,275 --> 00:53:02,319
،حين رأيت قدري
ماذا رأيت؟

518
00:53:02,444 --> 00:53:08,592
ستقود هذا الجيل كما
.قاد "الرّجل الصقر" جيلنا

519
00:53:08,717 --> 00:53:12,342
كلامك يشبه كلام
.جماعة من المستقبل

520
00:53:12,846 --> 00:53:15,663
تحدّثوا عن مستقبلي
.لكن بدون توضيح مثلك الآن

521
00:53:15,832 --> 00:53:18,267
.فدعني أكون أكثر تحديداً

522
00:53:18,392 --> 00:53:23,136
،رغم أنّ (ليكس لوثر) هو أقوى أعدائك
.لكنّك ستفوز عليه أخيراً

523
00:53:23,355 --> 00:53:24,414
ليكس)؟)

524
00:53:25,668 --> 00:53:27,846
.ليكس) قد مات)

525
00:53:30,085 --> 00:53:37,185
،وحين تظهر نفسك للعالم
.(سيكون عصراً مختلفاً عن عصرنا نحن يا (كلارك

526
00:53:37,776 --> 00:53:40,878
،عصر فضي للبطولة

527
00:53:41,193 --> 00:53:47,296
سيبدأ عندما يتطلّعون إليك
.في السماء مع أمال للمستقبل

528
00:53:47,821 --> 00:53:50,458
.ستساعد على أن يحتضنه الجميع

529
00:53:51,730 --> 00:53:54,548
مرحباً؟
مرحباً؟

530
00:53:54,684 --> 00:53:55,433
لويس)؟)

531
00:53:55,562 --> 00:53:58,735
ماذا تفعل هنا؟
.يجب أن لا تتورّط في هذا

532
00:53:59,935 --> 00:54:01,569
.إنّها المفتاح

533
00:54:12,441 --> 00:54:13,929
مرحباً؟

534
00:54:23,088 --> 00:54:24,957
!مرحباً؟

535
00:54:36,177 --> 00:54:42,271
،(احذري يا (لويس
.هنا تلتقي الفتاة الهالكة بالمقنّع

536
00:54:42,396 --> 00:54:44,429
.تحيّاتي

537
00:54:45,447 --> 00:54:47,213
ما هذا؟

538
00:54:51,774 --> 00:54:54,489
ما هذا؟
عيد القديسين المعكوس؟

539
00:54:55,375 --> 00:54:57,932
.خوذة جميلة -
.شكراً لك -

540
00:54:58,842 --> 00:55:01,041
.(كنت أبحث عن (كارتر هال

541
00:55:01,166 --> 00:55:03,034
.ليس هنا

542
00:55:03,159 --> 00:55:08,803
كان، على ما يبدو فرداً من
.جماعة مقنّعة تقاعدت عن عملها

543
00:55:10,572 --> 00:55:12,321
.أفترض أنّك واحد منهم

544
00:55:12,638 --> 00:55:15,643
.(أرى قدرك يا (لويس لين

545
00:55:16,088 --> 00:55:20,496
،أنتِ التي سيحتاجها
.وهو الذي ستحتاجين

546
00:55:20,857 --> 00:55:23,608
ماذا؟ -
...المنقذ -

547
00:55:23,733 --> 00:55:28,342
،الذي سيشفي جراحنا جميعاً
.عظيم الإحساس

548
00:55:37,216 --> 00:55:39,702
.أتساءل إن كان يقرأ الطالع

549
00:55:52,602 --> 00:55:55,849
أنت تتخذ هذه
.المهمّة بشكل شخصي

550
00:55:56,650 --> 00:56:00,143
.(لأنّها مهمّة شخصية بالفعل يا (والر

551
00:56:00,268 --> 00:56:02,623
.(بل حضرة العميلة (والر

552
00:56:05,275 --> 00:56:10,699
الرّجل الصقر" و"رابطة العدل" تسببوا"
.في الموت الدماغي لوالدي

553
00:56:10,824 --> 00:56:14,384
كما ماتت والدتك عند الولادة
.بسبب انخفاض درجة حرارتها

554
00:56:14,509 --> 00:56:18,513
تجمّدت من الداخل للخارج لأنّك
.ورثت جينات والدك الصقيعية

555
00:56:18,829 --> 00:56:21,223
فمن تلوم لموتها؟

556
00:56:23,567 --> 00:56:26,752
لا تحاولي التلاعب
.(بعواطفي يا (والر

557
00:56:27,205 --> 00:56:29,609
،ربّما أخرجتني من سجن الأحداث

558
00:56:29,734 --> 00:56:35,456
لكنّي لم أوافق على القيام بمهمّتك
".الصغيرة هذه إلاّ للنّيل من "رابطة العدل

559
00:56:35,581 --> 00:56:40,559
،"لقد نشأت في (شيكاغو) أيها "المتجمّد
.البرد لا يزعجني

560
00:56:45,607 --> 00:56:51,925
،قتلت كلّ من طلبتِ قتله منّي
.أشخاص لا أعرفهم

561
00:56:52,050 --> 00:56:55,606
،ربّما كانت لديهم عائلات
.ربّما لا يستحقّون الموت

562
00:56:56,091 --> 00:56:57,841
.لكنّي قتلتهم رغم ذلك

563
00:56:58,601 --> 00:57:01,169
.أسديتُ لكِ معروفاً

564
00:57:01,294 --> 00:57:06,852
،"لنكن واضحين أيّها "المتجمّد
.لا إسداء لأي معروف، بل هو عمل

565
00:57:07,021 --> 00:57:09,457
!لقد أخذوا أبي

566
00:57:12,686 --> 00:57:17,465
لولاهم لما تلطّخت
.يداي بهذه الدماء

567
00:57:18,512 --> 00:57:20,895
.هذا أمر شخصي

568
00:57:21,020 --> 00:57:24,806
،إن لم يعجبك ذلك
.فابحثي عن أحد آخر غيري

569
00:57:26,241 --> 00:57:27,880
.أنت محقّ

570
00:57:28,005 --> 00:57:30,888
كان يجب أن ينفّذ
.هذا العمل منذ سنوات

571
00:57:31,013 --> 00:57:33,824
إنّها نقطة سواء
.على لوحة الشطرنج

572
00:57:33,949 --> 00:57:36,684
.فدعيني أنهيه

573
00:57:59,477 --> 00:58:01,096
ما أخبار الآخرين؟

574
00:58:01,121 --> 00:58:03,092
جون) و(قدر) يفتشون)
.محطّات النتروجين

575
00:58:03,217 --> 00:58:05,454
"الرّجل الصقر" و"غرين أرو"
،أو الصديقان الجديدان مدى الحياة

576
00:58:05,579 --> 00:58:08,270
،يبحثون عن الفتى الثلجي
هل وجدت أي شيء أنت؟

577
00:58:08,395 --> 00:58:11,727
،(تحقّت من سيارة وشقّة (لويس
.ثمّة من قادها للمتحف

578
00:58:11,852 --> 00:58:16,810
،ويريدها أن تتورّط بهذا
.وأريد أن أعرف من يكون

579
00:58:28,295 --> 00:58:31,024
هل يجب حتى أن أسأل؟

580
00:58:32,621 --> 00:58:36,080
.إمّا أن تعطيه لي أم آخذه منك

581
00:58:36,205 --> 00:58:39,447
،يبدو شيئاً ممتعا
،لكن بالنظر للقاءاتنا القليلة الأخيرة

582
00:58:39,572 --> 00:58:42,413
يجب أن لا أبحث
.بين الرّمال على الأرجح

583
00:58:46,474 --> 00:58:48,208
أأنت مرتاب؟

584
00:58:50,015 --> 00:58:52,722
.ربّما تناسبان بعضكما بالفعل

585
00:58:52,847 --> 00:58:54,858
.كنت ذكية برحيلك

586
00:58:54,983 --> 00:58:57,147
لطالما عرفت
،أنّه صعب عليك. كما تلعم

587
00:58:57,272 --> 00:58:59,922
.أن تكون حبيب شخص فضولي

588
00:59:01,389 --> 00:59:04,100
.ربّما لست الوحيد الذي لديه سرّ

589
00:59:04,644 --> 00:59:07,570
ماذا تعرفين عن هذا؟ -
.ليس كثيراً -

590
00:59:08,156 --> 00:59:11,699
فقط أنّه شيء
.يتجاوز فهم حبيبتك بكثير

591
00:59:26,612 --> 00:59:28,766
كلارك كنت)؟)

592
00:59:29,273 --> 00:59:36,008
.وأنا من كانت تتطلّع للإفطار معك

593
00:59:37,177 --> 00:59:39,340
تعملين لوقت متأخر؟

594
00:59:39,465 --> 00:59:42,473
سمعت أنّك تعملين
.على قضية جريمة قتل

595
00:59:42,642 --> 00:59:45,078
.جرائم، جمع

596
00:59:45,203 --> 00:59:48,681
ووضعت يديّ على
.معلومات سرّية كثيرة

597
00:59:48,806 --> 00:59:51,471
.سرّية للغاية

598
00:59:52,245 --> 00:59:55,329
هل يمكن أن ألقي نظرة؟ -
،عادة، نحن فريق رائع -

599
00:59:55,454 --> 00:59:58,790
لكنّك قررت أن تنطلق لوحدك
.اليوم، أنا قمت بالمثل وحسب

600
00:59:58,915 --> 01:00:01,357
،(أعتذر لخروجي يا (لويس
.لكنّي أستطيع ربّما مساعدتك

601
01:00:01,482 --> 01:00:02,772
يمكن أن نكون مثل
.(ودوارد) و(بيرنستاين)

602
01:00:02,897 --> 01:00:05,228
.(كلارك) و(لويس) -
.(لويس) و(كلارك) -

603
01:00:05,353 --> 01:00:08,967
،إن كانت سرّية للغاية
فكيف حصلت على تلك المعلومات يا (لويس)؟

604
01:00:11,238 --> 01:00:14,073
.اختارني مصدر مجهول

605
01:00:14,198 --> 01:00:20,025
الرّجلان اللذان قتلا كان أصحاب
.سجل إجرامي، لكن ملفّق

606
01:00:20,150 --> 01:00:22,073
كلارك)، لقد كانوا حراساً)
".ليليين مثل "البقعة

607
01:00:22,798 --> 01:00:27,584
جزءاً من مجموعة سرّية
.لأبطال خارقين طيبين

608
01:00:27,709 --> 01:00:30,729
،قابلت أحدهم
،كان يرتدي خوذة ذهبية وعباءةً

609
01:00:30,898 --> 01:00:33,513
.وكانت عباءة جميلة في الواقع

610
01:00:34,198 --> 01:00:36,426
وهذا كلّ ما تعرفينه؟

611
01:00:36,551 --> 01:00:37,651
.كلاّ

612
01:00:38,559 --> 01:00:42,298
،قائدهم
.(ويدعى (كارتر هال

613
01:00:42,423 --> 01:00:45,610
،كاد يقتل أحد أعدائهم
".شخص يدعى "المتجمّد

614
01:00:45,954 --> 01:00:49,038
،كان لديه ابن
...وإليك الأمر الغريب

615
01:00:50,401 --> 01:00:54,405
أخرج من سجن الأحداث
.من طرف شخصية مهمّة

616
01:00:54,830 --> 01:00:57,008
.سجلاّت ممنوعة

617
01:00:58,999 --> 01:01:01,173
...لا يفترض أن أعرف هذا

618
01:01:01,298 --> 01:01:08,547
لكن هناك أشرار آخرون قاتلوهم في السابق
.وكل واحد منهم يطلق سراحه سرّاً

619
01:01:08,672 --> 01:01:11,833
.هم وسجلاتهم، مختفون

620
01:01:15,207 --> 01:01:17,557
.ثمّة من يجمعهم

621
01:01:18,686 --> 01:01:19,852
"نتروجين سائل وبارد"

622
01:01:21,687 --> 01:01:25,027
.شكراً على مساعدتك -
.أنا مهتمّ بك -

623
01:01:25,152 --> 01:01:29,156
،لست إنساناً
.لكنّك مضطر لأن تكون

624
01:01:29,488 --> 01:01:35,065
.(كانت لديّ قدرات خاصّة مثل (كلارك -
.(لكنّك ضحّيت بها لتنقذ (كلارك كنت -

625
01:01:36,437 --> 01:01:41,991
(ترى ما أراه في (كلارك كنت
.(لكن دون خوذة (نابو

626
01:01:42,116 --> 01:01:44,227
.إنّه سحري

627
01:01:44,352 --> 01:01:47,500
.يكشف لي قدر الناس المحيطين بي

628
01:01:48,389 --> 01:01:54,628
أنظر إلى المستقبل
.وأطّلع على ما قد يكون

629
01:01:57,298 --> 01:02:01,110
،لكن بنهاية الأمر
.يكون الأمر أكثر ممّا يتحمّل

630
01:02:01,235 --> 01:02:03,819
.رأيت أكثر مما يجب

631
01:02:05,640 --> 01:02:10,776
،قبل هلاك شعبك
هل كنت متزوجاً يا (جون)؟

632
01:02:12,226 --> 01:02:14,291
.ولي ابنة

633
01:02:15,174 --> 01:02:20,805
...أنت تفتقد عائلتك
.كما أفتقدها

634
01:02:21,566 --> 01:02:23,418
.نحن في خطر

635
01:02:53,079 --> 01:02:55,207
.لقد تأخرنا

636
01:02:56,140 --> 01:02:58,127
.لقد كان هنا بالفعل

637
01:02:58,296 --> 01:03:01,461
ليس مقدراً لك أن
.تموت اليوم أيّها المرّيخي

638
01:03:14,037 --> 01:03:18,827
،"لم تعد في مستواك يا "دكتور
.لم تعد تتدرّب

639
01:03:19,446 --> 01:03:24,586
.انتهى... عهدك

640
01:03:24,769 --> 01:03:27,249
.لكنّي ما أزال في القمّة

641
01:03:52,776 --> 01:03:53,573
كلارك)؟)

642
01:03:53,674 --> 01:03:55,691
،(كورتني)
".أنا آسفة بشأن "دكتور قدر

643
01:03:55,816 --> 01:03:58,544
"أعلم، وحين علم "الرّجل الصقر
".طار وتبعه "غرين أرو

644
01:03:58,669 --> 01:04:03,106
وماذا عن (جون)؟ -
.أخذه دكتور يدعى (إميل) لغرفة آمنة -

645
01:04:03,231 --> 01:04:06,026
،(دكتور (إميل
ما رأيك؟

646
01:04:06,656 --> 01:04:13,033
،يبدو أنّ (جون) تحت حضانة من نوع ما
.لكنّ نهاية الأمر، لا يمكن توقعها

647
01:04:16,499 --> 01:04:18,557
.معذرةً

648
01:04:29,908 --> 01:04:33,421
جزء منّي يأمل أن يجد "الرّجل
.الصقر" "المتجمّد" أولاً

649
01:04:34,334 --> 01:04:36,758
.سيفعل ما لن أفعله

650
01:04:39,652 --> 01:04:41,980
.أعرف أنّه عمل غير صائب

651
01:04:43,366 --> 01:04:45,765
إنّه عمل غير صائب
.(بالفعل يا (كورتني

652
01:04:48,400 --> 01:04:50,570
.قال (سلفستر) ذلك

653
01:04:52,293 --> 01:04:55,847
.تقوم "الرابطة" بالصواب دائماً

654
01:04:56,677 --> 01:05:00,681
وحتى حينما انقلب
.كلّ شيء رأساً على عقب

655
01:05:01,372 --> 01:05:06,395
خطّى "الرّجل الصقر" الحدّ عدّة
.مرّات حتى لم يعد الحد ظاهراً

656
01:05:07,449 --> 01:05:09,778
.إعادة الأمور لنصابها الأمور يعود لك

657
01:05:09,903 --> 01:05:12,192
.أنت تمثلين الجيل القادم

658
01:05:13,295 --> 01:05:15,996
.قال (سلفستر) ذلك أيضاً

659
01:05:17,491 --> 01:05:19,899
.أنت تشبهه كثيراً

660
01:05:21,993 --> 01:05:26,802
،حين ينتهي كلّ هذا
،لا تتركي الشعلة التي حافظ عليها

661
01:05:26,927 --> 01:05:29,912
،التي مرّرها لك
.تنطفئ

662
01:05:31,155 --> 01:05:34,238
،حافظي على تراثه حياً
.وتحافظين عليه حياً

663
01:05:49,964 --> 01:05:52,265
.هذه ملفات سرّية

664
01:05:55,356 --> 01:05:58,180
.كنت أتساءل كيف وصلت إلى هنا

665
01:05:58,305 --> 01:06:01,284
.(تركت من أجلك يا آنسة (لين

666
01:06:01,409 --> 01:06:03,619
من أنتِ؟

667
01:06:04,600 --> 01:06:08,604
،إن كنت سأعطيك مقالة الصفحة الأولى
هل يهمّ من أكون؟

668
01:06:09,237 --> 01:06:11,284
.حسنٌ إذن

669
01:06:13,340 --> 01:06:16,408
لماذا أنا؟ -
.قرأت كتاباتك -

670
01:06:16,875 --> 01:06:22,736
لديك مؤهلات أكثر مما لدى
.المنظمة التي أعمل لحسابها

671
01:06:23,580 --> 01:06:26,366
.تسعين للحقيقة

672
01:06:27,936 --> 01:06:30,756
.والحقيقة ستحرّرك

673
01:06:31,768 --> 01:06:33,973
ماذا تقصدين؟

674
01:06:47,900 --> 01:06:49,923
.سأبقى على اتصال

675
01:07:06,794 --> 01:07:09,177
.وجدتها يا أبي

676
01:07:13,974 --> 01:07:17,303
.هذا ما سيساعدني على القضاء عليهم

677
01:07:26,060 --> 01:07:28,272
.أنا الآن مستعدّ

678
01:07:33,486 --> 01:07:35,835
.وداعاً يا أبي

679
01:07:46,244 --> 01:07:48,148
.أحبّكَ

680
01:08:17,450 --> 01:08:21,077
أعتقد أنّا يجب أن نجتمع بالآخرين
.قبل أن نسعى إلى "المتجمّد" الابن

681
01:08:21,102 --> 01:08:26,474
،(عد إلى غابتك يا (روبن هود
.سأذيب "المتجمّد" بنفسي

682
01:08:31,247 --> 01:08:34,367
لم يكن ما حدث لك السبب
في تدمير الفريق، أليس كذلك؟

683
01:08:34,749 --> 01:08:39,296
،بل ما حدث لها
صحيح؟ "المرأة الصقر"؟

684
01:08:39,421 --> 01:08:41,732
هل كانت شريكتك؟

685
01:08:43,159 --> 01:08:45,012
.بل زوجتي

686
01:08:45,137 --> 01:08:47,622
أكنتَ متزوّجاً؟

687
01:08:48,942 --> 01:08:54,245
صعب التصديق؟
ماذا سيعرف شخص مثلي عن الحبّ؟

688
01:08:54,370 --> 01:08:56,981
.أعرف فقط أنّه ينتهي

689
01:08:57,106 --> 01:09:03,683
وهو ينتهي دائماً، في حيواتي
.الماضية والحاضرة

690
01:09:05,681 --> 01:09:07,952
حيواتك الماضية؟

691
01:09:11,654 --> 01:09:15,089
ولدتُ أنا و(شاييرا) قبل
.1000سنة مضت

692
01:09:17,059 --> 01:09:19,403
.أصابتنا لعنة أحد أعدائنا

693
01:09:19,528 --> 01:09:23,532
،مقدّر لنا أن نغرم ببعضنا
،لكن أن نرى مقتل بعضنا البعض

694
01:09:23,899 --> 01:09:26,834
.حياة بعد حياة

695
01:09:30,674 --> 01:09:37,499
،حينما تنتهي حياتي هذه
.سأرى زوجتي مجدداً

696
01:09:41,917 --> 01:09:44,109
.لم أشعر بارتباط هكذا أبداً

697
01:09:44,234 --> 01:09:48,127
.لم يستمرّ على الأقل -
.لانّك تخفيه -

698
01:09:50,176 --> 01:09:52,272
أخفي ماذا؟

699
01:09:53,773 --> 01:09:59,143
،لا تريد لأحد أن يعرف كم يهمّك
.لذلك تتصرف كوغد

700
01:10:07,548 --> 01:10:12,952
أعرف الشعور الذي يدفع المرء لإنهاء
حياته، لكنّك لم تفعل، أليس كذلك؟

701
01:10:13,077 --> 01:10:14,889
".بقيت بجوار "دكتور قدر

702
01:10:20,489 --> 01:10:23,046
.كان يحتاج لمساعدتي

703
01:10:23,171 --> 01:10:26,203
،أجل، كان يحتاج لمساعدتك
.وثمة الآن شابّة تحتاجها أيضاً

704
01:10:26,328 --> 01:10:28,775
،إنّها تعتمد عليك
.وكذلك بقية فريقك

705
01:10:28,900 --> 01:10:32,241
فلمَ لا تنسَ أمنية الموت؟

706
01:10:44,713 --> 01:10:46,960
.إنّه أثقل ممّا يبدو عليه

707
01:10:51,754 --> 01:10:53,855
.تعتاد عليه

708
01:11:06,001 --> 01:11:10,529
.يجب أن تحسّن من طريقة هبوطك -
.كان سيكون أفضل لو لم تتقيّأ -

709
01:11:10,654 --> 01:11:13,400
.ابعث لي بفاتورة التنظيف -
.وأنت بفاتورة عشائك -

710
01:11:21,395 --> 01:11:22,955
كيف حال (جون)؟

711
01:11:23,080 --> 01:11:25,296
.ليس بيدهم حيلة

712
01:11:25,421 --> 01:11:27,629
.يجب أن ننتظر إذن

713
01:11:27,754 --> 01:11:29,613
.لا مزيد من الانتظار

714
01:11:29,872 --> 01:11:31,820
.لا مجموعات من شخصين

715
01:11:31,945 --> 01:11:34,228
.كان يجب أن نبقى معاً منذ البداية

716
01:11:41,704 --> 01:11:47,887
،قدركم بيديّ
.أو يجب أن أقول، على رأسي

717
01:12:50,273 --> 01:12:52,799
.لقد قتلتك

718
01:12:52,924 --> 01:12:58,082
،(أنا الناجي الوحيد من (المريخ
.وهناك سبب وجيه لذلك

719
01:13:48,917 --> 01:13:51,424
.أنا آسف بشأن صديقك

720
01:13:54,269 --> 01:13:56,369
.وأنا كذلك

721
01:14:10,384 --> 01:14:13,302
،لست كالآخرين
أليس كذلك يا (كلارك)؟

722
01:14:13,427 --> 01:14:18,470
الأطفال يشتركون لأجل الإثارة
.أو للأزياء التي يرتدونها

723
01:14:18,778 --> 01:14:22,028
أنت لا تفعل هذا
.للشهرة ولا للانتقام

724
01:14:24,531 --> 01:14:26,232
.أعتقد ذلك

725
01:14:29,774 --> 01:14:32,317
.وفريقك أفضل ممّا تصوّرته أيضاً

726
01:14:33,267 --> 01:14:38,444
،حتى أنا يجب أن أعترف
.غرين أرو" رامٍ جيّد"

727
01:14:41,682 --> 01:14:45,121
،لسنا فريقاً
.ليس كحالكم

728
01:14:45,519 --> 01:14:49,559
لماذا؟
بسببك؟

729
01:14:50,503 --> 01:14:55,294
إنّهم أفضل أصدقائي، لكنّنا
.لا يمكن أن نعوّض "الرابطة" أبداً

730
01:14:59,755 --> 01:15:01,767
.يجب أن تثق بهم

731
01:15:04,101 --> 01:15:05,601
.أنا أثق بهم بالفعل

732
01:15:07,028 --> 01:15:13,580
،يجب أن تتذكر أنهم أيضاً بشر
.ويخطئون

733
01:15:14,411 --> 01:15:22,755
.جميعنا يخطئ

734
01:15:23,104 --> 01:15:25,755
.لكنّنا يجب أن نستمرّ بالمحاولة

735
01:15:28,457 --> 01:15:32,118
أليس هذا ما قلته؟ -
.أجل -

736
01:15:37,204 --> 01:15:42,345
لم أتعلّم الطيران سوى بعد أن
.هوجمت مملكتي وأخذت منّي

737
01:15:42,470 --> 01:15:47,597
،حينها أدركت أنّ العرش لا يهمّ
...بل الشعب

738
01:15:54,755 --> 01:15:56,609
.زوجتي

739
01:16:00,258 --> 01:16:06,174
تستطيع تحطيم القيود
.(التي تعيقك يا (كلارك

740
01:16:06,299 --> 01:16:10,183
وحين تفعل
..."وتتحقّق رؤيا "دكتور قدر

741
01:16:12,472 --> 01:16:15,875
.ستطير أعلى منّا جميعاً

742
01:16:17,648 --> 01:16:22,101
ماذا عنك؟
هل ستتوقف عن استعمال جناحيك؟

743
01:16:24,387 --> 01:16:25,487
.كلاّ

744
01:16:27,312 --> 01:16:28,412
.كلاّ

745
01:16:28,912 --> 01:16:31,767
.بل سأحمي بهما الناس

746
01:16:31,892 --> 01:16:36,887
ساعدتنا (كلوي) أنا و(كورتني) بتحديد
،"مكان الأعضاء الباقين من "الرابطة

747
01:16:37,012 --> 01:16:40,826
.أطفالهم وتلاميذهم

748
01:16:40,951 --> 01:16:46,014
أعتقد أنّ بإمكان الجيل
...القادم أن يتعلّم شيئاً من

749
01:16:46,139 --> 01:16:48,879
.الذين سبقوا بالأمر منّا

750
01:16:49,004 --> 01:16:51,448
.بعضنا تعلّم منكم بالفعل

751
01:16:53,649 --> 01:16:54,467
كورنتي)؟)

752
01:17:00,049 --> 01:17:02,841
.رابطة العدل" تنهض مجدداً"

753
01:17:04,424 --> 01:17:06,892
لكن، ماذا تسمّون
فريقكم على أي حال؟

754
01:17:13,021 --> 01:17:15,201
.نعمل على ذلك

755
01:17:27,190 --> 01:17:31,525
،(كلارك)
.أصدقائك يحبّون الاحتفال

756
01:17:31,953 --> 01:17:34,248
.مرّيخيّ المفضّل

757
01:17:34,416 --> 01:17:36,798
.يبدو أنّك تستمتع بعودة قواك

758
01:17:36,923 --> 01:17:38,518
.بثمن غالٍ

759
01:17:38,643 --> 01:17:44,416
ردّة فعل "دكتور قدر" الأخيرة أعادت
.لي قواي المريخية عوضاً عن إنقاذ حياته

760
01:17:44,541 --> 01:17:46,340
ما مصير الخوذة بعد الآن؟

761
01:17:46,465 --> 01:17:49,607
،"طبقاً لـ"الرّجل الصقر
.سينجذب إليها من يستحقّ

762
01:17:49,732 --> 01:17:51,849
.وسيصبح" دكتور قدر" القادم

763
01:17:52,205 --> 01:17:54,156
وماذا عنك؟

764
01:17:54,281 --> 01:18:00,543
عملي كتحرّي أتاح لي حماية
.البشر على مستوى شخصي

765
01:18:00,851 --> 01:18:02,680
.لقد استمتعت بذلك

766
01:18:03,571 --> 01:18:06,627
لذا، سأكمل حماية وخدمة الشعب
.باستخدام كل ما لديّ من أدوات

767
01:18:07,521 --> 01:18:09,421
.وأنا أيضاً

768
01:18:12,172 --> 01:18:18,376
كان "دكتور قدر" يتلقى
،معلومات ورؤى لا تتوقف

769
01:18:18,732 --> 01:18:21,129
لكن هناك حدّ للمعلومات
.التي يمكن أن تكون عن المرء

770
01:18:22,341 --> 01:18:26,915
،قاده ذلك إلى حافة الجنون
.وسقط فيه

771
01:18:27,040 --> 01:18:29,804
لا أحتاج لتوارد الخواطر لأعرف
.أنّه خطر يتهدّدك أنت أيضاً

772
01:18:29,973 --> 01:18:34,956
خوذة ذهبية يسكنها روح قديمة و"برج
.المراقبة" شيئان مختلفان تماماً

773
01:18:35,081 --> 01:18:36,936
.أستطيع التعامل مع الأمر

774
01:18:39,170 --> 01:18:42,560
.لا أقول ذلك إلا لأنّي أهتمّ

775
01:18:43,323 --> 01:18:46,501
...(أنت و(كلارك) و(أوليفر

776
01:18:49,613 --> 01:18:52,131
.تعتبرون عائلتي هنا

777
01:18:54,853 --> 01:18:56,878
أمن أحد هنا؟

778
01:18:57,003 --> 01:18:58,660
ما الأمر؟

779
01:19:00,473 --> 01:19:02,879
.لا شيء في الواقع

780
01:19:04,672 --> 01:19:08,056
فكرت بالمجيء وأرى إن
.كان ثمّة من يشعر بالجوع

781
01:19:08,181 --> 01:19:11,338
،أحتاج لطعام العشاء
كلوي)؟)

782
01:19:16,056 --> 01:19:17,556
.بالطبع

783
01:19:18,438 --> 01:19:20,268
.(على حسابك يا سيّد (كوين

784
01:19:20,393 --> 01:19:22,771
،لا تنظر إليّ
.أعيش على راتب شرطي

785
01:19:22,896 --> 01:19:26,014
.حسناً، التحليّة على حسابك -
.لا نتناول التحليّة على (المرّيخ) أبداً -

786
01:19:26,343 --> 01:19:28,849
.لكنّي أصبحت معجباً بالبسكويت

787
01:19:40,725 --> 01:19:43,849
"(قصة رابطة العدل بـ(أمريكا"

788
01:19:44,112 --> 01:19:48,163
.(الصفحة الأولى يا (كلارك -
.تهانيّ -

789
01:19:48,288 --> 01:19:51,598
من الصّعب تصديق
.أن يهضمّ حقّ بهذه البساطة

790
01:19:51,611 --> 01:19:55,252
،على الأقل، وبفضلك
.سيعرف العالم حقيقة هؤلاء الأبطال

791
01:19:55,377 --> 01:19:57,800
،على أمل
.أن نرى المزيد منهم

792
01:19:57,925 --> 01:20:01,725
،كان يمكن أن يكتب تحت المقال كما تعلم
".(لويس لين) و(كلارك كنت)"

793
01:20:02,435 --> 01:20:05,647
.المرّة القادمة -
.ربّما -

794
01:20:05,772 --> 01:20:10,238
لا تلتقي كل مرّة بصاحب
.خوذة يمكن أن يخبرك بقدرك

795
01:20:16,411 --> 01:20:20,719
...إذن
قد أخبرك بقدرك؟

796
01:20:24,360 --> 01:20:25,860
.أجل

797
01:20:26,129 --> 01:20:31,345
كان يتحدث كيف سأكون
.هناك من أجله ويكون هناك من أجلي

798
01:20:31,470 --> 01:20:34,136
كما يرد على
.بطاقات "عيد الحب" مثلاً

799
01:20:34,501 --> 01:20:36,747
من "هو"؟

800
01:20:37,517 --> 01:20:43,209
،شيء سخيف، قال بالضبط
".منقذ/ عظيم الإحساس"

801
01:20:47,447 --> 01:20:49,615
هل تؤمنين بالقدر يا (لويس)؟

802
01:20:57,023 --> 01:20:59,370
.فقط الذي تحرص على حدوثه

803
01:21:05,867 --> 01:21:09,510
لقد مررت بـ3 سجون قبل
!أن أصل إلى هنا اليوم

804
01:21:09,635 --> 01:21:14,149
،لم أذق طعم الأكل أو النّوم
!كما أشتعل ناراً، اللعنة

805
01:21:14,274 --> 01:21:16,809
!أريد التحدّث معها... في الحال

806
01:21:20,634 --> 01:21:25,605
،الخوذة
.هي التي عبثت بي وبعقلي

807
01:21:25,952 --> 01:21:31,008
".أعرف جيّداً قدرات خوذة "دكتور قدر

808
01:21:31,133 --> 01:21:34,415
دعيني أعود لمهاجمة "رابطة
.(العدل"، حضرة العميلة (والر

809
01:21:34,540 --> 01:21:39,841
،يمكن أن أنهي ما بدأته
.ما بدأته منظمتكم

810
01:21:39,966 --> 01:21:42,735
ما زلت أستطيع القضاء
.على "الرابطة" لوحدي

811
01:21:42,860 --> 01:21:45,213
.طرقت على بابهم

812
01:21:45,338 --> 01:21:49,784
،جعلتهم يعودون لأنشطتهم
.ولإثارة اهتمام الناس

813
01:21:49,909 --> 01:21:52,455
".نفّذت المهمّة بنجاح أيها "المتجمّد

814
01:21:54,547 --> 01:21:57,759
.هذا ما كنت أريده منك

815
01:21:57,884 --> 01:21:59,384
ماذا؟

816
01:21:59,509 --> 01:22:02,433
لا تملك موهبة القضاء
.على فريق كهذا

817
01:22:04,027 --> 01:22:06,657
.هناك جيش من الأبطال يتكوّن

818
01:22:06,782 --> 01:22:16,301
،هذا الجيل والذي قبله يجتمع
.وسأحتاجهم للنجاة من الهلاك القادم إلينا

819
01:22:17,454 --> 01:22:19,770
الهلاك؟

820
01:22:20,418 --> 01:22:23,409
.هذا ليس ما وافقت عليه

821
01:22:24,103 --> 01:22:26,260
.بل هو ما وافقت عليه

822
01:22:27,881 --> 01:22:31,170
".مرحباً بك بـ"منظّمة الانتحار

823
01:22:31,882 --> 01:22:34,089
.هيّا

824
01:22:39,726 --> 01:22:42,961
،حسناً
.(العميلة (ميرسر

825
01:22:46,926 --> 01:22:49,355
.مضى وقت طويل

826
01:22:52,018 --> 01:22:54,306
.لدينا الكثير لنتحدث عنه

827
01:23:05,570 --> 01:23:12,239
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

