1
00:00:18,204 --> 00:00:22,708
،هذا (كلارك)، رجاء اترك رسالتك
.وسأعاود الاتصال بك حالما أستطيع

2
00:00:22,742 --> 00:00:25,978
،(كلارك)، أنا (كلوي)
.أترك رسالة أخرى

3
00:00:26,012 --> 00:00:30,649
أعرف أنّ محاولة مساعدة جماعة
،كريبتونية للحصول على حياة جديدة

4
00:00:30,683 --> 00:00:33,852
،يثقل كاهلك
.ولا أريد أن أقول أكثر من ذلك

5
00:00:33,887 --> 00:00:39,758
،لكنّي أحاول عقد اجتماع لجماعتنا الخارقة
.ونحن متهورون ولا مسؤولون بهذه الطريقة

6
00:00:39,792 --> 00:00:41,660
.يجب أن نأخذ هذا الأمر مأخذ الجدّ

7
00:01:12,558 --> 00:01:17,429
من أنت؟ -
.(أدعى (سيلفستر بمبرتون -

8
00:01:17,463 --> 00:01:21,633
،ونحن نشترك في أمر معيّن
.نحاول جمع فريق معاً

9
00:01:21,668 --> 00:01:23,468
.لا أعرف عمّا تتحدث

10
00:01:23,503 --> 00:01:25,470
".أنت التي تدعى بـ"برج المراقبة

11
00:01:26,906 --> 00:01:29,441
برج المراقبة؟

12
00:01:29,475 --> 00:01:33,378
تكنولوجيا يومنا هذا تجعل
.(التخفّي صعباً، آنسة (سوليفان

13
00:01:33,413 --> 00:01:38,517
حين يمدّ مثلك يده
،ويتصل بقنوات متعددة

14
00:01:38,551 --> 00:01:46,124
،هناك من يستغلّ ذلك ليصل إلى المصدر
.من حسن حظّك أنّ من قام بذلك، صديق

15
00:01:46,159 --> 00:01:47,759
صديق؟

16
00:01:47,794 --> 00:01:51,863
الأصدقاء لا يتعقبون بعضهم
.البعض خلسة في زقاق مظلم

17
00:01:57,770 --> 00:02:01,139
،أهذا شعوري لوحدي
أم أني أشعر ببرد قارس؟

18
00:02:07,347 --> 00:02:09,281
!مهلاً

19
00:02:09,315 --> 00:02:10,882
،ابقي منبطحة
.(آنسة (سوليفان

20
00:03:07,807 --> 00:03:11,510
!النجدة
!فليساعدنا أحد

21
00:03:11,544 --> 00:03:17,482
،لقد سعوا إلينا
.وسيسعون إليكم جميعاً

22
00:03:17,517 --> 00:03:20,952
...تحقّقي

23
00:03:20,987 --> 00:03:23,989
ممّاذا أتحقق؟
!أتحقق ممّاذا؟

24
00:03:25,691 --> 00:03:28,760
من أنت؟
ومن تقصد؟

25
00:03:34,627 --> 00:03:58,227
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ11: (العدالة المطلقة"

26
00:03:58,228 --> 00:04:24,093
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

27
00:04:42,608 --> 00:04:44,643
كلوي)، أأنتِ بخير؟) -
.أجل -

28
00:04:44,777 --> 00:04:47,746
لسعة صقيع فحسب
.وقلة النوم

29
00:04:48,080 --> 00:04:51,449
لا شيء لن يصلحه كوب من
{\pos(195,220)}.الشوكولا الساخنة وقليل من النوم

30
00:04:51,484 --> 00:04:53,952
{\pos(195,220)}،لكن السؤال الذي يطرح نفسه
هل أنت بخير؟

31
00:04:53,986 --> 00:04:56,988
{\pos(195,220)}.لم أسمع خبراً عنك منذ أيام -
.أجل، رسائل هاتفية فقط -

32
00:04:57,023 --> 00:05:01,159
،كلاّ هذا يقتضي شخصين
{\pos(195,240)}.وأنت لم تكن تردّ على رسائلي

33
00:05:01,193 --> 00:05:04,062
.وهذا ليس ممتعاً -
{\pos(195,240)}.أنا آسف، كنت سأردّ عليك -

34
00:05:04,096 --> 00:05:05,931
،(لا عليك يا (كلارك
{\pos(195,240)}.لا داعي للاعتذار

35
00:05:05,965 --> 00:05:11,403
يكفيك حماية شوارع
.(متروبوليس) ومطارة (لويس)

36
00:05:11,437 --> 00:05:14,973
كما أصبحت قائد
.مدينة (كاندور) السّرية

37
00:05:15,007 --> 00:05:17,275
إنّما أساعدهم فقط
.لإيجاد مكان لهم هنا

38
00:05:17,310 --> 00:05:22,714
يحاولون جعل (الأرض) وطناً لهم
.كما فعل (جونز) وهو يصبح تحرّياً

39
00:05:22,748 --> 00:05:28,019
أتتوقع من الكندوريين أن يصبحوا
رجال إطفاء وعمّال توصيل؟

40
00:05:28,054 --> 00:05:30,922
يحتاجون لعيش حياتهم
.والمضي قدماً من هناك

41
00:05:39,565 --> 00:05:44,336
من كان؟ -
{\pos(195,240)}.(يدعى (سيلفستر بمبرتون -

42
00:05:44,370 --> 00:05:47,439
،لكن عدا اسمه
{\pos(195,240)}.لا أعرف عنه شيئاً آخر

43
00:05:49,025 --> 00:05:51,153
.وهاتفه -
.حسناً -

44
00:05:52,578 --> 00:05:54,112
.لكنّي سأعرف

45
00:05:57,083 --> 00:06:01,686
مرحباً مجدداً، أردت فقط التأكد أنّ
{\pos(195,240)}.لديكم معلومات الاتصال بي إن احتجتموني

46
00:06:01,721 --> 00:06:04,255
".نسخ البيانات" -
.أعتقد أنّ لدينا كلّ شيء، شكراً لك -

47
00:06:05,458 --> 00:06:07,726
!كلاّ

48
00:06:09,395 --> 00:06:11,696
!ماذا تعنين؟
!لا يمكن أن يموت

49
00:06:11,731 --> 00:06:13,164
{\pos(195,240)}.لا تفعلا

50
00:06:20,373 --> 00:06:21,740
{\pos(195,220)}هل أنتِ بخير؟

51
00:06:27,513 --> 00:06:31,349
.قتل صديقي -
.أنا آسف -

52
00:06:35,955 --> 00:06:41,359
،لا أعرف ما العمل
.وماذا يفترض بي أن أفعله

53
00:06:41,394 --> 00:06:42,594
أتودّين الجلوس؟

54
00:06:44,428 --> 00:06:45,611
"كلارك كنت)، صحفي)"

55
00:06:49,068 --> 00:06:51,302
ما خطبكم يا قوم؟

56
00:06:51,337 --> 00:06:52,337
أي قوم؟

57
00:06:52,371 --> 00:06:55,774
{\pos(195,220)}،الصحافة
ألم تؤذوا ( سيلفستر) بما يكفي؟

58
00:06:55,808 --> 00:06:57,275
،لم أكن أبحث عن تعليق
...أنا

59
00:06:57,309 --> 00:07:00,078
.ابتعد عنّي وحسب

60
00:07:02,848 --> 00:07:05,283
{\pos(195,220)}ما سبب هذه الدراما؟

61
00:07:05,317 --> 00:07:10,021
،لديها مشكلة مع الصحفيين كما يبدو
.(إنّها صديقة (سيلفستر بمبرتون

62
00:07:10,056 --> 00:07:11,890
(كان (بمبرتون
".يعلم بـ"برج المراقبة

63
00:07:13,125 --> 00:07:16,528
،كما كان يرتدي زياً غريباً
.وكان لديه سلاح يتحكّم بالضوء

64
00:07:16,562 --> 00:07:25,370
،وقتل بالثلج من شخص ما أو شيء ما
.(تراودني ذكريات "جدار الغرائب" الآن يا (كلارك

65
00:07:25,404 --> 00:07:30,709
،أعلم أنّ لديك ما يشغلك الآن
.(لكنّ هذا الأمر يستحقّ اهتمام (كلارك كنت

66
00:07:32,378 --> 00:07:37,248
،دامت مكالمته الأخيرة 30 دقيقة
.(وكانت مع شخص يدعى (ويسلي دودس

67
00:07:37,283 --> 00:07:40,752
.يجب أن تذهب للتحقق من الأمر

68
00:09:03,268 --> 00:09:07,171
{\pos(195,220)}،حلمت بي
أليس كذلك يا سيّد (دودس)؟

69
00:09:07,206 --> 00:09:11,809
.لكنّها طبيعتك، تحلم بالقتلة

70
00:09:15,280 --> 00:09:20,251
حان الوقت لـ"رجل النّوم" أن
.يحظى بنوم هانئ

71
00:09:27,226 --> 00:09:29,160
،(أوليفر)
.توصّلت برسالتي

72
00:09:29,194 --> 00:09:30,628
توصّلت بجميع الرسائل
.(العشرة يا (كلوي

73
00:09:30,662 --> 00:09:32,296
أين هم الأصدقاء الخارقون الآخرون؟

74
00:09:32,331 --> 00:09:34,098
{\pos(195,200)}.ما زلت أنتظر ردّهم

75
00:09:34,133 --> 00:09:38,236
لهذا أطلب من الجميع أن نتفق على طريقة
{\pos(195,200)}.لإعلام بعضنا بوجود مشكلة تقتضي الحضور

76
00:09:38,270 --> 00:09:39,270
{\pos(195,200)}.يحتاج الفريق لبنية مستقرّة

77
00:09:39,304 --> 00:09:42,707
أهذا ما ينقصنا؟
{\pos(195,200)}.(أنت متحمّسة فعلاً مؤخراً يا (كلوي

78
00:09:42,741 --> 00:09:48,546
،مكالمات هاتفية خاصة
{\pos(195,220)}.سجلاّت مصرفية، ما يتمناه كل أحد

79
00:09:48,580 --> 00:09:52,950
{\pos(195,220)}.إنّي أراقبكم -
أهذا بريدي الإلكتروني؟ -

80
00:09:52,985 --> 00:09:58,222
يجب أن أخبرك يا (كلوي) أن تلك
{\pos(195,200)}.الرسائل بيني وبين (كناري) عذرية

81
00:09:58,257 --> 00:10:02,593
{\pos(195,200)}هل يمكن أن ننسى حياتك العاطفية
الافتراضية ونركّز على عملنا هنا؟

82
00:10:02,628 --> 00:10:05,430
.بكلّ سرور -
.عظيم -

83
00:10:05,464 --> 00:10:10,101
،(اسم الضحية (سيلفستر بمبرتون
.ولديه سجّل إجرامي كبير

84
00:10:11,136 --> 00:10:13,438
تزوير، واختلاس
.أموال وتعدّي على الغير

85
00:10:13,472 --> 00:10:17,308
،لم تكن لديه عائلة
.لكن لديه صديقة أتت للمستشفى

86
00:10:25,350 --> 00:10:28,386
كورتني ويتمور)، طالبة بالسنة الثانية)
.(بثانوية (بلو فالي

87
00:10:28,420 --> 00:10:33,591
،وتتغيّب كثيراً
.لم تحضر دروسها منذ 3 أسابيع

88
00:10:33,625 --> 00:10:40,465
هل تعتقدين أنّها القاتلة؟ -
.كلاّ، لكنّها تعرف شيئاً -

89
00:10:40,499 --> 00:10:44,869
أريد أن ألقي نظرة على هذا
.الشيء المتوهّج الذي حجزته الشرطة

90
00:10:44,903 --> 00:10:45,807
.يجب أن نحصل عليه

91
00:10:47,453 --> 00:10:49,798
تعنين أن أحصل عليه أنا، صحيح؟

92
00:10:59,051 --> 00:11:00,518
مرحباً؟

93
00:11:05,724 --> 00:11:07,458
سيّد (دودس)؟

94
00:11:31,294 --> 00:11:34,051
".ر. ع. أ"

95
00:11:53,765 --> 00:11:57,076
"(دودس ويسلي)"

96
00:11:59,185 --> 00:12:02,888
،لا طلقات نارية
.فقط بقايا جليدية مرة أخرى

97
00:12:02,922 --> 00:12:06,258
إذن، إن استثنينا القميص
،الوطني وأضفنا قناع الغاز

98
00:12:06,393 --> 00:12:09,328
نجد أنّ (دودس) قتل بنفس
الطريقة التي قتل بها (بمبرتون)؟

99
00:12:09,362 --> 00:12:11,464
بماذا؟
سلاح جليديّ ما؟

100
00:12:12,098 --> 00:12:14,800
تشير الأدلّة إلى أنّ السلاح
.شخص أكثر منه غرض

101
00:12:14,835 --> 00:12:19,138
وجدنا حمضاً نووياً من العينات التي
.أخذناها من جراح الضحية الأولى

102
00:12:19,172 --> 00:12:23,209
القاتل متحوّل بشري
مع رشّة جليدية إذن؟

103
00:12:23,243 --> 00:12:26,679
حسناً، هذا يفسّر الجوّ الجليدي
.الذي شعرت به قمامة الهلاك

104
00:12:30,484 --> 00:12:35,287
حسناً، لديه مذاق خاص
.في اختيار ضحاياه

105
00:12:36,857 --> 00:12:40,226
لكنّ (كلارك) يقول أنّ المهاجم
".خلّف وراءه الأحرف "ر-ع-أ

106
00:12:40,260 --> 00:12:45,598
ألديكِ فكرة عمّا تعنيه؟ -
.ربّما شعار تعريف -

107
00:12:45,632 --> 00:12:49,835
يبدو أنّ قاتلنا صاحب الدّم
.المتجمّد في رحلة انتقام

108
00:12:49,870 --> 00:12:51,437
وماذا استطاع (كلارك) أن يجده؟

109
00:12:54,141 --> 00:12:55,241
.لا شيء لحدّ الآن

110
00:12:55,275 --> 00:12:59,111
آخر مرّة اتصلت به كان ما يزال
.(في رحلة بحث بأرشيف الـ(دايلي بلانيت

111
00:12:59,246 --> 00:13:01,813
،حسناً
.سأقوم باختبارات أكثر على هذا

112
00:13:01,948 --> 00:13:07,219
وأنا سأساعد (كلارك) على
".فكّ طلاسم الأحرف "ر-ع-أ

113
00:14:18,124 --> 00:14:19,791
لم أكن أعتقد أنّنا
.يجب نتعمّق لهذا القدر

114
00:14:20,360 --> 00:14:24,430
لم أجد على الشبكة سوى
.(السجل الجنائي لـ(سيلفستر بمبرتون

115
00:14:26,833 --> 00:14:30,002
ربما حرصوا أن
.لا نجد شيئاً عنهم

116
00:14:30,036 --> 00:14:33,238
عنهم"؟ من؟"

117
00:14:33,273 --> 00:14:35,240
(كان (سيلفستر بمبرتون
،يعمل برفقة 12 مجرماً آخر

118
00:14:35,241 --> 00:14:37,476
.(وفيهم (ويسلي دودس

119
00:14:37,510 --> 00:14:41,346
.لقد ذكر تجميع فريق مجدّداً -
تجميعه مجدداً؟ -

120
00:14:41,381 --> 00:14:43,415
.هذا يعني أنّهم تفرّقوا في مرحلة ما

121
00:14:55,462 --> 00:15:01,100
.لقد ألقي القبض عليهم واحداً واحداً

122
00:15:01,134 --> 00:15:04,470
بأي تهمة؟ -
.جرائم لا تناسب مكانتهم -

123
00:15:04,504 --> 00:15:08,373
أجل، لكنّهم كانوا يدعون
.(محتالين" لسبب يا (كلارك"

124
00:15:15,615 --> 00:15:17,749
.(هذا (سيلفستر بمبرتون

125
00:15:20,086 --> 00:15:22,621
.اتهم بالاختلاس من شركته

126
00:15:32,999 --> 00:15:36,735
،(هذا (ويسلي دودس
.رجل أعمال عالمي

127
00:15:36,769 --> 00:15:38,604
.لم يكن لديه سجلّ إجرامي سابق

128
00:15:38,638 --> 00:15:43,208
إلى أن اعتقل في
.مظاهرة طلابية عنيفة

129
00:15:43,243 --> 00:15:44,843
.قتلت فيها امرأة شابّة

130
00:15:52,652 --> 00:15:53,652
ومن هذا؟

131
00:15:57,323 --> 00:16:01,560
،(آل برات)
.(أستاذ الفزياء بكلّية (كالفن

132
00:16:01,594 --> 00:16:05,063
اعتقل بتهمة التهجّم على الشرطة
.(حين أرادوا اعتقال (دودس

133
00:16:05,341 --> 00:16:06,410
"صالة (غرانت) الرياضية"

134
00:16:16,075 --> 00:16:18,911
،انتظر، أعرف هذا الرّجل
.(إنّه (تيد غرانت

135
00:16:18,945 --> 00:16:23,081
،بطل العالم في الوزن الثقيل
لكن كيف يتورّط مع أمثال هؤلاء؟

136
00:16:26,085 --> 00:16:31,823
،جاب غاريك)، عالم باحث)
.اتهم بالاحتيال ومقاومة الاعتقال

137
00:16:34,994 --> 00:16:38,830
،(آلان سكوت)
.مدير شكة للبث الإذاعي والتلفزي

138
00:16:38,865 --> 00:16:41,433
.اعتقل بتهمة المساعدة والتحريض

139
00:16:41,467 --> 00:16:45,304
،كلوي)، لا علاقة بينهم سوى اعتقالهم)
.ولا يبدو أنّهم مجرمون أصلاً

140
00:16:57,483 --> 00:17:01,620
ويجب أن اقول أنّ (آبيغيل
.هانكل) لا تبدو مجرمة مخيفة

141
00:17:01,654 --> 00:17:05,724
من تقارير الاعتقال، حاول كلّ
،منهم تحمّل المسؤولية عن الآخرين

142
00:17:05,758 --> 00:17:07,192
.وحاولوا حماية بعضهم البعض

143
00:17:07,227 --> 00:17:12,164
،خلال العصر الذهبي للسّطو وابتزاز الأموال
.كان هناك شرف بين اللصوص إذن

144
00:17:12,198 --> 00:17:13,332
.هذا يتجاوز الشرف

145
00:17:14,734 --> 00:17:17,669
،لم يكن هناك شهود عيان
،والأدلة ظرفية

146
00:17:17,704 --> 00:17:20,439
وتهم بالتأثير
.على هيئة المحلّفين

147
00:17:24,544 --> 00:17:28,780
،ساندوا بعضهم البعض
.وتمّ إسقاط التهم في الأخير

148
00:17:28,815 --> 00:17:30,382
.يبدو وكأنّك معجب بهم

149
00:17:32,585 --> 00:17:34,353
.يعجبني الوفاء

150
00:17:34,387 --> 00:17:39,858
سأبقى هنا وأكمل كشف غموض
.هؤلاء الرّجال بالطريقة التقليدية

151
00:17:39,892 --> 00:17:41,560
.(يجب أن تذهب وتحذّر (كارتر هال

152
00:17:43,062 --> 00:17:44,763
.(إنّه الاسم الثاني على (لائحة (بمبرتون

153
00:17:44,797 --> 00:17:46,832
اتصل به عشرات
.المرّات خلال آخر يومين

154
00:18:00,880 --> 00:18:03,548
أي فريق كانوا؟

155
00:18:44,190 --> 00:18:45,824
...المتحف مغلق

156
00:18:50,196 --> 00:18:51,863
.نهائياً ...

157
00:18:51,898 --> 00:18:55,967
.كان الباب مفتوحاً -
.لم يكن يفترض به أن يكون -

158
00:18:56,002 --> 00:18:58,003
سيّد (هال)؟

159
00:19:00,706 --> 00:19:04,109
سيّد (هال)، أنا (كلارك
.(كنت) من الـ(دايلي بلانيت

160
00:19:06,846 --> 00:19:08,447
ماذا تريد؟

161
00:19:08,481 --> 00:19:10,615
جئت لأتحدّث معك
.بشأن بعض أصدقائك

162
00:19:10,650 --> 00:19:13,285
،(سيلفستر بمبرتون)
.(و(ويسلي دودس

163
00:19:13,319 --> 00:19:14,820
.قتلا كلاهما

164
00:19:17,023 --> 00:19:20,192
،أحمر وأبيض وأزرق
.الكثير من اللون الأحمر

165
00:19:20,226 --> 00:19:24,129
،نجوم وخطوط العلم
.نجوم وخطوط العلم

166
00:19:25,431 --> 00:19:26,965
.رجل النّوم" لم يعد يحلم"

167
00:19:26,999 --> 00:19:29,868
أما يزال "السيّد رائع" رائعاً؟
.لا أعتقد ذلك

168
00:19:30,102 --> 00:19:31,369
من هذا؟

169
00:19:31,404 --> 00:19:33,271
من هذا؟
من هذا؟

170
00:19:33,306 --> 00:19:35,774
،(كنت نلسون)
.(الدكتور (كنت نلسون

171
00:19:35,808 --> 00:19:39,778
،لكنّ الدكتور خرج
.ليلعب البولينغ

172
00:19:39,812 --> 00:19:41,847
.صديقي مريض جداً

173
00:19:43,082 --> 00:19:46,384
(لم أتحدث مع (بمبرتون
.أو (دودس) منذ سنوات

174
00:19:46,419 --> 00:19:50,856
اتصل بك (سيلفستر بمبرتون) عدة
.مرات خلال الأيام الماضية

175
00:19:50,890 --> 00:19:51,890
.لم أردّ عليه

176
00:19:51,924 --> 00:19:57,028
سيّد (هال)، أعرف أنّك لا تحبّ
...التحدث مع الشرطة نظراً لماضيك، لكنّي

177
00:19:57,063 --> 00:20:00,565
.لا تعرف أي شيء عن ماضيّ يا فتى -
.أجل، هذا صحيح -

178
00:20:00,600 --> 00:20:03,535
،بسرعة
.رجل الساعة" يستقيل"

179
00:20:03,569 --> 00:20:07,138
،رجل الذرّة" منفصل"
.كلاّ، غير صحيح

180
00:20:07,173 --> 00:20:10,342
،(كلاّ يا (نابو
.توقّف عن الهمس

181
00:20:18,751 --> 00:20:20,485
.ليس لدينا ما نضيفه

182
00:20:20,733 --> 00:20:22,858
،لا تبحث، لا تبحث
...لا تفعل

183
00:20:22,989 --> 00:20:24,589
.شكراً على وقتك

184
00:20:25,375 --> 00:20:27,062
.صمتاً، صمتاً

185
00:20:30,152 --> 00:20:31,730
.حسنٌ، حسنٌ

186
00:20:33,633 --> 00:20:38,770
،الخوذة،  لديه ما يقوله
.إنّه يهمس، ويمكن أن يساعدنا

187
00:20:43,075 --> 00:20:45,477
لن يساعدنا
.(أحد غيرنا يا (نلسون

188
00:20:48,114 --> 00:20:50,682
.كما اضطررنا لذلك دائماً

189
00:20:50,716 --> 00:20:54,886
،ربّما نعم
...ربّما

190
00:20:54,921 --> 00:20:59,491
،وربّما لا
.ربّما لا

191
00:21:04,964 --> 00:21:08,233
،(لقد ألقيت نظرة بالداخل يا (كلوي
.وعصا (بمبرتون) المتوهّجة مفقودة

192
00:21:08,568 --> 00:21:11,135
،(أوليفر)
.يجب أن نجدها

193
00:21:14,039 --> 00:21:15,940
.سأعاود الاتصال بك

194
00:21:19,712 --> 00:21:23,247
،معذرة
آنسة (ويتمور)؟

195
00:21:23,282 --> 00:21:25,316
هل أعرفك؟

196
00:21:25,351 --> 00:21:28,319
أعتقد أنّ هذا العود
.الذهبي لا يخصّك

197
00:21:28,354 --> 00:21:30,355
.حسناً، إنّه يخصّني الآن

198
00:21:30,389 --> 00:21:32,057
،لا أريد توريطك مع الشرطة
أتريدين ذلك؟

199
00:21:32,091 --> 00:21:34,062
سيكون مؤسفاً أن
.تفوتي حفلة التخرّج

200
00:21:34,160 --> 00:21:37,062
سيكون لاقتحام مركز الحجز
.الخاص بالشرطة عواقب وخيمة

201
00:21:37,497 --> 00:21:39,464
.مهلاً

202
00:21:39,498 --> 00:21:43,368
،اقترب أكثر
.وسترى عواقب وخيمة حقيقية

203
00:21:43,402 --> 00:21:46,706
،لندخل في صلب الموضوع
.شخصان قتلا، بما فيهم صديقك

204
00:21:48,741 --> 00:21:49,441
شخصان؟

205
00:21:49,575 --> 00:21:52,744
،أحوال اكتشاف الفاعل
.لكن يجب أن تكوني صريحة معي

206
00:21:55,114 --> 00:21:59,150
.نساعد أنفسنا بأنفسنا -
!مهلاً، انتظر -

207
00:22:12,417 --> 00:22:15,786
،إن كان ثمة من يقتل مجرمين سابقين
فلم يختطف (كورتني)؟

208
00:22:15,821 --> 00:22:19,590
ربّما كانت تعرف شيئاً
.(عمّا يخفيه (بمبرتون

209
00:22:19,625 --> 00:22:24,895
سجّلت على سياراته عدة مخالفات
.بهذه المنطقة، سيكون العثور عليها سهلاً

210
00:22:24,930 --> 00:22:26,964
.يمكن أن تقولي ذلك

211
00:22:27,302 --> 00:22:28,780
"صالة (غرانت) الرياضية"

212
00:22:34,840 --> 00:22:39,810
،حسناً
.امنحيني لحظة لأفتح الباب

213
00:22:39,845 --> 00:22:42,213
.أو يمكن أن تجرّب المقبض

214
00:22:45,450 --> 00:22:49,520
،(كلارك) بالـ(دايلي بلانيت)
.(للعثور على عنوان (بمبرتون

215
00:22:49,554 --> 00:22:52,256
.لكن يبدو أنّه كان يعيش هنا

216
00:22:52,291 --> 00:22:54,992
حسناً، إن كان يعرف
،بوجود من يسعى إليه

217
00:22:55,027 --> 00:22:56,694
.فربّما كان هارباً منه

218
00:22:58,163 --> 00:23:01,499
.وسيلة نقله لا تفيده في ذلك

219
00:23:07,139 --> 00:23:11,842
".الصاروخ النجميّ"
هل كانت سيارة الهروب الخاصّة به؟

220
00:23:19,785 --> 00:23:21,519
.كان على علم بنا

221
00:23:23,922 --> 00:23:25,856
.كان يعرف هوياتنا

222
00:23:25,891 --> 00:23:29,493
هذا يعني أنّ (كورتني) أيضاً
.تعرف على الأرجح

223
00:23:31,563 --> 00:23:35,733
ما كان يجب أن تورّط مساعدة
.(سيلفستر) بهذا الأمر يا (نلسون)

224
00:23:35,767 --> 00:23:40,071
،لست مساعدته
.بل تلميذته

225
00:23:40,105 --> 00:23:46,477
،أنت فتاة صغيرة
.لا بدّ أنّ زوج أمّك قلق عليك

226
00:23:46,511 --> 00:23:48,479
.عودي لبيتك -
.البيت -

227
00:23:48,513 --> 00:23:50,881
.قرأت تقرير الطبيب الشرعي

228
00:23:50,916 --> 00:23:54,085
كان هناك أثر الصقيع حول أثر
.الطلقات، لكن بدون طلقات رصاصية

229
00:23:54,119 --> 00:23:55,920
إنّه هو، أليس كذلك؟

230
00:23:55,954 --> 00:23:57,888
.الصّقيع يقترب منّا

231
00:23:59,257 --> 00:24:01,726
.قال (أوليفر كوين) أنّ ثمة قتيلان

232
00:24:01,760 --> 00:24:05,029
،(ويسلي دودس)
".رجل النّوم"

233
00:24:05,063 --> 00:24:07,798
.يجب أن نفعل شيئاً

234
00:24:13,905 --> 00:24:16,707
انظري إلى (كنت
.(نلسون) يا (كورتني

235
00:24:20,212 --> 00:24:27,551
،يقضي أيامه بالشوارع
.باحثاً عن أسرار الكون بالقمامة

236
00:24:27,586 --> 00:24:34,291
،حسناً، "دكتور قدر" فاقد الأهلية
.رجل النّوم" و"الفتى النّجمي" ماتا"

237
00:24:34,326 --> 00:24:39,764
،لكنّك كنت قائدهم
ما هو عذرك؟

238
00:24:44,202 --> 00:24:46,937
أرجوك لا تجعلني أطلب
.المساعدة من فريق آخر

239
00:24:46,972 --> 00:24:50,374
الأطفال الذين يلعبون
.دور البطولة؟ ليسوا فريقاً

240
00:24:51,676 --> 00:24:53,744
لا يعرفون حتى إحكام
.رباط حذائهم

241
00:24:53,779 --> 00:24:57,915
ربّما لو كنت ربطت حذائك حين طلب
.منك (سيلفستر) ذلك، لكان ما يزال حياً

242
00:24:57,949 --> 00:25:02,787
،لا تجهدي نفسك
.لديّ ما يكفي من الشعور بالذنب

243
00:25:05,090 --> 00:25:19,670
ما كانت لتفعله (شاييرا)؟

244
00:25:22,240 --> 00:25:27,545
(أوليفر) يبحث عن (كورتني)
.في كلّ مكان بالمدينة

245
00:25:27,579 --> 00:25:28,913
كيف عرفوا هوّياتنا؟

246
00:25:28,947 --> 00:25:30,981
أظنّ أنّهم كانوا يتعقبوننا
.(منذ مدة طويلة يا (كلارك

247
00:25:31,016 --> 00:25:33,784
.لنأمل أن لا يعرف القاتل ذلك -
هل وجدتِ مشتبهاً به؟ -

248
00:25:33,819 --> 00:25:37,955
انخفضت درجة الحرارة بـ40 درجة
.(قبل الهجوم على (بمبرتون

249
00:25:37,989 --> 00:25:42,827
قلتِ أنّ جراج (بمبرتون) كانت مغطات
.(بالجليد، كما الحال مع (ويسلي دودس

250
00:25:42,861 --> 00:25:47,331
.(هذا ما قادني إلى (يور ماكنت

251
00:25:47,365 --> 00:25:49,233
،في أيام (بمبرتون) الخوالي

252
00:25:49,234 --> 00:25:51,969
كان قاتلاً بارد العواطف
".يدعى "المتجمّد

253
00:25:52,003 --> 00:25:53,437
وأين هو "المتجمّد" الآن؟

254
00:25:53,472 --> 00:25:57,775
ما يزال يتعافى من جراح
.خطيرة أصيب بها قبل سنوات

255
00:25:57,809 --> 00:26:00,711
إنّه بجناح الأمراض النفسية
.بمستشفى (متروبوليس) العام

256
00:26:02,380 --> 00:26:04,215
.أو حيث يجب أن يكون

257
00:26:20,932 --> 00:26:22,766
.(سنحتاجه يا (نلسون

258
00:26:22,801 --> 00:26:26,203
.كلاّ، كلاّ

259
00:26:26,238 --> 00:26:29,206
،لا، لا
.كلاّ

260
00:26:29,241 --> 00:26:30,474
.لستُ جيّداً بما يكفي

261
00:26:30,475 --> 00:26:35,346
قد تكون تذبذبت
.أخلاقياتي، أما أنت فلا

262
00:26:55,667 --> 00:27:00,971
لا تعرف كم أتمنّى
.(لو أتذكّر يا (كارتر

263
00:27:03,742 --> 00:27:07,411
أتمنّى لو أتذكّر كيف
".كانت حياتي قبل "دكتور قدر

264
00:27:10,215 --> 00:27:15,586
،أظنّني كنت متزوجاً
.(بامرأة تدعى (إنزا

265
00:27:16,922 --> 00:27:22,493
،وكانت لديّ عائلة
.لكنّي لم أعد أعرف مكانهم

266
00:27:24,663 --> 00:27:26,797
.أبعدتهم عنّي بإخافتهم

267
00:27:29,801 --> 00:27:32,403
.ليس جميعهم يا صديقي

268
00:27:49,321 --> 00:27:53,357
،(أرجوك يا (نابو
.لا تهمس بصوت مرتفع

269
00:27:53,391 --> 00:27:56,727
لا ترني ما سيكون
.أو ما لن يكون

270
00:28:01,099 --> 00:28:03,367
.فالقدر مصيري

271
00:28:27,092 --> 00:28:29,560
".تحياتي لك أيها "الرّجل الصقر

272
00:28:29,594 --> 00:28:31,795
دكتور قدر"؟"

273
00:28:48,647 --> 00:28:51,915
لقد مضى زمن طويل
.منذ أن جعلت أحدهم ينزف

274
00:29:08,700 --> 00:29:10,968
.حان وقت الذهاب للصّيد

275
00:29:18,467 --> 00:29:20,803
،لا أعرف ما الذي جرى لهم بالضبط
.كانوا مقرّبين من بعضهم البعض

276
00:29:20,938 --> 00:29:23,772
،كانوا مجرمين وألقي القبض عليهم
.هذا ما حدث

277
00:29:23,807 --> 00:29:26,609
كارتر هال) يخفي شيئاً آخر)
.بالتأكيد بذلك المتحف

278
00:29:26,643 --> 00:29:29,345
حدس الصحفي؟ -
.(بل حدس (كلارك كنت -

279
00:29:32,649 --> 00:29:36,452
ما الأمر يا (كلوي)؟ -
.طريق مسدود -

280
00:29:36,486 --> 00:29:39,488
كان "المتجمّد" في "حالة
.إنباتية" خلال العقد الأخير

281
00:29:39,522 --> 00:29:43,258
،إن كان ذلك صحيحاً
.فلا يمكن أن يكون هو القاتل

282
00:29:52,168 --> 00:29:53,669
ماذا تفعل به؟

283
00:30:04,914 --> 00:30:11,053
،قدرك ملزم
.(أنت نفيس يا (كلارك كنت

284
00:30:12,822 --> 00:30:17,092
لكنّك... تتبعين نفس
.(دربي يا (كلوي سوليفان

285
00:30:22,098 --> 00:30:23,465
من أنت؟

286
00:30:23,500 --> 00:30:26,268
.دعني أرِك يا صديقي

287
00:30:28,071 --> 00:30:30,205
كلارك)؟)

288
00:30:36,713 --> 00:30:37,880
أوليفر)؟)

289
00:30:37,914 --> 00:30:39,481
ما الأمر؟ -
.(اختفى (كلارك -

290
00:30:39,516 --> 00:30:40,582
ماذا تعنين بقولك؟

291
00:30:40,617 --> 00:30:43,952
كأنّ أحد رفاق (بمبرتون) قد
.نقله آنياً إلى مكان بعيد

292
00:30:43,987 --> 00:30:46,455
،قال أنّه سيريه شيئاً
.ووصفه بالصديق

293
00:30:46,489 --> 00:30:48,624
إلى أين أخذه؟

294
00:30:48,658 --> 00:30:50,592
أظنّ أنّه نفس المكان
.(الذي أخذوا إليه (كورتني

295
00:30:50,627 --> 00:30:52,127
.(انعطاف آخر باللغز يا (كلوي

296
00:30:52,162 --> 00:30:56,465
رصدت الأقمار الصناعية توهّج ذلك الشيء
.بسماء (متروبوليس) قبل 10 دقائق

297
00:30:56,499 --> 00:30:57,700
.فلحقت به

298
00:30:57,734 --> 00:31:00,836
،"أينما كانت "ذات الشعر الذهبي
.فستعود إليه لتغيّر ملابسها

299
00:31:05,341 --> 00:31:08,510
.هذا يزداد غرابة -
كيف؟ -

300
00:31:08,545 --> 00:31:12,648
حسناً، نحن بمنتصف الليل
.بالأحياء الفقيرة

301
00:31:12,682 --> 00:31:16,985
،وهي تقف تحت الإنارة العمومية
.تجمّلت دون مكان لتقصده

302
00:31:17,020 --> 00:31:21,356
.يبدو أنّها تجعل من نفسها... هدفاً

303
00:31:23,560 --> 00:31:26,628
!ماذا تفعلين هنا؟

304
00:31:27,764 --> 00:31:29,298
!أنا؟

305
00:31:29,332 --> 00:31:31,166
!ماذا تفعل؟
!ارحل من هنا

306
00:31:33,937 --> 00:31:36,438
،أحمر وأبيض وأزرق
.فخورة بوطنك الأمريكي

307
00:31:36,473 --> 00:31:37,773
.جميل

308
00:31:37,807 --> 00:31:40,242
على الأقل أن فخورة
.بشيء آخر غير نفسي

309
00:31:40,276 --> 00:31:41,510
ماذا تعنين بكلامك؟

310
00:31:41,544 --> 00:31:43,779
أعرف أي نوع من
".الأبطال أنت يا "غرين أرو

311
00:31:43,813 --> 00:31:47,116
أتحاول المشجّعة المقنّعة
أن تتعالى عليّ بكلامها؟

312
00:31:47,150 --> 00:31:49,918
أين صديقي؟
أين (كلارك)؟

313
00:31:54,290 --> 00:31:57,559
من يريد بعض البوظة؟

314
00:32:00,096 --> 00:32:04,032
من أنت يا حلوتي؟
الفتى النجمي" الجديد؟"

315
00:32:04,067 --> 00:32:06,368
".بل "الفتاة النجمية
.اضحك للصّورة

316
00:33:30,253 --> 00:33:33,121
!أيّها الغبي
!لقد أفسدت كلّ شيء

317
00:33:33,156 --> 00:33:34,957
.كانت فرصتي أنا

318
00:33:34,991 --> 00:33:39,261
كان يجب أن أكون من
!يصيب قاتل (سيلفستر) أولاً

319
00:33:39,295 --> 00:33:40,329
.لقد وعدني بذلك

320
00:33:40,363 --> 00:33:43,098
وعدك؟ من؟

321
00:33:49,172 --> 00:33:50,505
أوليفر)؟)

322
00:34:06,489 --> 00:34:07,956
!(أوليفر)

323
00:34:09,592 --> 00:34:12,728
هل أنتَ بخير؟ -
.سيعيش -

324
00:34:12,762 --> 00:34:14,836
.فابتعدوا عن شؤوننا

325
00:34:17,881 --> 00:34:21,332
المرّة القادمة
.لن أطلب ذلك بلطف

326
00:34:43,098 --> 00:34:46,800
من المؤكد أنّ ذلك الطائر
.قد سجن (كلارك) في قفص ما

327
00:34:46,835 --> 00:34:50,571
،لا أعرف هؤلاء الناس
.لكنّهم لا يحبوننا

328
00:34:50,605 --> 00:34:52,373
.ظننتك قلت أنّه لا يؤلم -
.كنت أكذب -

329
00:34:52,407 --> 00:34:55,075
أنت محظوظ أنّه لم يرمِ
.بك من على علو 10 طوابق

330
00:34:55,110 --> 00:34:56,443
.لا أشعر أنّي محظوظ

331
00:34:56,478 --> 00:34:59,446
،لا أريد الاعتراف بذلك
.لكنّهم بارعون فيما يفعلونه

332
00:35:00,615 --> 00:35:04,418
ألا تظنّ أنّه شيء محزن
...أنّ جماعة من الأشرار المتقاعدين

333
00:35:04,452 --> 00:35:07,855
يعودون من غفوتهم ويفرقوننا هكذا؟

334
00:35:07,889 --> 00:35:09,356
يعرفون كلّ شيء
.(عنّا يا (كلوي

335
00:35:09,391 --> 00:35:11,458
أجل، ونحن لا نعرف
.شيئاً عنهم

336
00:35:11,493 --> 00:35:14,561
ربّما حان الوقت لأتخلّى عن محاولة
.إعادة لمّ شمل جماعتنا معاً

337
00:35:14,596 --> 00:35:16,163
.ربّما هي قضية خاسرة

338
00:35:17,365 --> 00:35:19,366
.لا تفقدي الأمل فينا بهذه السرعة

339
00:35:19,401 --> 00:35:22,703
قد لا نكون متناسقين
،أحياناً ويصعب التعامل معنا

340
00:35:22,737 --> 00:35:24,772
،لكن حين تكون الأمور جدّية
.(تجديننا على استعداد دائماً يا (كلوي

341
00:35:24,806 --> 00:35:27,374
لقد أخذوا (كلارك) من
.تحت أنوفنا

342
00:35:27,409 --> 00:35:31,312
وأخذت هذه من الطّائر العجيب
.حين انطلق بي للسماء

343
00:35:37,919 --> 00:35:44,258
....تبدو كتحفة عتيقة
.من المتحف

344
00:35:44,292 --> 00:35:50,464
،(لنأتي بالتعزيزات ونستعيد (كلارك
.ثمّ نرمي بهم من نافذة ما

345
00:35:53,501 --> 00:35:56,303
.(التحرّي (جون جونز

346
00:37:42,233 --> 00:37:45,533
"(رابطة العدل بـ(أمريكا"

347
00:38:18,424 --> 00:38:19,930
"(سيلفستر بمبرتون)"

348
00:38:29,683 --> 00:38:31,077
"(تيد غرانت)"

349
00:38:42,948 --> 00:38:44,062
"(آلان سكوت)"

350
00:38:54,684 --> 00:38:55,755
"(ويسلي دودس)"

351
00:39:03,353 --> 00:39:04,209
"(كنت نلسون)"

352
00:39:19,531 --> 00:39:20,251
"(كارتر هال)"

353
00:39:52,373 --> 00:39:53,774
لمَ أحضرتموني إلى هنا؟

354
00:39:53,808 --> 00:39:58,445
،قال "دكتور قدر" أنّك مهمّ
.لكنّي لا أرى ذلك

355
00:39:58,479 --> 00:40:05,519
،كلارك كنت) ليس كالآخرين)
.دوافعه صالحة

356
00:40:05,553 --> 00:40:09,456
،إن قال "دكتور قدر" أنّه لا بأس منه
فهو كذلك، أليس كذلك؟

357
00:40:11,125 --> 00:40:14,261
لمَ كنتم تراقبوننا؟

358
00:40:14,295 --> 00:40:18,332
كان (سيلفستر) يريد
...تكوين "رابطة عدل" جديدة

359
00:40:18,366 --> 00:40:21,201
من الأعضاء الباقين على
.قيد الحياة، ونحن الفتيان الجدد

360
00:40:21,236 --> 00:40:25,606
،(لم يكن لينجح ذلك يا (كورتني
.فالناس لا يتعلّمون من أخطائهم

361
00:40:25,640 --> 00:40:28,709
سيرتكب هذا الجيل
...نفس أخطاء الجيل الماضي

362
00:40:28,743 --> 00:40:30,043
.وكما الجيل الذي قبله

363
00:40:31,613 --> 00:40:36,817
،وهذا واضح من قلة معلوماتك
.لا تعرف حتّى من نكون

364
00:40:36,851 --> 00:40:40,320
.لا تعرف من نكون أيضاً

365
00:40:40,355 --> 00:40:43,156
.لكن لا أحد منّا من الأشرار

366
00:40:45,293 --> 00:40:46,860
هل أنت واثق من ذلك يا (كلارك)؟

367
00:40:48,096 --> 00:40:50,530
قام هذا المحارب
.المجنّح برميي عبر النافذة

368
00:40:50,565 --> 00:40:52,633
.آمل أنّك لم تبكِ من ذلك

369
00:40:52,667 --> 00:40:54,935
".ارمِ سلاحك يا "كونان

370
00:40:54,969 --> 00:40:57,604
.سأرمي به... على رأسك

371
00:40:57,639 --> 00:41:00,274
.أرِني ما لديك أيها الطائر

372
00:41:00,308 --> 00:41:02,309
.فلتذكر أنّك البادي

373
00:41:02,343 --> 00:41:03,343
.وسأنهيه

374
00:41:08,016 --> 00:41:09,349
!أيها "الرّجل الصقر"، لا

375
00:41:14,589 --> 00:41:17,691
،آمل أن لا أكون قد تأخرت على قول
".لقد جئنا في سلام"

376
00:41:24,232 --> 00:41:26,332
.هذه مسؤوليتنا

377
00:41:26,333 --> 00:41:29,635
الذين يتعرّضون للقتل
.زملاؤنا نحن، أصدقاؤنا

378
00:41:29,670 --> 00:41:32,605
،"من إن نعثر على "المتجمّد
.سنختفي عن الأنظار مجدداً

379
00:41:32,639 --> 00:41:34,974
.لا نطلب منكم ذلك

380
00:41:35,008 --> 00:41:37,743
.لا نبتغي سوى العدالة

381
00:41:37,778 --> 00:41:39,612
العدالة؟

382
00:41:39,646 --> 00:41:43,216
حسناً، لم نسمع عنكم خيراً
.فيما يتعلّق بالعدالة

383
00:41:43,250 --> 00:41:44,617
.تعني ما قرأتموه

384
00:41:44,651 --> 00:41:46,652
هل تعرفين حقيقة
من تعملين معهم هنا؟

385
00:41:46,687 --> 00:41:49,655
.لديهم سجلاّت إجرامية كبيرة جداً

386
00:41:49,690 --> 00:41:52,792
!ليست حقيقية -
.هذا ليس من شأنهم -

387
00:41:52,826 --> 00:41:56,162
،مع كامل احترامي
.سنجعله شأننا

388
00:41:56,196 --> 00:41:59,732
،(حتى حين كنت أستطيع مغادرة (الأرض
،اخترت ألاّ أفعل

389
00:41:59,766 --> 00:42:02,401
.لسبب واحد... الأمل

390
00:42:03,504 --> 00:42:04,937
.الأمل في المستقبل

391
00:42:04,972 --> 00:42:08,307
،قدرة البشر على العنف عظيمة

392
00:42:08,342 --> 00:42:13,179
،لكن قدرتهم على الأمل
.أعظم من أي جنس آخر قابلته

393
00:42:15,148 --> 00:42:17,517
.ثمّة مجرم طليق

394
00:42:17,551 --> 00:42:20,686
،طالما تعرفون عنه شيئاً
.لن نذهب إلى أي مكان

395
00:42:27,094 --> 00:42:29,695
أعتذر عن تأخري عن
،"(الإفطار يا "ابن (سموليفل

396
00:42:29,730 --> 00:42:31,531
لكنّك لن تصدّق
.ما حدث لي هذا الصباح

397
00:42:31,565 --> 00:42:35,468
في طريقي لمحاورة الفائز
،(بجائزة (نوبل)، (مايكل هولت

398
00:42:35,502 --> 00:42:40,740
،نفد البنزين من سيارة الأجرة
.فدفعتها كأي مواطنة صالحة

399
00:42:40,774 --> 00:42:42,275
.ثمّ مرّت حافلة ببركة من الوحل

400
00:42:42,309 --> 00:42:46,012
،وأنا أحبّ حمّاماً من الوحل
.لكن بدون ملابس

401
00:42:46,046 --> 00:42:46,846
في الوقت الذي
،يجب أن أكون معك

402
00:42:46,981 --> 00:42:52,285
كنت أسأل طاقم التنظيف عن
.طريقة تنظيف هذه السترة من البقع

403
00:42:52,319 --> 00:42:53,319
كلارك)؟)

404
00:42:55,889 --> 00:42:57,423
.(شكراً يا (لين

405
00:43:01,395 --> 00:43:06,232
ما الذي سيكون أهمّ من موعد
.(صباحي مع الرائعة (لويس لين

406
00:43:10,704 --> 00:43:12,371
ما هذا؟

407
00:43:24,051 --> 00:43:25,921
"الحقيقة ستحرّرك"

408
00:43:43,470 --> 00:43:46,772
المصارعة بالوحل
مجدداً يا (لويس)؟

409
00:43:50,010 --> 00:43:52,511
.(تيس ميرسر)

410
00:43:52,546 --> 00:43:56,382
ما الذي يأتي بالرئيسة
العظيمة إلى صحفيتنا الصغيرة؟

411
00:43:56,416 --> 00:43:59,986
كنت أعتقد أنّك لم تعودي
.(تهتمّين بالـ(دايلي بلانيت

412
00:44:00,020 --> 00:44:02,700
.تعطّلت المطبعة -
.وكذلك منح الخصوصية -

413
00:44:07,730 --> 00:44:09,749
.أنتظر طرداً أنا أيضاً

414
00:44:09,918 --> 00:44:13,280
وأنت تعرفين أنّ خدمة البريد هنا
.قد تخطئ أحياناً

415
00:44:13,876 --> 00:44:16,363
.اسمي مطبوع

416
00:44:18,672 --> 00:44:21,440
.أعتقد أنّي لم أعد أواجه المشاكل

417
00:44:23,310 --> 00:44:24,410
.أجل

418
00:44:26,580 --> 00:44:28,314
.ليس بعد

419
00:44:44,398 --> 00:44:49,277
.لقد ظلموك يا أبي

420
00:44:50,274 --> 00:44:53,739
.أخذو منّي عائلتي الوحيدة

421
00:44:55,099 --> 00:44:58,613
.بدأت في القضاء عليهم وحسب

422
00:45:07,988 --> 00:45:13,022
كانت "رابطة العدل بـ(أمريكا)" تقاوم
.الإجرام قبل أن تولدوا

423
00:45:13,387 --> 00:45:22,544
حاولنا أن لا تلفت أنظار العامّة، لكنّ
.قوّة حكومية خاصة علمت بأنشطتنا

424
00:45:22,669 --> 00:45:27,326
،أرادوا منّا العمل لحسابهم
.والتخلّي عن أقنعتنا

425
00:45:27,674 --> 00:45:30,052
.وأنتم رفضتم

426
00:45:30,177 --> 00:45:34,762
،رفضنا عرضهم
.وهجموا علينا بكلّ قوة

427
00:45:34,887 --> 00:45:37,783
،واحداً واحداً
.كشفوا هوّياتنا

428
00:45:38,965 --> 00:45:44,661
.اعتقلونا... وسجنونا بمؤسساتهم

429
00:45:45,158 --> 00:45:48,127
أرغمونا على
.ترك السماوات والشوارع

430
00:45:50,030 --> 00:45:53,758
.أخذنا من عائلاتنا

431
00:45:54,111 --> 00:45:56,678
.لأننا كنا نحاول حمايتهم

432
00:45:56,803 --> 00:45:59,233
لمَ لم تقاوموا؟

433
00:45:59,358 --> 00:46:01,258
.لقد فعلنا

434
00:46:01,903 --> 00:46:04,643
.قدرما استطعنا

435
00:46:06,713 --> 00:46:08,581
.قدرما استطعت

436
00:46:11,088 --> 00:46:14,026
لم أكن القائد الذي
.كان يجب أن أكون

437
00:46:14,458 --> 00:46:16,844
.ارتكبت أخطاء عديدة

438
00:46:21,194 --> 00:46:22,965
،ارتكبت أخطاء أنا أيضاً
.لكنّي لم أتوقف

439
00:46:23,296 --> 00:46:26,953
لم تتوقّف؟
.أنت لم تبدأ أصلاً

440
00:46:27,446 --> 00:46:29,263
.ليس في فريق، على أي حال

441
00:46:29,569 --> 00:46:31,557
.أنت تجعل هذا الأمر شخصياً

442
00:46:32,189 --> 00:46:35,876
،تلك هي نقطة قوتنا
.وليست نقطة ضعف

443
00:46:36,309 --> 00:46:38,353
.كارتر)، أرجوك)

444
00:46:38,478 --> 00:46:41,941
ما يزال الكثير من
.أعضاء "رابطة العدل" بالخارج

445
00:46:42,282 --> 00:46:44,192
...(جاي)، و(تيد) و(آلان)

446
00:46:44,317 --> 00:46:48,897
،إن لم نوقف "المتجمّد" معاً
.فسيسعى إليهم لاحقاً

447
00:46:49,022 --> 00:46:52,161
.من الواضح أنّك تهتمّ بهذا الفريق

448
00:46:52,492 --> 00:46:57,196
،لو لم تكن تهتمّ
.لما احتفظت بكلّ هذا

449
00:47:00,367 --> 00:47:03,810
.هذا تحالف مؤقت

450
00:47:04,404 --> 00:47:06,926
أتعرف أين يمكن أن نجد "المتجمّد؟

451
00:47:07,715 --> 00:47:09,852
.أنا أعرف

452
00:47:11,807 --> 00:47:14,267
ما لم يكن المكان ممنوعاً
.على غير المقنّعين

453
00:47:14,581 --> 00:47:18,181
من هذه،سكرتيرتكم؟ -
.أعيننا وآذاننا -

454
00:47:18,485 --> 00:47:21,566
ثمة بعض الأماكن الممكنة التي
.يمكن أن يظهر بها "المتجمّد" لاحقاً

455
00:47:21,888 --> 00:47:25,311
التقطت كاميرات الأمن صوره وهو
.يزور أباه البارحة بالمستشفى كهدف أوّل له

456
00:47:25,436 --> 00:47:32,064
وإن كان يشبه أباه فسيحتاح
.للنتروجين السائل كهدف ثانٍ

457
00:47:33,020 --> 00:47:36,205
هل تعرفين أين هي
أقرب محطّة للنتروجين؟

458
00:47:36,374 --> 00:47:39,597
،(كلاّ، لكنّي يمكن أن أجدها يا (جون
.أحتاج فقط لحاسوبهم

459
00:47:39,926 --> 00:47:41,570
ألديكم حاسوب؟

460
00:48:43,004 --> 00:48:45,799
أهذا مركز عملياتكم؟

461
00:48:46,629 --> 00:48:48,268
.تقريباً

462
00:48:48,542 --> 00:48:50,431
.لكن ليس كثيراً

463
00:48:54,109 --> 00:48:57,783
وأظنّ أنّه كل ما يمكن أن يحتاجه
المرء لخوض معركة الخير، صحيح؟

464
00:49:01,984 --> 00:49:04,312
.لكنّه يفتقر إلى شيء

465
00:49:05,705 --> 00:49:11,218
...أين هي الصور
أو مكان الجلوس وتناول الطعام؟

466
00:49:13,837 --> 00:49:20,124
كان يخبرني (سيلفستر) أنّ مقر الرابطة
.كان يعتبر منزلاً ثانياً للجميع

467
00:49:20,249 --> 00:49:24,742
حتى أنّهم يقضون هناك "عيد
.الشكر" مع زوجاتهم وأطفالهم

468
00:49:24,867 --> 00:49:27,433
.كأنّهم عائلة -
.أجل -

469
00:49:27,787 --> 00:49:30,005
.لقد كانوا كالعائلة

470
00:49:32,800 --> 00:49:36,011
كيف تعرّفت على "رابطة العدل"؟

471
00:49:37,580 --> 00:49:44,028
كان زوج والدتي (بات) مساعد
.بمبرتون) منذ سنوات مضت)

472
00:49:44,547 --> 00:49:47,404
".الفتى النجمي" و"المخطط"

473
00:49:47,529 --> 00:49:49,191
المخطّط"؟"

474
00:49:49,316 --> 00:49:52,001
.كان أسوأ لقب على الإطلاق

475
00:49:52,483 --> 00:49:55,976
...وجدت معدّات (سيلفستر) القديمة و

476
00:49:56,284 --> 00:49:59,534
في بادئ الأمر، ارتديتها
.لكي أغيظ (بات) وحسب

477
00:50:01,571 --> 00:50:03,271
...لكنّ

478
00:50:04,131 --> 00:50:05,857
.لا أعلم

479
00:50:05,982 --> 00:50:08,641
...أوّل مرّة أنقذ فيها أحداً ما

480
00:50:08,810 --> 00:50:10,852
.أغرمت بذلك

481
00:50:11,462 --> 00:50:12,962
.أجل

482
00:50:13,306 --> 00:50:16,063
.بدون سابق إنذار -
.أجل -

483
00:50:17,860 --> 00:50:20,278
لست إذن إذن قريبة لأيّ منهم؟

484
00:50:21,086 --> 00:50:24,368
.العائلة لا تكون بالدمّ فقط

485
00:50:24,493 --> 00:50:26,193
...ثمّ

486
00:50:26,318 --> 00:50:29,791
مراقبة الناس
.لا يجعلهم جزءاً من حياتك

487
00:50:33,306 --> 00:50:35,454
.لا أعلم

488
00:50:35,579 --> 00:50:40,278
ربما لكان فريقكم أحسن لو كنتم
.تلتقون في مناسبات غير المشاكل

489
00:50:40,403 --> 00:50:47,475
ولو جعلتم المكان منزلاً لكم
.وأقلّ شبهاً بغرفة عسكرية

490
00:50:51,104 --> 00:50:54,189
".اتصال من "غرين أرو

491
00:51:01,664 --> 00:51:04,263
،(أهلاً يا (أوليفر
ماذا لديك؟

492
00:51:04,388 --> 00:51:07,325
،أنا هنا مع مساعدي
هل قمت ببعث الرسالة للمثلّج؟

493
00:51:07,691 --> 00:51:12,178
،مرّرت الرسالة عبر المستشفى
.ويرد فيها أنّ حالة والده قد ساءت

494
00:51:12,303 --> 00:51:16,252
،إن كان "المتجمّد" يطمئن على صحّة والده كالعادة
.فسنستطيع الانقضاض عليه بالمستشفى

495
00:51:16,443 --> 00:51:17,419
.شكراً

496
00:51:20,927 --> 00:51:22,669
!كم أكره الانتظار

497
00:51:22,794 --> 00:51:25,812
،لكنّك تحبّ الكلام
.اخرس

498
00:51:30,724 --> 00:51:33,005
لماذا جمعوا بيننا؟

499
00:51:33,130 --> 00:51:37,688
،أنا من طلب ذلك
.لكي أراقبك

500
00:51:38,040 --> 00:51:39,690
هل أنت وصيفتي؟

501
00:51:39,859 --> 00:51:43,236
اعتبرني ضابط إطلاق سراحك
.المشروط، لكن مع قضيب شائك

502
00:51:45,399 --> 00:51:47,762
،لا أعرف ماذا تعني
.لكن هذا لا يبشّر بخير

503
00:51:47,887 --> 00:51:51,115
أتريد أن تعرف السبب؟
".لأنّ لا أحد لا يريد أن يفسّر "السبب

504
00:51:51,240 --> 00:51:54,683
سبب ماذا يا "كيس الملاكمة" الأخضر؟

505
00:51:54,808 --> 00:51:59,970
ابن المثلّج يسعى إليك بسبب
ما فعلته بوالده، صحيح؟ لكن لماذا الآن؟

506
00:52:00,095 --> 00:52:02,463
.لقد مرّت عقود على ذلك

507
00:52:02,632 --> 00:52:05,815
لأنّ الانتقام وجبة
.طعام يفضّل أن تقدّم باردةً

508
00:52:05,940 --> 00:52:08,663
أأصبحت تقول النكت؟

509
00:52:11,759 --> 00:52:13,459
.صحيح

510
00:52:20,964 --> 00:52:24,214
لمَ طلبتَ منّي البقاء هنا؟
ماذا تريد أن تحدّثني عنه؟

511
00:52:24,339 --> 00:52:28,343
الأمل بالمستقبل الذي
.تحدّث عنه صديقك الفضائي

512
00:52:28,468 --> 00:52:33,030
،أنت ذلك الأمل
.لقد رأيته

513
00:52:33,155 --> 00:52:35,722
ألأنّك ترى المستقبل؟

514
00:52:36,258 --> 00:52:41,208
...أرى قدر الجميع
.ما عدا قدري أنا

515
00:52:41,333 --> 00:52:43,913
.أحياناً يخيفني ذلك

516
00:52:44,038 --> 00:52:52,350
،لكن حين أرى مستقبل شخص مثلك
.أؤمن بالغد مجدداً

517
00:52:52,475 --> 00:52:55,519
،حين رأيت قدري
ماذا رأيت؟

518
00:52:55,644 --> 00:53:01,792
ستقود هذا الجيل كما
.قاد "الرّجل الصقر" جيلنا

519
00:53:01,917 --> 00:53:05,542
كلامك يشبه كلام
.جماعة من المستقبل

520
00:53:06,046 --> 00:53:08,863
تحدّثوا عن مستقبلي
.لكن بدون توضيح مثلك الآن

521
00:53:09,032 --> 00:53:11,467
.فدعني أكون أكثر تحديداً

522
00:53:11,592 --> 00:53:16,336
،رغم أنّ (ليكس لوثر) هو أقوى أعدائك
.لكنّك ستفوز عليه أخيراً

523
00:53:16,555 --> 00:53:17,614
ليكس)؟)

524
00:53:18,868 --> 00:53:21,046
.ليكس) قد مات)

525
00:53:23,285 --> 00:53:30,385
،وحين تظهر نفسك للعالم
.(سيكون عصراً مختلفاً عن عصرنا نحن يا (كلارك

526
00:53:30,976 --> 00:53:34,078
،عصر فضي للبطولة

527
00:53:34,393 --> 00:53:40,496
سيبدأ عندما يتطلّعون إليك
.في السماء مع أمال للمستقبل

528
00:53:41,021 --> 00:53:43,658
.ستساعد على أن يحتضنه الجميع

529
00:53:44,930 --> 00:53:47,748
مرحباً؟
مرحباً؟

530
00:53:47,884 --> 00:53:48,633
لويس)؟)

531
00:53:48,762 --> 00:53:51,935
ماذا تفعل هنا؟
.يجب أن لا تتورّط في هذا

532
00:53:53,135 --> 00:53:54,769
.إنّها المفتاح

533
00:54:05,641 --> 00:54:07,129
مرحباً؟

534
00:54:16,288 --> 00:54:18,157
!مرحباً؟

535
00:54:29,377 --> 00:54:35,471
،(احذري يا (لويس
.هنا تلتقي الفتاة الهالكة بالمقنّع

536
00:54:35,596 --> 00:54:37,629
.تحيّاتي

537
00:54:38,647 --> 00:54:40,413
ما هذا؟

538
00:54:44,974 --> 00:54:47,689
ما هذا؟
عيد القديسين المعكوس؟

539
00:54:48,575 --> 00:54:51,132
.خوذة جميلة -
.شكراً لك -

540
00:54:52,042 --> 00:54:54,241
.(كنت أبحث عن (كارتر هال

541
00:54:54,366 --> 00:54:56,234
.ليس هنا

542
00:54:56,359 --> 00:55:02,003
كان، على ما يبدو فرداً من
.جماعة مقنّعة تقاعدت عن عملها

543
00:55:03,772 --> 00:55:05,521
.أفترض أنّك واحد منهم

544
00:55:05,838 --> 00:55:08,843
.(أرى قدرك يا (لويس لين

545
00:55:09,288 --> 00:55:13,696
،أنتِ التي سيحتاجها
.وهو الذي ستحتاجين

546
00:55:14,057 --> 00:55:16,808
ماذا؟ -
...المنقذ -

547
00:55:16,933 --> 00:55:21,542
،الذي سيشفي جراحنا جميعاً
.عظيم الإحساس

548
00:55:30,416 --> 00:55:32,902
.أتساءل إن كان يقرأ الطالع

549
00:55:45,802 --> 00:55:49,049
أنت تتخذ هذه
.المهمّة بشكل شخصي

550
00:55:49,850 --> 00:55:53,343
.(لأنّها مهمّة شخصية بالفعل يا (والر

551
00:55:53,468 --> 00:55:55,823
.(بل حضرة العميلة (والر

552
00:55:58,475 --> 00:56:03,899
الرّجل الصقر" و"رابطة العدل" تسببوا"
.في الموت الدماغي لوالدي

553
00:56:04,024 --> 00:56:07,584
كما ماتت والدتك عند الولادة
.بسبب انخفاض درجة حرارتها

554
00:56:07,709 --> 00:56:11,713
تجمّدت من الداخل للخارج لأنّك
.ورثت جينات والدك الصقيعية

555
00:56:12,029 --> 00:56:14,423
فمن تلوم لموتها؟

556
00:56:16,767 --> 00:56:19,952
لا تحاولي التلاعب
.(بعواطفي يا (والر

557
00:56:20,405 --> 00:56:22,809
،ربّما أخرجتني من سجن الأحداث

558
00:56:22,934 --> 00:56:28,656
لكنّي لم أوافق على القيام بمهمّتك
".الصغيرة هذه إلاّ للنّيل من "رابطة العدل

559
00:56:28,781 --> 00:56:33,759
،"لقد نشأت في (شيكاغو) أيها "المتجمّد
.البرد لا يزعجني

560
00:56:38,807 --> 00:56:45,125
،قتلت كلّ من طلبتِ قتله منّي
.أشخاص لا أعرفهم

561
00:56:45,250 --> 00:56:48,806
،ربّما كانت لديهم عائلات
.ربّما لا يستحقّون الموت

562
00:56:49,291 --> 00:56:51,041
.لكنّي قتلتهم رغم ذلك

563
00:56:51,801 --> 00:56:54,369
.أسديتُ لكِ معروفاً

564
00:56:54,494 --> 00:57:00,052
،"لنكن واضحين أيّها "المتجمّد
.لا إسداء لأي معروف، بل هو عمل

565
00:57:00,221 --> 00:57:02,657
!لقد أخذوا أبي

566
00:57:05,886 --> 00:57:10,665
لولاهم لما تلطّخت
.يداي بهذه الدماء

567
00:57:11,712 --> 00:57:14,095
.هذا أمر شخصي

568
00:57:14,220 --> 00:57:18,006
،إن لم يعجبك ذلك
.فابحثي عن أحد آخر غيري

569
00:57:19,441 --> 00:57:21,080
.أنت محقّ

570
00:57:21,205 --> 00:57:24,088
كان يجب أن ينفّذ
.هذا العمل منذ سنوات

571
00:57:24,213 --> 00:57:27,024
إنّها نقطة سواء
.على لوحة الشطرنج

572
00:57:27,149 --> 00:57:29,884
.فدعيني أنهيه

573
00:57:50,577 --> 00:57:52,796
ما أخبار الآخرين؟

574
00:57:52,921 --> 00:57:54,892
جون) و(قدر) يفتشون)
.محطّات النتروجين

575
00:57:55,017 --> 00:57:57,254
"الرّجل الصقر" و"غرين أرو"
،أو الصديقان الجديدان مدى الحياة

576
00:57:57,379 --> 00:58:00,070
،يبحثون عن الفتى الثلجي
هل وجدت أي شيء أنت؟

577
00:58:00,195 --> 00:58:03,527
،(تحقّت من سيارة وشقّة (لويس
.ثمّة من قادها للمتحف

578
00:58:03,652 --> 00:58:08,610
،ويريدها أن تتورّط بهذا
.وأريد أن أعرف من يكون

579
00:58:20,095 --> 00:58:22,824
هل يجب حتى أن أسأل؟

580
00:58:24,421 --> 00:58:27,880
.إمّا أن تعطيه لي أم آخذه منك

581
00:58:28,005 --> 00:58:31,247
،يبدو شيئاً ممتعا
،لكن بالنظر للقاءاتنا القليلة الأخيرة

582
00:58:31,372 --> 00:58:34,213
يجب أن لا أبحث
.بين الرّمال على الأرجح

583
00:58:38,274 --> 00:58:40,008
أأنت مرتاب؟

584
00:58:41,815 --> 00:58:44,522
.ربّما تناسبان بعضكما بالفعل

585
00:58:44,647 --> 00:58:46,658
.كنت ذكية برحيلك

586
00:58:46,783 --> 00:58:48,947
لطالما عرفت
،أنّه صعب عليك. كما تلعم

587
00:58:49,072 --> 00:58:51,722
.أن تكون حبيب شخص فضولي

588
00:58:53,189 --> 00:58:55,900
.ربّما لست الوحيد الذي لديه سرّ

589
00:58:56,444 --> 00:58:59,370
ماذا تعرفين عن هذا؟ -
.ليس كثيراً -

590
00:58:59,956 --> 00:59:03,499
فقط أنّه شيء
.يتجاوز فهم حبيبتك بكثير

591
00:59:18,412 --> 00:59:20,566
كلارك كنت)؟)

592
00:59:21,073 --> 00:59:27,808
.وأنا من كانت تتطلّع للإفطار معك

593
00:59:28,977 --> 00:59:31,140
تعملين لوقت متأخر؟

594
00:59:31,265 --> 00:59:34,273
سمعت أنّك تعملين
.على قضية جريمة قتل

595
00:59:34,442 --> 00:59:36,878
.جرائم، جمع

596
00:59:37,003 --> 00:59:40,481
ووضعت يديّ على
.معلومات سرّية كثيرة

597
00:59:40,606 --> 00:59:43,271
.سرّية للغاية

598
00:59:44,045 --> 00:59:47,129
هل يمكن أن ألقي نظرة؟ -
،عادة، نحن فريق رائع -

599
00:59:47,254 --> 00:59:50,590
لكنّك قررت أن تنطلق لوحدك
.اليوم، أنا قمت بالمثل وحسب

600
00:59:50,715 --> 00:59:53,157
،(أعتذر لخروجي يا (لويس
.لكنّي أستطيع ربّما مساعدتك

601
00:59:53,282 --> 00:59:54,572
يمكن أن نكون مثل
.(ودوارد) و(بيرنستاين)

602
00:59:54,697 --> 00:59:57,028
.(كلارك) و(لويس) -
.(لويس) و(كلارك) -

603
00:59:57,153 --> 01:00:00,767
،إن كانت سرّية للغاية
فكيف حصلت على تلك المعلومات يا (لويس)؟

604
01:00:03,038 --> 01:00:05,873
.اختارني مصدر مجهول

605
01:00:05,998 --> 01:00:11,825
الرّجلان اللذان قتلا كان أصحاب
.سجل إجرامي، لكن ملفّق

606
01:00:11,950 --> 01:00:13,873
كلارك)، لقد كانوا حراساً)
".ليليين مثل "البقعة

607
01:00:14,598 --> 01:00:19,384
جزءاً من مجموعة سرّية
.لأبطال خارقين طيبين

608
01:00:19,509 --> 01:00:22,529
،قابلت أحدهم
،كان يرتدي خوذة ذهبية وعباءةً

609
01:00:22,698 --> 01:00:25,313
.وكانت عباءة جميلة في الواقع

610
01:00:25,998 --> 01:00:28,226
وهذا كلّ ما تعرفينه؟

611
01:00:28,351 --> 01:00:29,451
.كلاّ

612
01:00:30,359 --> 01:00:34,098
،قائدهم
.(ويدعى (كارتر هال

613
01:00:34,223 --> 01:00:37,410
،كاد يقتل أحد أعدائهم
".شخص يدعى "المتجمّد

614
01:00:37,754 --> 01:00:40,838
،كان لديه ابن
...وإليك الأمر الغريب

615
01:00:42,201 --> 01:00:46,205
أخرج من سجن الأحداث
.من طرف شخصية مهمّة

616
01:00:46,630 --> 01:00:48,808
.سجلاّت ممنوعة

617
01:00:50,799 --> 01:00:52,973
...لا يفترض أن أعرف هذا

618
01:00:53,098 --> 01:01:00,347
لكن هناك أشرار آخرون قاتلوهم في السابق
.وكل واحد منهم يطلق سراحه سرّاً

619
01:01:00,472 --> 01:01:03,633
.هم وسجلاتهم، مختفون

620
01:01:07,007 --> 01:01:09,357
.ثمّة من يجمعهم

621
01:01:10,486 --> 01:01:11,652
"نتروجين سائل وبارد"

622
01:01:13,487 --> 01:01:16,827
.شكراً على مساعدتك -
.أنا مهتمّ بك -

623
01:01:16,952 --> 01:01:20,956
،لست إنساناً
.لكنّك مضطر لأن تكون

624
01:01:21,288 --> 01:01:26,865
.(كانت لديّ قدرات خاصّة مثل (كلارك -
.(لكنّك ضحّيت بها لتنقذ (كلارك كنت -

625
01:01:28,237 --> 01:01:33,791
(ترى ما أراه في (كلارك كنت
.(لكن دون خوذة (نابو

626
01:01:33,916 --> 01:01:36,027
.إنّه سحري

627
01:01:36,152 --> 01:01:39,300
.يكشف لي قدر الناس المحيطين بي

628
01:01:40,189 --> 01:01:46,428
أنظر إلى المستقبل
.وأطّلع على ما قد يكون

629
01:01:49,098 --> 01:01:52,910
،لكن بنهاية الأمر
.يكون الأمر أكثر ممّا يتحمّل

630
01:01:53,035 --> 01:01:55,619
.رأيت أكثر مما يجب

631
01:01:57,440 --> 01:02:02,576
،قبل هلاك شعبك
هل كنت متزوجاً يا (جون)؟

632
01:02:04,026 --> 01:02:06,091
.ولي ابنة

633
01:02:06,974 --> 01:02:12,605
...أنت تفتقد عائلتك
.كما أفتقدها

634
01:02:13,366 --> 01:02:15,218
.نحن في خطر

635
01:02:44,879 --> 01:02:47,007
.لقد تأخرنا

636
01:02:47,940 --> 01:02:49,927
.لقد كان هنا بالفعل

637
01:02:50,096 --> 01:02:53,261
ليس مقدراً لك أن
.تموت اليوم أيّها المرّيخي

638
01:03:05,837 --> 01:03:10,627
،"لم تعد في مستواك يا "دكتور
.لم تعد تتدرّب

639
01:03:11,246 --> 01:03:16,386
.انتهى... عهدك

640
01:03:16,569 --> 01:03:19,049
.لكنّي ما أزال في القمّة

641
01:03:44,576 --> 01:03:45,373
كلارك)؟)

642
01:03:45,474 --> 01:03:47,491
،(كورتني)
".أنا آسفة بشأن "دكتور قدر

643
01:03:47,616 --> 01:03:50,344
"أعلم، وحين علم "الرّجل الصقر
".طار وتبعه "غرين أرو

644
01:03:50,469 --> 01:03:54,906
وماذا عن (جون)؟ -
.أخذه دكتور يدعى (إميل) لغرفة آمنة -

645
01:03:55,031 --> 01:03:57,826
،(دكتور (إميل
ما رأيك؟

646
01:03:58,456 --> 01:04:04,833
،يبدو أنّ (جون) تحت حضانة من نوع ما
.لكنّ نهاية الأمر، لا يمكن توقعها

647
01:04:08,299 --> 01:04:10,357
.معذرةً

648
01:04:21,708 --> 01:04:25,221
جزء منّي يأمل أن يجد "الرّجل
.الصقر" "المتجمّد" أولاً

649
01:04:26,134 --> 01:04:28,558
.سيفعل ما لن أفعله

650
01:04:31,452 --> 01:04:33,780
.أعرف أنّه عمل غير صائب

651
01:04:35,166 --> 01:04:37,565
إنّه عمل غير صائب
.(بالفعل يا (كورتني

652
01:04:40,200 --> 01:04:42,370
.قال (سلفستر) ذلك

653
01:04:44,093 --> 01:04:47,647
.تقوم "الرابطة" بالصواب دائماً

654
01:04:48,477 --> 01:04:52,481
وحتى حينما انقلب
.كلّ شيء رأساً على عقب

655
01:04:53,172 --> 01:04:58,195
خطّى "الرّجل الصقر" الحدّ عدّة
.مرّات حتى لم يعد الحد ظاهراً

656
01:04:59,249 --> 01:05:01,578
.إعادة الأمور لنصابها الأمور يعود لك

657
01:05:01,703 --> 01:05:03,992
.أنت تمثلين الجيل القادم

658
01:05:05,095 --> 01:05:07,796
.قال (سلفستر) ذلك أيضاً

659
01:05:09,291 --> 01:05:11,699
.أنت تشبهه كثيراً

660
01:05:13,793 --> 01:05:18,602
،حين ينتهي كلّ هذا
،لا تتركي الشعلة التي حافظ عليها

661
01:05:18,727 --> 01:05:21,712
،التي مرّرها لك
.تنطفئ

662
01:05:22,955 --> 01:05:26,038
،حافظي على تراثه حياً
.وتحافظين عليه حياً

663
01:05:41,764 --> 01:05:44,065
.هذه ملفات سرّية

664
01:05:47,156 --> 01:05:49,980
.كنت أتساءل كيف وصلت إلى هنا

665
01:05:50,105 --> 01:05:53,084
.(تركت من أجلك يا آنسة (لين

666
01:05:53,209 --> 01:05:55,419
من أنتِ؟

667
01:05:56,400 --> 01:06:00,404
،إن كنت سأعطيك مقالة الصفحة الأولى
هل يهمّ من أكون؟

668
01:06:01,037 --> 01:06:03,084
.حسنٌ إذن

669
01:06:05,140 --> 01:06:08,208
لماذا أنا؟ -
.قرأت كتاباتك -

670
01:06:08,675 --> 01:06:14,536
لديك مؤهلات أكثر مما لدى
.المنظمة التي أعمل لحسابها

671
01:06:15,380 --> 01:06:18,166
.تسعين للحقيقة

672
01:06:19,736 --> 01:06:22,556
.والحقيقة ستحرّرك

673
01:06:23,568 --> 01:06:25,773
ماذا تقصدين؟

674
01:06:39,700 --> 01:06:41,723
.سأبقى على اتصال

675
01:06:58,594 --> 01:07:00,977
.وجدتها يا أبي

676
01:07:05,774 --> 01:07:09,103
.هذا ما سيساعدني على القضاء عليهم

677
01:07:17,860 --> 01:07:20,072
.أنا الآن مستعدّ

678
01:07:25,286 --> 01:07:27,635
.وداعاً يا أبي

679
01:07:38,044 --> 01:07:39,948
.أحبّكَ

680
01:08:06,550 --> 01:08:10,177
أعتقد أنّا يجب أن نجتمع بالآخرين
.قبل أن نسعى إلى "المتجمّد" الابن

681
01:08:10,202 --> 01:08:15,574
،(عد إلى غابتك يا (روبن هود
.سأذيب "المتجمّد" بنفسي

682
01:08:20,347 --> 01:08:23,467
لم يكن ما حدث لك السبب
في تدمير الفريق، أليس كذلك؟

683
01:08:23,849 --> 01:08:28,396
،بل ما حدث لها
صحيح؟ "المرأة الصقر"؟

684
01:08:28,521 --> 01:08:30,832
هل كانت شريكتك؟

685
01:08:32,259 --> 01:08:34,112
.بل زوجتي

686
01:08:34,237 --> 01:08:36,722
أكنتَ متزوّجاً؟

687
01:08:38,042 --> 01:08:43,345
صعب التصديق؟
ماذا سيعرف شخص مثلي عن الحبّ؟

688
01:08:43,470 --> 01:08:46,081
.أعرف فقط أنّه ينتهي

689
01:08:46,206 --> 01:08:52,783
وهو ينتهي دائماً، في حيواتي
.الماضية والحاضرة

690
01:08:54,781 --> 01:08:57,052
حيواتك الماضية؟

691
01:09:00,754 --> 01:09:04,189
ولدتُ أنا و(شاييرا) قبل
.1000سنة مضت

692
01:09:06,159 --> 01:09:08,503
.أصابتنا لعنة أحد أعدائنا

693
01:09:08,628 --> 01:09:12,632
،مقدّر لنا أن نغرم ببعضنا
،لكن أن نرى مقتل بعضنا البعض

694
01:09:12,999 --> 01:09:15,934
.حياة بعد حياة

695
01:09:19,774 --> 01:09:26,599
،حينما تنتهي حياتي هذه
.سأرى زوجتي مجدداً

696
01:09:31,017 --> 01:09:33,209
.لم أشعر بارتباط هكذا أبداً

697
01:09:33,334 --> 01:09:37,227
.لم يستمرّ على الأقل -
.لانّك تخفيه -

698
01:09:39,276 --> 01:09:41,372
أخفي ماذا؟

699
01:09:42,873 --> 01:09:48,243
،لا تريد لأحد أن يعرف كم يهمّك
.لذلك تتصرف كوغد

700
01:09:56,648 --> 01:10:02,052
أعرف الشعور الذي يدفع المرء لإنهاء
حياته، لكنّك لم تفعل، أليس كذلك؟

701
01:10:02,177 --> 01:10:03,989
".بقيت بجوار "دكتور قدر

702
01:10:09,589 --> 01:10:12,146
.كان يحتاج لمساعدتي

703
01:10:12,271 --> 01:10:15,303
،أجل، كان يحتاج لمساعدتك
.وثمة الآن شابّة تحتاجها أيضاً

704
01:10:15,428 --> 01:10:17,875
،إنّها تعتمد عليك
.وكذلك بقية فريقك

705
01:10:18,000 --> 01:10:21,341
فلمَ لا تنسَ أمنية الموت؟

706
01:10:33,813 --> 01:10:36,060
.إنّه أثقل ممّا يبدو عليه

707
01:10:40,854 --> 01:10:42,955
.تعتاد عليه

708
01:10:55,101 --> 01:10:59,629
.يجب أن تحسّن من طريقة هبوطك -
.كان سيكون أفضل لو لم تتقيّأ -

709
01:10:59,754 --> 01:11:02,500
.ابعث لي بفاتورة التنظيف -
.وأنت بفاتورة عشائك -

710
01:11:10,495 --> 01:11:12,055
كيف حال (جون)؟

711
01:11:12,180 --> 01:11:14,396
.ليس بيدهم حيلة

712
01:11:14,521 --> 01:11:16,729
.يجب أن ننتظر إذن

713
01:11:16,854 --> 01:11:18,713
.لا مزيد من الانتظار

714
01:11:18,972 --> 01:11:20,920
.لا مجموعات من شخصين

715
01:11:21,045 --> 01:11:23,328
.كان يجب أن نبقى معاً منذ البداية

716
01:11:30,804 --> 01:11:36,987
،قدركم بيديّ
.أو يجب أن أقول، على رأسي

717
01:12:39,373 --> 01:12:41,899
.لقد قتلتك

718
01:12:42,024 --> 01:12:47,182
،(أنا الناجي الوحيد من (المريخ
.وهناك سبب وجيه لذلك

719
01:13:37,617 --> 01:13:40,124
.أنا آسف بشأن صديقك

720
01:13:42,969 --> 01:13:45,069
.وأنا كذلك

721
01:13:57,284 --> 01:14:00,202
،لست كالآخرين
أليس كذلك يا (كلارك)؟

722
01:14:00,327 --> 01:14:05,370
الأطفال يشتركون لأجل الإثارة
.أو للأزياء التي يرتدونها

723
01:14:05,678 --> 01:14:08,928
أنت لا تفعل هذا
.للشهرة ولا للانتقام

724
01:14:11,431 --> 01:14:13,132
.أعتقد ذلك

725
01:14:16,674 --> 01:14:19,217
.وفريقك أفضل ممّا تصوّرته أيضاً

726
01:14:20,167 --> 01:14:25,344
،حتى أنا يجب أن أعترف
.غرين أرو" رامٍ جيّد"

727
01:14:28,582 --> 01:14:32,021
،لسنا فريقاً
.ليس كحالكم

728
01:14:32,419 --> 01:14:36,459
لماذا؟
بسببك؟

729
01:14:37,403 --> 01:14:42,194
إنّهم أفضل أصدقائي، لكنّنا
.لا يمكن أن نعوّض "الرابطة" أبداً

730
01:14:46,655 --> 01:14:48,667
.يجب أن تثق بهم

731
01:14:51,001 --> 01:14:52,501
.أنا أثق بهم بالفعل

732
01:14:53,928 --> 01:15:00,480
،يجب أن تتذكر أنهم أيضاً بشر
.ويخطئون

733
01:15:01,311 --> 01:15:09,655
.جميعنا يخطئ

734
01:15:10,004 --> 01:15:12,655
.لكنّنا يجب أن نستمرّ بالمحاولة

735
01:15:15,357 --> 01:15:19,018
أليس هذا ما قلته؟ -
.أجل -

736
01:15:24,104 --> 01:15:29,245
لم أتعلّم الطيران سوى بعد أن
.هوجمت مملكتي وأخذت منّي

737
01:15:29,370 --> 01:15:34,497
،حينها أدركت أنّ العرش لا يهمّ
...بل الشعب

738
01:15:41,655 --> 01:15:43,509
.زوجتي

739
01:15:47,158 --> 01:15:53,074
تستطيع تحطيم القيود
.(التي تعيقك يا (كلارك

740
01:15:53,199 --> 01:15:57,083
وحين تفعل
..."وتتحقّق رؤيا "دكتور قدر

741
01:15:59,372 --> 01:16:02,775
.ستطير أعلى منّا جميعاً

742
01:16:04,548 --> 01:16:09,001
ماذا عنك؟
هل ستتوقف عن استعمال جناحيك؟

743
01:16:11,287 --> 01:16:12,387
.كلاّ

744
01:16:14,212 --> 01:16:15,312
.كلاّ

745
01:16:15,812 --> 01:16:18,667
.بل سأحمي بهما الناس

746
01:16:18,792 --> 01:16:23,787
ساعدتنا (كلوي) أنا و(كورتني) بتحديد
،"مكان الأعضاء الباقين من "الرابطة

747
01:16:23,912 --> 01:16:27,726
.أطفالهم وتلاميذهم

748
01:16:27,851 --> 01:16:32,914
أعتقد أنّ بإمكان الجيل
...القادم أن يتعلّم شيئاً من

749
01:16:33,039 --> 01:16:35,779
.الذين سبقوا بالأمر منّا

750
01:16:35,904 --> 01:16:38,348
.بعضنا تعلّم منكم بالفعل

751
01:16:40,549 --> 01:16:41,367
كورنتي)؟)

752
01:16:46,949 --> 01:16:49,741
.رابطة العدل" تنهض مجدداً"

753
01:16:51,324 --> 01:16:53,792
لكن، ماذا تسمّون
فريقكم على أي حال؟

754
01:16:59,921 --> 01:17:02,101
.نعمل على ذلك

755
01:17:14,090 --> 01:17:18,425
،(كلارك)
.أصدقائك يحبّون الاحتفال

756
01:17:18,853 --> 01:17:21,148
.مرّيخيّ المفضّل

757
01:17:21,316 --> 01:17:23,698
.يبدو أنّك تستمتع بعودة قواك

758
01:17:23,823 --> 01:17:25,418
.بثمن غالٍ

759
01:17:25,543 --> 01:17:31,316
ردّة فعل "دكتور قدر" الأخيرة أعادت
.لي قواي المريخية عوضاً عن إنقاذ حياته

760
01:17:31,441 --> 01:17:33,240
ما مصير الخوذة بعد الآن؟

761
01:17:33,365 --> 01:17:36,507
،"طبقاً لـ"الرّجل الصقر
.سينجذب إليها من يستحقّ

762
01:17:36,632 --> 01:17:38,749
.وسيصبح" دكتور قدر" القادم

763
01:17:39,105 --> 01:17:41,056
وماذا عنك؟

764
01:17:41,181 --> 01:17:47,443
عملي كتحرّي أتاح لي حماية
.البشر على مستوى شخصي

765
01:17:47,751 --> 01:17:49,580
.لقد استمتعت بذلك

766
01:17:50,471 --> 01:17:53,527
لذا، سأكمل حماية وخدمة الشعب
.باستخدام كل ما لديّ من أدوات

767
01:17:54,421 --> 01:17:56,321
.وأنا أيضاً

768
01:17:59,072 --> 01:18:05,276
كان "دكتور قدر" يتلقى
،معلومات ورؤى لا تتوقف

769
01:18:05,632 --> 01:18:08,029
لكن هناك حدّ للمعلومات
.التي يمكن أن تكون عن المرء

770
01:18:09,241 --> 01:18:13,815
،قاده ذلك إلى حافة الجنون
.وسقط فيه

771
01:18:13,940 --> 01:18:16,704
لا أحتاج لتوارد الخواطر لأعرف
.أنّه خطر يتهدّدك أنت أيضاً

772
01:18:16,873 --> 01:18:21,856
خوذة ذهبية يسكنها روح قديمة و"برج
.المراقبة" شيئان مختلفان تماماً

773
01:18:21,981 --> 01:18:23,836
.أستطيع التعامل مع الأمر

774
01:18:26,070 --> 01:18:29,460
.لا أقول ذلك إلا لأنّي أهتمّ

775
01:18:30,223 --> 01:18:33,401
...(أنت و(كلارك) و(أوليفر

776
01:18:36,513 --> 01:18:39,031
.تعتبرون عائلتي هنا

777
01:18:41,753 --> 01:18:43,778
أمن أحد هنا؟

778
01:18:43,903 --> 01:18:45,560
ما الأمر؟

779
01:18:47,373 --> 01:18:49,779
.لا شيء في الواقع

780
01:18:51,572 --> 01:18:54,956
فكرت بالمجيء وأرى إن
.كان ثمّة من يشعر بالجوع

781
01:18:55,081 --> 01:18:58,238
،أحتاج لطعام العشاء
كلوي)؟)

782
01:19:02,956 --> 01:19:04,456
.بالطبع

783
01:19:05,338 --> 01:19:07,168
.(على حسابك يا سيّد (كوين

784
01:19:07,293 --> 01:19:09,671
،لا تنظر إليّ
.أعيش على راتب شرطي

785
01:19:09,796 --> 01:19:12,914
.حسناً، التحليّة على حسابك -
.لا نتناول التحليّة على (المرّيخ) أبداً -

786
01:19:13,243 --> 01:19:15,749
.لكنّي أصبحت معجباً بالبسكويت

787
01:19:27,625 --> 01:19:30,749
"(قصة رابطة العدل بـ(أمريكا"

788
01:19:31,012 --> 01:19:35,063
.(الصفحة الأولى يا (كلارك -
.تهانيّ -

789
01:19:35,188 --> 01:19:38,498
من الصّعب تصديق
.أن يهضمّ حقّ بهذه البساطة

790
01:19:38,511 --> 01:19:42,152
،على الأقل، وبفضلك
.سيعرف العالم حقيقة هؤلاء الأبطال

791
01:19:42,277 --> 01:19:44,700
،على أمل
.أن نرى المزيد منهم

792
01:19:44,825 --> 01:19:48,625
،كان يمكن أن يكتب تحت المقال كما تعلم
".(لويس لين) و(كلارك كنت)"

793
01:19:49,335 --> 01:19:52,547
.المرّة القادمة -
.ربّما -

794
01:19:52,672 --> 01:19:57,138
لا تلتقي كل مرّة بصاحب
.خوذة يمكن أن يخبرك بقدرك

795
01:20:03,311 --> 01:20:07,619
...إذن
قد أخبرك بقدرك؟

796
01:20:11,260 --> 01:20:12,760
.أجل

797
01:20:13,029 --> 01:20:18,245
كان يتحدث كيف سأكون
.هناك من أجله ويكون هناك من أجلي

798
01:20:18,370 --> 01:20:21,036
كما يرد على
.بطاقات "عيد الحب" مثلاً

799
01:20:21,401 --> 01:20:23,647
من "هو"؟

800
01:20:24,417 --> 01:20:30,109
،شيء سخيف، قال بالضبط
".منقذ/ عظيم الإحساس"

801
01:20:34,347 --> 01:20:36,515
هل تؤمنين بالقدر يا (لويس)؟

802
01:20:43,923 --> 01:20:46,270
.فقط الذي تحرص على حدوثه

803
01:20:52,767 --> 01:20:56,410
لقد مررت بـ3 سجون قبل
!أن أصل إلى هنا اليوم

804
01:20:56,535 --> 01:21:01,049
،لم أذق طعم الأكل أو النّوم
!كما أشتعل ناراً، اللعنة

805
01:21:01,174 --> 01:21:03,709
!أريد التحدّث معها... في الحال

806
01:21:07,534 --> 01:21:12,505
،الخوذة
.هي التي عبثت بي وبعقلي

807
01:21:12,852 --> 01:21:17,908
".أعرف جيّداً قدرات خوذة "دكتور قدر

808
01:21:18,033 --> 01:21:21,315
دعيني أعود لمهاجمة "رابطة
.(العدل"، حضرة العميلة (والر

809
01:21:21,440 --> 01:21:26,741
،يمكن أن أنهي ما بدأته
.ما بدأته منظمتكم

810
01:21:26,866 --> 01:21:29,635
ما زلت أستطيع القضاء
.على "الرابطة" لوحدي

811
01:21:29,760 --> 01:21:32,113
.طرقت على بابهم

812
01:21:32,238 --> 01:21:36,684
،جعلتهم يعودون لأنشطتهم
.ولإثارة اهتمام الناس

813
01:21:36,809 --> 01:21:39,355
".نفّذت المهمّة بنجاح أيها "المتجمّد

814
01:21:41,447 --> 01:21:44,659
.هذا ما كنت أريده منك

815
01:21:44,784 --> 01:21:46,284
ماذا؟

816
01:21:46,409 --> 01:21:49,333
لا تملك موهبة القضاء
.على فريق كهذا

817
01:21:50,927 --> 01:21:53,557
.هناك جيش من الأبطال يتكوّن

818
01:21:53,682 --> 01:22:03,201
،هذا الجيل والذي قبله يجتمع
.وسأحتاجهم للنجاة من الهلاك القادم إلينا

819
01:22:04,354 --> 01:22:06,670
الهلاك؟

820
01:22:07,318 --> 01:22:10,309
.هذا ليس ما وافقت عليه

821
01:22:11,003 --> 01:22:13,160
.بل هو ما وافقت عليه

822
01:22:14,781 --> 01:22:18,070
".مرحباً بك بـ"منظّمة الانتحار

823
01:22:18,782 --> 01:22:20,989
.هيّا

824
01:22:26,626 --> 01:22:29,861
،حسناً
.(العميلة (ميرسر

825
01:22:33,826 --> 01:22:36,255
.مضى وقت طويل

826
01:22:38,918 --> 01:22:41,206
.لدينا الكثير لنتحدث عنه

827
01:22:52,470 --> 01:23:00,939
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

