1
00:00:02,135 --> 00:00:05,662
إنها إبنة الظلام
و هي تحت حمايته الآن

2
00:00:05,772 --> 00:00:07,467
لن أسمح لكَ بتدمير هؤلاء الأشخاص

3
00:00:07,574 --> 00:00:09,098
لقد أُرسِلتُ إلى هنا لأكون
عامل تأثير

4
00:00:09,209 --> 00:00:11,734
إلا أنني لا أستطيع التسلل إلى رأسك
وإجباركِ على فعل الأمور

5
00:00:11,845 --> 00:00:13,779
لقد بدأَت قواها في الظهور

6
00:00:13,880 --> 00:00:15,780
لن تصبح يوماً ما تريدها أن تكون

7
00:00:15,882 --> 00:00:18,715
إنها إبنة إمرأة كذلك
هذا يعني أن لديها الخيار

8
00:00:18,818 --> 00:00:21,582
.دع العالم يحظو حظوه معها
...وحينما يفعل

9
00:00:21,688 --> 00:00:23,952
...أضمن لك

10
00:00:24,057 --> 00:00:26,252
أنها ستودي به إلى الهاوية

11
00:00:26,359 --> 00:00:28,293
..."سابقاً في "بوينت بليزينت

12
00:00:28,395 --> 00:00:31,421
أنت أفضل شيء سبق وأن حدث
لهذه العائلة منذ فترة طويلة

13
00:00:31,531 --> 00:00:33,931
ميغ) أنا قلق عليكِ) -
لأنني سعيدة؟ -

14
00:00:34,034 --> 00:00:36,969
لأنّكِ مهووسة
و إذا لم تعاودي تناول الدواء

15
00:00:37,070 --> 00:00:39,971
فلن يطول الأمر قبل أن
تبدأ الهاوسات من جديد

16
00:00:40,073 --> 00:00:43,873
.أنت شخص فقير في مدينة مليئة بالأثرياء
أعرف أُناسا باستطاعتهم مساعدته

17
00:00:43,977 --> 00:00:45,774
أنا و أبي لا نحتاج لأيّة صدقة
من أيّ شخص كان

18
00:00:45,879 --> 00:00:50,646
لا يهمّ ما تقوله تلك الورقة. أنتَ إبننا -
إياكَ و أن تناديني بذلك -

19
00:00:50,750 --> 00:00:54,948
بعد ولادتي، ما الذي حدث لأمّي؟ -
أنا آسفة لأنّني سمحتُ لهم بأخذِكِ -

20
00:00:56,056 --> 00:00:58,650
! لا

21
00:00:58,758 --> 00:01:00,817
أخبريني ما الذي تفعلينه هنا حقّاً
"في "بوينت بليزنت

22
00:01:00,927 --> 00:01:04,090
جودي) أرجوكِ، أنتِ و والديكِ)
العائلة الوحيدة التي أملك

23
00:01:04,197 --> 00:01:06,165
ليس مُرحّباً بكِ هنا بعد الآن

24
00:01:43,536 --> 00:01:47,199
كيف دخلت إلى هنا؟

25
00:01:47,307 --> 00:01:49,468
يا إلهي

26
00:01:49,576 --> 00:01:53,706
أوه، لا

27
00:02:00,320 --> 00:02:03,346
إيزابيل)؟)

28
00:02:08,061 --> 00:02:10,586
لا

29
00:02:10,697 --> 00:02:13,097
لا

30
00:02:13,199 --> 00:02:16,726
.لا، لا، لا
ليس مجدداً. أرجوك

31
00:02:16,836 --> 00:02:18,861
لا

32
00:02:23,109 --> 00:02:26,977
جيسي)؟)
جيسي)، أرجوك)

33
00:02:27,080 --> 00:02:29,878
.أصغ. أعرف أنك مستاء
علينا التحدث بهذا الشأن

34
00:02:29,983 --> 00:02:34,317
لماذا؟ ألأنني أكتشفت كذبتكِ؟
كان أمامك طيلة عمري لتطلعيني على هذا

35
00:02:34,420 --> 00:02:38,584
تطلب الأمر وقتاً، ولكن إن إعتزمت
...البحث عن أباك

36
00:02:38,691 --> 00:02:42,422
الأمر غير متعلق بشأنه بل بكونك تنافقينني  -
...بربك يا (جيس). إننا نحاول -

37
00:02:42,529 --> 00:02:45,794
مذ متى وأنا أذهب معكِ للكنيسة؟
طيلة عمري

38
00:02:45,899 --> 00:02:50,029
كافة المواعظ تتحدث عن الأمانة والثقة -
كنا نحاول حمايتك -

39
00:02:50,136 --> 00:02:52,730
أنتِ كاذبة

40
00:03:06,486 --> 00:03:11,321
.هيّا، أيتها الآله الغبية
!(بولا)

41
00:03:12,959 --> 00:03:16,725
لا أستطيع تشغيل آله
!صنع الإسبرسو تلك

42
00:03:16,829 --> 00:03:20,060
هلاّ نزلتِ إلى هنا، رجاءً؟

43
00:03:20,166 --> 00:03:24,125
دعي الفتاه تنم

44
00:03:24,237 --> 00:03:30,039
كيف دخلت إلى هنا؟ -
قرعت الباب ولكن لم يُجبني أحد -

45
00:03:30,143 --> 00:03:34,239
يتوجّب عليك إحكام غلق الباب -
أجل. خلتني فعلت -

46
00:03:34,347 --> 00:03:36,645
لقد أثرت فزعي

47
00:03:36,749 --> 00:03:40,708
حاولت. أثمة شيء تريدين إخباري به؟

48
00:03:40,820 --> 00:03:43,983
أجل، كنت أنوي الإتصال بك

49
00:03:44,090 --> 00:03:47,582
أتتذكر وقتما أخبرتني بالبحث
عمّا يتعلق بـ(بين) و(ميج)؟

50
00:03:47,694 --> 00:03:51,061
الخطأ المدمر لزواجهما؟

51
00:03:51,164 --> 00:03:54,827
أتظنين أنكِ وجدته؟ -
ربما -

52
00:03:58,104 --> 00:04:01,562
إنه أمر محزن، كل ما عانته

53
00:04:01,674 --> 00:04:05,075
ميج)؟ محزن كفاية ليجعلك)
تتخلين عن سعيك خلف زوجها؟

54
00:04:05,178 --> 00:04:07,738
بالطبع لا. أنا أسدي لهم معروفاً

55
00:04:07,847 --> 00:04:11,339
هي ليست سعيدة
وهو ليس سعيد

56
00:04:11,451 --> 00:04:13,749
...لقد أخبرها أنه كان يعمل

57
00:04:13,853 --> 00:04:17,414
(وقتما توفت (إيزابيل
ولكنه لم يكن كذلك

58
00:04:17,523 --> 00:04:20,424
ليس لديها أي فكرة عن
مكان وجوده

59
00:04:20,526 --> 00:04:24,428
ما كنت لأندهش إن كان مازال
يخفي أموراً آخرى

60
00:04:24,530 --> 00:04:29,558
.هذه فرصتك، تعلمين هذا
...لقد كشفتِ (بين) دون أن تطولك علاقة بالأمر

61
00:04:29,669 --> 00:04:33,439
(سيتفرق جمع آل (كريمر

62
00:04:33,706 --> 00:04:36,197
أرحلت (كريستينا)؟ -
قالت أن عمتها أتصلت بها البارحة -

63
00:04:36,309 --> 00:04:39,039
وأنها بزيارة للساحل الشرقي وتريد
من (كريستينا) قضاء بعض الوقت معها

64
00:04:39,145 --> 00:04:42,512
"إنها بمكان ما بـ"بينسلفانيا -
لمَ لمْ توقظنا قبل مغادرتها؟ -

65
00:04:42,615 --> 00:04:45,277
لا أدري، لربما تعجّلت الذهاب

66
00:04:45,385 --> 00:04:48,047
.لقد كانت مبتهجة
أخبرتني أنها ستتصل

67
00:04:48,154 --> 00:04:51,123
كان من المفترض أن توقظينا
(يا (جودي

68
00:04:51,224 --> 00:04:54,682
كانت تشعر (كريستينا) أنها تشكل
عبء علينا. لقد أخبرتني

69
00:04:54,794 --> 00:04:58,855
أتعتقدين أنها أفتعلت أمر خالتها؟
وأعتقدت أننا لا نرغب بوجودها؟

70
00:04:58,965 --> 00:05:02,662
لقد كان أمر مفاجأً. كنت أرغب
بالتحدث معها بنفسي

71
00:05:02,769 --> 00:05:04,737
آسفه. لم أحسب أن أمر
بتلك الأهمية، حسناً؟

72
00:05:04,837 --> 00:05:09,206
...بل هو كذلك، إنها -
ماذا؟ ماذا تقرب لنا، أمي؟ -

73
00:05:10,343 --> 00:05:12,971
.إنها غريبه عنا
نحن بالكاد نعرفها

74
00:05:13,079 --> 00:05:17,345
جميعنا لم يشعر بذلك، تعلمين هذا -
أنا واثق أنها بخير، حبيبتي -

75
00:05:17,450 --> 00:05:22,183
هل ذكرت إذا ما كنت ستعود
أو أين يمكننا الوصول إليها؟

76
00:05:22,288 --> 00:05:26,224
لا. ما كنت لأعقد آمال كبيرة عليها، أتفقنا؟
لدي شعور أنها رحلت للأبد

77
00:05:44,877 --> 00:05:47,209
أريد تذكرة على متن الحافلة المغادرة

78
00:05:49,382 --> 00:05:51,350
نيوهافين"؟" -
لا بأس -

79
00:06:14,140 --> 00:06:17,371
!أوقف الحافلة
!أوقف الحافلة

80
00:06:26,853 --> 00:06:29,048
ماذا تفعلين هنا؟

81
00:06:29,155 --> 00:06:33,387
أأنت هنا لتحاول منعي؟ -
ليس للأمر علاقة بكِ -

82
00:06:34,527 --> 00:06:37,428
أردت فقط الرحيل عن هذا المكان

83
00:06:49,126 --> 00:06:52,569
((بوينت بليزينت))
"الحلقة السابعة: كشف الحقيقة"

84
00:06:52,570 --> 00:07:14,444
{\fnArial}{\fs16}{\3c&HE73C01&}.://  تـرجــمــة  //:.
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&}KariemZaki ©

85
00:07:29,749 --> 00:07:31,909
مرحباً؟

86
00:07:34,787 --> 00:07:39,781
فكّرت بالعروج عليكِ وسؤالك
.إذا ما كنت متفرغة على الغداء

87
00:07:39,892 --> 00:07:42,759
.يا إلهي، عزيزتي
تبدين بحالة مزرية. هل أنتِ بخير؟

88
00:07:42,862 --> 00:07:46,559
.أنا متوترة قليلاً اليوم
لا أدري لماذا

89
00:07:46,666 --> 00:07:49,829
لدي حلّ مشكلتك. إنها صديقتي العزيزة
(ماري الدامية: مشروب كحولي)

90
00:07:49,936 --> 00:07:52,461
تجدينها جانبك وقتما أحتجتِ لها

91
00:07:52,572 --> 00:07:54,699
ليست بأسوء فكرة سمعتها حتى الآن

92
00:07:54,807 --> 00:07:57,367
سأعد لنا كأسين -
حسناً -

93
00:08:01,113 --> 00:08:04,014
استأذنك في إستخدام المرحاض؟ -
تفضّلي -

94
00:08:04,116 --> 00:08:06,141
شكراً لكِ

95
00:08:11,991 --> 00:08:15,427
أتريدينه لاذعاً؟ -
بالطبع -

96
00:08:39,352 --> 00:08:41,320
هاهو جاهز

97
00:08:44,257 --> 00:08:46,748
أشكرك، عزيزتي

98
00:08:46,859 --> 00:08:50,022
بين)؟)

99
00:08:55,001 --> 00:08:58,129
عزيزي؟

100
00:08:58,237 --> 00:09:01,035
...من الذي

101
00:09:02,708 --> 00:09:05,472
ميج)، ما من أحد هناك)

102
00:09:10,917 --> 00:09:15,718
أنت ترتجفين -
...ظننت للحظة أنني -

103
00:09:27,533 --> 00:09:32,129
إنها (كريستينا). سيدي، لقد غادرت
(المدينة مع ابن (باركر

104
00:09:32,238 --> 00:09:35,036
أواثق أنك لا تريد تعقُبهم؟

105
00:09:35,141 --> 00:09:39,578
.الأمر مُتكفل به
هذا الأمر خارج نطاق سُلطتي

106
00:09:45,885 --> 00:09:47,580
ألن تحادثني إذاً؟

107
00:09:47,687 --> 00:09:50,781
لا اريد محادثة أي شخص
لا أثق به

108
00:09:50,890 --> 00:09:53,950
سئمت من الأشخاص ذوي الأسرار

109
00:09:54,060 --> 00:09:57,188
جيس)، أنا آسفه أنني)
أخفيت عنك بعض الأمور

110
00:09:58,965 --> 00:10:02,457
..."بعدما وصلت إلى "بوينت بليزينت

111
00:10:02,568 --> 00:10:06,868
أكتشفت بضعة أمور حول
...والدي الحقيقي من شأنها

112
00:10:06,973 --> 00:10:12,206
الأمر معقد حقاً. والشخص الذي
ظننته والدي إتضح خلاف ذلك

113
00:10:13,946 --> 00:10:17,279
لقد إكتشفت الشيء نفسه -
ماذا؟ -

114
00:10:17,383 --> 00:10:20,546
لوجان)، الرجل الذي إعتقدته والدي)
...والذي لم ينفك يخبرني

115
00:10:20,653 --> 00:10:22,814
.أنه والدي طيله عمري

116
00:10:24,590 --> 00:10:26,785
أنا آسفه

117
00:10:28,794 --> 00:10:31,058
وأنا أيضاً

118
00:10:44,010 --> 00:10:47,468
كانت ترى شيئاً مخيفاً
شيئاً لم يكن له وجود

119
00:10:47,580 --> 00:10:49,673
هلاوس -
أجل -

120
00:10:49,782 --> 00:10:52,376
(نفس ما حدث بعدما توفت (إيزابيل

121
00:10:52,485 --> 00:10:57,422
هل رأت أشياءً بعدها؟ -
تراءى لها أن (إيزابيل) تتواصل معها -

122
00:10:57,523 --> 00:11:00,822
أقنعها (بين) بدخول المشفى
...وبعدها

123
00:11:00,926 --> 00:11:04,885
بدت أفضل حالاً بعد عودتها -
العقاقير الطبية الجيدة -

124
00:11:04,997 --> 00:11:07,591
لابد وأن (ميج) توقفت عن
تناولهم مؤخراً

125
00:11:07,700 --> 00:11:10,601
أظن هذا

126
00:11:10,703 --> 00:11:13,433
لمَ أنت مهتم بهذا؟

127
00:11:13,539 --> 00:11:18,943
.لأن هذا سيساعدك ليس إلا
ميج) أكثر ضعفاً مما ظننا)

128
00:11:19,045 --> 00:11:22,845
هذا قاسٍ..حتى منك

129
00:11:22,948 --> 00:11:25,280
أعني، تلك المرأة تنهار

130
00:11:29,321 --> 00:11:33,451
لم يقل أحداً أن الأمور
لن تزداد قبحاً

131
00:11:33,559 --> 00:11:37,497
أعثرتِ على أي شيء عن (بين)؟ -
...سنح لي الوقت -

132
00:11:37,497 --> 00:11:39,790
أن أتحصّل على فاتورة الهاتف
ولكن لم يكن هناك شيئاً

133
00:11:40,902 --> 00:11:43,426
إنه يتصل بالمنزل كثيراً

134
00:11:43,536 --> 00:11:46,562
سيلزمك إذن التعمق في البحث

135
00:12:41,494 --> 00:12:44,019
...أينبغي عليّ إرتداء

136
00:12:44,130 --> 00:12:47,531
بإمكاني جلب رابطة عنق إن لزم الأمر -
ليس بالضرورة -

137
00:12:47,633 --> 00:12:50,625
كيف حال والدك؟ -
أفضل حالاً -

138
00:12:50,736 --> 00:12:55,173
إذن، أنت تعلم، أشكرك على هذا -
لا عليك -

139
00:12:56,342 --> 00:12:58,367
مهمّة اليوم

140
00:12:58,477 --> 00:13:01,935
كنا نقوم بتنظيف المنزل وكل هذه
النفايات تحتاج للتخلص منها

141
00:13:02,047 --> 00:13:04,777
عدا هذا

142
00:13:04,884 --> 00:13:08,547
إعتقد أنك تعرف فتاه محظوظة
ستعجب به

143
00:13:09,722 --> 00:13:13,453
يسرّني هذا -
والسيارة الحمراء بالوجهه الأمامية -

144
00:13:13,559 --> 00:13:16,153
فالتذهب بها إلى المغسلة

145
00:13:16,262 --> 00:13:19,698
أنت جاد؟ -
أجل -

146
00:13:27,072 --> 00:13:29,666
لمَ أنت متوجه إلى "نيوهافين"؟

147
00:13:29,775 --> 00:13:33,711
.لست كذلك. أعني، أنا مثلك
راحله فحسب

148
00:13:34,947 --> 00:13:37,211
(طردتني (جودي

149
00:13:37,316 --> 00:13:40,752
كان لديها عدة تساؤلات بشأنك

150
00:13:40,853 --> 00:13:43,981
أجل. أنا لا ألومها

151
00:13:44,089 --> 00:13:47,354
.أحسن آل (كريمر) معاملتي
...لا يستحقون

152
00:13:49,361 --> 00:13:53,991
الأمر وما فيه، أن والدي
...والدي الحقيقي

153
00:13:56,735 --> 00:14:02,435
.أظنه شخصاً سيء
أعني، رجل خطير للغاية

154
00:14:02,541 --> 00:14:05,533
ولديه أناس يعملون لصالحه
بكافة الأرجاء

155
00:14:05,644 --> 00:14:07,908
كالمنظمات الإجرامية؟

156
00:14:09,381 --> 00:14:12,544
شيئاً من هذا القبيل
ولكنه منظم للغاية

157
00:14:12,651 --> 00:14:16,417
أتختبئين منهم؟ -
أحاول هذا -

158
00:14:16,522 --> 00:14:20,458
ولكني أظنه يريد إبقائي
...بـ"بوينت بليزينت" لـ

159
00:14:20,559 --> 00:14:25,724
لا أدري، ليعلمني بعض الدروس الملتوية
وسيؤذي الآخرين في سبيل هذا

160
00:14:25,831 --> 00:14:30,894
ألا بأس إن إعتقدت أن الأمر
يبدو درباً من الجنون؟

161
00:14:33,138 --> 00:14:35,197
على أحدهم أن يفعل

162
00:14:35,307 --> 00:14:38,105
إنه درب من الجنون

163
00:14:38,210 --> 00:14:40,474
كل شيء كذلك

164
00:14:40,685 --> 00:14:44,386
تغادرون الآن
"بوينت بليزينت"
نشكركم على زيارتكم

165
00:16:02,628 --> 00:16:06,564
هل رحل (جيسي)؟ -
ذهب (لوجان) للبحث عنه -

166
00:16:06,665 --> 00:16:09,566
لقد..آسفه

167
00:16:09,668 --> 00:16:12,796
لقد إنصرف غاضباً

168
00:16:12,905 --> 00:16:15,396
(ربما سيعرج على (كريستينا

169
00:16:15,507 --> 00:16:18,965
أستبقيني على إطلاع؟ -
...كريستينا) ليست هنا. لقد) -

170
00:16:19,078 --> 00:16:21,638
ذهبت لزيارة عمتها

171
00:16:21,747 --> 00:16:26,207
.لربما ذهبا معاً
ربما سيعود معها

172
00:16:26,318 --> 00:16:28,479
لا أظن هذا

173
00:16:28,587 --> 00:16:30,578
يراودني شعور أنها لن تعود بتاتاً

174
00:16:33,292 --> 00:16:35,260
...سارة)، كنت أتسائل)

175
00:16:36,762 --> 00:16:40,823
أنتِ تؤمنين بالرب وبالجنة؟ -
أجل -

176
00:16:40,933 --> 00:16:44,164
...ولكن أتؤمنين أن

177
00:16:44,269 --> 00:16:47,830
بإستطاعة الأموات التواصل معنا؟

178
00:16:47,940 --> 00:16:52,536
أؤمن أن من أحببناهم يعتنون بنا

179
00:16:52,644 --> 00:16:55,340
يرشدوننا

180
00:16:55,447 --> 00:16:58,712
أحيانا أحسب أن (إيزابيلا) تخاطبني

181
00:16:58,817 --> 00:17:02,014
أنا واثقة أنها تفعل

182
00:17:02,121 --> 00:17:07,957
مازالت تشعر بحبكِ لها -
ولكن لا يخالجني شعور إيجابي من ناحيتها -

183
00:17:08,060 --> 00:17:11,427
ماذا تقصدين؟

184
00:17:11,530 --> 00:17:15,091
أظنها تحاول تحذيري

185
00:17:15,200 --> 00:17:19,466
تحذيرك مماذا؟ -
لا أعلم بالضبط -

186
00:17:19,571 --> 00:17:22,699
ولكن ثمّة أمراً مروع
على وشك الحدوث

187
00:17:25,010 --> 00:17:27,945
أصغي. أعلم أنه ليس من شأني
...ولكنك

188
00:17:28,047 --> 00:17:31,483
إعتدتِ المجيء للصلاة
(قبل وفاه (إيزابيل

189
00:17:31,583 --> 00:17:34,575
ربما حان الوقت للعودة

190
00:17:41,226 --> 00:17:43,990
إذاً، إلى أين تذهب؟
"أعني من بعد "نيوهافين

191
00:17:44,096 --> 00:17:48,430
."أفكر بـ"بوسطن
لدي بعض أبناء العم هناك

192
00:17:48,534 --> 00:17:53,562
ماذا تعتزمين؟ زيارة اقربائك أو أصدقائك؟  -
حقيقة، لا أملك أحدهم -

193
00:17:53,672 --> 00:17:56,470
بربّك. ماذا عن "نيويورك"؟
لابد وأن بعض من اصدقائك هناك

194
00:17:56,575 --> 00:18:00,011
.قِله، حسب إعتقادي
لم يحبذ والدي إستضافة أحدهم

195
00:18:00,112 --> 00:18:04,981
كان صارماً دوماً بشأن من أتسكع معهم -
هذا يوضح الأمر -

196
00:18:05,084 --> 00:18:07,348
لقد وضح الآن

197
00:18:07,453 --> 00:18:11,720
صدقاً، منذ أن بدأت عدة أمور
في الحدوث قبل عدة أشهر

198
00:18:11,720 --> 00:18:14,222
لم أكن أعرف حقيقة أمره مطلقاً

199
00:18:14,326 --> 00:18:16,590
أو حقيقة أمري

200
00:18:20,632 --> 00:18:22,725
...أياً تكن الخطة

201
00:18:24,036 --> 00:18:27,005
ألديك مانع أن نذهب سوياً؟

202
00:18:59,838 --> 00:19:02,306
ما الأمر وراء السيارة؟

203
00:19:02,407 --> 00:19:05,501
إنها ضمن ملحقات وظيفتي الجديدة

204
00:19:06,612 --> 00:19:10,309
أهناك أخبار عن (جيس)؟ -
(لقد فرغت من أمر (جيس -

205
00:19:10,415 --> 00:19:13,646
بعد طريقته التي عاملني بها
آمل ألا أراه مجدداً

206
00:19:14,887 --> 00:19:18,379
أظنني أستطيع التفريج عنك؟ -
صحيح؟ -

207
00:19:18,490 --> 00:19:21,186
أراهنك على هذا -
لم أكن أقصد هذا -

208
00:19:21,293 --> 00:19:24,558
.لدي شيء لك
اركبي. سأريكِ إياه

209
00:19:32,938 --> 00:19:34,929
تبدو أنيقاً

210
00:19:40,250 --> 00:19:41,870
هذا رائع

211
00:19:41,980 --> 00:19:44,744
إنه يساوي 5 ألاف على الأقل

212
00:19:44,850 --> 00:19:47,114
إنه ملككِ

213
00:19:47,219 --> 00:19:50,086
هل سرقته؟ -
بالطبع لا -

214
00:19:50,189 --> 00:19:54,455
إنه للسيد (بويد)، حسناً؟
كان سيتخلص منه

215
00:19:54,560 --> 00:19:59,395
كان سيهدر السيد (بويد) ثوباً
قيمته 5 ألاف دولاراً؟ هذا تبذير

216
00:19:59,498 --> 00:20:02,695
أتعمل لصالحه الآن؟ -
أجل -

217
00:20:02,801 --> 00:20:06,066
بإمكاني قبول هذا

218
00:20:09,041 --> 00:20:11,236
أشكرك على التفكير بي

219
00:20:11,343 --> 00:20:14,141
لا عليك -
أنت لطيف حقاً -

220
00:20:34,476 --> 00:20:36,561
ميج)، مرحباً)

221
00:20:36,668 --> 00:20:40,126
يا لها من مصادفه طيبة
أخبرتني (آمبر)،أنكِ متعبه

222
00:20:40,239 --> 00:20:44,733
أأنت بخير؟ -
أنا بخير. أشكرك -

223
00:20:46,778 --> 00:20:49,542
هاكِ

224
00:21:05,530 --> 00:21:10,365
ميج)؟) -
إنه أنت. لقد كانت تحذّرني منك -

225
00:21:10,469 --> 00:21:13,597
ميج)، أأنت بخير؟) -
لا تقترب مني -

226
00:21:23,315 --> 00:21:26,447
"عاصفة مروعة تضرب سواحل "نيوجيرسي

227
00:21:26,447 --> 00:21:31,153
و رياح عاتية تتسبب في إغلاق
المصالح العامة والمدارس

228
00:21:31,256 --> 00:21:34,623
تم رصد سرعه الرياح
والتي بلغت سرعتها 78 ميل/ساعة

229
00:21:34,726 --> 00:21:37,251
وتم الإبلاغ عن وقوع بعض الاضرار
بخطوط الكهرباء في بضعة المناطق

230
00:21:37,362 --> 00:21:41,389
.بحثت عنه في شتى أنحاء المدينة
لم يره احد

231
00:21:41,500 --> 00:21:46,062
.لعله رحل
هنالك عاصفة سيئة تضرب الساحل

232
00:21:46,171 --> 00:21:49,663
عزيزتي، إنه بخير -
لم يتحدث معي بهذه الطريقة من قبل -

233
00:21:49,775 --> 00:21:52,938
لم أعهده غاضباً هكذا

234
00:21:53,045 --> 00:21:56,708
ماذا إن ذهب ولن يعد؟ -
هذا لن يحدث -

235
00:21:56,815 --> 00:22:00,012
لعله بحاجة لبعض الوقت
فمازال هذا منزله

236
00:22:03,689 --> 00:22:06,590
مريم العذراء المباركة
الرب معك

237
00:22:06,692 --> 00:22:09,855
...مُباركة أنت بين النساء

238
00:22:09,961 --> 00:22:13,920
تدركين، ماحدث آنذاك

239
00:22:15,367 --> 00:22:17,858
لم نعالج الأمر قط

240
00:22:17,969 --> 00:22:20,597
(أنا لست والد (جيسي
ولكن هذه نصف المشكلة

241
00:22:20,706 --> 00:22:22,765
يتوجب علينا إخباره

242
00:22:24,142 --> 00:22:26,610
كل شيء

243
00:22:41,526 --> 00:22:45,121
.لدينا مشلكة
(إنها بخصوص (ميج كريمر

244
00:22:45,230 --> 00:22:49,963
ماذا؟ المرأة المخبولة؟ -
المخابيل غالباً ما يرون الحقيقة -

245
00:22:50,068 --> 00:22:55,802
(هذا ما يجعلهم مخابيل. تقول (ميج
أن إبنتها المتوفاه تتحدث إليها

246
00:22:57,676 --> 00:23:01,077
وهي على الأرجح تفعل هذا

247
00:23:01,179 --> 00:23:06,412
الموتى لديهم طرق مزعجة
في محاولة لإصلاح الأمور

248
00:23:06,518 --> 00:23:10,477
ماذا تعرف (ميج)؟ -
إنها تعرف من أكون -

249
00:23:10,589 --> 00:23:14,252
إن تمكنت من معرفة ما يجري

250
00:23:14,359 --> 00:23:16,759
سنضطر لإتخاذ اللازم بشأنها

251
00:23:32,677 --> 00:23:35,271
هل سبق لك أن زرت "فرنسا"؟ -
كلا -

252
00:23:35,380 --> 00:23:38,474
"أراهن أنها أجمل من "نيوهافين

253
00:23:38,583 --> 00:23:40,915
قليلاً

254
00:24:01,540 --> 00:24:04,907
أتود الذهاب؟ -
أأنت جادة؟ -

255
00:24:23,528 --> 00:24:26,725
يا إلهي

256
00:24:28,033 --> 00:24:32,333
أأنت بخير؟ -
أجل. أظن هذا -

257
00:24:32,437 --> 00:24:36,305
أتحتاج مساعدة؟

258
00:24:43,381 --> 00:24:45,542
هل أنت على ما يرام؟

259
00:24:45,650 --> 00:24:48,346
هيّا

260
00:24:54,352 --> 00:24:55,387
مرحباً

261
00:24:55,494 --> 00:24:59,191
(د.(كريمر) ليس هنا سيدة (هارجروف -
أعلم -

262
00:24:59,297 --> 00:25:02,926
أنا هنا بمهمة سرية

263
00:25:03,034 --> 00:25:06,401
...(كما تعلمين، تربطني علاقة وثيقة بـ(ميج

264
00:25:06,505 --> 00:25:10,942
وكانت تتوق إلى شراء مكتب جديد
(للدكتور (كريمر

265
00:25:11,042 --> 00:25:14,443
أحقاً؟ -
أجل، أعلم أنه متعلق بهذا المبنى القديم  -

266
00:25:14,546 --> 00:25:17,913
ولكن إقترحت (ميج) أنني لو إستطعت
تقديم سعراً مناسباً لإستطاعت إقناعه بالبيع

267
00:25:18,016 --> 00:25:22,749
لتستبدلوه بمكتب يحوي غرفة استراحة
وربما يطل على منظر طبيعي

268
00:25:22,854 --> 00:25:26,017
منظر للمياه؟ -
بالطبع -

269
00:25:26,124 --> 00:25:29,753
سأذهب لألقي نظره على المكان، إتفقنا؟

270
00:25:44,209 --> 00:25:49,738
ثمّة أمراً أود مناقشته معكما

271
00:25:49,848 --> 00:25:54,751
أعلم أن طلبي سيبدو غريباً
ولكن، ما رأيكم بالذهاب إلى الكنيسة الليلة؟

272
00:25:54,853 --> 00:25:56,821
للخدمة المسائية كعائلة؟

273
00:25:58,323 --> 00:26:02,259
الكنيسة. أأنت جادة؟ -
إعتدنا الذهاب فيما مضى -

274
00:26:02,360 --> 00:26:06,888
صحيح. وتوقفنا لأن الكنيسة لأولئك
ممن يزالوا يؤمنون بالرب

275
00:26:06,998 --> 00:26:11,901
.(إنها مجرد ليلة واحدة (جودي
أنا واثقة ان أباك بإستطاعته تدبر وقت لهذا؟

276
00:26:13,705 --> 00:26:17,641
ماذا؟ أنت أيضاً؟ -
أمي، ليس للأمر علاقة برحيل (كريستينا)، أليس كذلك؟ -

277
00:26:17,742 --> 00:26:20,643
أنت لست كعادتك

278
00:26:20,745 --> 00:26:23,270
.أتدرون ماذا؟ أنسوا الأمر
سأذهب وحدي

279
00:26:23,381 --> 00:26:26,316
ميج)، تمهّلي) -
إن كان الأمر هاماً لك فسنأتي -

280
00:26:26,418 --> 00:26:29,512
أليس كذلك يا أبي؟ -
أجل. بالطبع -

281
00:26:29,621 --> 00:26:32,784
ليس هاماً لي فحسب
بل لجميعنا

282
00:26:39,798 --> 00:26:42,824
حاذري خطواتك

283
00:26:53,378 --> 00:26:55,710
!جيسي)! أشم رائحة الوقود)
!علينا الإبتعاد عن هنا

284
00:26:55,814 --> 00:26:59,341
!حسناً، فليبتعد الجميع عن الحافلة
!أبتعدوا! هناك تسرب للوقود

285
00:26:59,451 --> 00:27:02,443
مهلاً، أين تلك السيدة التي عادت
من المرحاض؟

286
00:27:05,056 --> 00:27:07,456
يا إلهي -
!(جيسي) -

287
00:27:10,462 --> 00:27:13,022
سيدتي؟ أتسمعينني؟ -
(جيسي) -

288
00:27:13,131 --> 00:27:16,828
كريستينا)، عليكِ الخروج مع البقية) -
سأبقى يا (جيس). سأبقى -

289
00:27:23,308 --> 00:27:25,799
!النجدة

290
00:27:28,079 --> 00:27:31,515
أعثرت على من تهديه الفستان؟ -
أجل -

291
00:27:31,616 --> 00:27:33,641
لقد أعجبها -
ممتاز -

292
00:27:33,752 --> 00:27:36,687
أهذا هو عملي؟
إهداء الفساتين؟

293
00:27:36,788 --> 00:27:40,918
:تلك هي طريقة عملي
لكل فعل -مهما بدا تافهاً- رده فعل

294
00:27:41,026 --> 00:27:45,395
ووقتما سنحت لك الفرصة لمساعدة
أحد أو عقد صداقه معه، فالتفعل

295
00:27:45,497 --> 00:27:49,024
(أريدك أن تعقد صداقات يا (تيري -
...انا -

296
00:27:50,535 --> 00:27:54,699
حسناً -
جيد، فالتفعل هذا -

297
00:28:20,899 --> 00:28:25,700
...ما

298
00:28:27,639 --> 00:28:32,440
يا إلهي

299
00:28:35,680 --> 00:28:38,945
يستغرق والدك وقتاً طويلاً
لركن السيارة

300
00:28:39,050 --> 00:28:41,177
هذا لأنه أضطر إلى ركن السيارة
بالجانب الآخر من البلدة

301
00:28:41,286 --> 00:28:45,222
.المكان مكتظ بالأناس
يبدو أن التدين قد بلغ ذروته الآن

302
00:28:45,323 --> 00:28:48,486
جودي)، هلاّ ذهبتِ لحجز مقاعد لنا؟)

303
00:28:48,593 --> 00:28:51,391
وليس بالصف الأخير

304
00:28:52,430 --> 00:28:56,662
لقد أفزعتكِ

305
00:28:56,768 --> 00:28:59,896
يبدو أني لي هذا التأثير عليكِ؟ -
ابتعد عني -

306
00:29:00,004 --> 00:29:02,234
انا متفهم

307
00:29:02,340 --> 00:29:05,241
...يدّعي كلانا عدم وجود مشكلة هنا

308
00:29:05,343 --> 00:29:08,073
ولكني أعلم أنه بلغتك بضعة
أمور عني؟

309
00:29:08,179 --> 00:29:11,615
ماذا بلغني؟ مِن مَن؟

310
00:29:11,716 --> 00:29:13,775
(إيزابيل)

311
00:29:16,187 --> 00:29:20,419
إياك وأن تنطق اسم ابنتي ثانيةً -
الموتى يرون الأشياء، هذه حقيقة -

312
00:29:22,026 --> 00:29:26,326
يحتاجون إلينا لتمرير رسائلهم
حتى نتحدث نيابه عنهم

313
00:29:26,431 --> 00:29:28,399
دعني وشأني

314
00:29:28,500 --> 00:29:31,992
(وحدكِ من يستطيع مخاطبه (إيزابيل

315
00:29:32,103 --> 00:29:34,298
إمنحيها صوتكِ

316
00:29:39,477 --> 00:29:42,310
أين كنتِ؟

317
00:29:42,413 --> 00:29:46,372
كنت بالمكان الخطأ

318
00:30:06,237 --> 00:30:10,833
عليكِ الإتصال بزوجي
وإخباره أنني على ما يرام

319
00:30:10,942 --> 00:30:13,570
مازال لا توجد إشارة

320
00:30:13,678 --> 00:30:15,908
التنفس يؤلمني

321
00:30:18,750 --> 00:30:21,480
ما اسمك؟

322
00:30:21,586 --> 00:30:23,577
(روث) -
روث)؟) -

323
00:30:23,688 --> 00:30:27,351
لقد تأذّى صدركِ، وسبّب زيادة
في الضغط على إحدى رئتيكِ

324
00:30:27,458 --> 00:30:29,926
ابقي هادئة، وحاولي التنفس ببطء
اتفقنا؟

325
00:30:30,028 --> 00:30:33,555
ابقي معي، اتفقنا؟ (روث)؟

326
00:30:33,665 --> 00:30:36,327
تحدّثي معها. أبقيها يقظة -
حسناً -

327
00:30:36,434 --> 00:30:40,564
روث)، حدّثيني عن زوجكِ)

328
00:30:40,672 --> 00:30:46,076
نيك)؟  إنه يكره فريق اليانكييز)

329
00:30:46,177 --> 00:30:49,408
ويشخر أثناء نومه -
(تابعي التحدّث إلي. أخبريني بالمزيد عن (نيك -

330
00:30:50,648 --> 00:30:53,742
!(ابقي معي، (روث

331
00:30:53,852 --> 00:30:55,979
!(جيسي)

332
00:30:59,591 --> 00:31:03,755
من يلوم إبليس على
فرط ثقته بنفسه؟

333
00:31:03,862 --> 00:31:09,061
من يتوقع أن الإخلاص في العمل
كان ليصبح أقوى حائلاً

334
00:31:09,167 --> 00:31:13,228
دون إنهيار سقف
مطيحاً بالأطفال من تحته؟

335
00:31:13,338 --> 00:31:16,933
مَن مِنا لديه مثل تلك القوه؟

336
00:31:17,041 --> 00:31:21,705
ليضحّي بكل عزيز أحبّه

337
00:31:21,813 --> 00:31:25,715
ابن تلو الأخر
وابنه تلو الأخرى

338
00:31:29,587 --> 00:31:34,957
ولكن أين هي دلالات الإيمان
عندما يفقد ولده؟

339
00:31:36,794 --> 00:31:41,424
"عارياً ثم عارياً سأبعث"

340
00:31:45,837 --> 00:31:50,433
...عارياً ولدت من بطن أمي"

341
00:31:50,541 --> 00:31:52,975
"وعارياً سأبعث

342
00:31:53,077 --> 00:31:56,740
.لا، لا، لا، لا
هذا غير معقول. غير معقول

343
00:31:56,848 --> 00:32:00,079
عزيزتي -
هذا ليس مثال أخلاقي -

344
00:32:00,184 --> 00:32:03,676
.بل هو حقيقة
إنه يأخذ أطفالنا الآن

345
00:32:03,788 --> 00:32:07,155
من يأخذهم؟ -
هو -

346
00:32:08,793 --> 00:32:10,784
انا؟

347
00:32:10,895 --> 00:32:13,159
إنه يسعى لهدم عائلتي -
(ميج) -

348
00:32:13,264 --> 00:32:15,926
(إنه سبب رحيل (كريستينا -
(ميج) -

349
00:32:16,034 --> 00:32:20,027
.وتلك مجرد البداية
!إنه يسعى وراء من في البلده، جميعكم

350
00:32:20,138 --> 00:32:23,539
سيسعى ورائكم إلى أن يدمر كل شيء -
(ميج) -

351
00:32:23,641 --> 00:32:25,802
!توقفي

352
00:32:39,624 --> 00:32:41,717
!إنها لا تتنفس

353
00:32:41,826 --> 00:32:46,195
كريستينا)، ستجدي حقيبة الإسعافات)
أسفل لوحة العدادات خلف مقعد السائق

354
00:32:46,297 --> 00:32:49,630
لقد أنهارت رئتها وأحتاج إلى حقنه

355
00:32:49,734 --> 00:32:54,330
...واحد، إثنان، ثلاثة

356
00:32:54,439 --> 00:32:57,067
!جيسي)، لا أستطيع جلبها)
!لقد علقت

357
00:32:57,175 --> 00:33:01,134
!إرجعي إلى هنا
!سنقوم بالتبديل

358
00:33:01,245 --> 00:33:03,839
انا هنا -
مستعدة؟ -

359
00:33:03,948 --> 00:33:08,885
...واحد، إثنان، ثلاثة

360
00:33:08,987 --> 00:33:13,083
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

361
00:33:18,129 --> 00:33:20,097
عزيزتي

362
00:33:20,198 --> 00:33:22,632
!لا. دعني وشأني. دعني وشأني -
!(ميج)، (ميج) -

363
00:33:22,734 --> 00:33:26,465
حان وقت العودة للمنزل يا عزيزتي

364
00:33:26,571 --> 00:33:29,734
بين)، أنظر)

365
00:33:29,841 --> 00:33:34,244
أمي، ما من شيء

366
00:33:34,345 --> 00:33:37,371
أمي -
إيزابيل)، ليس بمقدوري سماعكِ)

367
00:33:37,482 --> 00:33:41,077
!(تحدّثي إليّ، رجاءاً (إيزابيل
!ليس بمقدوري سماعكِ

368
00:33:41,185 --> 00:33:44,348
...ليس بمقدوري

369
00:33:44,455 --> 00:33:47,686
ليس بمقدوري سماعكِ، عزيزتي

370
00:33:48,893 --> 00:33:51,657
ميج)، علينا الذهاب)

371
00:33:54,904 --> 00:33:56,257
...(إيزابيل) -
هيا بنا -

372
00:33:56,367 --> 00:33:58,335
!(إيزابيل)

373
00:33:58,436 --> 00:34:02,736
(لا! (إيزابيل
!ليس بمقدوري سماعكِ

374
00:34:02,840 --> 00:34:07,334
.أربعة...
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

375
00:34:08,546 --> 00:34:11,208
يا إلهي

376
00:34:11,315 --> 00:34:14,876
لقد ماتت

377
00:34:19,357 --> 00:34:22,884
...(تقول (إيزابيل -
ماذا؟ -

378
00:34:22,994 --> 00:34:26,657
لن تستطيعي المغادرة -
من يُمليكِ هذا؟ -

379
00:34:26,764 --> 00:34:28,959
إيزابيل) مرتعبة)

380
00:34:29,067 --> 00:34:32,798
عائلتها، إنهم بحاجة إليكِ

381
00:34:32,904 --> 00:34:36,738
!اصمدي، فقد جلبت الحقيبة

382
00:34:38,576 --> 00:34:42,068
لقد كانت تتحدث -
أهناك نبض؟ -

383
00:34:42,180 --> 00:34:44,614
لا. لقد كانت ميته -
امسكي بهذا -

384
00:34:44,715 --> 00:34:47,377
امسكيه

385
00:34:55,726 --> 00:34:58,320
.روث)، تنفسي)
تنفسي

386
00:35:00,264 --> 00:35:03,961
.لقد أنقذناها
لقد إستعادت وعيها

387
00:35:19,283 --> 00:35:23,083
تأخر الوقت والإسعاف من حولنا
ولكن مازلنا على سفرنا

388
00:35:27,925 --> 00:35:30,860
ماذا؟ ما الخطب؟

389
00:35:30,962 --> 00:35:33,021
عليّ العودة

390
00:35:33,131 --> 00:35:35,497
العودة إلى ماذا؟

391
00:35:35,600 --> 00:35:39,195
...أل (كريمر). الجميع

392
00:35:41,305 --> 00:35:44,297
.أنا أهتم لأمرهم
تمنيت لو أنني لم أفعل

393
00:35:46,244 --> 00:35:48,542
بإستطاعتك العودة معي

394
00:35:50,181 --> 00:35:53,275
لا. أحتاج للإبتعاد

395
00:35:53,384 --> 00:35:56,581
مازلت بحاجة لإكتشاف نفسي

396
00:35:59,590 --> 00:36:04,425
أنت جزء من هذا
جزء مني

397
00:36:08,132 --> 00:36:10,259
سوف تعود

398
00:36:59,817 --> 00:37:02,911
ماذا؟ -
ألا تعرف سلفاً؟ -

399
00:37:03,020 --> 00:37:08,048
...أعني، دائماً ما تراءى لي
معرفتك بما يجول بخاطري

400
00:37:08,159 --> 00:37:12,960
ليت الأمر كان كذلك. أنا أستشف
ما أستطيع إستشفافه فحسب. إذاً؟

401
00:37:13,064 --> 00:37:17,125
إكتشفت شيئاً اليوم؟ -
تابعي -

402
00:37:17,235 --> 00:37:20,136
أعني، عن نفسي

403
00:37:24,342 --> 00:37:27,402
لم يعد في مقدروي الإستمرار
في هذا

404
00:37:28,946 --> 00:37:31,073
انا منسحبه -
ماذا؟ -

405
00:37:31,182 --> 00:37:34,151
الأمر لا يستحق العناء

406
00:37:34,252 --> 00:37:37,915
ماذا إكتشفتِ؟ -
...لا شيء. أنا فقط -

407
00:37:38,022 --> 00:37:43,585
لن أدمر تلك المرأة
(حتى ولو في سبيل (بين

408
00:37:43,694 --> 00:37:48,063
سمعت عمّا جرى في الكنيسة -
ليس للأمر علاقة بهذا، أليس كذلك؟ -

409
00:37:50,268 --> 00:37:54,762
لقد إتخذت قراركِ قبل هذا-
لا -

410
00:37:54,872 --> 00:37:58,330
لقد إستغرقت في التفكير
ليس أكثر

411
00:37:59,577 --> 00:38:02,273
أتظنيني لا أعرفك حينما تكذبي؟

412
00:38:02,380 --> 00:38:05,213
.ثمة ما تغيّر
ما الأمر؟

413
00:38:05,316 --> 00:38:09,753
أهو بخصوص (بين)؟
ماذا أكتشفت خلال بحثكِ؟

414
00:38:11,255 --> 00:38:16,659
أتعلم شيئاً؟
لقد إنتهيت هنا

415
00:38:16,761 --> 00:38:19,355
لم تنته بعد

416
00:38:19,463 --> 00:38:23,399
،سبب أن حياتك نكرة
:لا قيمة لها، هو هذا

417
00:38:23,501 --> 00:38:26,993
أنتِ الأخيره بصف طويل ممن حنثوا بوعودهم
...ولست أتحدث عن وعودكِ

418
00:38:27,104 --> 00:38:30,335
التي حنثت بها مع عائلتكِ أو معي
بل التي حنثت بها مع نفسكِ

419
00:38:30,441 --> 00:38:33,638
لقد عاملتِ نفسكِ كالحثالة

420
00:38:33,744 --> 00:38:37,441
من أنتِ ليبالي العالم بأمركِ؟

421
00:38:37,548 --> 00:38:39,812
أشكرك على نصيحتك الغالية

422
00:38:39,917 --> 00:38:42,750
انا لست صديقكِ

423
00:38:42,853 --> 00:38:45,344
لقد فرغت من مساعدتكِ

424
00:38:45,456 --> 00:38:47,856
وفرغت من حمايتكِ

425
00:38:47,958 --> 00:38:50,426
حمايتي مماذا؟

426
00:38:51,384 --> 00:38:53,463
كل شيء

427
00:38:53,564 --> 00:38:57,159
لقد أنضممتِ معهم الآن
إلى ذلك القبر الممسوخ

428
00:38:58,869 --> 00:39:01,531
انت مخبول

429
00:39:09,814 --> 00:39:12,681
لقد إنتهيتِ الآن

430
00:39:26,564 --> 00:39:28,794
لقد عدتِ

431
00:39:36,640 --> 00:39:41,942
جودي)، أريد ان أكون هنا برفقتكِ)
يجب أن أكون هنا

432
00:39:42,046 --> 00:39:46,949
...أتفهم طردكِ إياي، ولكن -
ستُسر أمي لرؤيتكِ -

433
00:39:48,319 --> 00:39:50,844
تعالي

434
00:39:54,592 --> 00:39:57,959
انا آسفه أنني لم انصت
إليك من قبل

435
00:40:03,033 --> 00:40:07,367
هذه ليست غلطتك. لقد أردتِ
الشعور مثلكِ مثل البقية فحسب

436
00:40:07,471 --> 00:40:11,874
الدواء يساعد في تحسّنك بالفعل
وستستمرين في التحسن الآن

437
00:40:11,976 --> 00:40:14,877
لقد حذّرتني مراراًَ وتكراراً
...وكان علي اتباعك، ولكن

438
00:40:17,353 --> 00:40:19,348
لا يهم أياً من هذا

439
00:40:19,450 --> 00:40:22,351
ركّزي فقط على سلامتكِ

440
00:40:22,453 --> 00:40:25,581
حسناً -
تعلمين أني أحبكِ -

441
00:40:25,689 --> 00:40:27,850
أعلم

442
00:40:29,827 --> 00:40:31,761
انا آسفه

443
00:40:31,862 --> 00:40:35,041
انا آسفه جداً

444
00:40:42,039 --> 00:40:46,476
تمتمت أمي ببعض الأشياء
(المجنونة حينئذ..حول (إيزابيل

445
00:40:46,577 --> 00:40:49,569
والسيد (بويد) وأنتِ

446
00:40:52,016 --> 00:40:56,180
لا أدري ما هي علاقتكِ بالأمر
...ولا أظنني أريد معرفه هذا

447
00:40:56,287 --> 00:41:00,087
...ولكن ما يثير عجبي

448
00:41:00,191 --> 00:41:04,287
أن كل ما قالته أمي

449
00:41:04,395 --> 00:41:09,458
إما أن بعضه حقيقي
أو أنها مجنونة بجد

450
00:41:12,336 --> 00:41:16,568
أريد أن يخبرني أحد
أن أمي ليست مجنونة

451
00:41:19,510 --> 00:41:22,570
كريستينا)، ارجوكِ)

452
00:41:24,048 --> 00:41:28,883
ثمة أمور متعلقة بي وبأبي

453
00:41:33,524 --> 00:41:36,652
.لن يسعكِ فهمها إن أخبرتكِ بها
وستعرضكِ للخطر ايضاً

454
00:41:36,760 --> 00:41:39,320
لا أحفل لهذا

455
00:41:39,430 --> 00:41:41,898
تحتاجين لأكثر من حماية الشهود لحمايتك

456
00:41:41,999 --> 00:41:46,459
"فهمتكِ. لقد ترعرعت في "بوينت بليزينت
أنتِ أخر الغرائب التي وفدت إلى البلدة

457
00:41:46,570 --> 00:41:50,404
لهذا قمت بطردكِ. حسبت أن من هم
..."غرباء عن "بوينت بليزينت

458
00:41:50,508 --> 00:41:52,874
لقد كنتِ محقة

459
00:41:52,977 --> 00:41:55,309
حسناً

460
00:41:55,412 --> 00:41:58,779
كريستينا)، لابد وأن تخبريني)

461
00:42:01,785 --> 00:42:05,084
...(قد تكون أمكِ مريضة يا (جود

462
00:42:07,424 --> 00:42:10,689
ولكن كل ما كانت تتمتم به

463
00:42:14,298 --> 00:42:17,290
إنها تقول الحقيقة

464
00:42:17,401 --> 00:42:20,859
هل انت واثقة من رغبتك
لسماع هذا؟

465
00:42:31,248 --> 00:42:34,183
لقد عادت (كريستينا) للبلدة

466
00:42:34,285 --> 00:42:36,879
بدوت واثقاً من رجوعها للبلدة

467
00:42:36,987 --> 00:42:39,012
كان الأمر خاضعاً لسلطة
أكبر من سلطتي

468
00:42:39,123 --> 00:42:42,286
ثمة خطة موسّعة لتسيير الأمور

469
00:42:42,393 --> 00:42:45,089
ماذا يعني هذا؟

470
00:42:45,195 --> 00:42:50,394
غير مسموح لمؤدي الأدوار الرئيسية
مغادرة البلدة حتى وإن كانوا على دراية بذلك

471
00:42:50,501 --> 00:42:53,785
ليس قبل أن يؤدوا أدوارهم كاملة

472
00:42:59,510 --> 00:43:01,842
المحطة الأخيرة

473
00:43:03,213 --> 00:43:05,977
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أضطررنا للعودة -

474
00:43:06,083 --> 00:43:10,417
.فقد أغلقت جميع الطرق
يقولون أنها اسوء عاصفة صيفية منذ سنوات

475
00:43:10,521 --> 00:43:13,422
حاول ثانيةً غداً

476
00:43:30,417 --> 00:43:35,541
"بوينت بليزينت"

477
00:43:36,249 --> 00:44:36,771

{\fnArial}{\fs22}{\pos(200,250)}{\3c&HE73C01&}.://  تـرجــمــة  //:.
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&}KariemZaki ©
{\b1\fnArial\fs22\c&H2B28A8&} {\3c&HFFFFFF&}
www.DvD4AraB.com
{\b1\fnArial\fs22\c&H2B28A8&} {\3c&HFFFFFF&}



