1
00:00:03,154 --> 00:00:04,074
أنظر , أبي رحل الآن

2
00:00:04,407 --> 00:00:06,329
و علينا حمل تراثه

3
00:00:06,538 --> 00:00:09,756
و هذا يعني قتل أكثر عدد من هؤلاء الملاعين
في استطاعتنا

4
00:00:10,549 --> 00:00:12,347
. . حينها

5
00:00:12,513 --> 00:00:16,524
, في عام 1835
سامويل كولت) صنع مسدس لصياد)

6
00:00:16,566 --> 00:00:19,951
هذا المسدس يمكنه قتل أيّ شئ
و تبقى 4 رصاصات

7
00:00:24,881 --> 00:00:26,345
, بدونهم
المسدس بلا فائدة

8
00:00:26,386 --> 00:00:29,018
الشئ الوحيد الجيد الآن
هو معرفة ما يجعله يعمل

9
00:00:29,896 --> 00:00:32,194
مسدس رائع
لكنه لن يقتل كائن شيطاني

10
00:00:32,236 --> 00:00:34,492
كيف تعلمين هذا؟ -
ادعوه تخمين تعليمي -

11
00:00:36,832 --> 00:00:39,422
أتريد مساعدتي في صنع
هذا المسدس أم لا؟

12
00:00:39,463 --> 00:00:43,391
. . (الصفقة التي عقدتها لانقاذ (سام
تبقى عام واحد

13
00:00:43,433 --> 00:00:44,980
انه محرر نوع ما , في الحقيقة

14
00:00:45,022 --> 00:00:46,401
ألست خائفاً؟

15
00:00:49,284 --> 00:00:50,621
بالطبع لا

16
00:00:50,663 --> 00:00:52,668
كم أنت متأكد

17
00:00:52,710 --> 00:00:56,386
أن من اعدته هو (سام) كلية؟

18
00:00:56,428 --> 00:00:58,684
أتظن أن هناك خطب ما بأخي؟

19
00:01:00,397 --> 00:01:03,907
الكائنات الشيطانية تكذب
أنا متأكد من أن (سام) بخير

20
00:01:03,948 --> 00:01:06,958
نعم , كذلك أنا

21
00:01:07,585 --> 00:01:09,924
. . الآن

22
00:01:29,103 --> 00:01:31,192
ماذا كان هذا؟

23
00:01:31,234 --> 00:01:33,867
لا أعرف , ربما كلب

24
00:01:33,908 --> 00:01:35,788
انه كلب غريب

25
00:01:35,788 --> 00:01:38,045
حسناً , هناك فريق عمل قادم في الصباح

26
00:01:38,087 --> 00:01:40,469
أنظرا إلى هذا الخشب , أنظرا إليه
انه سئ

27
00:01:40,511 --> 00:01:42,642
من أين طلبته؟ -
من نفس المكان دوماً -

28
00:01:42,683 --> 00:01:44,980
كان عليك استخدام اختبار الجمرة
كما طلبت أنا

29
00:01:45,022 --> 00:01:47,195
ها قد بدأنا مجدداً
لم تتحمل المسؤولية

30
00:01:47,237 --> 00:01:48,617
أنتما فتاتان

31
00:01:48,659 --> 00:01:50,539
الامر يستخلص لهذا , مفهوم؟

32
00:01:50,580 --> 00:01:53,254
, ريح خفيفة
و البناء سيتهدم كله

33
00:01:53,295 --> 00:01:55,677
نعم , نعم
لا يهم

34
00:01:55,719 --> 00:01:57,725
هل سمعتما هذا؟ -
ماذا؟ -

35
00:02:27,015 --> 00:02:29,439
(هيا يا (كايل
لنذهب

36
00:02:29,481 --> 00:02:31,445
حسناً , سأشغل الشاحنة

37
00:02:42,058 --> 00:02:45,442
!(جاك)! (جاك)! (جاك)

38
00:02:48,159 --> 00:02:50,122
!(جاك)

39
00:03:27,267 --> 00:03:32,616
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الخامسة
"قصص ما قبل النوم"

40
00:03:49,706 --> 00:03:51,711
(أنا لا أفهم يا (دين
لم لا؟

41
00:03:51,753 --> 00:03:52,839
لأنني قلت ذلك

42
00:03:52,881 --> 00:03:54,511
معنا المسدس الآن -
(سام) -

43
00:03:54,511 --> 00:03:56,641
, يمكننا استدعاء شيطان الطرق المتقاطعة -
لن نستدعيها -

44
00:03:56,641 --> 00:03:59,400
نصوب المسدس إليها و نرغمها على الغاء
 الصفقة -لا نعرف ان كان سيفلح هذا -

45
00:03:59,442 --> 00:04:01,864
!سنطلق النار عليها
!لو ماتت , تكون الصفقة ملغية

46
00:04:01,907 --> 00:04:03,954
!(لا نعرف ان كان سيفلح هذا يا (سام

47
00:04:03,996 --> 00:04:06,252
!كل ما تقوله هو مجموعة من الاحتمالات

48
00:04:06,293 --> 00:04:07,338
!و هذا لا يكفي

49
00:04:07,380 --> 00:04:09,427
, لأننا لو عبثنا بالصفقة
!ستموت

50
00:04:09,470 --> 00:04:11,098
, و لو لم نعبث بها
!ستموت أنت

51
00:04:11,141 --> 00:04:12,979
!(كفى يا (سام
!لن أخوض في هذا الحديث

52
00:04:13,021 --> 00:04:15,151
لماذا , لانك قلت هذا؟ -
!أجل , لأنني قلت هذا -

53
00:04:15,235 --> 00:04:16,822
!حسناً , أنت لست أبي

54
00:04:19,581 --> 00:04:23,091
لا , لكنني الأكبر سناً
و أنا أفعل ما هو أفضل

55
00:04:23,091 --> 00:04:25,723
عليك نسيان هذا
أتفهمني؟

56
00:04:33,578 --> 00:04:36,294
أخبرني عن القاتل المعتوه

57
00:04:36,337 --> 00:04:39,386
, (هيا يا (سام
أخبرني عن القاتل المعتوه

58
00:04:39,427 --> 00:04:40,766
القاتل المعتوه

59
00:04:40,807 --> 00:04:43,606
قطع ضحاياه بشراسة

60
00:04:43,648 --> 00:04:45,195
حسناً , هل هناك ذكر

61
00:04:45,235 --> 00:04:48,286
ان كان المستخدم أسنان أم مخالب
أو أيّ شئ حيواني؟

62
00:04:48,328 --> 00:04:49,706
لا

63
00:04:49,749 --> 00:04:51,963
انها ليلة القمر المكتمل

64
00:04:52,004 --> 00:04:53,884
, أنظر , لو اننا نتعامل مع مستذئب
ليس أمامنا الكثير من الوقت

65
00:04:53,927 --> 00:04:55,556
, القمر مكتمل يوم الجمعة هذا

66
00:04:55,556 --> 00:04:57,854
و هذا آخر تغير لمدة شهر

67
00:04:57,896 --> 00:05:00,278
يومان فقط
يكفي هذا

68
00:05:02,576 --> 00:05:05,334
(أنا التحريّ (بلانت
(و هذا هو التحريّ (بايج

69
00:05:05,376 --> 00:05:07,924
نحن من مكتب المأمور

70
00:05:07,966 --> 00:05:09,304
نعم , كنت اتوقع مجيئكما

71
00:05:09,346 --> 00:05:10,682
حقاً؟

72
00:05:10,724 --> 00:05:12,186
طوال اليوم

73
00:05:12,228 --> 00:05:14,610
أنتما الرسمان , صحيح؟

74
00:05:16,030 --> 00:05:17,200
بالطبع

75
00:05:17,242 --> 00:05:20,167
نعم
هذا هو سبب وجود زميلي

76
00:05:20,209 --> 00:05:22,339
رائع ما يمكنه فعله بالقلم

77
00:05:22,381 --> 00:05:24,304
, لكن اسمع
, قبل الخوض في هذا

78
00:05:24,345 --> 00:05:27,187
أريد أن أسألك كيف هربت؟

79
00:05:29,067 --> 00:05:30,821
ليس لديّ فكرة

80
00:05:30,864 --> 00:05:38,469
كنت أختبئ و وجدني
كان قادماً في اتجاهي ثم توقف فجأة

81
00:05:40,349 --> 00:05:42,438
حدق إليّ بعينيه

82
00:05:42,939 --> 00:05:47,493
و بعدها بدأ يركض

83
00:05:49,374 --> 00:05:51,379
حسناً

84
00:05:51,379 --> 00:05:53,301
سأحتاج

85
00:05:53,343 --> 00:05:55,892
إلى المزيد من التفاصيل الجسمانية
بقدر استطاعتك

86
00:05:58,357 --> 00:06:00,739
. . كان طوله 6 أقدام

87
00:06:02,285 --> 00:06:04,374
شعره أسود

88
00:06:04,374 --> 00:06:08,344
ماذا عن عينيه؟
ماذا كان لون عينيه؟

89
00:06:08,385 --> 00:06:12,104
ربما . . أزرق؟
كان المكان مظلماً

90
00:06:12,146 --> 00:06:15,697
هل بدى حيواني؟

91
00:06:15,697 --> 00:06:16,700
معذرة؟

92
00:06:16,700 --> 00:06:17,996
ماذا عن أسنانه؟

93
00:06:18,038 --> 00:06:20,545
هل لاحظت أيّ شئ غريب عنها؟

94
00:06:20,587 --> 00:06:22,508
لا , كانت مجرد أسنان

95
00:06:22,550 --> 00:06:24,556
أسنان
حسناً

96
00:06:24,598 --> 00:06:26,226
ماذا عن أظافر أصابعه؟

97
00:06:26,269 --> 00:06:29,069
كان شخصاً عادياً

98
00:06:29,111 --> 00:06:32,620
لديه عينان عاديتان و كذلك أسنان 
و أظافر أصابع

99
00:06:32,662 --> 00:06:34,918
. . أنظر يا سيدي , لا بأس -
لا -

100
00:06:36,631 --> 00:06:37,760
لا

101
00:06:37,801 --> 00:06:40,349
كانا شقيقاي

102
00:06:40,391 --> 00:06:42,481
. . هذا الرجل

103
00:06:42,523 --> 00:06:44,821
قتل شقيقاي

104
00:06:46,492 --> 00:06:48,290
كيف ستشعر حينها؟

105
00:06:51,255 --> 00:06:54,933
لا يمكنني تخيل ما هو أسوأ

106
00:06:58,527 --> 00:07:00,114
, أعرف أن هذا ليس سهلاً

107
00:07:00,156 --> 00:07:03,206
. . لكن لو تتذكر أيّ تفاصيل أخرى

108
00:07:03,248 --> 00:07:04,751
هناك شئ آخر

109
00:07:04,751 --> 00:07:08,053
كان لديه وشم على ذراعه
لشخصية رسوم متحركة

110
00:07:08,094 --> 00:07:11,772
كان تلك الشخصية التي تطارد الطائر السريع

111
00:07:11,772 --> 00:07:13,860
ابن آوى -
نعم , هذا هو -

112
00:07:14,948 --> 00:07:18,039
كايل)؟) -
(الطبيب (جاريسون -

113
00:07:18,081 --> 00:07:19,251
كيف حالك؟

114
00:07:19,292 --> 00:07:20,965
. . بخير , بالنظر إلى

115
00:07:21,006 --> 00:07:23,596
أنت طبيب (كايل)؟ -
أجل -

116
00:07:23,638 --> 00:07:26,103
هل يمكنني أن أسألك عدة أسئلة؟

117
00:07:26,145 --> 00:07:27,649
بالطبع

118
00:07:31,327 --> 00:07:33,666
ألا يجب أن أراها؟

119
00:07:40,226 --> 00:07:44,948
نعم , كما تعلم , تحتاج إلى تعديلات

120
00:07:46,702 --> 00:07:49,461
. . انها

121
00:07:52,176 --> 00:07:54,139
عجباه , هذه تحفة فنية حقاً

122
00:07:54,181 --> 00:07:56,480
نعم , كأنك بامكانك فعل ما هو أفضل

123
00:07:56,480 --> 00:07:59,279
ما الذي قاله طبيب (كايل) عن شقيقيه؟

124
00:07:59,321 --> 00:08:01,494
ليس الكثير
توفيا في موقع الحادث

125
00:08:01,536 --> 00:08:04,127
أعطاني بعض التفاصيل الصغيرة

126
00:08:04,169 --> 00:08:05,756
دعني أخمن
قلبهما مفقودان

127
00:08:05,798 --> 00:08:08,973
لا , لكن اجزاء من الكليتين
و الرئتين و أمعائهما

128
00:08:09,015 --> 00:08:10,143
هذا مقزز

129
00:08:10,185 --> 00:08:12,818
, نعم
و هذا ليس عمل مستذئب

130
00:08:12,859 --> 00:08:14,238
ماذا إذاً . . كائن شيطاني؟

131
00:08:14,280 --> 00:08:16,328
هاجم بعض أن أسكن

132
00:08:16,370 --> 00:08:19,085
لماذا يتوقف كائن شيطاني
في منتصف هجوم؟

133
00:08:19,127 --> 00:08:22,428
. . اظن , ربما
نعم , ليس لديّ شئ

134
00:08:22,470 --> 00:08:23,724
كذلك أنا

135
00:08:27,316 --> 00:08:29,615
حسناً , أنا أتضور جوعاً

136
00:08:30,951 --> 00:08:32,832
مهلاً
أين تلك الحلويات؟

137
00:08:32,874 --> 00:08:35,046
أنت اكلتهم كلهم
و نحن مفقودان

138
00:08:35,046 --> 00:08:38,431
نحن لسنا مفقودين
الممر من هناك

139
00:08:50,172 --> 00:08:52,679
أنظري
هناك

140
00:08:52,679 --> 00:08:55,354
الحضارة

141
00:08:56,941 --> 00:08:59,156
الحمد لله

142
00:09:10,019 --> 00:09:11,983
هل انتما بخير؟

143
00:09:12,025 --> 00:09:14,281
. . نعم , في الحقيقة نحن -
ضائعان -

144
00:09:14,323 --> 00:09:15,368
هذا يحدث

145
00:09:15,410 --> 00:09:17,917
, الطريق يصبح غريباً

146
00:09:17,959 --> 00:09:20,173
و منزلي هو الوحيد المتبقي هنا

147
00:09:23,307 --> 00:09:26,107
, يمكنني ارشادكما للطريق الصحيح

148
00:09:26,107 --> 00:09:29,114
لكنني أخشى أن هذا سيستغرق
بعض الوقت للعودة

149
00:09:29,156 --> 00:09:33,334
أنتما ضائعان في أعماق الغابة

150
00:09:36,344 --> 00:09:37,346
(أحسنت العمل يا (كين

151
00:09:41,190 --> 00:09:43,362
أتريدان الدخول و الاستراحة لبعض الوقت؟

152
00:09:43,404 --> 00:09:44,866
أجل

153
00:09:45,744 --> 00:09:48,001
, شكراً
لكن علينا العودة

154
00:09:48,043 --> 00:09:50,842
بحقكِ يا عزيزتي
لقد عرضت علينا

155
00:09:50,883 --> 00:09:52,890
انها عجوز غير مؤذية
ماذا يمكن أن يحدث؟

156
00:10:16,706 --> 00:10:19,130
أمتاكد انك لا تريد المزيد؟

157
00:10:19,130 --> 00:10:20,509
لا , شكراً

158
00:10:25,398 --> 00:10:27,069
أنا ممتلئ

159
00:10:27,111 --> 00:10:29,618
علينا ان نعود

160
00:10:29,660 --> 00:10:31,498
لا نستطيع شكركِ بما يكفي

161
00:10:36,303 --> 00:10:37,013
(كين)

162
00:10:41,191 --> 00:10:42,278
ما الذي يحدث؟

163
00:10:42,320 --> 00:10:44,408
. . هل نحن

164
00:10:44,450 --> 00:10:46,665
هل خدرتِنا؟

165
00:11:06,220 --> 00:11:09,521
توقفي
أرجوكِ , عليكِ أن تتوقفي

166
00:11:09,562 --> 00:11:11,359
لا تقلقي

167
00:11:11,401 --> 00:11:13,532
كل شئ سيكون على ما يرام

168
00:11:13,574 --> 00:11:15,621
عليك ان تثبت يا عزيزي

169
00:11:22,558 --> 00:11:25,315
!توقفي
!توقفي

170
00:11:25,356 --> 00:11:28,408
!لماذا تفعلين هذا؟
!توقفي! توقفي , أنتِ تجرحينه

171
00:11:28,449 --> 00:11:31,291
!توقفي الآن

172
00:12:04,257 --> 00:12:05,303
أرجوكِ

173
00:12:05,344 --> 00:12:06,764
علينا أن نكشف عليكِ

174
00:12:06,806 --> 00:12:08,895
بينما المخدر في نظامكِ

175
00:12:08,937 --> 00:12:11,612
, هناك الكثير عليّ فعله
بعض الترتيبات

176
00:12:11,612 --> 00:12:13,157
يمكنها ان تنتظر

177
00:12:13,199 --> 00:12:18,214
الآن , عليكِ أن ترتاحي
اثبتي , رجاءاً

178
00:12:18,255 --> 00:12:20,261
سأعود خلال لحظات

179
00:12:27,692 --> 00:12:31,559
ما الذي يحدث هنا؟
بلدتي تجن

180
00:12:31,600 --> 00:12:34,762
سنعلمك بمجرد أن نعرف

181
00:12:38,131 --> 00:12:39,753
آنسة (واتسون)؟

182
00:12:39,753 --> 00:12:42,748
مرحباً
نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة

183
00:12:42,748 --> 00:12:47,157
هل علينا فعل هذا؟
الآن؟

184
00:12:47,198 --> 00:12:49,361
سنحاول أن نكون مختصرين

185
00:12:49,402 --> 00:12:52,024
, (آنسة (واتسون
هل يمكنكِ أن تخبرينا كيف هربتِ؟

186
00:12:53,812 --> 00:12:58,429
, (أنا لم أتناول بنفس مقدار (كين
لذا لم أتأثر كلية بالمخدر

187
00:13:00,467 --> 00:13:04,752
. . و عندما كانت العجوز

188
00:13:04,752 --> 00:13:06,996
(تقطع (كين

189
00:13:07,038 --> 00:13:09,408
دفعتها

190
00:13:09,450 --> 00:13:12,821
و وقعت و صدمت رأسها
على الفرن

191
00:13:14,982 --> 00:13:18,768
انها ميتة , صحيح؟
أنا قتلتها؟

192
00:13:18,810 --> 00:13:21,972
ألديكِ أيّ فكرة عن سبب
فعلها هذا لكما؟

193
00:13:21,972 --> 00:13:23,218
لا

194
00:13:23,259 --> 00:13:27,128
, في لحظة
, كانت تلك العجوز اللطيفة

195
00:13:27,170 --> 00:13:29,958
, و اللحظة التالية
كانت تلك الوحش

196
00:13:32,203 --> 00:13:34,741
هل تتذكرين أيّ شئ آخر؟

197
00:13:36,861 --> 00:13:38,858
أجل

198
00:13:41,187 --> 00:13:44,514
هل وجدتما فتاة صغيرة هناك؟

199
00:13:44,556 --> 00:13:46,054
فتاة صغيرة؟

200
00:13:46,095 --> 00:13:47,593
في المنزل؟

201
00:13:47,633 --> 00:13:51,668
أظن أني رأيتها خارج النافذة

202
00:13:51,710 --> 00:13:54,746
. . لقد اختفت

203
00:13:54,746 --> 00:13:57,617
في الهواء

204
00:13:59,863 --> 00:14:02,234
لابد أنه تأثير المخدرات

205
00:14:02,276 --> 00:14:04,062
, الفتاة المختفية
كيف كان شكلها؟

206
00:14:04,104 --> 00:14:05,354
هل هذا يهم؟

207
00:14:05,395 --> 00:14:07,017
نعم , كل التفاصيل هامة

208
00:14:09,554 --> 00:14:14,338
كان شعرها أسود

209
00:14:14,378 --> 00:14:16,292
و بشرتها شاحبة

210
00:14:16,334 --> 00:14:20,078
كانت في الثامنة
كانت طفلة في غاية الجمال

211
00:14:20,119 --> 00:14:25,527
من الغريب رؤيتها في منتصف
موقف في غاية البشاعة

212
00:14:34,675 --> 00:14:36,673
لا يوجد كبريت هنا

213
00:14:36,714 --> 00:14:37,880
ماذا عن الباحث؟

214
00:14:37,921 --> 00:14:40,000
الاشارة قوية

215
00:14:40,042 --> 00:14:42,497
عندما أقف بالقرب من النافذة

216
00:14:42,539 --> 00:14:43,953
من المؤكد أنه كان هنا روحاً

217
00:14:43,953 --> 00:14:46,324
التي وقفت خارج النافذة
و شاهدت ما حدث؟

218
00:14:48,569 --> 00:14:49,609
هذا ما يبدو

219
00:14:49,651 --> 00:14:51,647
ما الذي تستنتجه من هذا؟

220
00:14:51,689 --> 00:14:53,768
في الحقيقة , لديّ نظرية
نوعاً ما

221
00:14:53,809 --> 00:14:55,348
أخبرني بها

222
00:14:55,390 --> 00:14:58,511
حسناً , كنت أفكر بالقصص الخرافية

223
00:15:00,050 --> 00:15:01,837
هذا رائع

224
00:15:01,879 --> 00:15:03,917
هل تفكر بالقصص الخرافية كثيراً؟

225
00:15:03,957 --> 00:15:05,913
, (لا يا (دين
أنا اتحدث عن جرائم القتل

226
00:15:05,955 --> 00:15:08,035
الفتى و الفتاة الذان كانا
يتجولان في الغابة

227
00:15:08,077 --> 00:15:10,822
و العجوز التي تحاول اطعامهما
"(هذه قصة "(هانزيل) و (جريتل

228
00:15:10,864 --> 00:15:13,816
و هناك 3 أخوة الذين كانوا يتشاجرون
عن بناء المنازل

229
00:15:13,858 --> 00:15:15,437
و هاجمهم الذئب الضخم

230
00:15:15,437 --> 00:15:16,770
"الخنازير الثلاثة الصغيرة" -
أجل -

231
00:15:16,812 --> 00:15:18,891
في الحقيقة , هؤلاء لم يكونوا خنازير

232
00:15:18,933 --> 00:15:20,637
, حسناً , مهلاً
أظن أن كل هؤلاء

233
00:15:20,679 --> 00:15:23,008
انتهوا نهايات سعيدة

234
00:15:23,050 --> 00:15:24,506
لا , لا
ليست القصص الأصلية

235
00:15:24,506 --> 00:15:26,129
"(قصص "الشقيقان (جريم

236
00:15:26,170 --> 00:15:28,374
كانت قصص شعبية في زمنها

237
00:15:28,416 --> 00:15:30,870
كانت مليئة بالغزل و العنف و آكلي لحوم البشر

238
00:15:30,911 --> 00:15:32,866
, ثم تحرفت على مر السنين

239
00:15:32,907 --> 00:15:34,779
و تحولت إلى قصص (ديزني) 
و قصص ما قبل النوم

240
00:15:34,821 --> 00:15:38,564
أتظن أن الجرائم تقليد لها؟

241
00:15:38,606 --> 00:15:40,185
هذا جنون

242
00:15:40,227 --> 00:15:42,515
مجنون كماذا؟
كل يوم في حياتنا؟

243
00:15:42,556 --> 00:15:44,222
أصبت

244
00:15:44,222 --> 00:15:47,008
كيف تلك الفتاة الشبح متورطة؟

245
00:15:47,050 --> 00:15:50,252
لابد أنها كانت هناك لسبب ما

246
00:15:50,294 --> 00:15:52,042
أنا مستعد لاراهنك

247
00:15:52,084 --> 00:15:53,954
أنها كانت في موقع البناء أيضاً

248
00:15:53,996 --> 00:15:56,035
علينا القيام ببحث الآن , صحيح؟

249
00:16:02,440 --> 00:16:03,563
إذاً؟

250
00:16:03,895 --> 00:16:05,310
تحققت من كل السجلات لديهم

251
00:16:05,351 --> 00:16:06,432
وجدت العدد الطبيعي

252
00:16:06,474 --> 00:16:08,678
لميتات أطفال عنيفة
لبلدة بهذا الحجم

253
00:16:08,720 --> 00:16:10,051
هل تريد أن تعرف

254
00:16:10,093 --> 00:16:12,506
كم منهن كانت فتاة ذات شعر
أسود و بشرة شاحبة؟

255
00:16:12,546 --> 00:16:13,753
و لا واحدة -
و لا واحدة -

256
00:16:13,795 --> 00:16:15,083
هل تريد أن تعرف

257
00:16:15,124 --> 00:16:17,414
كم عدد الفتيات ذات شعر أسود
و بشرة شاحبة

258
00:16:17,453 --> 00:16:18,786
مفقودات؟

259
00:16:18,828 --> 00:16:20,699
مرة أخرى
و لا واحدة

260
00:16:20,741 --> 00:16:22,280
, أخبرني أنك وجدت شيئاً جيداً

261
00:16:22,322 --> 00:16:24,775
لأنني أضعت آخر 6 ساعات

262
00:16:24,775 --> 00:16:26,771
هل سمعت بـ(ليليان بايلي)؟

263
00:16:26,812 --> 00:16:28,975
كانت وسيطة روحية بريطانية
من الثلاثينيات

264
00:16:29,017 --> 00:16:30,848
هل لديها علاقة بالقصص الخرافية؟

265
00:16:32,054 --> 00:16:34,258
كما ترى , دخلت في مرحلة اللا وعي

266
00:16:34,300 --> 00:16:36,921
حيث كانت كل أقوالها و أفعالها

267
00:16:36,963 --> 00:16:39,583
محكومة كلية بالأرواح

268
00:16:39,624 --> 00:16:41,246
دمية للأرواح؟ -
أجل -

269
00:16:41,288 --> 00:16:43,409
أتظن أن هذا ما تفعله الفتاة؟

270
00:16:45,697 --> 00:16:47,401
و هذا ما يسبب جرائم القتل؟

271
00:16:47,443 --> 00:16:48,608
ربما

272
00:16:48,650 --> 00:16:51,770
كأنها روح تنويم مغناطيسي أو ما شابه

273
00:16:51,811 --> 00:16:54,474
, أنا أتفهم الغيبوبة
لكن غيبوبة قصص خرافية؟

274
00:16:54,515 --> 00:16:56,802
, هذا غريب
حتى لنا

275
00:16:59,797 --> 00:17:03,000
نعم , أنت محق
هذا طبيعي للغاية

276
00:17:04,248 --> 00:17:06,868
حسناً , ربما تلك القصص الخرافية

277
00:17:06,909 --> 00:17:09,696
قصص خرافية فاسدة

278
00:17:09,737 --> 00:17:11,027
سأخبرك بشئ

279
00:17:11,069 --> 00:17:13,608
مستحيل أنني سأقبل الضفدع ذلك

280
00:17:17,101 --> 00:17:19,180
أنظر إلى هذا

281
00:17:20,636 --> 00:17:22,716
نعم , اقتربنا من عيد القديسين

282
00:17:24,295 --> 00:17:26,499
أتتذكر (سندريلا)؟

283
00:17:26,499 --> 00:17:29,246
القرع الذي تحول إلى عربة

284
00:17:29,288 --> 00:17:31,368
و الفئران الذي تحولت إلى خيول

285
00:17:34,029 --> 00:17:36,274
هل انت بهذا الانحراف؟

286
00:17:39,853 --> 00:17:41,474
لا تجب على هذا

287
00:17:51,331 --> 00:17:52,995
من يعلم؟

288
00:17:53,037 --> 00:17:55,783
ربما سنجد عرابتك

289
00:18:20,656 --> 00:18:22,487
!ساعدوني
!أنا هنا

290
00:18:23,900 --> 00:18:26,936
لا بأس
نحن هنا , لقد أمسكنا بكِ

291
00:18:26,936 --> 00:18:28,891
عليكما أن تساعداني
انها مجنونة

292
00:18:28,933 --> 00:18:30,346
ماذا حدث؟ -
زوجة أبي -

293
00:18:30,388 --> 00:18:33,052
, هلعت فجأة و بدات تصرخ عليّ
و قيدتني

294
00:18:33,093 --> 00:18:34,132
أين هي الآن؟ -
لا أعرف -

295
00:18:35,629 --> 00:18:37,334
(سام)

296
00:19:28,039 --> 00:19:29,285
من أنتِ؟

297
00:19:57,964 --> 00:20:00,002
المسعفون أخذوا الفتاة

298
00:20:00,002 --> 00:20:01,999
هذا جيد -
أجل -

299
00:20:02,041 --> 00:20:04,119
فتاة صغيرة و تفاحة حمراء

300
00:20:04,161 --> 00:20:06,324
أيعني هذا لك شيئاً يا فتى القصص الخرافية؟

301
00:20:06,366 --> 00:20:07,571
"(أظن أن هذه "(بيضاء الثلج

302
00:20:07,613 --> 00:20:09,071
بيضاء الثلج)"؟)"

303
00:20:09,113 --> 00:20:12,106
شاهدت الفيلم
النسخة الاباحية منه

304
00:20:12,106 --> 00:20:15,059
. . كانت لديها زوجة أم غريبة
كانت غريبة حقاً

305
00:20:15,059 --> 00:20:17,098
, هناك زوجة ام غريبة

306
00:20:17,140 --> 00:20:19,968
و تحاول قتل (بيضاء الثلج) عن طريق
تفاحة مسمومة

307
00:20:20,010 --> 00:20:22,629
لكن التفاحة لا تقتل الفتاة حقاً , صحيح؟

308
00:20:22,671 --> 00:20:24,418
لا
. . لكن تجعلها تنام

309
00:20:24,459 --> 00:20:26,748
بالكاد تكون ميتة

310
00:20:32,611 --> 00:20:35,566
لا , آسفة
ليس لدينا أيّ فتاة في حالة غيبوبة

311
00:20:35,606 --> 00:20:37,395
أمتأكدة؟ -
تماماً -

312
00:20:37,437 --> 00:20:40,099
(معظمهم , مسنون و (كالي

313
00:20:40,140 --> 00:20:42,261
كانت هنا من قبل
أن اعمل هنا

314
00:20:42,303 --> 00:20:43,884
كالي)؟)

315
00:20:43,884 --> 00:20:45,132
نعم
انه امر محزن

316
00:20:45,174 --> 00:20:47,170
. . الطبيب (جاريسون) المسكين
لم يفقد الأمل بها

317
00:20:47,212 --> 00:20:49,541
كالي) كانت أحد مرضاه؟)

318
00:20:49,583 --> 00:20:50,871
لا , انها ابنته

319
00:20:55,739 --> 00:20:58,400
ها نحن ذا

320
00:21:00,562 --> 00:21:03,642
, ادفعي المزلاج
هذا ما قالته الجدة

321
00:21:03,684 --> 00:21:05,346
أنا واهنة و لا أستطيع النهوض

322
00:21:05,388 --> 00:21:08,882
, دفع الذئب المزلاج
و فتح الباب

323
00:21:08,924 --> 00:21:12,417
, دخل إلى المنزل
و ذهب إلى الجدة مباشرة

324
00:21:12,459 --> 00:21:15,495
و أكلها

325
00:21:17,492 --> 00:21:20,321
شكراً

326
00:21:50,600 --> 00:21:54,260
, دخل الحطاب
و كان الذئب مستلقي على الفراش

327
00:21:54,302 --> 00:21:56,632
لذا أخذ الحطاب مقصاً

328
00:21:56,673 --> 00:22:00,124
و شق بطن الذئب

329
00:22:10,315 --> 00:22:14,267
هل يمكنني مساعدتكما أيها التحريان؟

330
00:22:14,267 --> 00:22:17,428
سمعنا للتو أن (كالي) ابنتك

331
00:22:17,470 --> 00:22:20,132
و أردنا ان نظهر لك أسفنا

332
00:22:20,174 --> 00:22:23,168
شكراً

333
00:22:23,210 --> 00:22:25,039
. . لو تسمحان لي

334
00:22:25,081 --> 00:22:27,994
أننا متجهان إلى هذا الطريق
سنسير معك

335
00:22:27,994 --> 00:22:30,280
منذ متى و (كالي) في هذه الحالة؟

336
00:22:30,321 --> 00:22:31,654
لا نريد أن نتطفل

337
00:22:31,696 --> 00:22:34,107
لا يمكننا معرفة مقدار صعوبة

338
00:22:34,107 --> 00:22:36,230
لك رؤيتها هكذا

339
00:22:36,272 --> 00:22:37,726
نعم , الامر ليس سهلاً

340
00:22:38,974 --> 00:22:41,887
كانت هنا منذ أن كانت في الثامنة

341
00:22:41,928 --> 00:22:43,465
هل سممت؟

342
00:22:43,507 --> 00:22:46,211
ابتلعت سماً

343
00:22:46,253 --> 00:22:48,873
لا أعرف كيف وصلت إلى الزجاجة

344
00:22:48,873 --> 00:22:52,034
, لكن زوجتي وجدتها
أحضرتها إلى الطوارئ

345
00:22:52,075 --> 00:22:53,781
و كنت اعمل حينها

346
00:22:53,823 --> 00:22:58,441
و زوجتك كانت زوج أب (كالي)؟

347
00:23:01,352 --> 00:23:03,514
في الحقيقة , نعم
كيف عرفت هذا؟

348
00:23:03,555 --> 00:23:06,552
تخمين فحسب

349
00:23:06,594 --> 00:23:11,375
جولي) كانت الأم الوحيدة التي)
(عرفتها (كالي

350
00:23:11,375 --> 00:23:13,705
, زوجتي توفيت العام الماضي

351
00:23:13,745 --> 00:23:16,325
و الآن تبقى انا و ابنتي

352
00:23:18,654 --> 00:23:20,277
انها كل ما تبقى لديّ

353
00:23:22,314 --> 00:23:25,309
معذرة
عليّ أن اعود إلى عملي

354
00:23:25,351 --> 00:23:27,306
أجل

355
00:23:29,801 --> 00:23:33,130
حسناً , انت محق
(انها قصة (بيضاء الثلج

356
00:23:33,172 --> 00:23:36,164
نعم
زوجة الأب تسمم الفتاة و تجعلها تنام

357
00:23:36,206 --> 00:23:38,370
ما هو الحافز في رأيك؟

358
00:23:38,412 --> 00:23:40,699
(ربما كي تكون مثل (ميشا بارتون

359
00:23:41,240 --> 00:23:42,571
"في فيلم "الحاسة السادسة

360
00:23:42,988 --> 00:23:44,191
!ماذا؟

361
00:23:44,191 --> 00:23:46,356
أنت تعرف القصص الخرافية
أنا اعرف الأفلام

362
00:23:46,397 --> 00:23:47,812
لعبت دور الشبح العالق

363
00:23:47,812 --> 00:23:50,015
, أتتذكر الأم التي كانت مصابة بذلك الشئ

364
00:23:50,057 --> 00:23:52,970
أن تبقي ابنتها مريضة من أجل جذب الانتباه؟

365
00:23:52,970 --> 00:23:55,714
نعم , نعم , نعم
متلازمة مونشاوسن

366
00:23:55,756 --> 00:23:57,045
ربما

367
00:23:57,086 --> 00:23:59,790
طوال هذه السنوات و (كالي) تعاني بصمت

368
00:23:59,832 --> 00:24:02,327
لأن لا أحد عرف ما فعلته
الأم العزيزة بها

369
00:24:02,369 --> 00:24:04,865
, و بعد كل هذه السنوات
أصبحت روحها أكثر غضباً

370
00:24:04,865 --> 00:24:06,902
إلى أن بدأت تنطلق

371
00:24:06,944 --> 00:24:09,773
, في تلك الأثناء
كانت تستمع لوالدها يروي لها قصص

372
00:24:09,815 --> 00:24:11,810
عن أرنب و ذئب و عجوز آكلة لحوم بشر

373
00:24:11,852 --> 00:24:13,475
هذا يكفي لدفع أيّ أحد للجنون

374
00:24:13,516 --> 00:24:15,388
حسناً , لكن كيف سنوقفها؟

375
00:24:15,429 --> 00:24:16,469
كالي) عالقة هنا)

376
00:24:16,510 --> 00:24:18,384
والدها يبقي جسدها حياً

377
00:24:18,425 --> 00:24:20,089
و هذا يصعب حرق عظامها

378
00:24:20,089 --> 00:24:22,542
أتظن ذلك؟

379
00:24:28,533 --> 00:24:30,236
ما هي الحالة؟

380
00:24:30,278 --> 00:24:31,651
أنثى في 72 من عمرها

381
00:24:31,693 --> 00:24:33,898
عدة جروح تمزيقية وثقبية خطيرة

382
00:24:33,939 --> 00:24:36,477
ضغط الدم 80 على 40 و يهبط
و حالة قلبية مضطربة

383
00:24:36,518 --> 00:24:38,971
هل هذه عضة؟

384
00:24:39,013 --> 00:24:41,508
يبدو انها هوجمت بواسطة
كلب متوحش أو ذئب

385
00:24:41,550 --> 00:24:44,379
(ماذا كانت آخر قصة يرويها الطبيب (جاريسون
لـ(كالي)؟

386
00:24:44,421 --> 00:24:47,498
"ذات الرداء الأحمر"

387
00:24:53,198 --> 00:24:57,150
معذرة
هل كانت الضحية الوحيدة؟

388
00:24:57,190 --> 00:25:00,891
, وجدت على جانب الطريق
بالكاد حية و لوحدها

389
00:25:00,933 --> 00:25:04,344
علينا ايجاد أقاربها

390
00:25:04,386 --> 00:25:06,548
لديها حفيدة

391
00:25:06,591 --> 00:25:08,462
هل لديك عنوان؟

392
00:25:08,503 --> 00:25:10,750
شكراً -
شكراً -

393
00:25:12,788 --> 00:25:15,781
جد طريقة لايقاف (كالي) , مفهوم؟

394
00:25:15,823 --> 00:25:16,988
ماذا عنك؟

395
00:25:17,030 --> 00:25:19,900
. . سأجد الذئب

396
00:25:19,941 --> 00:25:22,979
و هذا أغرب شئ قلته في حياتي

397
00:25:48,600 --> 00:25:50,305
مرحباً يا جدتي

398
00:26:17,270 --> 00:26:20,440
(عليّ التحدث إليك أيها الطبيب (جاريسون

399
00:26:20,482 --> 00:26:22,109
ما الذي يمكنني فعله لك أيها التحري؟

400
00:26:22,151 --> 00:26:24,613
(انه بخصوص (كالي

401
00:26:24,653 --> 00:26:27,198
ابنتي؟
ماذا عنها؟

402
00:26:27,240 --> 00:26:30,743
ربما علينا ان نجلس لبعض الوقت؟

403
00:26:30,785 --> 00:26:32,789
لا
ماذا عنها؟

404
00:26:32,830 --> 00:26:34,957
. . حسناً

405
00:26:34,997 --> 00:26:37,459
, حسناً أيها الطبيب
هذا لن يكون سهلاً

406
00:26:39,337 --> 00:26:41,798
ما حدث لـ(كالي) ليس حادثاً

407
00:26:41,798 --> 00:26:44,136
معذرة؟ -
أنا آسف , لكنها الحقيقة -

408
00:26:44,136 --> 00:26:47,013
ليس لديك أدنى فكرة عمّا حدث لابنتي

409
00:26:47,054 --> 00:26:50,975
, هناك أشياء لا تعرفها أيها الطبيب
عن زوجتك

410
00:26:50,975 --> 00:26:52,519
!زوجتي؟

411
00:26:52,561 --> 00:26:54,772
زوجتك سممت (كالي) أيها الطبيب

412
00:26:59,736 --> 00:27:01,738
لماذا تقول شئ بهذه الفظاعة لي؟

413
00:27:01,780 --> 00:27:03,906
لأنني أحتاج إلى مساعدتك

414
00:27:03,906 --> 00:27:06,535
ابتعد عني و عن ابنتي

415
00:27:06,577 --> 00:27:07,995
أتفهمني؟

416
00:27:08,037 --> 00:27:11,125
. . هذا أيها الطبيب
. . رجاءاً

417
00:27:21,094 --> 00:27:22,846
سأتصل بالأمن

418
00:27:22,886 --> 00:27:24,807
. . لا , اسمع
ليس أمامي وقت لفعل هذا بلباقة

419
00:27:24,807 --> 00:27:27,226
لو لم تستمع إليّ , المزيد من الناس سيتأذون

420
00:27:27,309 --> 00:27:29,103
لأن (كالي) ستأذيهم

421
00:27:29,145 --> 00:27:31,357
عمّا تتحدث؟

422
00:27:31,398 --> 00:27:34,275
, ستظنني مجنوناً
لكن افهمني

423
00:27:34,318 --> 00:27:35,945
ابنتك (كالي) , مازلت هنا

424
00:27:35,986 --> 00:27:38,196
انها روح

425
00:28:00,724 --> 00:28:03,017
هل رأيتها أيضاً؟

426
00:28:22,123 --> 00:28:23,959
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

427
00:28:41,270 --> 00:28:44,733
. . شعرت بها
(كالي)

428
00:28:44,774 --> 00:28:46,192
بوجودها و بعطرها

429
00:28:46,192 --> 00:28:49,113
رأيتها تقف عند
, طرف الفراش

430
00:28:49,154 --> 00:28:51,531
لكنني لم أصدق هذا

431
00:28:51,573 --> 00:28:53,326
ظننت أني أحلم

432
00:28:53,368 --> 00:28:54,494
لم يكن حلماً

433
00:28:54,536 --> 00:28:57,454
كانت تبدو كما كانت في الثامنة

434
00:28:57,454 --> 00:29:00,959
, ثوب أبيض
و شريط احمر

435
00:29:03,212 --> 00:29:05,089
كانت تحاول التحدث إليك

436
00:29:06,592 --> 00:29:09,176
أنت لست شرطي , صحيح؟ -
لا -

437
00:29:09,218 --> 00:29:10,594
من أنت إذاً؟

438
00:29:10,594 --> 00:29:12,348
شخص يعرف الكثير عن هذه الأمور

439
00:29:12,348 --> 00:29:14,475
لكن ما قلته عن أن زوجتي كانت
. . تسمم (كالي) , هذا

440
00:29:14,475 --> 00:29:18,105
كالي) أخبرتنا بذلك يا سيدي)

441
00:29:18,147 --> 00:29:19,898
ماذا؟

442
00:29:19,898 --> 00:29:21,608
ليس بالمعني الحرفي

443
00:29:21,649 --> 00:29:23,736
, لكن بطريقتها
هي أخبرتنا

444
00:29:23,777 --> 00:29:26,987
!(زوجتي أحبت (كالي
كيف هذا ممكناً؟

445
00:29:27,030 --> 00:29:29,660
لا أعرف , لكن هذه الحقيقة

446
00:29:29,702 --> 00:29:31,328
لا , لا
أنا لا أصدقك

447
00:29:31,370 --> 00:29:33,955
أنظر , (كالي) تقتل الناس

448
00:29:33,997 --> 00:29:35,374
انها غاضبة

449
00:29:35,416 --> 00:29:38,586
انها بائسة لأن لا أحد يستمع إليها

450
00:29:38,628 --> 00:29:42,132
لذا عليك ان تستمع إليها

451
00:29:42,132 --> 00:29:44,092
. . أرجوك

452
00:29:44,134 --> 00:29:46,512
استمع إلى ابنتك

453
00:30:07,994 --> 00:30:09,998
كالي)؟)

454
00:30:09,998 --> 00:30:13,084
(انه والدكِ يا (كالي

455
00:30:14,543 --> 00:30:16,630
انه انا , والدكِ

456
00:30:16,630 --> 00:30:20,926
هل هذا حقيقي؟
هل فعلت والدتكِ هذا؟

457
00:30:22,553 --> 00:30:26,141
, أعرف أنني لم أكن أستمع من قبل
لكنني أستمع الآن

458
00:30:26,183 --> 00:30:28,101
والدكِ هنا

459
00:30:28,142 --> 00:30:31,564
, أرجوكِ يا عزيزتي
هل هناك طريقة لكي تتحدثي إليّ؟

460
00:30:33,231 --> 00:30:34,442
أيها الطبيب

461
00:30:54,715 --> 00:30:56,633
هل هذا صحيح؟

462
00:31:11,902 --> 00:31:14,446
أنا آسف يا صغيرتي

463
00:31:16,867 --> 00:31:18,577
لكن استمعي إليّ

464
00:31:18,619 --> 00:31:21,121
عليكِ أن توقفي ما تفعلينه , اتفقنا؟

465
00:31:21,163 --> 00:31:23,998
أنتِ تؤذين الناس

466
00:31:26,294 --> 00:31:28,380
أنا اعرف كل شئ الآن

467
00:31:30,673 --> 00:31:32,634
أنا اعرف الحقيقة

468
00:31:34,929 --> 00:31:38,183
حان الوقت كي تنسي

469
00:31:38,225 --> 00:31:42,730
حان الوقت لي كي أترككِ

470
00:32:17,477 --> 00:32:18,771
!توقف
!توقف

471
00:32:18,812 --> 00:32:22,150
!توقف
!مهلاً

472
00:32:22,192 --> 00:32:24,569
أين أنا؟
ما الذي يحدث هنا؟

473
00:32:54,918 --> 00:32:56,460
و هل الفتاة بخير؟

474
00:32:58,211 --> 00:33:02,175
لقد انتهى الأمر

475
00:33:02,217 --> 00:33:05,929
نعم
و الفضل يعود إليك

476
00:33:05,970 --> 00:33:09,726
, كالي) كانت أهم شئ في حياتي)

477
00:33:09,766 --> 00:33:13,189
كان عليّ أن اتركها ترحل منذ زمن بعيد

478
00:33:13,189 --> 00:33:15,523
نراك لاحقاً أيها الطبيب

479
00:33:15,565 --> 00:33:18,570
آمل لا

480
00:33:24,451 --> 00:33:26,662
أتعلم ما قاله

481
00:33:26,704 --> 00:33:28,496
نصيحة جيدة

482
00:33:31,835 --> 00:33:34,045
أهذا ما تريدني فعله يا (يدن)؟

483
00:33:36,089 --> 00:33:37,465
أن أتركك؟

484
00:35:37,771 --> 00:35:40,900
سامي وينشستر) الصغير)

485
00:35:40,942 --> 00:35:42,902
أنا مندهشة

486
00:35:42,902 --> 00:35:48,032
, أقصد , أنا رأيت شقيقك مرتين من قبل
. . لكن انت

487
00:35:48,074 --> 00:35:50,161
لم احظى بالشرف من قبل

488
00:35:51,913 --> 00:35:53,956
ما الذي يمكنني أن أفعله لك يا (سام)؟

489
00:35:56,960 --> 00:35:58,337
يمكنكِ أن تستجدي حياتكِ

490
00:35:58,379 --> 00:36:01,758
كانت محادثتنا لطيفة

491
00:36:01,799 --> 00:36:04,053
ثم عليك أن تفسد المناخ

492
00:36:04,095 --> 00:36:05,553
, لو كنت مكانكِ

493
00:36:05,596 --> 00:36:08,807
لكنت سأوقف أسلوب استهزائي هذا
و أبدأ ان اهلع

494
00:36:08,807 --> 00:36:11,019
هذا ليس أسلوبي

495
00:36:14,105 --> 00:36:17,234
هذا ليس المسدس الأصلي

496
00:36:17,276 --> 00:36:19,361
من أين حصلت عليه؟

497
00:36:23,658 --> 00:36:25,410
(روبي)

498
00:36:25,452 --> 00:36:26,786
لابد من ذلك

499
00:36:26,828 --> 00:36:29,623
كانت دوماً مصدر قلق لي

500
00:36:29,665 --> 00:36:31,917
تستاهل ما سيحل بها

501
00:36:31,958 --> 00:36:33,586
يمكنك الاعتماد على هذا

502
00:36:33,628 --> 00:36:34,836
هذا يكفي

503
00:36:34,878 --> 00:36:37,007
أنا جئت إلى هنا لعقد صفقة معكِ

504
00:36:37,047 --> 00:36:39,468
أنت تريد عقد صفقة معي؟

505
00:36:39,510 --> 00:36:41,011
هذا رائع

506
00:36:41,011 --> 00:36:43,596
يمكنكِ أن تلغي عقد (دين) الآن

507
00:36:43,638 --> 00:36:46,392
فيعيش هو و أنا و أنتِ

508
00:36:46,434 --> 00:36:48,729
و الكل يعود إلى منزله سعيداً

509
00:36:48,770 --> 00:36:50,147
. . أو

510
00:36:53,484 --> 00:36:55,236
تموتين

511
00:37:05,580 --> 00:37:09,336
كل هذا الكلام الحازم

512
00:37:09,377 --> 00:37:12,465
, عليّ أن أخبرك
انه ليس مقنعاً تماماً

513
00:37:12,507 --> 00:37:14,718
(أقصد , بحقك يا (سام

514
00:37:14,718 --> 00:37:17,010
هل تريد حقاً الغاء الصفقة؟

515
00:37:17,054 --> 00:37:20,056
ما ظنكِ؟

516
00:37:20,056 --> 00:37:21,351
لا أعرف

517
00:37:21,351 --> 00:37:24,686
, (ألم تتعب من مشاكل (دين

518
00:37:24,728 --> 00:37:27,356
من التعامل مع جنونه؟

519
00:37:27,356 --> 00:37:28,608
. . ألم تتعب

520
00:37:28,650 --> 00:37:31,235
من التعامل كأخ صغير؟

521
00:37:31,277 --> 00:37:33,989
(أنت أقوى من (دين
أنت أفضل منه

522
00:37:34,031 --> 00:37:35,199
انتبهي لما تقولينه

523
00:37:35,241 --> 00:37:38,662
اعترف بهذا
, انت هنا متأثر

524
00:37:38,703 --> 00:37:41,498
, لكن الحقيقة هي
ستكون مرتاحاً بعض الشئ برحيله

525
00:37:41,540 --> 00:37:42,750
أصمتي

526
00:37:42,790 --> 00:37:47,129
لن يوجد (دين) المزعج و الملح البائس

527
00:37:47,170 --> 00:37:50,341
ستكون حراً أخيراً

528
00:37:50,383 --> 00:37:52,802
"قلت , "أصمتي

529
00:37:57,891 --> 00:38:00,228
, الموت أمر سئ
لو أخبرتني

530
00:38:00,228 --> 00:38:02,273
حسناً , لقد اكتفيت من هرائكِ

531
00:38:02,314 --> 00:38:04,316
ستلغين عقدكِ مع (دين) الآن

532
00:38:04,357 --> 00:38:06,402
, آسفة يا عزيزي
لكن شقيقك بالغ

533
00:38:06,444 --> 00:38:11,281
, عقد الصفقة برغبته وحده
بكل عدل و انصاف

534
00:38:11,323 --> 00:38:12,909
لا يمكن الغاؤها

535
00:38:12,951 --> 00:38:14,746
كل صفقة يمكن الغائها

536
00:38:14,788 --> 00:38:17,121
ليس هذه

537
00:38:17,163 --> 00:38:19,667
لا بأس
سأقتلكِ

538
00:38:19,708 --> 00:38:21,627
لو أنكِ رحلتِ , الصفقة ستلغى

539
00:38:21,668 --> 00:38:23,212
احزر مرة أخرى

540
00:38:23,254 --> 00:38:25,341
ماذا؟

541
00:38:25,382 --> 00:38:27,592
(أنا مجرد بائعة يا (سام

542
00:38:27,634 --> 00:38:29,886
, لديّ رئيس
كالجميع

543
00:38:29,928 --> 00:38:32,766
هو مع معه العقد و ليس أنا

544
00:38:32,808 --> 00:38:34,267
هو يريد روح (دين) بشدة

545
00:38:34,267 --> 00:38:36,897
, و صدقني
هو لن يتركها

546
00:38:36,938 --> 00:38:39,064
أنتِ تخادعين -
حقاً؟ -

547
00:38:39,064 --> 00:38:41,485
, أطلق النار عليّ
, لو أن هذا سيريحك

548
00:38:41,525 --> 00:38:43,112
لكن العقد سيظل مع ذلك

549
00:38:43,154 --> 00:38:46,031
, (و عندما ينتهي وقت (دين
سوف يموت بكل تأكيد

550
00:38:46,073 --> 00:38:49,620
و من هو رئيسكِ؟
من معه العقد؟

551
00:38:49,660 --> 00:38:52,497
, هو ليس لطيفاً مثلي
يمكنني تأكيد هذا لك

552
00:38:52,538 --> 00:38:53,706
من هو؟

553
00:38:55,250 --> 00:38:57,001
لا يمكنني أن أخبرك

554
00:38:57,043 --> 00:38:59,255
(انا آسفة يا (سام

555
00:38:59,297 --> 00:39:02,633
. . لكن لا مخرج من هذه

556
00:39:02,633 --> 00:39:05,344
ليس هذه المرة

