1
00:00:02,436 --> 00:00:04,941
أنظر , أبي مات الآن
و علينا حمل تراثه

2
00:00:04,983 --> 00:00:09,157
و هذا يعني صيد أكبر عدد
من هؤلاء الملاعين في استطاعتنا

3
00:00:09,282 --> 00:00:11,160
. . حينها

4
00:00:12,372 --> 00:00:14,333
(ليزا) -
(دين) -

5
00:00:14,375 --> 00:00:15,836
, لو تريد البقاء لفترة

6
00:00:15,878 --> 00:00:17,005
فمرحب بك

7
00:00:17,047 --> 00:00:20,762
لا استطيع
لديّ الكثير كي أقوم به و هذه ليست حياتي

8
00:00:20,804 --> 00:00:22,391
(اسمها الحقيقي (بيلا تالبوت

9
00:00:22,391 --> 00:00:25,187
أنا أبحث عن أغراض نادرة
من أجل الزبائن

10
00:00:25,229 --> 00:00:26,231
لصة

11
00:00:26,231 --> 00:00:27,608
لصة ماهرة

12
00:00:27,608 --> 00:00:30,489
لو تريد يا (سام) أن تخلص (دين) من
, الصفقة الشيطانية تلك

13
00:00:30,530 --> 00:00:32,325
لن تجد الاجابة في الكتب

14
00:00:32,325 --> 00:00:35,206
أين إذاً يا (بوبي)؟ -
ليتني أعرف يا فتى -

15
00:00:35,248 --> 00:00:37,377
, (أنا اعمل بكل جهدي لانقاذك يا (دين

16
00:00:37,377 --> 00:00:38,797
و أنت لا تهتم على الاطلاق

17
00:00:38,797 --> 00:00:40,967
(لا اريدك أن تقلق عليّ يا (دين

18
00:00:41,009 --> 00:00:42,637
أريدك أن تقلق على نفسك

19
00:00:42,678 --> 00:00:44,807
أريدك أن تهتم أنك ستموت

20
00:00:44,807 --> 00:00:47,312
, كل كائن شيطاني
كان بشرياً ذات يوم؟

21
00:00:47,354 --> 00:00:48,815
كل من قابلتهم

22
00:00:48,815 --> 00:00:51,528
. . و الاجابة أجل , بالمناسبة
نفس الشئ سيحدث لك

23
00:00:51,570 --> 00:00:54,701
لا توجد طريقة لتخليصي من هذا , صحيح؟

24
00:00:54,701 --> 00:00:55,744
لا

25
00:00:58,917 --> 00:01:02,299
. . الآن

26
00:01:54,063 --> 00:01:56,276
أنا آسفة

27
00:02:00,909 --> 00:02:02,495
سيدي؟

28
00:02:09,049 --> 00:02:10,928
استيقظ

29
00:02:15,604 --> 00:02:16,897
استيقظ! هل تمسعني؟
!استيقظ

30
00:02:18,067 --> 00:02:19,152
!استيقظ يا سيدي

31
00:02:19,193 --> 00:02:21,489
!النجدة
!أريد مساعدة هنا

32
00:02:22,659 --> 00:02:27,835
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة العاشرة
"الحلم"

33
00:02:52,631 --> 00:02:55,512
ها انت ذا
ما الذي تفعله؟

34
00:02:56,513 --> 00:02:58,602
أحتسي شراباً

35
00:02:58,602 --> 00:03:00,731
انها الثانية ظهراً
أتشرب ويسكي؟

36
00:03:00,772 --> 00:03:02,525
أنا اشرب ويسكي طوال الوقت -
لا , لا تشربه -

37
00:03:02,567 --> 00:03:05,155
ما الأمر؟
أنت تتصرف بغرابة في الحانات

38
00:03:05,197 --> 00:03:07,702
أنت تتودد إلى الفتيات طوال الوقت
لم لا أفعل ذلك أنا؟

39
00:03:09,998 --> 00:03:13,003
من الصعب التودد هنا

40
00:03:13,003 --> 00:03:14,047
ما خطبك؟

41
00:03:19,432 --> 00:03:22,313
(لقد حاولت يا (دين

42
00:03:22,313 --> 00:03:23,440
لتفعل ماذا؟

43
00:03:23,440 --> 00:03:25,151
لكي أنقذك

44
00:03:29,368 --> 00:03:31,455
هل يمكنني الحصول على ويسكي؟
مضاعف , نظيف

45
00:03:31,497 --> 00:03:33,667
(انا جاد يا (دين -
لا , أنت ثمل -

46
00:03:33,709 --> 00:03:36,381
. . أقصد , حيث ستذهب

47
00:03:36,465 --> 00:03:39,428
و الذي ستصبح عليه

48
00:03:41,307 --> 00:03:43,060
لا يمكنني ايقاف هذا

49
00:03:45,064 --> 00:03:48,195
بدأت اظن أن (روبي) حتى
لا يمكنها ايقاف هذا

50
00:03:50,073 --> 00:03:52,954
, لكن , حقاً , الامر هو
لا أحد يمكنه أن ينقذك

51
00:03:52,996 --> 00:03:54,791
هذا ما كنت أخبرك به -
لا , لم أقصد هذا -

52
00:03:54,832 --> 00:03:58,631
أقصد , لا أحد يمكنه ان ينقذك
لأنك لا تريد أن يتم انقاذك

53
00:03:59,424 --> 00:04:02,597
أقصد , كيف يمكنك ألا تهتم بنفسك كثيراً؟

54
00:04:04,183 --> 00:04:06,980
ما خطبك؟

55
00:04:11,489 --> 00:04:13,701
مرحباً؟

56
00:04:13,743 --> 00:04:15,788
(أجل , هذا هو السيد (سنايدرسون

57
00:04:18,878 --> 00:04:21,048
ماذا؟

58
00:04:21,048 --> 00:04:22,551
أين؟

59
00:04:29,397 --> 00:04:30,775
ما هو التشخيص إذاً؟

60
00:04:30,817 --> 00:04:33,363
لقد قمنا بجميع الاختبارات
التي امكننا التفكير بها

61
00:04:33,405 --> 00:04:35,117
بدى انه في افضل حال

62
00:04:35,158 --> 00:04:36,201
عدا أنه في غيبوبة

63
00:04:36,285 --> 00:04:39,583
, (سيد (سنايدرسون
أنت على قائمة اتصالات الطوارئ به

64
00:04:39,625 --> 00:04:41,921
أهناك شئ علينا أن نعرفه؟
أيّ أمراض؟

65
00:04:41,963 --> 00:04:45,510
لا , انه لا يمرض أبداً
أقصد , هو لا يصاب بالبرد حتى

66
00:04:45,552 --> 00:04:48,683
أهناك شئ يمكنك فعله أيها الطبيب؟

67
00:04:49,477 --> 00:04:51,021
, انظر , أنا آسف

68
00:04:51,063 --> 00:04:53,275
, لكننا لا نعرف سبب هذا

69
00:04:53,359 --> 00:04:55,947
لذا لا نعرف كيف نعالجه

70
00:04:55,947 --> 00:04:57,826
. . انه فقط

71
00:04:57,867 --> 00:05:01,416
اخلد للنوم و لم يستيقظ

72
00:05:11,351 --> 00:05:13,772
ما الذي كان يفعله (بوبي) في (بيتسبيرج)؟

73
00:05:13,814 --> 00:05:16,903
لابد أنه كان في عطلة سيئة

74
00:05:16,945 --> 00:05:19,993
لابد أنه كان في مهمة , صحيح؟

75
00:05:20,160 --> 00:05:24,626
لابد أن تكون هناك علامة ما

76
00:05:26,004 --> 00:05:27,758
فلنبحث

77
00:05:28,258 --> 00:05:30,261
لا يوجد شئ

78
00:05:32,433 --> 00:05:35,772
لابد أن هناك بيتزا أو جعة

79
00:05:45,290 --> 00:05:47,419
ماذا عن هذا؟

80
00:05:50,884 --> 00:05:53,347
دوماً (بوبي) يخفي أثاره

81
00:05:53,389 --> 00:05:56,436
أيمكنك التعرف على أيّ من هذا؟

82
00:05:59,316 --> 00:06:00,736
"سيلين كابينسيس"

83
00:06:00,778 --> 00:06:03,616
و التي لا تعني لي شيئاً على الأطلاق

84
00:06:03,658 --> 00:06:05,412
هنا
انظر

85
00:06:06,037 --> 00:06:10,045
, الطبيب (والتر جريج) , 64 عاماً
أستاذ جراحة مخ جامعي

86
00:06:10,087 --> 00:06:11,381
كيف مات؟

87
00:06:11,423 --> 00:06:12,925
, في الحقيقة
لا يعرفون

88
00:06:12,967 --> 00:06:15,973
قالوا أنه أخلد للنوم و لم يستيقظ

89
00:06:17,184 --> 00:06:19,563
أيبدو هذا مألوفاً لك؟

90
00:06:19,563 --> 00:06:21,985
. . حسناً

91
00:06:21,985 --> 00:06:24,281
, لنقل أن (بوبي) كان يحقق في موت الطبيب

92
00:06:24,322 --> 00:06:26,493
. . مطادرة شئ -
بدأ في مطاردته هو -

93
00:06:26,535 --> 00:06:27,578
أجل

94
00:06:27,578 --> 00:06:29,623
حسناً , ابقى هنا
سأرى لو يمكنني معرفة أيّ شئ

95
00:06:29,665 --> 00:06:30,667
ما الذي ستفعله؟

96
00:06:30,709 --> 00:06:33,130
سأحقق في أمر الطبيب بنفسي

97
00:06:36,720 --> 00:06:39,434
أنتِ المساعدة المعملية
(للطبيب (جريج

98
00:06:39,434 --> 00:06:41,521
هذا صحيح

99
00:06:41,562 --> 00:06:44,902
لابد أن وفاته كانت صدمة عليكِ

100
00:06:44,902 --> 00:06:46,572
أجل , كانت كذلك

101
00:06:46,614 --> 00:06:48,826
, لكن مع ذلك
. . النوم بسلام

102
00:06:48,826 --> 00:06:50,330
هو ما تتمنينه , صحيح؟

103
00:06:50,330 --> 00:06:52,500
أجل , صحيح

104
00:06:52,542 --> 00:06:56,382
أدرس الطبيب (جريج) اضطربات النوم؟

105
00:06:56,424 --> 00:06:57,885
الأحلام؟

106
00:06:57,926 --> 00:06:58,845
أنا لا أفهم

107
00:06:58,887 --> 00:07:00,849
لقد مررت بهذا مع المحققين الآخرين

108
00:07:00,891 --> 00:07:02,311
أتحدثتِ إلى محققين آخرين بالفعل؟

109
00:07:02,352 --> 00:07:04,732
أجل , كان رجل أكبر منك سناً
و ذو لحية

110
00:07:04,774 --> 00:07:06,401
, اود سماع هذا مجدداً
لو أنكِ لا تمانعين

111
00:07:06,485 --> 00:07:10,200
الامر هو اني مشغولة
أيمكننا فعل هذا لاحقاً؟

112
00:07:10,784 --> 00:07:12,705
بالطبع
أجل

113
00:07:12,746 --> 00:07:15,251
سأحضركِ إلى مقر الشرطة
في المساء

114
00:07:15,251 --> 00:07:18,675
, و ساسجل افادتكِ على شريط
و نجعل الأمر رسمياً

115
00:07:19,300 --> 00:07:22,682
, انظر , حسناً
. . (لم أكن أعرف بشان تجارب الطبيب (جريج

116
00:07:22,682 --> 00:07:24,268
إلا عندما كنت أنظم ملفاته

117
00:07:24,310 --> 00:07:27,817
. . تجاربه
التي كان يجريها على الأحلام؟

118
00:07:27,859 --> 00:07:31,114
لم يعرف أحد , مفهوم؟
لا الجامعة أو ايّ شخص آخر

119
00:07:31,866 --> 00:07:33,077
, لقد تحدثت إلى محامي

120
00:07:33,119 --> 00:07:36,332
و قال أنه لا يمكن القبض عليّ لأيّ شئ

121
00:07:36,959 --> 00:07:38,002
, ربما هذا صحيح

122
00:07:38,044 --> 00:07:40,715
لكن ليس قبل أن تظهر الأدلة الجديدة

123
00:07:40,757 --> 00:07:42,470
أدلة جديدة؟ -
أجل -

124
00:07:42,511 --> 00:07:43,888
أيّ أدلة؟

125
00:07:45,474 --> 00:07:47,562
ليس مسموح لي بالافصاح عنها

126
00:07:48,564 --> 00:07:50,192
أنظر , أنا مجرد طالبة حديثة التخرج

127
00:07:50,233 --> 00:07:51,612
هذا كان عمل لدفع فواتيري

128
00:07:51,653 --> 00:07:54,617
. . ربما ذلك , لكن هذا

129
00:07:55,159 --> 00:07:57,998
قد يسجل على سجلكِ الدائم

130
00:07:58,040 --> 00:08:00,712
. . إلا لو أنكِ سلمتِ لي أبحاث الطبيب

131
00:08:00,712 --> 00:08:02,549
كلها

132
00:08:04,886 --> 00:08:06,973
, لا أعرف ما قالته المساعدة

133
00:08:07,015 --> 00:08:09,729
لكنني أزرع السراخس

134
00:08:09,771 --> 00:08:11,816
هدئ من روعك
هذا ليس سبب وجودي هنا

135
00:08:11,816 --> 00:08:13,319
حقاً؟

136
00:08:13,361 --> 00:08:15,448
الحمد لله
حسناً

137
00:08:15,448 --> 00:08:18,078
(أريد التحدث إليك عن أبحاث الطبيب (جريج

138
00:08:18,120 --> 00:08:20,374
أجل
الطبيب (جريج) مات مؤخراً , صحيح؟

139
00:08:20,374 --> 00:08:21,751
أنت كنت أحد تجاربه , صحيح؟

140
00:08:21,793 --> 00:08:23,379
أجل

141
00:08:26,218 --> 00:08:29,934
أظن أنك وقت العمل

142
00:08:32,063 --> 00:08:34,609
اظن انه يمكنني عمل استثناء

143
00:08:45,839 --> 00:08:47,801
الآن , الطبيب (جريج) كان يجرب علاج

144
00:08:47,842 --> 00:08:50,848
,"لمتلازمة "شاركوت - ويلبراند

145
00:08:50,848 --> 00:08:51,891
. . و التي تعني

146
00:08:51,891 --> 00:08:55,023
أني لا يمكنني أن أحلم

147
00:08:55,064 --> 00:08:57,486
, أصبت في حادث دراجة و أنا صغير

148
00:08:57,527 --> 00:08:58,654
, و صدمت رأسي بشدة

149
00:08:58,696 --> 00:09:01,827
و لم أحلم منذ ذلك الحين

150
00:09:02,537 --> 00:09:05,334
. . إلى التجارب
نوعاً ما

151
00:09:05,376 --> 00:09:06,252
ما الذي كان يعطيك الطبيب إياه؟

152
00:09:06,252 --> 00:09:08,464
هذا الشاي الأصفر

153
00:09:08,464 --> 00:09:10,760
. . رائحته كانت سيئة
و طعمه كان أسوأ

154
00:09:10,802 --> 00:09:11,595
ماذا كانت تفعل؟

155
00:09:11,637 --> 00:09:13,098
يغمى عليّ في الحال

156
00:09:13,140 --> 00:09:18,400
و بعدها أرى أعنف الاحلام

157
00:09:18,442 --> 00:09:19,819
كأني في رحلة حمضية , أتفهمني؟

158
00:09:19,860 --> 00:09:21,280
بالتأكيد

159
00:09:21,740 --> 00:09:22,825
أقصد , لا

160
00:09:22,866 --> 00:09:24,161
هذا كان كل شئ

161
00:09:24,203 --> 00:09:26,123
تركت الدراسة بعد ذلك

162
00:09:26,165 --> 00:09:29,420
انها لم . . تعجبني

163
00:09:29,462 --> 00:09:33,888
. . لكي أخبرك بالحقيقة
اخافتني بعض الشئ

164
00:09:47,956 --> 00:09:49,793
كيف حاله؟

165
00:09:49,793 --> 00:09:51,713
لا تغيير

166
00:09:51,754 --> 00:09:52,923
ماذا لديك؟

167
00:09:52,964 --> 00:09:55,970
, بالنظر إلى ما أخبرتني به عن تجارب الطبيب

168
00:09:56,012 --> 00:09:58,392
اغماء (بوبي) أصبح مفهوماً الآن

169
00:09:58,392 --> 00:09:59,185
كيف؟

170
00:09:59,185 --> 00:10:00,729
, هذه النبتة
, "سيلين كابينسيس"

171
00:10:00,729 --> 00:10:02,275
, و تعرف أيضاً بالجذور الأفريقية للاحلام

172
00:10:02,316 --> 00:10:05,488
استخدمتها قبيلة "الشامين" و رجال الطب
منذ قرون

173
00:10:05,488 --> 00:10:08,244
. . دعني أحزر
يأخذون جرعة , ثم ينتشون

174
00:10:08,244 --> 00:10:09,663
و يبدأون يتصرفون بغرابة

175
00:10:09,704 --> 00:10:10,665
ليس صحيحاً

176
00:10:10,665 --> 00:10:14,005
, لو انك تصدق الأساطير
فهي تستخدم لاقتحام الأحلام

177
00:10:14,005 --> 00:10:15,967
, أقصد , دخول أحلام شخص آخر

178
00:10:16,009 --> 00:10:16,968
و التلاعب برأسه

179
00:10:16,968 --> 00:10:19,556
و أفهم من ذلك اننا نصدق الأساطير -
و لم لا؟ -

180
00:10:19,598 --> 00:10:21,811
لكن اقتحام الاحلام مجرد شئ بسيط

181
00:10:21,811 --> 00:10:24,315
ما الذي تعنيه؟ -
أقصد , جذور الأحلام تلك خطيرة للغاية -

182
00:10:24,357 --> 00:10:25,902
, لو تناولت ما يكفي منها
, مع بعض التدريب

183
00:10:25,902 --> 00:10:27,948
(يمكنك ان تصبح مثل (فريدي كروجر

184
00:10:27,990 --> 00:10:29,033
يمكنك التحكم بأيّ شئ

185
00:10:29,074 --> 00:10:31,496
يمكنك تحويل حلم سئ إلى حلم جيد

186
00:10:31,496 --> 00:10:33,165
يمكنك تحول حلم جيد إلى حلم سئ

187
00:10:33,207 --> 00:10:35,420
و يمكنك قتل الناس في أحلامهم

188
00:10:35,462 --> 00:10:37,549
على سبيل المثال

189
00:10:37,549 --> 00:10:39,177
لنقل ان هذا الطبيب

190
00:10:39,177 --> 00:10:41,389
يجري تجارب على مرضاه بهذا

191
00:10:41,389 --> 00:10:42,683
, لابد ان احد ما غضب عليه

192
00:10:42,683 --> 00:10:44,813
, و قرر أن يزوره في حلمه

193
00:10:44,855 --> 00:10:45,898
ثم يقضي عليه

194
00:10:45,940 --> 00:10:47,902
ماذا عن (بوبي)؟

195
00:10:47,943 --> 00:10:49,321
, أقصد , لو ان القاتل يلاحقه

196
00:10:49,363 --> 00:10:51,910
كيف أنه حي؟

197
00:10:51,952 --> 00:10:53,663
لا أعرف

198
00:11:06,103 --> 00:11:07,773
!النجدة

199
00:11:07,814 --> 00:11:09,651
!فليساعدني أحد

200
00:11:09,693 --> 00:11:11,822
!النجدة

201
00:11:20,255 --> 00:11:22,676
كيف سنجد هذا القاتل؟

202
00:11:22,718 --> 00:11:23,510
قد يكون أيّ شخص

203
00:11:23,594 --> 00:11:24,429
حقاً؟ -
أجل -

204
00:11:24,471 --> 00:11:26,976
, أيّ أحد كان يعرف الطبيب
لديه السماحية لنبتة الاحلام

205
00:11:27,059 --> 00:11:29,063
ربما احد تجاربه أو شئ ما؟

206
00:11:29,105 --> 00:11:31,150
, من المحتمل
لكن بحثه كان متكتم للغاية

207
00:11:31,192 --> 00:11:35,449
أقصد , نحن لا نعرف كم شخص أجرى عليه
و لا من هم

208
00:11:35,909 --> 00:11:37,161
ماذا؟

209
00:11:37,161 --> 00:11:41,169
, في أيّ مهمة أخرى
لكنا سنتصل بـ(بوبي) و نطلب عونه

210
00:11:41,211 --> 00:11:42,839
أتعلم ماذا؟
انت محق

211
00:11:42,880 --> 00:11:45,469
ماذا؟ -
لنذهب للتحدث إليه -

212
00:11:46,012 --> 00:11:48,725
بالتأكيد
لكننا سنجد أن المحادثة من طرف واحد

213
00:11:48,767 --> 00:11:50,812
ليس لو اننا تناولنا بعض من تلك الجذور

214
00:11:50,812 --> 00:11:52,899
ماذا؟ -
أنت سمعتني -

215
00:11:52,899 --> 00:11:54,778
أتريد اقتحام حلم (بوبي)؟

216
00:11:54,820 --> 00:11:55,780
أجل , لم لا؟
ربما يمكننا المساعدة

217
00:11:55,822 --> 00:11:57,575
نحن لا نعرف ما يدور في رأسه

218
00:11:57,617 --> 00:12:00,038
ما مدى سوء الأمر؟ -
سئ للغاية -

219
00:12:00,080 --> 00:12:02,209
انه (بوبي) يا صاح

220
00:12:04,129 --> 00:12:06,759
أجل , انت محق

221
00:12:07,218 --> 00:12:10,057
هناك مشكلة واحدة مع ذلك
لا توجد لدينا جذور أفريقية للأحلام

222
00:12:10,099 --> 00:12:13,396
. . إلا لو انك تعرف أحد يمكنه ان يحضره لنا

223
00:12:13,438 --> 00:12:14,524
تباً -
ما الأمر؟ -

224
00:12:14,565 --> 00:12:16,360
(بيلا) -
بيلا)؟) -

225
00:12:16,402 --> 00:12:17,612
تباً

226
00:12:18,865 --> 00:12:20,618
أتقترح حقاً أن نطلب منها معروفاً؟

227
00:12:20,660 --> 00:12:24,042
, أشعر بالقذارة لمجرد التفكير بهذا
لكن أجل

228
00:12:45,373 --> 00:12:47,628
(مرحباً يا (سام

229
00:12:47,669 --> 00:12:48,838
(بيلا)

230
00:12:48,879 --> 00:12:50,841
لم اظن أن هناك فرصة أنكِ ستأتين

231
00:12:50,883 --> 00:12:53,179
حسناً , أنا مليئة بالمفاجآت

232
00:12:53,597 --> 00:12:57,729
, لكن حقيقة مع ذلك
أتريد أن تعرف سبب وجودي هنا؟

233
00:12:57,771 --> 00:12:59,650
حسناً

234
00:12:59,692 --> 00:13:02,030
بسببك

235
00:13:03,825 --> 00:13:05,077
ما الذي تفعلينه؟

236
00:13:05,118 --> 00:13:06,747
لا يمكنني التوقف عن التفكير بك

237
00:13:06,789 --> 00:13:08,751
ماذا؟

238
00:13:12,215 --> 00:13:13,886
هل أنتِ متأكدة؟

239
00:13:17,225 --> 00:13:18,060
(سام)

240
00:13:18,102 --> 00:13:19,019
(سام)

241
00:13:19,061 --> 00:13:20,105
(سام)

242
00:13:20,147 --> 00:13:22,819
!(استيقظ يا (سام

243
00:13:30,333 --> 00:13:32,086
لقد نمت يا صاح

244
00:13:32,086 --> 00:13:34,132
و كنت تصدر ضوضاء سعيدة

245
00:13:34,132 --> 00:13:35,343
من التي كنت تحلم بها؟

246
00:13:35,383 --> 00:13:37,263
ماذا؟
لا أحد . لا شئ

247
00:13:37,305 --> 00:13:38,891
بحقك . يمكنك ان تخبرني
أنجلينا جولي)؟)

248
00:13:38,932 --> 00:13:39,893
لا

249
00:13:39,935 --> 00:13:41,354
براد بيت)؟) -
!لا -

250
00:13:41,395 --> 00:13:42,731
لا

251
00:13:42,772 --> 00:13:43,858
لا يهم يا صاح

252
00:13:43,900 --> 00:13:45,987
كما تشاء -
كما تشاء -

253
00:13:46,029 --> 00:13:47,949
(اتصلت بـ(بيلا

254
00:13:49,744 --> 00:13:51,956
بيلا)؟)
حقاً؟

255
00:13:51,998 --> 00:13:56,006
ما الذي قالته؟

256
00:13:56,048 --> 00:13:58,261
هل . . سوف . . تساعدنا؟

257
00:13:58,302 --> 00:14:01,432
, من الصدمة , لا
لذا قد عدنا إلى نقطة البداية

258
00:14:01,474 --> 00:14:03,688
كنت احاول معرفة شئ من ملاحظات الطبيب

259
00:14:03,729 --> 00:14:06,943
, لسوء الحظ
خطه أسوأ من خطك

260
00:14:08,238 --> 00:14:10,576
هل ستأتي لمساعدتي في هذه الامر؟

261
00:14:12,120 --> 00:14:15,376
أجل , اجل
أمهلني ثانية

262
00:14:30,112 --> 00:14:32,157
, (بيلا)
بشحمها و لحمها

263
00:14:32,199 --> 00:14:35,121
أنت اتصلت , أتتذكر؟

264
00:14:35,121 --> 00:14:36,792
أتذكر أنكِ رفضتِ

265
00:14:36,833 --> 00:14:39,588
حسناً , انا مليئة بالمفاجآت

266
00:14:39,588 --> 00:14:41,675
(مرحباً يا (بيلا
كيف حالكِ؟

267
00:14:41,717 --> 00:14:44,347
أحضرت لك الجذور الأفريقية للأحلام

268
00:14:44,389 --> 00:14:48,021
سيئة للغاية
و ليس من السهل ايجادها

269
00:14:48,021 --> 00:14:49,649
لماذا غيرتِ رأيكِ فجأة؟

270
00:14:49,690 --> 00:14:52,738
ماذا , ألا يمكنني أن اصنع لكما معروفاً
من الحين للآخر؟

271
00:14:52,738 --> 00:14:54,951
لا , لا يمكنكِ

272
00:14:54,992 --> 00:14:58,248
الآن , بحقكِ
أريد أن أعرف السبب فبل أن نأخذهم

273
00:14:58,248 --> 00:15:00,878
أنت قلت أن هذا من أجل (بوبي سينجر) , صحيح؟

274
00:15:00,920 --> 00:15:04,009
, حسناً , انا أفعل هذا من أجله
و ليس من أجلكما

275
00:15:04,009 --> 00:15:05,179
بوبي)؟)

276
00:15:05,179 --> 00:15:07,057
لماذا؟

277
00:15:07,516 --> 00:15:11,523
. . لقد أنقذني ذات مرة
(في (فلاجستاف

278
00:15:13,736 --> 00:15:17,701
أنا أفسدت الامر و هو أنقذني , مفهوم؟
هل انت راضي الآن؟

279
00:15:17,701 --> 00:15:19,872
ربما

280
00:15:19,872 --> 00:15:22,586
متى سنبدأ رحلتنا السحرية تلك؟

281
00:15:22,627 --> 00:15:24,255
لن تذهبي إلى أيّ مكان

282
00:15:24,297 --> 00:15:25,967
, انا لا اثق بكِ في سيارتي

283
00:15:25,967 --> 00:15:28,096
(فبالتأكيد ليس في رأس (بوبي

284
00:15:28,138 --> 00:15:29,808
لا اقصد الاهانة

285
00:15:31,311 --> 00:15:34,107
لم أعتبرها كذلك

286
00:15:35,903 --> 00:15:37,781
انها الثانية صباحاً
إلى أين يجب ان أذهب؟

287
00:15:37,781 --> 00:15:39,660
خذي غرفة

288
00:15:39,701 --> 00:15:41,580
, لديهم اشياء رائعة هنا

289
00:15:41,580 --> 00:15:43,125
و أفلام اباحية حسب الطلب

290
00:15:43,125 --> 00:15:44,126
ستحبين ذلك

291
00:15:44,168 --> 00:15:45,421
. . أنت

292
00:15:46,756 --> 00:15:49,303
. . سرتني . . رؤيتكِ

293
00:15:49,804 --> 00:15:51,724
(يا (بيلا

294
00:15:59,947 --> 00:16:01,159
هل يجب أن نغلق الأنوار

295
00:16:01,200 --> 00:16:04,748
و نجعل المناخ مرعباً؟

296
00:16:04,790 --> 00:16:06,961
لماذا؟

297
00:16:07,002 --> 00:16:09,591
ما الذي فعلته في الجامعة؟

298
00:16:09,674 --> 00:16:11,803
انتظر , انتظر , انتظر

299
00:16:11,845 --> 00:16:13,599
لا تنسى هذا

300
00:16:14,684 --> 00:16:17,147
خذ

301
00:16:17,147 --> 00:16:18,149
ما هذا؟

302
00:16:18,191 --> 00:16:20,236
(شعر (بوبي

303
00:16:20,236 --> 00:16:21,655
علينا ان نشرب شعر (بوبي)؟

304
00:16:21,655 --> 00:16:23,159
هذا لكي تتحكم بالحلم الذي ستدخله

305
00:16:23,242 --> 00:16:26,498
. . عليك ان تشرب

306
00:16:26,539 --> 00:16:29,170
جزء من جسدهم

307
00:16:29,796 --> 00:16:31,591
أظن أنه شعر كلب

308
00:16:31,591 --> 00:16:33,594
أفضل من جزء من الجسد

309
00:16:35,598 --> 00:16:37,394
نخبك -
أجل -

310
00:16:50,627 --> 00:16:52,547
أتشعر بشئ؟

311
00:16:53,466 --> 00:16:54,926
لا

312
00:16:54,968 --> 00:16:57,180
أتشعر بشئ؟

313
00:16:57,180 --> 00:16:59,393
لا

314
00:16:59,435 --> 00:17:02,691
ربما نحن محصنان

315
00:17:04,110 --> 00:17:06,490
متى بدأت تمطر؟

316
00:17:18,220 --> 00:17:21,101
متى بدأت تمطر بغزارة؟

317
00:17:32,079 --> 00:17:33,207
. . حسناً , لا أعرف ما هو أغرب

318
00:17:33,249 --> 00:17:35,753
(كوننا في رأس (بوبي

319
00:17:35,795 --> 00:17:37,882
أم أنه يحلم بمنازل أفضل و حدائق

320
00:17:37,924 --> 00:17:39,176
مهلاً
مهلاً لحظة

321
00:17:39,259 --> 00:17:41,473
, تخيل هذا المكان بدون ورق الحائط

322
00:17:41,514 --> 00:17:46,857
, أكثر فوضى و تراباً
و كتب في كل مكان

323
00:17:47,484 --> 00:17:48,486
(منزل (بوبي

324
00:17:48,528 --> 00:17:50,197
أجل

325
00:17:50,239 --> 00:17:52,117
بوبي)؟)

326
00:18:06,311 --> 00:18:08,273
بوبي)؟)

327
00:18:11,529 --> 00:18:12,823
(دين)

328
00:18:14,785 --> 00:18:15,954
سألقي نظرة بالخارج

329
00:18:15,954 --> 00:18:17,331
لا , لا , لا
ابقى قريباً

330
00:18:17,373 --> 00:18:19,920
سأكون بخير يا صاح
ابحث في الجوار

331
00:18:19,920 --> 00:18:22,174
أنظر , علينا أن نجده

332
00:18:22,216 --> 00:18:24,929
لا ترتكب أيّ حماقات

333
00:18:54,068 --> 00:18:55,528
!(دين)

334
00:19:01,957 --> 00:19:03,669
!(دين)

335
00:19:21,494 --> 00:19:23,039
بوبي)؟)

336
00:19:27,965 --> 00:19:29,718
!بوبي)؟)

337
00:19:35,854 --> 00:19:38,234
من بالخارج؟

338
00:19:44,746 --> 00:19:45,915
هل أنت بالداخل يا (بوبي)؟

339
00:19:46,583 --> 00:19:47,376
دين)؟)

340
00:19:47,418 --> 00:19:49,255
أجل , انه انا
افتح

341
00:19:49,296 --> 00:19:50,674
مرحباً

342
00:19:53,388 --> 00:19:54,932
كيف وجدتني؟

343
00:19:54,974 --> 00:19:57,646
سام) و انا وجدنا بعض الجذور الأحلام)

344
00:19:57,646 --> 00:19:59,357
جذور؟
ماذا؟

345
00:19:59,357 --> 00:20:01,486
. . (الطبيب (جريج
التجارب؟

346
00:20:01,486 --> 00:20:03,907
ما الذي تتحدث عنه؟

347
00:20:04,325 --> 00:20:05,076
أسرع

348
00:20:05,118 --> 00:20:07,289
مهلاً . ما الذي يحدث؟ -
انها قادمة -

349
00:20:07,331 --> 00:20:09,543
حسناً , انت تعرف ان هذا حلم , صحيح؟

350
00:20:09,585 --> 00:20:10,837
هل انت مجنون؟

351
00:20:10,878 --> 00:20:13,049
(هذا حلم يا (بوبي
لا شئ من هذا حقيقي

352
00:20:13,091 --> 00:20:15,179
أيبدو هذا ليس حقيقياً؟

353
00:20:17,392 --> 00:20:18,727
لا

354
00:20:21,900 --> 00:20:24,780
من هي يا (بوبي)؟

355
00:20:24,780 --> 00:20:26,325
. . انها

356
00:20:26,367 --> 00:20:28,495
انها زوجتي

357
00:20:54,210 --> 00:20:56,465
لماذا يا (بوبي)؟

358
00:20:56,506 --> 00:20:59,220
لماذا فعلت هذا بي؟

359
00:21:02,268 --> 00:21:04,605
لكنت أفضل الموت على ان أؤذيكِ

360
00:21:04,647 --> 00:21:07,277
لكنك أذيتني

361
00:21:07,319 --> 00:21:10,366
. . أنت طعنتني بالسكين

362
00:21:10,407 --> 00:21:13,622
مرة بعد مرة

363
00:21:14,707 --> 00:21:17,379
. . شاهدتني و أنا انزف

364
00:21:17,379 --> 00:21:19,591
شاهدتني و أنا أموت

365
00:21:19,633 --> 00:21:21,304
(انها ليست حقيقة يا (بوبي

366
00:21:21,345 --> 00:21:23,307
كيف أمكنك ذلك؟

367
00:21:24,100 --> 00:21:26,563
كنتِ مسكونة يا عزيزتي

368
00:21:26,563 --> 00:21:27,857
كنتِ تتصرفين بغرابة

369
00:21:27,899 --> 00:21:30,112
و لم أكن أعرف ما أعرفه الآن

370
00:21:30,153 --> 00:21:31,990
لم أكن أعرف كيفية انقاذكِ

371
00:21:32,032 --> 00:21:35,455
أنت تكذب
أنت أردتني أن اموت

372
00:21:35,455 --> 00:21:37,626
, لو أنك كنت تحبني
!لكنت وجدت طريقة

373
00:21:37,668 --> 00:21:40,089
أنا آسف -
هيا -

374
00:21:52,361 --> 00:21:54,658
من أنت؟ -
من أنت؟ -

375
00:21:54,658 --> 00:21:55,659
أنت لا تنتمي إلى هنا

376
00:21:55,743 --> 00:21:58,164
أنت من لا ينتمي إلى هنا
أنت في رأس احد أصدقائي

377
00:21:58,164 --> 00:21:59,875
لديك اختيار سئ في الأصدقاء

378
00:21:59,917 --> 00:22:03,550
هذا دفاع للنفس
هو من لاحقني و أراد أن يؤذيني

379
00:22:03,550 --> 00:22:06,138
هذا لانك قاتل

380
00:22:06,180 --> 00:22:08,476
عليك ان تكون لطيفاُ معي

381
00:22:08,517 --> 00:22:11,898
, هنا
أنت مجرد حشرة

382
00:22:11,940 --> 00:22:13,193
و أنا خارق

383
00:22:15,113 --> 00:22:17,576
. . أنا اقول لك
. . كل هذا , منزل , زوجتك

384
00:22:17,618 --> 00:22:19,413
انه كابوس

385
00:22:22,711 --> 00:22:24,589
أنا قتلتها -
(بوبي) -

386
00:22:24,631 --> 00:22:27,094
انه حلم و يمكنك أن تستيقظ

387
00:22:27,136 --> 00:22:28,805
يمكنك فعل أيّ شئ

388
00:22:28,847 --> 00:22:31,895
اتركني و شأني
دعها تقتلني

389
00:22:31,936 --> 00:22:33,188
أنظر إليّ
أنظر إليّ

390
00:22:33,230 --> 00:22:34,358
عليك أن تتوقف عن هذا الآن

391
00:22:34,399 --> 00:22:35,944
!عليك أن تتوقف عن هذا الآن

392
00:22:35,985 --> 00:22:37,446
أنت لن تموت
لا يمكنني أن ادعك تموت

393
00:22:37,530 --> 00:22:40,243
لن أدعك تموت
أنت كوالد لي

394
00:22:41,246 --> 00:22:43,166
عليك أن تصدقني
!رجاءاً

395
00:22:47,549 --> 00:22:48,468
هل انا أحلم؟

396
00:22:48,509 --> 00:22:51,223
!أجل
!الآن , تحكم بالأمر

397
00:23:11,344 --> 00:23:13,514
لا اصدق هذا

398
00:23:16,061 --> 00:23:18,816
فلتصدقه

399
00:23:19,526 --> 00:23:21,196
هلا استيقظت الآن؟

400
00:23:21,196 --> 00:23:22,782
أحلام سعيدة

401
00:23:39,020 --> 00:23:41,692
. . (مرحباً يا (بوبي

402
00:23:41,692 --> 00:23:46,869
. . هذا الموقف
. . مع زوجتك

403
00:23:48,122 --> 00:23:51,043
هل حدث بالفعل؟

404
00:23:53,214 --> 00:23:56,596
كل واحد يدخل عالم الصيد
بطريقة ما

405
00:23:57,640 --> 00:23:58,432
أنا آسف

406
00:23:58,432 --> 00:24:00,143
لا تتأسف

407
00:24:00,185 --> 00:24:02,482
, لولاك
. . لكنت سأكون ضائعاً هناك

408
00:24:02,648 --> 00:24:04,611
أو ميت

409
00:24:06,448 --> 00:24:08,827
شكراً

410
00:24:15,632 --> 00:24:18,011
الشاب القوي ليس قي مهجعه

411
00:24:18,053 --> 00:24:19,764
أظنه أنه في مكان بعيد الآن

412
00:24:19,764 --> 00:24:21,184
هو ليس بقوي

413
00:24:21,226 --> 00:24:22,937
لا؟ -
لا -

414
00:24:22,979 --> 00:24:27,237
. . (اسمه (جيريمي فروست
عبقري . . معدل ذكائه 160

415
00:24:27,278 --> 00:24:28,490
, و هذا يدل على شئ

416
00:24:28,530 --> 00:24:31,620
عدا أن والده
ضربه بمضرب على رأسه

417
00:24:31,787 --> 00:24:34,751
ها هو والد العام

418
00:24:34,751 --> 00:24:36,379
مات قبل أن يتم (جيريمي) العاشرة

419
00:24:36,420 --> 00:24:37,423
يبدو لي كمجروح

420
00:24:37,465 --> 00:24:39,510
"الضربة أصابته بمتلازمة "شاركوت - ويلبراند

421
00:24:39,552 --> 00:24:40,762
لم يحلم منذ ذلك الحين

422
00:24:40,804 --> 00:24:42,807
إلى أن بدأ يتناول عقار الأحلام

423
00:24:42,807 --> 00:24:44,269
أجل

424
00:24:44,311 --> 00:24:47,317
كيف عرف أسوأء كوابيسك
و حبسك فيه؟

425
00:24:47,358 --> 00:24:49,070
كان يتجول في رأسي

426
00:24:49,111 --> 00:24:50,489
الله اعلم ما الذي رآه غير ذلك

427
00:24:50,489 --> 00:24:52,117
أجل , كيف دخل منذ البداية؟

428
00:24:52,159 --> 00:24:54,079
أليس يجب أن يكون لديه جزء منك؟

429
00:24:54,121 --> 00:24:56,166
أجل -
أجل -

430
00:24:56,208 --> 00:24:59,464
, قبل أن أعرف من يكون
عرض عليّ جعة

431
00:24:59,505 --> 00:25:01,385
و شربته

432
00:25:01,385 --> 00:25:03,639
أغبى شئ فعلته

433
00:25:04,390 --> 00:25:06,769
لا أعرف
لم يكن شيئاً غبياً

434
00:25:08,273 --> 00:25:09,650
(أنت لم تفعل يا (دين

435
00:25:09,650 --> 00:25:10,402
كنت عطشاً

436
00:25:10,443 --> 00:25:12,530
هذا عظيم
من الممكن أن يلاحق أحدكما

437
00:25:12,572 --> 00:25:14,701
علينا أن نجده اولاً

438
00:25:14,701 --> 00:25:18,541
. . عليكما أن تعملا بسرعة
و احتسيا القهوة

439
00:25:18,583 --> 00:25:21,422
لان الشئ الوحيد الذي لا يمكننا فعله
هو النوم

440
00:25:21,464 --> 00:25:24,762
بعد يومين

441
00:25:26,390 --> 00:25:28,059
أقصد , الشاب (جيريمي) هذا ليس شبحاً

442
00:25:28,101 --> 00:25:30,898
أين يمكن أن يكون؟

443
00:25:30,898 --> 00:25:32,026
أمتأكد انك لا تريدني أن أقود؟

444
00:25:32,068 --> 00:25:34,238
. . انت تبدو
أنك تناولت الكثير من القهوة

445
00:25:34,238 --> 00:25:36,994
!(شكراً على أهم الأنباء يا (إديسون

446
00:25:39,748 --> 00:25:41,502
رباه

447
00:25:41,544 --> 00:25:42,712
!أخبرني أنك وجدت شيئاً

448
00:25:42,754 --> 00:25:45,802
لم يكن هناك شئ في نادي التعري , صحيح؟ -
أجل -

449
00:25:45,843 --> 00:25:47,387
هذا كان آخر دليل لنا

450
00:25:47,387 --> 00:25:48,557
!ما هذا يا (بوبي)؟

451
00:25:48,557 --> 00:25:49,976
لا تصيح عليّ يا فتى

452
00:25:50,018 --> 00:25:52,146
أنا عمل بكل جهدي -
آسف . أنا آسف -

453
00:25:52,146 --> 00:25:53,358
. . أنا فقط
مرهق

454
00:25:53,399 --> 00:25:54,359
من ليس كذلك؟

455
00:25:54,359 --> 00:25:56,071
إلى ماذا توصلت (بيلا)؟

456
00:25:56,112 --> 00:25:58,325
إلى ماذا توصلتِ إليه يا (بيلا)؟ -
آسفة -

457
00:25:58,325 --> 00:26:00,287
, أحياناً الأرواح تود الكلام

458
00:26:00,329 --> 00:26:01,915
و بعض الأحيان لا

459
00:26:01,957 --> 00:26:03,250
ليس لديها شئ -
عظيم -

460
00:26:03,292 --> 00:26:07,217
!سأفجر رأسي الآن

461
00:26:14,355 --> 00:26:16,985
دعيني أسألكِ شيئاً

462
00:26:16,985 --> 00:26:19,782
لماذا تساعدينا؟

463
00:26:19,823 --> 00:26:23,664
(انا متفاجئة أنك لا تتذكر يا (بوبي

464
00:26:23,664 --> 00:26:26,086
فلاجستاف)؟)

465
00:26:28,507 --> 00:26:29,884
أجل

466
00:26:29,926 --> 00:26:32,264
صحيح

467
00:26:33,141 --> 00:26:35,645
(فلاجستاف)

468
00:26:51,174 --> 00:26:53,470
حسناً , لقد طفح الكيل
أنا اكتفيت

469
00:26:54,305 --> 00:26:55,015
ما الذي تفعله؟

470
00:26:55,057 --> 00:26:56,685
سأخذ قيلولة طويلة

471
00:26:56,727 --> 00:26:58,647
ماذا؟
(ربما (جيريمي) يلاحقك يا (دين

472
00:26:58,689 --> 00:26:59,733
هذه فكرتي

473
00:26:59,774 --> 00:27:00,692
معذرة؟

474
00:27:00,734 --> 00:27:03,197
بحقك يا رجل
لا يمكننا ان نجده , لذا دعنا نجده نحن

475
00:27:03,239 --> 00:27:05,576
. . في ملعبه
حيث أنه خارق؟

476
00:27:05,618 --> 00:27:07,872
يمكنني تولي هذا

477
00:27:07,872 --> 00:27:09,125
ليس وحدك

478
00:27:10,544 --> 00:27:11,755
ما الذي تفعله؟

479
00:27:11,797 --> 00:27:12,798
سآتي معك

480
00:27:12,840 --> 00:27:14,760
لا , لن تفعل -
لم لا؟ -

481
00:27:14,760 --> 00:27:18,393
, على الأقل حينها
سيكون اثنان ضد واحد

482
00:27:18,976 --> 00:27:20,563
لأنني لا أريدك أن تتجول في رأسي

483
00:27:20,605 --> 00:27:23,026
هذا سئ

484
00:27:36,593 --> 00:27:38,555
(دين)

485
00:27:40,893 --> 00:27:43,732
حباً لله

486
00:27:44,734 --> 00:27:46,445
ما الذي نفعله هنا؟

487
00:27:46,445 --> 00:27:49,117
ليس لديّ فكرة

488
00:27:52,247 --> 00:27:55,003
هناك شئ بالخارج

489
00:28:19,633 --> 00:28:21,344
مرحباً

490
00:28:21,386 --> 00:28:23,515
أتود الجلوس؟

491
00:28:24,684 --> 00:28:26,228
هيا

492
00:28:26,270 --> 00:28:27,106
أمامنا ساعة فقط

493
00:28:27,147 --> 00:28:30,528
قبل أن نقل (بين) من
كرة القاعدة

494
00:28:34,911 --> 00:28:36,874
أنا لم أحلم بهذا من قبل

495
00:28:40,840 --> 00:28:43,971
توقف عن النظر إليّ هكذا

496
00:28:43,971 --> 00:28:44,680
آسف

497
00:28:44,680 --> 00:28:46,267
(دين)

498
00:28:47,686 --> 00:28:50,190
أنا احبك

499
00:28:57,872 --> 00:29:00,001
إلى اين ذهبت؟

500
00:29:02,130 --> 00:29:03,966
(دين)

501
00:29:24,672 --> 00:29:26,842
حسناً

502
00:29:42,539 --> 00:29:44,668
دين)؟)

503
00:30:14,056 --> 00:30:16,519
جيريمي)؟)

504
00:30:32,675 --> 00:30:34,637
(مرحباً يا (دين

505
00:30:43,821 --> 00:30:46,618
يا لك من وسيم

506
00:30:46,618 --> 00:30:48,538
علينا أن نتحدث

507
00:30:48,580 --> 00:30:50,584
أنا فهمت
فهمت

508
00:30:50,625 --> 00:30:52,629
أنا هو أسوا كوابيسي

509
00:30:52,671 --> 00:30:54,258
هذا هو الأمر؟

510
00:30:54,299 --> 00:30:56,220
. . مثل في فيلم "سوبرمان 3" مشهد الباحة

511
00:30:56,261 --> 00:30:58,766
مواجهة مع نفسي؟

512
00:30:58,808 --> 00:31:01,562
امزح كما تشاء أيها المتحاذق

513
00:31:02,690 --> 00:31:04,151
لكن لا يمكنك ان تكذب عليّ

514
00:31:04,192 --> 00:31:06,238
أنا أعرف الحقيقة

515
00:31:06,321 --> 00:31:08,659
. . أنا اعرف كم أنت ميت بالداخل

516
00:31:08,701 --> 00:31:10,955
كم أنك تشعر أنك بلا قيمة

517
00:31:11,039 --> 00:31:14,587
. . أعرف انك تنظر إلى المرأة

518
00:31:14,629 --> 00:31:17,468
و تكره ما تراه

519
00:31:18,803 --> 00:31:22,102
آسف يا صاح
لن يفلح هذا

520
00:31:22,143 --> 00:31:23,145
أنت لست حقيقي

521
00:31:23,187 --> 00:31:25,483
أنا حقيقي

522
00:31:25,483 --> 00:31:26,192
أنا هو انت

523
00:31:26,234 --> 00:31:28,739
لا أظن ذلك

524
00:31:28,781 --> 00:31:31,286
. . لانه , كما ترى , هذا حلمي

525
00:31:31,286 --> 00:31:32,746
و ليس حلمك

526
00:31:32,788 --> 00:31:36,713
, كل ما عليّ فعله هو طقطقة اصبعي
و سترحل أنت

527
00:31:47,691 --> 00:31:49,946
أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

528
00:31:50,029 --> 00:31:51,824
و لا أنت

529
00:31:56,165 --> 00:31:58,587
. . كما قلنا

530
00:31:58,628 --> 00:31:59,631
علينا أن نتحدث

531
00:32:03,137 --> 00:32:05,391
(دين)

532
00:32:05,683 --> 00:32:07,354
أنت

533
00:32:07,396 --> 00:32:09,942
استيقظ

534
00:32:15,911 --> 00:32:19,376
أنت لا تعرف متى تترك الناس و شانهم , صحيح؟

535
00:32:19,376 --> 00:32:20,503
أنت معتوه

536
00:32:20,545 --> 00:32:21,756
أنت مخطئ -
حقاً؟ -

537
00:32:21,798 --> 00:32:23,760
(قل هذا للطبيب (جريج

538
00:32:23,801 --> 00:32:25,471
الطبيب؟

539
00:32:25,513 --> 00:32:27,850
, لا , لا
, الطبيب هو من عرفني على هذه الامور

540
00:32:27,892 --> 00:32:29,937
ثم أخذها مني

541
00:32:29,937 --> 00:32:31,356
, لكنني كنت أريدها

542
00:32:31,398 --> 00:32:33,236
و لم يسمح لي بأخذها

543
00:32:33,278 --> 00:32:34,780
لذا قتلته

544
00:32:34,822 --> 00:32:37,034
يمكنني أن أحلم

545
00:32:37,076 --> 00:32:40,833
. . اتعرف ما هو شعور
أنك لا تستطيع ان تحلم؟

546
00:32:40,916 --> 00:32:42,420
. . أنت لا ترتاح
ليس حقاً

547
00:32:42,461 --> 00:32:45,508
كأنك مستيقظ لـ 15 عاماً

548
00:32:45,550 --> 00:32:47,847
. . و دعني أحزر
هذا يدفعك للجنون

549
00:32:47,888 --> 00:32:51,019
كل ما أردته هو ان أترك و شاني

550
00:32:51,019 --> 00:32:53,189
أردت أن أحلم

551
00:32:53,231 --> 00:32:54,609
انا آسف

552
00:32:54,651 --> 00:32:56,112
لا يمكنني فعل هذا

553
00:32:56,154 --> 00:32:58,241
هذه الاجابة الخاطئة

554
00:33:09,303 --> 00:33:12,434
. . أصبحت أفضل في هذه الامور

555
00:33:12,476 --> 00:33:15,732
أقوى فأقوى طوال الوقت

556
00:33:17,318 --> 00:33:19,322
. . لكن انت و شقيقك

557
00:33:19,322 --> 00:33:21,827
. . لن تستيقظا

558
00:33:21,869 --> 00:33:24,081
ليس هذه المرة

559
00:33:24,081 --> 00:33:25,501
لن أسمح لكما

560
00:33:25,501 --> 00:33:27,129
, أقصد
انت ذاهب إلى الجحيم

561
00:33:27,170 --> 00:33:29,049
و أنت لا تفعل شئ لايقاف هذا

562
00:33:29,091 --> 00:33:31,554
ليس لديك ثقة بالنفس

563
00:33:31,595 --> 00:33:34,434
, لكن مع ذلك مجدداً
اظن أنها حياة لا تستحق أن تنقذها , صحيح؟

564
00:33:34,476 --> 00:33:35,477
(هيا يا (دين
هيا . استيقظ

565
00:33:35,561 --> 00:33:39,444
(بعد كل , ليس لديك شئ غير (سام

566
00:33:39,486 --> 00:33:41,030
أنت لست شيئاً

567
00:33:42,032 --> 00:33:44,579
أنت لا تفكر و مطيع ككلب حراسة

568
00:33:44,620 --> 00:33:46,582
هذا ليس صحيحاً -
لا؟ -

569
00:33:48,085 --> 00:33:49,879
ما الذي تريده؟

570
00:33:49,921 --> 00:33:52,677
ما الذي تحلم به؟

571
00:33:52,677 --> 00:33:55,265
. . أقصد , السيارة
انها ملك أبي

572
00:33:55,307 --> 00:33:57,143
. . سترتك الجلدية المفضلة
ملك أبي

573
00:33:57,143 --> 00:33:58,980
. . الموسيقى
ملك أبي

574
00:33:59,022 --> 00:34:02,362
هل لديك أفكار خاصة بك؟

575
00:34:02,403 --> 00:34:03,489
لا

576
00:34:03,531 --> 00:34:05,618
. . لا , كل ما كان هنالك
"(اعتني بـ(سامي"

577
00:34:05,660 --> 00:34:09,124
"اعتني بشقيقك الصغير يا فتى"

578
00:34:09,166 --> 00:34:12,297
مازلت تسمع صوت والدك في رأسك , صحيح؟

579
00:34:12,297 --> 00:34:13,215
كوضوح صوت الاجراس

580
00:34:13,257 --> 00:34:15,220
اخرس فحسب

581
00:34:16,597 --> 00:34:18,600
أقصد , فكر بالأمر

582
00:34:18,642 --> 00:34:21,356
. . كل ما فعله هو ان دربك

583
00:34:21,356 --> 00:34:23,777
يأمرك

584
00:34:23,819 --> 00:34:25,614
. . (لكن (سام

585
00:34:25,655 --> 00:34:28,035
(اعتنى بـ(سام

586
00:34:28,035 --> 00:34:28,995
(أحب (سام

587
00:34:29,037 --> 00:34:30,999
أنا أعني هذا
بدأت أغضب

588
00:34:30,999 --> 00:34:33,754
. . أبي كان يعرف من تكون

589
00:34:33,754 --> 00:34:37,135
مجرد جندي مطيع و ليس شئ آخر

590
00:34:37,135 --> 00:34:39,932
سلاح والدك

591
00:34:39,974 --> 00:34:42,521
والدك لم يهتم لو أنك عشت أو مت

592
00:34:42,521 --> 00:34:45,861
لماذا تهتم أنت إذاً؟ -
!أيها اللعين -

593
00:34:45,902 --> 00:34:48,449
!أبي كان مهووس لعين

594
00:34:52,164 --> 00:34:54,669
. . (كل ذلك الهراء الذي أمرني به للاعتناء بـ(سام

595
00:34:54,710 --> 00:34:55,920
!هذا كان هراءه

596
00:34:55,962 --> 00:34:59,010
!هو من لم يستطع حماية عائلته

597
00:34:59,845 --> 00:35:01,724
!هو من سمح لأمي أن تموت

598
00:35:01,765 --> 00:35:04,270
!(لم يكن متواجداً لـ(سام
!و انا كنت متواجد

599
00:35:04,312 --> 00:35:05,230
!هذا ليس منصفاً

600
00:35:05,230 --> 00:35:07,151
!لا استحق ما حملني به

601
00:35:07,151 --> 00:35:09,321
!و انا لا استحق أن أذهب للجحيم

602
00:35:36,664 --> 00:35:39,587
(لا يمكنك الهرب مني يا (دين
أنت ستموت

603
00:35:39,628 --> 00:35:43,468
و هذا ما ستصبح عليه

604
00:35:43,510 --> 00:35:46,307
لا يمكنك ان توقفني

605
00:35:46,307 --> 00:35:48,436
لا يوجد شئ لا يمكنني فعله هنا

606
00:35:48,436 --> 00:35:49,898
بسبب جذور الأحلام

607
00:35:49,940 --> 00:35:51,150
هذا صحيح

608
00:35:51,192 --> 00:35:54,156
أجل
لكنك تنسى شيئاً

609
00:35:54,198 --> 00:35:56,953
ما هو؟

610
00:35:58,079 --> 00:36:00,793
أنا تناولت الجذور أيضاً

611
00:36:00,835 --> 00:36:02,254
!جيريمي)؟)

612
00:36:02,254 --> 00:36:04,591
!(جيريمي)

613
00:36:05,761 --> 00:36:06,971
لا

614
00:36:07,013 --> 00:36:09,183
لا

615
00:36:09,225 --> 00:36:09,977
أبي؟

616
00:36:09,977 --> 00:36:12,858
!أجبني عندما أتحدث إليك يا فتى

617
00:36:42,956 --> 00:36:46,129
أنت قمت باقتحام حلمه , صحيح؟

618
00:36:46,129 --> 00:36:48,216
, أجل , انا ركزت فحسب

619
00:36:48,258 --> 00:36:49,760
و حدث الأمر , أتفهمني؟

620
00:36:49,844 --> 00:36:52,307
. . هذا ليس له علاقة

621
00:36:52,348 --> 00:36:56,106
كما تعلم , بقدراتك الذهنية؟

622
00:36:59,069 --> 00:37:01,198
لا

623
00:37:01,240 --> 00:37:04,079
أقصد , لا أظن ذلك

624
00:37:04,663 --> 00:37:05,624
جيد

625
00:37:05,624 --> 00:37:07,252
جيد

626
00:37:13,973 --> 00:37:15,433
أين هي (بيلا) يا رفاق؟

627
00:37:15,433 --> 00:37:18,063
ليست في غرفتها
و لا تجيب على هاتفها

628
00:37:18,815 --> 00:37:20,902
لابد أنها رحلت او ما شابه

629
00:37:20,902 --> 00:37:22,155
هكذا؟
هذا غريب بعض الشئ

630
00:37:22,197 --> 00:37:25,703
, لو انك ستسألني عمّا هو غريب
لكان سيكون سبب مساعدتها لنا من البداية

631
00:37:25,703 --> 00:37:27,874
ظننت أنك أنقذت حياتها

632
00:37:27,874 --> 00:37:30,002
ما الذي تتحدث عنه؟

633
00:37:30,002 --> 00:37:32,925
(ما حدث في (فلاجستاف

634
00:37:32,925 --> 00:37:35,806
ما حدث في (فلاجستاف) كانت تميمة

635
00:37:35,806 --> 00:37:38,686
أنا عرضت عليها صفقة جيدة
هذا كل ما في الأمر

636
00:37:40,063 --> 00:37:42,192
. . لماذا إذاً

637
00:37:42,234 --> 00:37:45,699
فلتتحققا من جيوبكما

638
00:37:45,741 --> 00:37:47,870
لا أقصد هذا بالمعنى

639
00:37:51,167 --> 00:37:53,047
لا , لا , لا , لا , لا , لا

640
00:37:55,468 --> 00:37:57,179
المسدس

641
00:37:57,889 --> 00:37:59,684
بيلا) سرقت المسدس)

642
00:37:59,726 --> 00:38:01,437
!اللعنة يا أولاد

643
00:38:01,479 --> 00:38:03,190
احزم أمتعتك

644
00:38:03,190 --> 00:38:04,693
لماذا؟
إلى أين سنذهب؟

645
00:38:04,735 --> 00:38:07,615
سنلاحق تلك اللعينة

646
00:38:10,454 --> 00:38:12,917
. . (كنت أتسائل يا (سام

647
00:38:12,959 --> 00:38:14,879
, عندما كنت في رأسي
ما الذي رأيته؟

648
00:38:14,920 --> 00:38:18,344
جيريمي) فحسب)
أبقاني منفصلاً عنك

649
00:38:18,386 --> 00:38:21,350
يا لها من طريقة سهلة
لاقتحام مخي , على ما أظن

650
00:38:21,350 --> 00:38:23,813
ماذا عنك؟
لم تقل شيئاً

651
00:38:23,855 --> 00:38:26,818
لا شئ
كنت أبحث عنك طوال الوقت

652
00:38:35,251 --> 00:38:36,461
. . (سام)

653
00:38:36,503 --> 00:38:37,923
أجل؟

654
00:38:38,339 --> 00:38:41,429
كنت أفكر

655
00:38:41,429 --> 00:38:44,142
. . و

656
00:38:44,685 --> 00:38:46,689
. . الأمر هو

657
00:38:49,027 --> 00:38:52,909
أني لا اريد أن أموت

658
00:38:54,621 --> 00:38:58,336
لا اريد أن أذهب للجحيم

659
00:39:01,551 --> 00:39:04,014
حسناً , أجل

660
00:39:04,014 --> 00:39:07,353
سنجد طريقة لانقاذك

661
00:39:09,064 --> 00:39:10,651
حسناً , جيد

662
00:39:13,281 --> 00:39:15,076
(لا يمكنك أن تهرب مني يا (دين

663
00:39:15,076 --> 00:39:16,620
أنت ستموت

664
00:39:16,620 --> 00:39:19,459
و هذا ما ستصبح عليه

