1
00:00:02,255 --> 00:00:04,425
أتمنى أنكما مستعدان يا أولاد

2
00:00:04,801 --> 00:00:06,595
لأن الحرب قد بدأت

3
00:00:06,637 --> 00:00:07,471
. . حينها

4
00:00:07,512 --> 00:00:10,183
(هذا هو العميل الخاص (فيكتور هنركسون
و مهمتي ان ألقي القبض عليكما

5
00:00:10,183 --> 00:00:11,644
, حيان سيكون أمراً جيداً
لكن ليس ضرورياً

6
00:00:11,644 --> 00:00:12,645
أملي عليه تهمه

7
00:00:12,687 --> 00:00:15,315
, سطو بالاكراه , الخطف
و ثلاثة جرائم قتل من الدرجة الاولى

8
00:00:15,315 --> 00:00:17,861
أنا آخر شخص على هذا الكوكب
تود العبث معه

9
00:00:17,861 --> 00:00:20,574
هذه (روبي) , صحيح؟
لم أحظى بالشرف من قبل

10
00:00:20,574 --> 00:00:22,452
أنا هنا لأني أريد مساعدتكما

11
00:00:22,452 --> 00:00:24,372
انها كائن شيطاني يا (سام) . . شر خالص
مفهوم؟

12
00:00:24,372 --> 00:00:26,290
نريد أن نقتلهم
و هم يريدون أن يقتلونا

13
00:00:26,290 --> 00:00:28,085
روبي) كانت ساحرة)

14
00:00:28,085 --> 00:00:29,629
بالطبع , عندما كانت انسانة

15
00:00:29,629 --> 00:00:32,842
, (أنت (سام وينشستر
الفتى المعجزة

16
00:00:32,842 --> 00:00:34,302
كان يجب أن يكون (سام) القائد

17
00:00:34,302 --> 00:00:37,307
, و يقود جيش كبير
لكنه لم يصبح كذلك

18
00:00:37,307 --> 00:00:40,437
. . هناك قائد جديد يزدهر
و هو ليس معجباً بك

19
00:00:40,437 --> 00:00:42,106
و لا يريد المنافسة

20
00:00:42,106 --> 00:00:44,401
هناك مئات الكائنات الشيطانية بالخارج الآن

21
00:00:44,401 --> 00:00:46,487
و لا يوجد صيادون
بما يكفي في العالم

22
00:00:46,529 --> 00:00:48,449
كي يتولوا أمراً كهذا

23
00:00:48,449 --> 00:00:50,285
بيلا) سرقت المسدس)

24
00:00:50,285 --> 00:00:51,911
لا أصدق أنها سرقت شيئاً منا

25
00:00:51,911 --> 00:00:53,998
كيف تنامين بالليل؟ -
أتقلب عارية في المال -

26
00:00:53,998 --> 00:00:56,669
اجمع امتعتك
سنذهب لمطاردة اللعينة

27
00:00:56,293 --> 00:00:57,754
. . الآن

28
00:01:15,364 --> 00:01:17,700
أهناك علامة على وجوده؟ -
لا شئ -

29
00:01:18,410 --> 00:01:20,454
أمتاكد أنها غرفة (بيلا)؟

30
00:01:21,538 --> 00:01:22,833
لكنت سأقول ذلك

31
00:01:38,690 --> 00:01:39,816
دين)؟)

32
00:01:39,900 --> 00:01:41,694
هل انت هناك يا عزيزي؟

33
00:01:41,694 --> 00:01:42,905
أين أنتِ؟

34
00:01:42,905 --> 00:01:44,615
على مسافة ولايتين منك الآن

35
00:01:44,698 --> 00:01:47,078
أين؟ -
أين هي محدثاتنا اللطيفة؟ أنا افتقدها -

36
00:01:47,078 --> 00:01:48,871
. . (أريد استعادته يا (بيلا
الآن

37
00:01:48,871 --> 00:01:52,335
أنت تقصد مسدسك؟
آسفة . لا استطيع في الوقت الحالي

38
00:01:52,335 --> 00:01:54,547
هل تعلمين عدد الناس الذين سيموتون
لو أنكِ فعلتِ هذا؟

39
00:01:54,547 --> 00:01:56,925
ما الذي تظنه انوي فعله؟

40
00:01:56,925 --> 00:02:01,265
أخذتِ السلاح الوحيد لدينا لمواجهة جيش من
الكائنات الشيطانية و تبيعينه لمن يقدم سعراً أعلى

41
00:02:02,099 --> 00:02:04,853
أنت لا تعرف شيئاً عني -
أعرف أني سأوقفكِ -

42
00:02:04,853 --> 00:02:07,107
كلمات كبيرة تصدر من رجل
لا يمكنه ايجادي

43
00:02:07,107 --> 00:02:09,528
سأجدكِ يا عزيزتي
أتعلمين لماذا؟

44
00:02:09,610 --> 00:02:12,198
لانه لا يوجد أفضل شئ بمكنني فعله

45
00:02:12,323 --> 00:02:15,328
من أن اطاردكِ -
أنت مخطئ في هذا -

46
00:02:15,328 --> 00:02:17,622
أنت على وشك أن تنشغل

47
00:02:18,123 --> 00:02:20,669
أظننت انني لن احتاط؟

48
00:02:21,920 --> 00:02:23,340
!ارفعا ايديكما

49
00:02:23,715 --> 00:02:24,550
!على ركبتيكما

50
00:02:28,931 --> 00:02:32,060
!هذه العاهرة -
!استدر! الآن -

51
00:02:33,854 --> 00:02:36,776
, (سام) و (دين وينشستر)
لديكما الحق ان تلزما الصمت

52
00:02:36,818 --> 00:02:39,822
أيّ شئ ستقولانه سيستخدم ضدكما
في قاعة المحكمة

53
00:02:39,822 --> 00:02:44,078
يحق لكما التحدث إلى محامي
و يمكنكما احضار محامي أثناء الاستجواب

54
00:02:44,078 --> 00:02:48,292
, لو لا يمكنكما تحمل نفقات محامي
سيتم تعيين محامي لكما على نفقة الحكومة

55
00:02:48,292 --> 00:02:49,545
مرحباً يا رفاق

56
00:02:51,714 --> 00:02:53,134
لقد مرت فترة طويلة

57
00:02:57,932 --> 00:03:03,023
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الثانية عشر
"الطريدتان"

58
00:03:09,866 --> 00:03:12,829
هل قبضت عليهما؟ -
أين الجميع؟ أنا طلبت كل رجالك -

59
00:03:12,829 --> 00:03:15,083
و انت حصلت عليهم
ذهبوا معك في عملية القاء القبض

60
00:03:15,083 --> 00:03:16,668
أربعة رجال؟
هذا كل شئ؟

61
00:03:16,668 --> 00:03:19,255
كل من استطعت أن أحضره خلال ساعة

62
00:03:19,255 --> 00:03:21,801
(هذه بلدة صغيرة أيها العميل (هنركسون

63
00:03:30,564 --> 00:03:32,942
ما سبب وجوده هنا؟ -
الثمالة و عدم الطاعة -

64
00:03:32,942 --> 00:03:34,444
المفاتيح

65
00:03:34,570 --> 00:03:36,030
الآن

66
00:03:38,075 --> 00:03:40,119
ما الذي تفعله؟

67
00:03:41,581 --> 00:03:44,460
انها ليلة سعدك يا سيدي
يمكنك الرحيل

68
00:03:44,460 --> 00:03:47,548
ما الذي تفعله؟ -
من هنا -

69
00:03:47,548 --> 00:03:51,095
لا يمكنك اطلاق سراح المسجونين
(أيها العميل (هنركسون

70
00:03:52,054 --> 00:03:54,350
(العميل (هنركسون

71
00:03:54,350 --> 00:03:58,063
أنظر , أنا أفهم . . ربما أنت الرئيس هنا -
عفواً؟ -

72
00:03:58,063 --> 00:04:00,191
و ليس هذا ما سأفعله
, لو أن كان هذا خياري

73
00:04:00,191 --> 00:04:02,987
, لكنه امر حسّاس
و علينا أن نتحرك بسرعة

74
00:04:02,987 --> 00:04:06,493
أنظر أيها العميل , هذه ليست
أول عملية لي

75
00:04:06,493 --> 00:04:09,455
لم تذهب في عملية مثل هذه من قبل

76
00:04:09,455 --> 00:04:11,584
هل لديك فكرة عن من سنحضرهما إلى هنا؟

77
00:04:11,584 --> 00:04:12,961
أجل . . هاربان

78
00:04:13,086 --> 00:04:15,590
أكثر المجرمين خطورة قد تراهما في حياتك

79
00:04:15,590 --> 00:04:19,637
مثل (هانيبال ليكتر) و شقيقه الصغير
أتعرف ما يفعله هؤلاء الرجال من أجل رزق العيش؟

80
00:04:19,637 --> 00:04:23,769
انهما يحفران المقابر و يشوهان الجثث .
 ليس مجرد قاتلان أيها المأمور . 
انهما قاتلان منحرفان و مريضان

81
00:04:23,769 --> 00:04:27,900
لذا جاريني هنا
و ساخرجهما من هنا باسرع ما يمكن

82
00:04:27,900 --> 00:04:31,572
و ستكون في منزلك قريباً
لمشاهدة تقرير المزارع

83
00:04:31,572 --> 00:04:33,366
سنقدم لكما أيّ مساعدة

84
00:04:34,868 --> 00:04:38,707
. . هؤلاء الرجال
ضعهم على المخارج

85
00:04:39,583 --> 00:04:41,211
حاضر يا سيدي

86
00:04:42,504 --> 00:04:45,300
ريدي) . . أدخلهما) -
(نعم يا (فيك -

87
00:04:45,300 --> 00:04:47,804
اظن اننا مستعدان كما يجب

88
00:04:47,804 --> 00:04:49,139
عـُلم , سندخل الآن

89
00:05:07,708 --> 00:05:09,712
لماذا كل هذا الترقب؟

90
00:05:11,714 --> 00:05:14,342
سأرشدكما إلى زنزانتكما

91
00:05:14,593 --> 00:05:17,389
!أنت! انت
!انتبه على القيود

92
00:05:18,515 --> 00:05:21,103
(لسنا نحن من يجب ان تخافي منه يا (نانسي

93
00:05:34,164 --> 00:05:35,834
!(بحقك يا (دين

94
00:05:36,417 --> 00:05:37,628
حسناً
حسناً

95
00:05:37,628 --> 00:05:40,214
نجلس؟ -
أجل -

96
00:05:51,899 --> 00:05:53,944
كيف سنتخلص من هذا المازق؟

97
00:05:53,944 --> 00:05:55,696
سؤال وجيه

98
00:06:01,539 --> 00:06:03,875
انه انا
هل (ستيفين) موجود؟

99
00:06:03,917 --> 00:06:06,087
حسناً , أخرجه من المقابلة

100
00:06:13,055 --> 00:06:15,350
(جروفز) -
قبضت عليهما -

101
00:06:15,475 --> 00:06:17,520
هذا رائع

102
00:06:17,729 --> 00:06:21,443
أنا راهنت أنك ستكتب على شاهد قبرك
"(لم يستطع القاء القبض على أولاد (وينشستر"

103
00:06:21,485 --> 00:06:24,030
سيكونان في سجن المراقبة المشددة في الصباح -
كيف؟ -

104
00:06:24,030 --> 00:06:25,783
حافلة مصفحة , مليئة بالرجال

105
00:06:25,783 --> 00:06:27,953
حافلة؟
أتحاول ان تعطيهما فرصة للهرب مرة أخرى؟

106
00:06:27,953 --> 00:06:32,042
سنأخذ جميع الاحتياطات -
مثل المرة السابقة؟ و المرة التي تسبقها؟ -

107
00:06:32,042 --> 00:06:34,171
تباً لهذا
سارسل لك المروحية

108
00:06:34,171 --> 00:06:37,466
مهما كان ما تظنه الأفضل -
أنت محق . و ساكون على متنها -

109
00:06:37,466 --> 00:06:42,598
لا يمكنني تحمل فقدانهما مجدداً
كانا من أولوياتي منذ أشهر

110
00:06:42,598 --> 00:06:43,767
. . (فيكتور) -
أجل؟ -

111
00:06:43,767 --> 00:06:46,437
راقبهما جيداً إلى أن اصل

112
00:06:47,940 --> 00:06:51,362
هناك مروحية في طريقها إلى هنا -
لكن ليس لدينا ساحة لهبوط مروحية -

113
00:06:51,362 --> 00:06:53,950
أفرغ ساحة الانتظار إذاً

114
00:07:06,801 --> 00:07:09,139
أتعرفان ما احاول تقريره؟

115
00:07:09,139 --> 00:07:12,434
لا أعرف
ماذا؟ أيّ دواء سيعالج مشكلتك؟

116
00:07:12,434 --> 00:07:14,854
ما الذي سأتناوله على العشاء

117
00:07:14,980 --> 00:07:18,152
لحم أم السلطعون
و لم ذلك؟

118
00:07:18,152 --> 00:07:19,863
المأكولات البحرية

119
00:07:19,863 --> 00:07:24,744
عليّ ان احتفل
. . أقصد , بعد كل هذا , أراكما مقيدين

120
00:07:24,744 --> 00:07:27,582
أيها اللعين
نحن لا نخضع بسهولة هكذا

121
00:07:27,582 --> 00:07:29,168
هذا مضحك

122
00:07:29,752 --> 00:07:32,840
كما تعلم , لم اكن لاحتفل بعد

123
00:07:32,840 --> 00:07:34,676
لم تستطع القبض علينا في المصرف

124
00:07:34,676 --> 00:07:37,263
لم تستطع ابقاءنا في السجن

125
00:07:38,891 --> 00:07:43,189
أنت محق . لقد أخطأت
انا قللت من شأنكما

126
00:07:43,189 --> 00:07:46,944
لم أعتمد انكما ذكيان
لكنني مستعد الآن

127
00:07:46,944 --> 00:07:49,990
أجل , أمستعد للخسارة مرة أخرى؟ -
مستعد بأمر محكمة كي توضعان -

128
00:07:49,990 --> 00:07:54,372
في سجن مشدد في (نيفادا) إلى حين المحاكمة
و لوضعكما في الحجز الانفرادي بدون نافذة
 و عازل للصوت

129
00:07:54,372 --> 00:07:56,292
. . لذا فيما بيني و بينكما

130
00:07:56,292 --> 00:07:58,837
على الأرجح هذا غير شرعي

131
00:07:59,380 --> 00:08:01,257
ما رأيك في هذا الاستعداد؟

132
00:08:04,846 --> 00:08:06,598
(ألقي نظرة على (سام

133
00:08:06,598 --> 00:08:08,976
لأنكما لن تريا بعضكما مرة أخرى

134
00:08:10,396 --> 00:08:13,442
أين ابتسامتك الساخرة يا (دين)؟

135
00:08:13,442 --> 00:08:15,153
أريد أن اراها

136
00:08:16,989 --> 00:08:22,538
أنت أمسكت بالرجال الخطأ -
أجل . لقد نسيت . أنتما تقاتلان الوحوش -

137
00:08:22,621 --> 00:08:26,212
(آسف يا (دين الحقيقة هي ان والد غسل
 مخك بالحديث عن هذا الهراء

138
00:08:26,212 --> 00:08:28,756
و لا شك ان هذا قد لمس وتراً حساساً

139
00:08:28,756 --> 00:08:31,594
هذا كل شئ . هذه حقيقة -
لم لا تغلق فمك؟ -

140
00:08:31,594 --> 00:08:36,184
احزر ماذا . الحياة سيئة
, لان الجميع لديهم قصة حزينة

141
00:08:36,184 --> 00:08:39,272
لكن ليس الجميع يصبحون قتلة

142
00:08:44,321 --> 00:08:48,494
و الآن هناك قاتلان لن أقلق عليهما

143
00:08:52,792 --> 00:08:55,128
انه وقت المأكولات البحرية

144
00:09:08,566 --> 00:09:09,818
(ستيفن)

145
00:09:09,818 --> 00:09:11,528
أيها السادة

146
00:09:13,824 --> 00:09:15,283
ما كل هذا؟

147
00:09:15,283 --> 00:09:19,332
ما الذي يمكنني قوله؟ الفيدراليون اوجدوا 
الاعمال الورقية و نحن أكملناها

148
00:09:19,332 --> 00:09:22,711
أتردني أن اقوم بكل هذا الآن؟ -
(آسف . الآن يا (فيكتور -

149
00:09:22,711 --> 00:09:26,217
سأذهب لالقاء نظرة مقربة على الهاربين

150
00:09:49,167 --> 00:09:51,003
(سام) و (دين وينشستر)

151
00:09:51,003 --> 00:09:53,841
(انا معاون المدير (ستيفن جروفز

152
00:09:53,841 --> 00:09:56,428
هذا سار لي

153
00:09:56,428 --> 00:09:59,516
يسرني أن واحد مننا يشعر بهذا -
كنت أنتظر منذ فترة طويلة -

154
00:09:59,516 --> 00:10:01,936
أن تظهرا من مخبأكما

155
00:10:26,724 --> 00:10:30,938
معذرة . عليّ أن أختصر الامر
ستكون ليلة طويلة يا رفاق

156
00:10:37,071 --> 00:10:39,158
ماذا كان هذا؟

157
00:10:41,829 --> 00:10:44,333
!ضع المسدس جانباً -
انتظر . حسناً , انتظر -

158
00:10:44,333 --> 00:10:46,461
!هو من أطلق النار عليه -انا لم أطلق 
النار عليه . انا لم أطلق النار على أحد -

159
00:10:46,461 --> 00:10:48,464
!هو من أطلق النار عليّ -
!اجثيا على ركبتيكما الآن -

160
00:10:48,464 --> 00:10:51,927
حسناً , حسناً , حسناً
لا تطلقوا النار . أرجوكم , أنظروا

161
00:10:54,014 --> 00:10:58,353
نحن لم نطلق النار عليه . تحقق من الجثة
لا توجد دماء . نحن لم نقتله

162
00:10:59,271 --> 00:11:00,315
هيا , تحقق من الجثة

163
00:11:05,071 --> 00:11:08,076
(لا يوجد جرح رصاص يا (فيك -
على الأرجح أنه ميت منذ شهور -

164
00:11:08,076 --> 00:11:10,205
ما الذي فعلتماه به؟ -
!نحن لم نفعل شيئاً -

165
00:11:10,205 --> 00:11:13,083
تحدثا و إلا أطلقت النار -
لن تصدقنا -

166
00:11:13,793 --> 00:11:15,963
كان مستحوذاً عليه

167
00:11:16,088 --> 00:11:17,799
مستحوذ عليه؟
صحيح

168
00:11:17,882 --> 00:11:20,386
فلنتوجه إلى المروحية
سنخرجهما من هنا الآن

169
00:11:20,386 --> 00:11:23,098
أجل . افعل هذا -
بيل)؟) -

170
00:11:25,393 --> 00:11:27,396
هل انت هناك يا (بيل)؟

171
00:12:08,624 --> 00:12:11,921
انهم موتى
أظن أنهم موتى

172
00:12:13,590 --> 00:12:15,718
ماذا كان هذا؟
ريدي)؟)

173
00:12:16,052 --> 00:12:17,805
!ريدي)؟)

174
00:12:19,349 --> 00:12:20,267
ريدي)؟)

175
00:12:20,267 --> 00:12:21,894
ما الذي . . يحدث . . بالخارج؟
ريدي)؟)

176
00:12:21,894 --> 00:12:24,231
ماذا كان هذا؟
أجب

177
00:12:26,233 --> 00:12:27,152
(أجب يا (ريدي

178
00:12:28,362 --> 00:12:29,196
أجب

179
00:12:39,253 --> 00:12:41,966
مرحباً؟ -
رجالي . أيها العميل يا (هنركسون)؟ -

180
00:12:41,966 --> 00:12:45,096
ما الذي حدث بالخارج؟ -
لا توجد خطوط هاتفية . كل الخطوط مقطوعة -

181
00:12:45,096 --> 00:12:47,348
!(هنركسون)
!أربعة من رجالي

182
00:12:47,474 --> 00:12:51,980
الانترنت و هاتفي الخليوي . . كله معطل
كيف يمكن أن يكون كل شئ معطل؟

183
00:13:03,372 --> 00:13:06,168
هذا لا يبشر بالخير -
يا للهول -

184
00:13:06,168 --> 00:13:09,547
لا . لا بأس , لا بأس
سنرحل . سنرحل . . الآن

185
00:13:09,547 --> 00:13:12,136
لن يذهب أحد إلى ايّ مكان
فليهدأ الجميع

186
00:13:12,136 --> 00:13:14,138
!شريكك بالخارج
!رجالي بالخارج

187
00:13:14,138 --> 00:13:16,893
أعرف
لكن لو خرجنا , سنموت أيضاً

188
00:13:16,893 --> 00:13:18,604
ألا تفهم؟ -
أفهم ماذا؟ -

189
00:13:18,604 --> 00:13:21,066
انهم بالخارج و سوف يدخلون
نحن محاصرون

190
00:13:21,066 --> 00:13:25,363
هذا سيكون وقتاً مناسباً لنا كي نغلق الأبواب
, و النوافذ , نأخذ نفساً

191
00:13:25,363 --> 00:13:29,745
و نتعامل مع هذا الامر كمحترفين متدربين
و بتفكير منطقي

192
00:13:41,888 --> 00:13:43,431
هل أنتِ بخير؟

193
00:13:45,768 --> 00:13:48,982
لم اظن ذلك
نانسي) , صحيح؟)

194
00:13:49,398 --> 00:13:51,902
سأخرجكِ من هذا
اعدكِ بهذا

195
00:13:52,236 --> 00:13:53,697
أفهمتِ؟

196
00:13:56,785 --> 00:13:59,080
حسناً , لا تتصرف كالأطفال

197
00:13:59,080 --> 00:14:01,041
ما هي الخطة؟

198
00:14:01,208 --> 00:14:03,795
, قتل كل من في قسم الشرطة
و يقوموا بتهريبكما؟

199
00:14:03,878 --> 00:14:06,674
ما الذي تتحدث عنه؟ -
أنا اتحدث عن أصدقائكما المعتوهين -

200
00:14:06,674 --> 00:14:08,552
أنا اتحدث عن حمام الدماء

201
00:14:08,552 --> 00:14:12,517
, حسناً , أقسم لك
مهما كان بالخارج فهو ليس هنا لمساعدتنا

202
00:14:12,517 --> 00:14:15,896
أنظر , عليك ان تصدقنا . الجميع هنا في خطر -
اتظن ذلك؟ -

203
00:14:15,896 --> 00:14:18,401
لم لا تدعنا نخرج كي ننقذ أنفسنا؟

204
00:14:18,401 --> 00:14:19,861
من ماذا؟

205
00:14:20,194 --> 00:14:22,532
هل ستقولان "كائنات شيطانية"؟

206
00:14:22,532 --> 00:14:26,120
"إياكما ان تقولا "كائنات شيطانية

207
00:14:26,120 --> 00:14:28,248
دعاني أخبركما بشئ

208
00:14:28,248 --> 00:14:30,502
عليكما ان تكونا مرعوبين أكثر مني

209
00:14:34,591 --> 00:14:36,260
كيف حال كتفك؟

210
00:14:37,803 --> 00:14:39,598
انه في حالة رائعة

211
00:14:41,226 --> 00:14:43,229
سأعيش

212
00:14:43,229 --> 00:14:46,024
لو أننا خرجنا من هنا

213
00:14:46,024 --> 00:14:48,195
هل لديك خطة إذاً؟

214
00:14:53,369 --> 00:14:53,785
أنت

215
00:14:54,621 --> 00:14:55,872
أنتِ
مرحباً

216
00:14:56,498 --> 00:15:01,714
أرجوكِ . نحن نحتاج مساعدتكِ
اسمكِ (نانسي) , صحيح؟

217
00:15:01,798 --> 00:15:04,844
نانسي) , أخي مصاب)
انه ينزف بشدة

218
00:15:04,844 --> 00:15:09,226
أيمكنكِ أن تحضري لنا منشفة؟ رجاءاً؟
منشفة نظيفة فحسب؟

219
00:15:11,104 --> 00:15:13,816
أنظري إلينا
نحن لسنا الأشرار , أقسم لكِ

220
00:15:19,032 --> 00:15:20,951
محاولة جيدة

221
00:15:28,588 --> 00:15:30,006
شكراً

222
00:15:33,636 --> 00:15:35,390
لا بأس

223
00:15:40,647 --> 00:15:42,233
شكراً

224
00:15:50,203 --> 00:15:51,747
شكراً

225
00:15:56,755 --> 00:15:58,841
!دعها
!دعها

226
00:16:02,137 --> 00:16:03,765
هل انتِ بخير يا (نانس)؟

227
00:16:05,559 --> 00:16:10,149
حاول شيئاً آخر و ساطلق النار عليك
 و ليس في الذراع -حسناً -

228
00:16:15,949 --> 00:16:18,161
ماذا كان هذا؟

229
00:16:27,758 --> 00:16:30,053
نحن نجلس هنا مترقبين

230
00:16:30,053 --> 00:16:31,473
أجل , أعرف

231
00:16:31,806 --> 00:16:34,477
أسيقتل هؤلاء الضباط
!لو انهم احضروا لنا طعام؟

232
00:16:34,477 --> 00:16:36,981
كم تظن عددهم بالخارج؟ -
لا أعرف -

233
00:16:36,981 --> 00:16:40,861
مهما كان عددهم , يمكنهم أن يستحوذا على
أيّ شخص . أيّ شخص يمكنه الدخول إلى هنا

234
00:16:40,861 --> 00:16:43,115
هذا جرئ للغاية , صحيح؟

235
00:16:43,241 --> 00:16:45,536
أقصد , انهم ياتون إلينا

236
00:16:45,703 --> 00:16:47,955
لم يفعلوا هذا من قبل

237
00:16:49,958 --> 00:16:52,379
كأننا عقدنا صفقة موت

238
00:16:52,963 --> 00:16:54,966
أتظن هذا لأننا رائعان؟

239
00:16:54,966 --> 00:16:57,679
اظن لاننا رائعان

240
00:17:02,435 --> 00:17:05,356
مرحباً أيها المأمور؟

241
00:17:11,366 --> 00:17:14,328
أيها المأمور؟ -
حان وقت الرحيل يا أولاد -

242
00:17:15,664 --> 00:17:18,459
اتعلم ماذا؟

243
00:17:18,459 --> 00:17:21,296
نحن مرتاحان هنا
لكن شكراً

244
00:17:21,380 --> 00:17:23,174
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

245
00:17:23,300 --> 00:17:26,346
لن نجلس هنا و ننتظر أن نموت
سوف نهرب من هنا

246
00:17:26,346 --> 00:17:29,475
المكان اكثر أمناً هنا -
(هناك فرقة خاصة في (بولدر -

247
00:17:29,475 --> 00:17:32,438
لن نذهب إلى أيّ مكان -
لن نرحل -

248
00:17:42,704 --> 00:17:44,206
!تراجع

249
00:17:52,385 --> 00:17:55,556
!أسرع -
لقد فات الأوان -

250
00:17:55,556 --> 00:17:58,811
لقد استدعيتهم
انهم قادون بالفعل

251
00:18:24,097 --> 00:18:25,433
. . هل هو

252
00:18:25,517 --> 00:18:27,353
هل هو ميت؟

253
00:18:29,941 --> 00:18:31,652
(هنركسون)

254
00:18:31,652 --> 00:18:34,280
هل انت بالداخل؟

255
00:18:44,754 --> 00:18:45,172
. . أنا

256
00:18:47,884 --> 00:18:49,887
أنا أطلق النار على المأمور

257
00:18:51,222 --> 00:18:53,475
لكنك لم تطلق النار على المعاون

258
00:18:59,442 --> 00:19:01,779
, منذ 5 دقائق كنت بخير
. . ثم

259
00:19:01,779 --> 00:19:04,616
. . دعني أحزر
دخان أسود مقرف

260
00:19:04,616 --> 00:19:07,120
أدخل نفسه في حلقك؟

261
00:19:08,747 --> 00:19:11,000
كنت مستحوذاً عليك

262
00:19:11,753 --> 00:19:13,255
. . مستحوذ كأني

263
00:19:13,338 --> 00:19:14,631
مستحوذ

264
00:19:14,631 --> 00:19:17,428
هذا هو الشعور
أصبحت تعرف الآن

265
00:19:17,761 --> 00:19:20,223
أنا مدان بلومك

266
00:19:33,577 --> 00:19:35,495
(أيها الضابط (أميتشي

267
00:19:35,579 --> 00:19:37,499
المفاتيح

268
00:19:44,092 --> 00:19:45,720
حسناً

269
00:19:45,720 --> 00:19:47,931
كيف سننجو؟

270
00:20:05,624 --> 00:20:08,335
في الواقع , هذا رائع
لكنه لن يجدي نفعاً

271
00:20:08,335 --> 00:20:12,217
لدينا مسدسات حارقة هنا -
أنت لا تقتل دباً بمسدس صغير -

272
00:20:12,217 --> 00:20:15,012
هذا سيجعله غاضباً فقط -
ما الذي نحتاجه؟ -

273
00:20:15,012 --> 00:20:17,225
ملح . الكثير من الملح -
ملح؟ -

274
00:20:17,225 --> 00:20:19,561
ماذا , أهناك صدى صوت هنا؟

275
00:20:19,561 --> 00:20:21,898
هناك ملح الطريق في المخزن

276
00:20:21,898 --> 00:20:23,525
ممتاز

277
00:20:23,525 --> 00:20:26,821
ممتاز
نحتاج إلى وضع ملح عند كل باب و نافذة

278
00:20:32,329 --> 00:20:34,208
كيف حالكِ يا (نانسي)؟

279
00:20:34,333 --> 00:20:36,045
أنا بخير

280
00:20:37,713 --> 00:20:39,674
, عندما كنت صغيرة

281
00:20:39,674 --> 00:20:43,179
كنت أعود من الكنيسة
و اتحدث عن الشيطان

282
00:20:43,179 --> 00:20:46,142
و والداي يطلبان مني
ان اتوقف عن الايمان بكل شئ

283
00:20:48,229 --> 00:20:50,523
أظن انني لم أكن مخطئة , صحيح؟

284
00:20:52,277 --> 00:20:53,862
هذا سيكفي

285
00:20:53,862 --> 00:20:55,322
شكراً

286
00:20:55,364 --> 00:20:55,990
بالطبع

287
00:20:59,370 --> 00:21:01,540
أين سيارتي؟

288
00:21:01,540 --> 00:21:03,793
انها بالخلف

289
00:21:03,793 --> 00:21:05,337
مهلاً

290
00:21:05,337 --> 00:21:07,465
أنت لن تخرج؟

291
00:21:08,050 --> 00:21:10,595
بلى
هناك شئ عليّ احضاره من السيارة

292
00:22:28,300 --> 00:22:30,218
!انهم قادمون

293
00:22:34,177 --> 00:22:35,886
!أسرعوا

294
00:23:27,076 --> 00:23:29,703
هل الجميع بخير؟ -
"حدد معنى "بخير -

295
00:23:29,703 --> 00:23:32,287
حسناً , على الجميع ان يرتدوا هذا

296
00:23:32,287 --> 00:23:34,872
سيمنعهم من الاستحواذ عليكم

297
00:23:38,832 --> 00:23:41,124
ماذا عنك و (سام)؟

298
00:23:44,043 --> 00:23:47,044
هذا ذكي -
منذ متى و أنتما تضعانهما؟ -

299
00:23:47,044 --> 00:23:49,128
ليس منذ فترة طويلة

300
00:24:06,470 --> 00:24:08,679
(هذه (جينا رابنار

301
00:24:11,556 --> 00:24:13,348
(لم تعد (جينا

302
00:24:13,348 --> 00:24:15,849
أهذا حيث ذهب كل دخان الكائنات الشيطانية؟

303
00:24:15,849 --> 00:24:17,600
يبدو ذلك

304
00:24:40,902 --> 00:24:43,444
طلقات رصاص مليئة بالملح

305
00:24:44,445 --> 00:24:48,614
أيّ شئ يفلح -
محاربة الوحوش بالتوابل -

306
00:24:49,822 --> 00:24:53,156
اتضح ان الكائنات الشيطانية حقيقية

307
00:24:54,575 --> 00:24:57,410
. . لعلمك
الأشباح حقيقية أيضاً

308
00:24:57,867 --> 00:25:01,911
كذلك المستذئبين و مصاصي الدماء
, و المتحولين

309
00:25:01,911 --> 00:25:04,247
حتى المهرجين الشريرة
التي تأكل البشر

310
00:25:05,039 --> 00:25:06,789
حسناً إذاً

311
00:25:06,789 --> 00:25:09,247
, لو ان هذا سيريحك
ذو القدم الكبيرة مجرد خرافة

312
00:25:10,207 --> 00:25:11,958
هذا لا يريحني

313
00:25:13,708 --> 00:25:15,376
كم عددهم الكائنات الشيطانية؟

314
00:25:15,376 --> 00:25:16,794
كلهم؟

315
00:25:16,794 --> 00:25:18,295
ليس لديّ فكرة

316
00:25:18,419 --> 00:25:20,337
الكثير

317
00:25:21,755 --> 00:25:24,005
أتعرف ما هي وظيفتي؟

318
00:25:25,214 --> 00:25:28,215
أتقصد إلى جانب القبض على الصالحين؟

319
00:25:28,716 --> 00:25:30,341
ليس لديّ فكرة

320
00:25:30,592 --> 00:25:32,301
وظيفتي مملة

321
00:25:32,384 --> 00:25:33,842
انها مضجرة للغاية

322
00:25:33,842 --> 00:25:36,303
, أنت تعمل ثلاثة سنوات من اجل راحة واحدة

323
00:25:36,303 --> 00:25:40,096
ثم ربما يمكنك ان تنقذ . . بعض الناس
ربما

324
00:25:40,554 --> 00:25:42,513
هذه هي المكافأة

325
00:25:42,597 --> 00:25:44,598
أنا أعمل بكل جهد منذ 15 عاماً

326
00:25:44,598 --> 00:25:46,807
, كي ألقي القبض على المجرمين
, و أثناء كل هذا

327
00:25:46,891 --> 00:25:48,975
هناك شئ أكبر يدور في الجانب

328
00:25:49,100 --> 00:25:50,476
لذا , أجل

329
00:25:50,476 --> 00:25:54,102
أنا موافق على الاشتراك في شئ كبير
بدلاً من حياتي المملة تلك

330
00:25:54,102 --> 00:25:55,603
لم تكن تعرف

331
00:25:55,603 --> 00:25:57,270
أنا أعرف الآن

332
00:26:02,106 --> 00:26:03,857
الذي بالخارج؟

333
00:26:04,191 --> 00:26:06,024
هل يمكنكما هزمه؟

334
00:26:06,275 --> 00:26:07,900
هل يمكنكما الفوز؟

335
00:26:10,192 --> 00:26:13,360
صراحة , اظن ان نهاية العالم ستكون دموية

336
00:26:14,695 --> 00:26:16,654
لكن هذا لا يعني أننا لن نقاتل

337
00:26:17,196 --> 00:26:18,572
لدينا خيارات

338
00:26:18,572 --> 00:26:20,823
و انا اختار ان اموت و انا اقاتل

339
00:26:24,365 --> 00:26:27,243
بالاضافة , ليس لديك شئ لتعود للمنزل إليه
عدا شقيقك

340
00:26:28,284 --> 00:26:29,368
أجل

341
00:26:31,036 --> 00:26:33,954
ماذا عنك؟
هل حياتك مليئة بالمتع؟

342
00:26:34,412 --> 00:26:37,163
شقة خالية و زوجة سابقة غاضبة

343
00:26:37,747 --> 00:26:39,665
أنا حيث أريد

344
00:26:42,249 --> 00:26:43,875
أتخيل هذا

345
00:26:48,919 --> 00:26:50,753
كيف نقتلها؟ -
لن نقتلها -

346
00:26:50,753 --> 00:26:52,963
انها كائن شيطاني -
انها هنا للمساعدة -

347
00:26:52,963 --> 00:26:54,881
هل تمازحني؟

348
00:26:59,715 --> 00:27:01,590
هل ستخرجني؟

349
00:27:08,761 --> 00:27:11,138
و يقولون ان الشهامة ماتت

350
00:27:12,221 --> 00:27:15,264
ألدى أحد منعش للفم؟
هناك أحشاء علقت في فمي

351
00:27:15,264 --> 00:27:18,016
بينما كنت احاول القتل كي أصل إلى هنا

352
00:27:29,394 --> 00:27:33,856
كم عددهم بالخارج؟ -
ثلاثون , على الأقل . هذا للوقت الحالي -

353
00:27:33,856 --> 00:27:37,150
جيد . ثلاثون
ثلاثون شخصاً مسلحاً يستهدفوننا

354
00:27:37,150 --> 00:27:39,525
من أرسلهم؟

355
00:27:40,609 --> 00:27:42,611
ألم تخبر (دين)؟

356
00:27:42,735 --> 00:27:44,528
أنا مندهشة

357
00:27:44,528 --> 00:27:46,945
يخبرني بماذا؟ -
هناك قائد جديد -

358
00:27:46,945 --> 00:27:49,447
قائد حقيقي

359
00:27:49,447 --> 00:27:51,739
من هو؟ -
ليس هو -

360
00:27:51,739 --> 00:27:53,406
هي

361
00:27:53,406 --> 00:27:55,532
(اسمها (ليليث -
ليليث)؟) -

362
00:27:55,532 --> 00:27:59,118
و هي تريد رأس (سام) على وتد بشدة

363
00:27:59,118 --> 00:28:01,910
لانها تراه كمنافس لها

364
00:28:01,910 --> 00:28:03,744
أكنت تعرف بهذا الشأن؟

365
00:28:05,912 --> 00:28:08,789
, (رباه يا (سام
!أهناك شئ آخر تود اخباري به؟

366
00:28:09,621 --> 00:28:12,123
ما رأيكما ان تتحدثا عن هذا لاحقاً؟

367
00:28:12,123 --> 00:28:13,915
سنحتاج إلى المسدس

368
00:28:19,378 --> 00:28:21,337
أين المسدس؟

369
00:28:22,711 --> 00:28:25,796
لقد سُرق -
أنا آسفة . لابد ان هناك دماء في أذني -

370
00:28:25,796 --> 00:28:28,298
اظن اني سمعت أنكما غبيان لدرجة

371
00:28:28,422 --> 00:28:32,216
أن تدعا المسدس يؤخذ منكما

372
00:28:33,883 --> 00:28:35,800
رائع

373
00:28:36,676 --> 00:28:38,719
هذا ممتاز

374
00:28:38,719 --> 00:28:40,595
. . (روبي) -
اخرس -

375
00:28:43,887 --> 00:28:45,513
لا بأس

376
00:28:47,598 --> 00:28:50,307
, بما أني لا ارى خيار آخر

377
00:28:50,390 --> 00:28:53,226
هناك طريق آخر لاخراجنا من هنا أحياء

378
00:28:53,309 --> 00:28:56,185
ما هو؟ -
أعرف تعويذة -

379
00:28:56,185 --> 00:29:00,062
ستقضي على كل كائن شيطاني موجود
. . في دائرة قطرها ميل

380
00:29:00,062 --> 00:29:02,229
بما فيهم انا

381
00:29:02,855 --> 00:29:06,815
, أنتما تدعان المسدس يسرق منكما
و أنا عليّ أن اموت

382
00:29:07,607 --> 00:29:10,191
لذا المرة القادمة , كونا حذرين

383
00:29:10,191 --> 00:29:13,026
ما رأيكما في أمنية الموت هذه؟

384
00:29:16,402 --> 00:29:19,571
حسناً
ما علينا أن نفعله؟

385
00:29:19,738 --> 00:29:23,531
لا يمكنك ان تفعل شيئاً
للتعويذة متطلبات خاصة

386
00:29:23,572 --> 00:29:25,283
انها تطلب شخص بتول

387
00:29:26,575 --> 00:29:28,575
أنا بتول

388
00:29:28,950 --> 00:29:32,160
محاولة جيدة
أنت لست بتولاً

389
00:29:33,286 --> 00:29:35,287
لا أحد بتول

390
00:29:46,458 --> 00:29:47,666
لا

391
00:29:47,666 --> 00:29:49,252
لا محالة

392
00:29:49,376 --> 00:29:52,920
. . أنتِ تمزحين . انتِ -
ماذا؟ انه خياري , مفهوم؟ -

393
00:29:52,962 --> 00:29:55,546
. . أنتِ لم

394
00:29:55,878 --> 00:29:57,546
و لا لمرة واحدة؟

395
00:29:57,671 --> 00:29:59,588
. . أقصد , و لا حتى

396
00:30:00,131 --> 00:30:00,839
يا للروعة

397
00:30:02,757 --> 00:30:05,133
. . هذه التعويذة

398
00:30:05,133 --> 00:30:06,842
ما الذي يمكنني فعله؟

399
00:30:06,842 --> 00:30:08,802
تقفين ثابتة

400
00:30:09,552 --> 00:30:11,719
بينما أقتلع قلبكِ من صدركِ

401
00:30:11,719 --> 00:30:12,970
ماذا؟ -
هل انتِ مجنونة؟ -

402
00:30:12,970 --> 00:30:15,846
أنا أعرض حلاً عليكم -
أنتِ تعرضين قتل شخص -

403
00:30:15,846 --> 00:30:18,348
ما الذي تظنه سيحدث لتلك الفتاة
عندما تدخل الكائنات الشيطانية؟

404
00:30:18,348 --> 00:30:20,640
سنحميها . هذا ما سنفعله -
يا للنبالة -

405
00:30:20,640 --> 00:30:23,641
معذرة -
ستموتون كلكم . هذه هي الطريقة الوحيدة -

406
00:30:23,641 --> 00:30:27,143
. . أجل , اجل . لا محالة أنكِ -
!هلا صمت الجميع؟ -

407
00:30:28,144 --> 00:30:30,353
. . كل الأشخاص بالخارج

408
00:30:30,353 --> 00:30:32,145
هل سينقذهم هذا؟

409
00:30:32,145 --> 00:30:34,438
سيخرج ذلك الكائنات الشيطانية من أجسادهم

410
00:30:34,438 --> 00:30:37,730
. . لو أن أجسادهم بخير
أجل

411
00:30:44,276 --> 00:30:45,611
سافعلها

412
00:30:45,611 --> 00:30:47,445
لا , لا . لستِ مضطرة لفعل هذا -
!لا -

413
00:30:47,445 --> 00:30:50,237
كل أصدقائي بالخارج -
نحن لا نضحي بالناس -

414
00:30:50,237 --> 00:30:53,031
, لو فعلنا هذا
فلسنا افضل منهم

415
00:30:54,614 --> 00:30:56,449
ليس لدينا خيار

416
00:30:56,449 --> 00:31:00,408
أجل , في الواقع , خياركِ ليس خياراً -
أنت تعلم يا (سام) أني محق -

417
00:31:05,119 --> 00:31:06,202
(سام)

418
00:31:07,828 --> 00:31:09,996
ما الذي يحدث؟
(أخبرها يا (سام

419
00:31:11,205 --> 00:31:13,039
انه قراري

420
00:31:13,039 --> 00:31:14,914
في وجهك يا عزيزي

421
00:31:14,914 --> 00:31:16,374
!توقفي

422
00:31:16,374 --> 00:31:17,999
!توقفي

423
00:31:17,999 --> 00:31:20,417
!لن يقتل أحد بتولاً

424
00:31:22,419 --> 00:31:25,003
(أريد التحدث إليك يا (سام

425
00:31:29,755 --> 00:31:32,005
أرجوك أخبرني أنك لا تفكر بهذا حقاً

426
00:31:32,005 --> 00:31:34,007
نحن نتكلم عن تقييد فتاة
و اقتلاع قلبها

427
00:31:34,007 --> 00:31:36,509
و نحن نتحدث عن 30 شخصاُ
. . (بالخارج يا (دين

428
00:31:36,509 --> 00:31:40,260
, اناس بريئون سوق يموتون
مع كل شخص هنا

429
00:31:40,260 --> 00:31:43,969
هذا لا يعني أن نتصرف بجنون
و لا نتصرف كبشر

430
00:31:44,304 --> 00:31:47,723
أنا لن ادع تلك الكائنة الشيطانية
تقتل فتاة بريئة و لطيفة

431
00:31:47,723 --> 00:31:49,598
التي لم تتغازل بعد

432
00:31:49,598 --> 00:31:52,307
, لو أن هذه الطريقة للفوز بالحروب
فلا اريد أن أفوز إذاً

433
00:31:52,307 --> 00:31:54,892
ماذا إذاً؟
ماذا نفعل يا (دين)؟

434
00:32:00,519 --> 00:32:03,396
لديّ خطة
و لا اقول انها خطة جيدة

435
00:32:03,396 --> 00:32:06,688
و لا أقول انها ستنجح حتى
لكنها ستمنع من قتل بتولاً

436
00:32:06,688 --> 00:32:08,481
حسناً , ما هي الخطة؟

437
00:32:08,606 --> 00:32:11,482
, نفتح الأبواب
. . ندعهم يدخلون

438
00:32:11,567 --> 00:32:13,443
و نقاتل

439
00:32:22,069 --> 00:32:24,572
هل أعددت كل الاسلحة؟ -
أجل -

440
00:32:24,572 --> 00:32:26,781
إذاً؟ -
أظن ان هذا جنون -

441
00:32:26,781 --> 00:32:29,408
أنتما أكبر أحمقين لهذا العام -
. . أنظر , انا افهم . انتِ تظنين -

442
00:32:29,408 --> 00:32:31,367
. . أنا لا اظن
أنا متأكدة

443
00:32:31,367 --> 00:32:33,825
هذا لن يفلح

444
00:32:34,660 --> 00:32:36,369
الوداع يا شباب

445
00:32:36,369 --> 00:32:39,370
هل ستغادرين؟ -
أجل -

446
00:32:39,662 --> 00:32:42,497
كنت سأقتل نفسي لمساعدتكم

447
00:32:43,205 --> 00:32:45,873
لن ابقى هنا و أراكما تخسران

448
00:32:49,250 --> 00:32:52,251
. . و انا خائبة الأمل
لأنني حاولت

449
00:32:52,335 --> 00:32:54,461
حاولت بالفعل

450
00:32:54,794 --> 00:32:58,045
, لكن من الواضح
أنني راهنت على الخيل الخطأ

451
00:33:02,547 --> 00:33:04,841
أتمانعان ان ارحل؟

452
00:33:20,847 --> 00:33:23,057
سأرحل

453
00:33:23,432 --> 00:33:25,933
من يريد أن يوقفني؟

454
00:33:44,150 --> 00:33:45,651
!مستعدان؟

455
00:33:45,651 --> 00:33:46,901
!أجل

456
00:33:46,901 --> 00:33:47,401
!مستعد

457
00:33:47,527 --> 00:33:49,527
!لنفعل هذا

458
00:34:46,595 --> 00:34:48,763
رباه , أتمنى أن ينجح هذا

459
00:35:03,144 --> 00:35:04,811
!هيا! هيا! هيا

460
00:35:25,113 --> 00:35:28,739
, عندما ينتهي هذا
سأتغازل كثيراً

461
00:35:30,281 --> 00:35:32,033
لكن ليس معك

462
00:35:32,450 --> 00:35:34,575
من الأفضل ان نتحرك

463
00:36:40,688 --> 00:36:42,940
!(الآن يا (هنركسون

464
00:38:38,366 --> 00:38:41,660
من الأفضل أن أجري مكالمة
هناك قصة رائعة لن أخبرهم بها

465
00:38:41,660 --> 00:38:43,745
ما الذي ستخبرهم به؟

466
00:38:43,745 --> 00:38:46,663
أول كذبة يمكنني التفكير بها
خلال الخمس دقائق القادمة

467
00:38:46,663 --> 00:38:49,539
حظاً موفقاً في هذا
, ليس للضغط عليك أو ما شابه

468
00:38:49,539 --> 00:38:52,916
أتنوي أن تبلغ عنا؟ -
أنا سأقتلكما -

469
00:38:53,541 --> 00:38:57,584
سام) و (دين وينشستر) كانا)
في المروحية عندما حترقت

470
00:38:57,584 --> 00:39:01,294
لم يتبقى شيئاً
و لا يمكنك التعرف عليهم من أسنانهما حتى

471
00:39:02,962 --> 00:39:05,130
فلترقدا بسلام يا رفاق

472
00:39:15,760 --> 00:39:17,218
فلتخرجا من هنا

473
00:39:17,677 --> 00:39:19,052
أجل

474
00:39:35,936 --> 00:39:38,353
مرحباً

475
00:39:38,353 --> 00:39:42,605
معذرة . انا أبحث عن شابين
انهما شقيقان

476
00:39:42,605 --> 00:39:45,732
, أحدهما طويل
و الآخر لطيف

477
00:39:45,732 --> 00:39:47,900
ما اسمكِ يا عزيزتي؟

478
00:39:49,025 --> 00:39:50,483
(ليليث)

479
00:40:15,064 --> 00:40:16,986
شاهدا الأخبار

480
00:40:19,492 --> 00:40:22,418
مازال المجتمع مصدوماً

481
00:40:22,418 --> 00:40:25,008
من المأساة التي حدثت منذ عدة ساعات

482
00:40:25,008 --> 00:40:29,145
, السلطات تظن أنه كان هناك تسرب غاز
مما سبب انفجار هائل

483
00:40:29,145 --> 00:40:33,406
مما دمر قسم الشرطة
و قضى على كثير من الأراوح بالداخل

484
00:40:33,448 --> 00:40:37,376
, ممن توفوا
, على الأقل 6 ضباط شرطة و فريق العمل

485
00:40:37,376 --> 00:40:42,306
مما في ذلك , المامور (ميلفين تود) و المعاون
(فيل اميتشي) والسيكرتيرة (نانسي فيتزجيرالد)

486
00:40:42,306 --> 00:40:47,571
و كذلك العملاء الفيدراليين , تعرف عليهم
(ستيفين جروفز) و (كالفين ريدي)
 و (فيكتور هنركسون)

487
00:40:47,571 --> 00:40:50,622
و هاربان كانا مقبوض عليهما قتلا

488
00:40:50,622 --> 00:40:54,968
, سنتابع القصة من ساحة المأساة
(لكن في الوقت الحالي , نعود إليك يا (جيم

489
00:41:02,363 --> 00:41:07,250
لابد أن هذا حدث بعد ان رحلنا -
. . بالنظر إلى حجم الانفجار -

490
00:41:08,003 --> 00:41:10,385
(أراهن على انها (ليليث

491
00:41:10,802 --> 00:41:13,518
ما الموجود في هذا؟ -
, شئ سيحميكما -

492
00:41:13,518 --> 00:41:16,778
. . سيبعد (ليليث) عن أثاركما
إلى الوقت الحالي , على الاقل

493
00:41:16,778 --> 00:41:22,084
شكراً -
لا تشكرني . (ليليث) قتلت الجميع -

494
00:41:22,084 --> 00:41:26,513
, لقد ذبحت البتول البريئة
إلى جانب ذلك قتلت نصف دزينة من الناس

495
00:41:27,015 --> 00:41:30,022
, لذا بعد خطابك العظيم عن الانسانية و الحرب

496
00:41:30,022 --> 00:41:33,867
اتضح أن خطتك هي من سببت خسائر أكثر

497
00:41:34,368 --> 00:41:36,875
أتعرفان كيفية القتال؟

498
00:41:36,875 --> 00:41:41,638
, تضرب بسرعة و لا تترك ناجين
حتى لا يذهب أحد و يخبر رئيسه

499
00:41:41,680 --> 00:41:45,065
. . لذا المرة القادمة
سنتبع خطتي

