1
00:00:02,350 --> 00:00:04,935
ما رأيك أن نقتل اكبر عدد من هؤلاء
الملاعين و نرسلهم إلى الجحيم؟

2
00:00:07,228 --> 00:00:09,396
. . حينها

3
00:00:09,396 --> 00:00:10,855
أتعرض عليّ روحك؟

4
00:00:10,855 --> 00:00:12,898
(كل ما عليكِ فعله هو اعادة (سام

5
00:00:12,898 --> 00:00:14,732
ما هي المدة التي أمامك؟ -
عام واحد -

6
00:00:14,732 --> 00:00:17,026
لا أريد الذهاب إلى الجحيم -
سنجد طريقة لانقاذك -

7
00:00:17,026 --> 00:00:18,861
. . (إد زيدمور) و (هاري سبانجلر)

8
00:00:18,903 --> 00:00:20,445
"Hellhoundslair.Com" من موقع

9
00:00:22,279 --> 00:00:23,530
ما الذي تفعلانه هنا؟

10
00:00:23,530 --> 00:00:25,781
ما الذي تفعلانه أنتما هنا؟ -
نحن ننتمي إلى هنا -

11
00:00:25,781 --> 00:00:28,491
نحن محققان ظواهر خارقة محترفان

12
00:00:28,491 --> 00:00:30,659
نحن نحاول ايجاد عقد لانتاج
فيلم أو كتاب، مفهوم؟

13
00:00:32,827 --> 00:00:35,454
أبعد هذا الشئ اللعين عن وجهي -
!هيا، هيا، هيا، هيا -

14
00:00:35,454 --> 00:00:37,664
يا للهول

15
00:00:37,748 --> 00:00:38,831
!اركض

16
00:00:38,831 --> 00:00:40,792
انسى الأمر
لن أعود إلى هناك مجدداً

17
00:00:40,792 --> 00:00:42,876
. . هذه تذكرتنا يا (هاري) إلى

18
00:00:42,918 --> 00:00:45,294
. . الشهرة و المال و الغزل

19
00:00:46,420 --> 00:00:47,588
مع الفتيات

20
00:00:47,588 --> 00:00:48,713
. . الآن

21
00:00:48,713 --> 00:00:51,548
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الثالثة عشر
"مواجهو الأشباح"

22
00:00:52,590 --> 00:00:53,925
مرحباً

23
00:00:53,925 --> 00:00:55,592
(أنا (هاري سبانجلر

24
00:00:55,592 --> 00:00:57,552
(و انا (إد زيدمور

25
00:00:57,552 --> 00:00:59,177
, لو أنك تشاهد هذا الشريط

26
00:00:59,177 --> 00:01:02,513
لابد أنك مدير محطة تلفازية مهم

27
00:01:02,513 --> 00:01:05,348
اليوم يوم سعدك يا سيدي

28
00:01:05,348 --> 00:01:08,475
لان الحلقة الأولى التي ستشاهدها الآن

29
00:01:08,475 --> 00:01:12,186
هي الصيحة الجديدة لتلفاز الواقع

30
00:01:12,186 --> 00:01:15,396
أعرف أنكم كنتم تعانون
من اضراب الكتاب

31
00:01:15,396 --> 00:01:17,064
يا لهم من كسالى

32
00:01:17,106 --> 00:01:19,733
من يحتاج إلى الكتاب بينما
نحن معك؟

33
00:01:19,733 --> 00:01:22,735
فريقنا واجه رعب شديد

34
00:01:22,735 --> 00:01:27,696
كي يقدم لكم هذا العرض
, الذي سيغير عالمكم للأبد

35
00:01:27,696 --> 00:01:31,449
لذا استعدوا لأكثر الساعات رعباً

36
00:01:31,449 --> 00:01:33,200
في تاريخ التلفزة

37
00:01:33,200 --> 00:01:35,576
في تاريخ حياتك

38
00:01:35,576 --> 00:01:37,577
. . استعد لمشاهدة

39
00:01:37,577 --> 00:01:39,704
"مواجهوا الأشباح"

40
00:02:44,930 --> 00:02:46,513
انه من الصعب

41
00:02:46,513 --> 00:02:49,805
الموازنة بين أعمالنا الصباحية
و مهماتنا الليلة

42
00:02:49,805 --> 00:02:52,305
أجل، لكن (إد) و انا متحكمان

43
00:02:52,305 --> 00:02:54,138
في محل عملنا

44
00:02:54,138 --> 00:02:56,805
لذا فنحن نرحل عند الساعة السادسة
كل ليلة؟

45
00:02:56,805 --> 00:02:58,221
أجل، الساعة السادسة

46
00:02:58,221 --> 00:03:01,555
. . بدأ الامر بتولي مهمات تقتصر

47
00:03:01,597 --> 00:03:04,137
على (هاري) و أنا -
ذئبان ليليان -

48
00:03:04,137 --> 00:03:07,388
. . و الذئبان الليليان يحتاجان

49
00:03:08,054 --> 00:03:09,846
ذئاب أخرى

50
00:03:11,262 --> 00:03:13,345
المرحلة الأولى
العمل المنزلي

51
00:03:13,345 --> 00:03:16,720
صباح الخير يا جماعة -
صباح الخير يا مواجهي الأشباح -

52
00:03:16,720 --> 00:03:19,845
انها السابعة مساءاً يا صاح -
انه الصباح لمواجهي الأشباح -

53
00:03:19,845 --> 00:03:22,720
ماذا لدينا يا (كوربت)؟ -
. . أنا اضع بعض الـ -

54
00:03:22,720 --> 00:03:25,845
أجل هذا يجب أن يوضع هناك و هذا هناك
علينا ان نرى الموقع كله

55
00:03:25,845 --> 00:03:27,970
. . الأقلام و الممحاة
عمل رائع

56
00:03:27,970 --> 00:03:30,262
(أول مرة رأيت (إد

57
00:03:31,302 --> 00:03:33,803
. . كان يضع نشرات اعلانية في

58
00:03:34,094 --> 00:03:36,637
, (على الحائط في المركز التجاري في (سكوجان

59
00:03:36,886 --> 00:03:38,719
, لذا قرأت إحداها

60
00:03:39,011 --> 00:03:42,219
, و قلت لنفسي

61
00:03:42,844 --> 00:03:45,094
"من أين تأتي الأشباح؟"

62
00:03:45,219 --> 00:03:47,969
ها أنا هنا

63
00:03:54,219 --> 00:03:56,010
شقيقتك يا (إد) تعامل الفريق بسوء

64
00:03:56,010 --> 00:03:58,718
, انها شقيقة متبناة
شكراً جزيلاً

65
00:03:58,843 --> 00:04:02,385
إد) كان مهووساً بالظواهر الخارقة)
, منذ أن كنا أطفالاً

66
00:04:02,385 --> 00:04:05,802
, ثم قابل (هاري) في مخيم للحاسوب

67
00:04:05,844 --> 00:04:07,593
و بدأت صداقة الحمقى حينها

68
00:04:09,176 --> 00:04:10,717
سبروس) هنا)

69
00:04:10,759 --> 00:04:13,509
كيف حالكم؟

70
00:04:13,509 --> 00:04:18,634
, أنا معظم أصولي يهودية
و القليل شيروكية

71
00:04:18,634 --> 00:04:20,633
, جدي كان كادحاً

72
00:04:20,633 --> 00:04:24,717
, جدي الاكبر كان عاملاً

73
00:04:24,717 --> 00:04:29,301
و والد جدي الاكبر كان محب للمقامرة

74
00:04:29,301 --> 00:04:31,592
و أصيب بادمان المقامرة

75
00:04:31,592 --> 00:04:35,257
حسناً يا جماعة
لنتوقف عن الدردشة و نبدأ بشرح المهمة

76
00:04:37,091 --> 00:04:39,091
. . "(منزل (مورتون"

77
00:04:41,133 --> 00:04:43,008
أحد أكبر مهماتنا

78
00:04:43,008 --> 00:04:44,925
حسناً، كلنا يعلم الاسطورة

79
00:04:44,925 --> 00:04:47,049
, كل 4 سنوات، من المفترض

80
00:04:47,049 --> 00:04:50,132
يصبح هذا المكان أكثر الأماكن
(استحواذاً في (أمريكا

81
00:04:51,674 --> 00:04:54,049
, عام قفزة الأشباح
هذا ما يدعوه البعض

82
00:04:54,506 --> 00:04:58,257
الأشباح تعود في منتصف ليلة
التاسع و العشرين من فبراير

83
00:04:58,257 --> 00:05:00,090
و لم يمكث أحد الليلة هناك، صحيح؟

84
00:05:00,090 --> 00:05:02,173
أجل، في الواقع، كل شهادة
, قمنا بالبحث عنها

85
00:05:02,173 --> 00:05:04,424
كل شاهد هرب قبل منتصف الليل

86
00:05:04,424 --> 00:05:07,964
هذا على وشك أن يتغير -
(هذا صحيح يا (إد -

87
00:05:07,964 --> 00:05:10,339
صحيح تماماً -
هذا لذيذ -

88
00:05:10,339 --> 00:05:12,965
, انها قهوة الفانيلا الفرنسية
, لأنه في ذلك اليوم

89
00:05:12,965 --> 00:05:15,631
. . أخبرتني بمدى حبك لها، لذا

90
00:05:15,631 --> 00:05:17,089
شكراً

91
00:05:17,506 --> 00:05:19,422
على الرحب

92
00:05:25,505 --> 00:05:27,755
(انا أحب (كوربت
حقاً

93
00:05:28,922 --> 00:05:33,089
, ياتي مبكراً، يقوم بعمله
. . لديه طاقة كبيرة

94
00:05:39,671 --> 00:05:41,922
, (أظنه منجذب إلى (إد

95
00:05:41,922 --> 00:05:43,962
و هذا قد يسبب مشاكل للفريق

96
00:05:43,962 --> 00:05:46,213
. . إد) انسان جرئ بهذه)

97
00:05:46,213 --> 00:05:48,421
. . تلك

98
00:05:49,795 --> 00:05:53,004
اللحية الذهبية الجميلة
رائعة للغاية

99
00:05:53,421 --> 00:05:56,420
و (هاري) لطيف

100
00:05:56,879 --> 00:06:00,920
التاسع و العشرون هو يوم الجمعة يا رفاق

101
00:06:00,920 --> 00:06:04,378
, نحن نريد هذه المهمة
. . علينا أن نتحرك الآن، و إلا احزروا ماذا

102
00:06:04,378 --> 00:06:06,212
ستختفي المهمة إلى 4 سنوات

103
00:06:06,212 --> 00:06:08,753
!انتبه -
من هذا؟ -

104
00:06:12,628 --> 00:06:16,586
بحقك يا أبي -
أطفئوا الكاميرا، نحن لا نحتاج هذا -

105
00:06:16,586 --> 00:06:17,711
لا نحتاج هذا الجزء
. . نحن لا

106
00:06:17,711 --> 00:06:20,003
المرحلة الثانية
الاقتحام

107
00:06:24,086 --> 00:06:26,377
ابقوا منخفضين
اتبعوا التعليمات

108
00:06:28,294 --> 00:06:30,545
حسناً، كما توقعت

109
00:06:32,377 --> 00:06:34,836
الكثير من الناس حاولوا اقتحام
منزل (مورتون)" من قبل"

110
00:06:34,836 --> 00:06:37,711
السلطات المحلية سأمت من هذا

111
00:06:37,711 --> 00:06:41,043
يبدو أن الشرطة احاطت المكان بالسياج

112
00:06:41,627 --> 00:06:43,043
مهلاً

113
00:06:43,043 --> 00:06:45,418
ألم تحصلوا على تصريح يا رفاق؟

114
00:06:45,418 --> 00:06:47,793
تصريح؟ -
هذه فكرة جيدة للمرة القادمة -

115
00:06:47,793 --> 00:06:48,835
أجل

116
00:06:49,376 --> 00:06:50,585
!سيارة

117
00:06:50,585 --> 00:06:52,085
سيارة -
سيارة -

118
00:06:52,085 --> 00:06:53,669
أطفئوا الأضواء

119
00:07:22,625 --> 00:07:25,291
لا بأس
ليست الشرطة . . مجرد خدعة

120
00:07:28,792 --> 00:07:31,541
حسناً
!لنذهب يا رفاق! لنذهب! لنذهب

121
00:07:31,541 --> 00:07:33,916
!هيا! هيا

122
00:07:36,249 --> 00:07:39,041
أتسمعون هذا يا رفاق؟
لنخفض أصواتنا

123
00:07:46,749 --> 00:07:48,540
ها هو حوض المطبخ

124
00:07:48,582 --> 00:07:50,165
عُلم هذا

125
00:07:54,081 --> 00:07:55,706
حسناً يا رفاق

126
00:07:55,706 --> 00:07:57,749
تجمعوا يا مواجهي الأشباح

127
00:07:57,749 --> 00:07:59,248
يا جماعة

128
00:07:59,332 --> 00:08:02,540
سنخيم هنا
سيكون هذا مركز الادارة

129
00:08:02,540 --> 00:08:04,082
سندعوه عش النسر

130
00:08:23,288 --> 00:08:26,455
كاميرا الممر تعمل -
(تبدو جيداً يا (كوربت -

131
00:08:27,538 --> 00:08:29,955
(عُلم هذا يا (إد

132
00:08:30,747 --> 00:08:33,371
على الرحب

133
00:08:33,371 --> 00:08:35,163
, (حسناً يا (سبروس
كيف حالك يا صديقي؟

134
00:08:35,163 --> 00:08:37,330
الكاميرا رقم 2 في القبو تعمل يا سيدي

135
00:08:37,330 --> 00:08:39,246
, (ماجي)
(لا توجد صورة لكِ يا (ماجي

136
00:08:39,246 --> 00:08:41,121
هذه (ماجي)، أتسمعني؟ -
ها أنتِ ذا، مرحباً -

137
00:08:41,121 --> 00:08:43,538
هل أنت حي يا (هاري)؟ -
بالأعلى يا (إد)، الكاميرا رقم 1 -

138
00:08:43,538 --> 00:08:45,454
تبدو جيداً
أشم رائحة صندقة

139
00:08:45,454 --> 00:08:48,454
حسناً يا رفاق
لنجتمع في عش النسر

140
00:08:49,620 --> 00:08:51,078
(حسناً يا (سبانجلر

141
00:08:51,120 --> 00:08:53,078
تم التحقق من البطاريات
تم

142
00:08:53,579 --> 00:08:55,495
تم
تم

143
00:08:56,579 --> 00:08:58,954
(كوربت)

144
00:08:59,079 --> 00:09:00,537
(تبدوا جيداً يا (كوربت -
الشرطي الآلي -

145
00:09:01,370 --> 00:09:03,120
أتظن أني أبدو كالشرطي الآلي؟

146
00:09:03,120 --> 00:09:05,078
تجمعوا يا رفاق
تجمعوا

147
00:09:05,078 --> 00:09:07,536
كلنا كنا هنا من قبل
سيروا بطبيعية

148
00:09:07,536 --> 00:09:10,620
الفريق الاول، إلى الغرب
الفريق الثاني، إلى الشرق

149
00:09:10,995 --> 00:09:12,704
تجولوا و اكتشفوا

150
00:09:12,704 --> 00:09:14,078
لنقل "مواجهوا الأشباح" بعد 3

151
00:09:14,078 --> 00:09:15,620
1, 2, 3 . .

152
00:09:15,620 --> 00:09:18,036
!"مواجهوا الأشباح"

153
00:09:18,953 --> 00:09:21,036
المرحلة الثالثة
وقت المواجهة

154
00:09:26,285 --> 00:09:27,869
!مرحباً

155
00:09:29,202 --> 00:09:32,868
أنا أتحدث إلى الأرواح المضطربة
!"(لـ"منزل (مورتون

156
00:09:37,701 --> 00:09:39,077
!مرحباً

157
00:09:39,077 --> 00:09:41,035
(اسمي (إد

158
00:09:44,576 --> 00:09:46,243
احذر

159
00:09:48,118 --> 00:09:49,659
انتبه لظهري

160
00:09:53,784 --> 00:09:55,826
ما اسمكم؟

161
00:09:57,075 --> 00:09:58,909
0.3,
0.29

162
00:09:59,825 --> 00:10:04,158
أهناك حضور واحد ام العديد
منهم الآن؟

163
00:10:04,450 --> 00:10:07,033
أيمكنكم أن تعطونا علامة على حضوركم؟ -
عليك أن تتنفس يا صديقي -

164
00:10:07,033 --> 00:10:08,324
لا أستطيع التنفس

165
00:10:12,493 --> 00:10:14,617
(الرؤية الليلية يا (كوربت

166
00:10:17,449 --> 00:10:19,741
اهدأ يا صديقي
تنفس، مفهوم؟

167
00:10:19,783 --> 00:10:22,366
أرح عقلك

168
00:10:26,240 --> 00:10:30,615
نحن نقوم بالبحث عن بالطرق العادية
كاشف الأطياف و ماسح المجالات

169
00:10:31,366 --> 00:10:34,408
يبدوا أن لدينا الكثير من الأشباح هنا

170
00:10:43,906 --> 00:10:45,282
ما الأمر؟

171
00:10:45,407 --> 00:10:48,281
لا أعرف
الأمر غريب

172
00:10:53,948 --> 00:10:55,448
لقد انتهى

173
00:10:57,364 --> 00:10:59,323
حسناً، فلنفتح هذا

174
00:11:02,198 --> 00:11:04,406
أدر المقبض -
. . حسناً -

175
00:11:06,989 --> 00:11:08,864
!يا للهول
!يا للهول

176
00:11:08,864 --> 00:11:10,364
!يا للهول
!يا للهول

177
00:11:10,364 --> 00:11:12,322
!يا للهول
!يا للهول

178
00:11:12,655 --> 00:11:16,281
انها مجرد جرذان يا صاح -
أنا لا أحب الجرذان -

179
00:11:16,822 --> 00:11:18,739
انها مقرفة

180
00:11:18,739 --> 00:11:22,155
الجرذان هي أقذر شئ على الأرض

181
00:11:22,155 --> 00:11:26,154
أكان هذا شبحاً؟ أكان هذا طيفاً؟
أكان هذا 0.4؟

182
00:11:26,154 --> 00:11:28,405
ما الذي حصلنا عليه؟
. . لأن كاشف الأطياف كان

183
00:11:28,405 --> 00:11:29,780
!يا للهول

184
00:11:29,780 --> 00:11:31,988
!(هذا ليس مضحكاً يا (سبروس

185
00:11:37,946 --> 00:11:40,238
رباه
. . حسناً، كان هذا

186
00:11:40,238 --> 00:11:41,613
. . اظنه كان مجرد فرع

187
00:11:41,613 --> 00:11:44,321
حسناً . . في النافذة

188
00:11:44,446 --> 00:11:45,862
هذا مخيف يا رجل

189
00:11:45,862 --> 00:11:47,029
. . هذا المكان

190
00:11:48,320 --> 00:11:49,404
!لا

191
00:11:49,404 --> 00:11:51,779
!توقفا! شرطة
!لا تتحركا

192
00:11:52,737 --> 00:11:54,612
حسناً، حسناً، حسناً

193
00:11:54,612 --> 00:11:56,903
لنرى بعض الهويات
هيا، لنرى هويتكما

194
00:11:56,903 --> 00:11:59,153
هل . . نحن . . رهن الاعتقال؟

195
00:12:01,444 --> 00:12:04,862
أتريد ان تفسر لي ما هذه الملابس
الغريب يا سيد (كوربت)؟

196
00:12:06,028 --> 00:12:07,736
أنا أعرفكما

197
00:12:07,945 --> 00:12:09,985
أجل، بالطبع تعرفنا
أرني هويتك

198
00:12:09,985 --> 00:12:12,944
أجل، مهلاً لحظة
أنا أعرفكما، اجل

199
00:12:12,986 --> 00:12:14,402
ماذا؟

200
00:12:15,028 --> 00:12:15,944
. . اللعنة

201
00:12:16,819 --> 00:12:17,986
ماذا؟

202
00:12:18,693 --> 00:12:20,652
. . (غرب (تكساس

203
00:12:20,652 --> 00:12:22,570
, الأسطورة التي قضينا عليها

204
00:12:22,570 --> 00:12:25,235
هذان المغفلان كادا
. . يسببان مقتلنا

205
00:12:25,235 --> 00:12:27,443
كلاب الجحيم" أو ما شابه؟"

206
00:12:31,818 --> 00:12:33,193
أجل، لم نعد "كلاب الجحيم"، مفهوم؟

207
00:12:33,193 --> 00:12:34,734
لم يكن وقعه جيداً -
ما الذي يحدث يا (إد)؟ -

208
00:12:34,734 --> 00:12:36,401
. . انهما ليسا شرطيين
على الاطلاق

209
00:12:36,401 --> 00:12:38,817
, (كان لديك زميل يا (إد
ألم يكن رجلاً مختلفاً؟

210
00:12:38,817 --> 00:12:40,401
أجل، أجل
هل هو بمكان آخر؟

211
00:12:40,401 --> 00:12:41,943
انه في الأرجاء، يطارد الأشباح

212
00:12:41,943 --> 00:12:43,818
حسناً، اسمعني، أنت و صديقك هذا

213
00:12:43,818 --> 00:12:45,860
عليكما اخذ رفاقكما
و الرحيل من هنا

214
00:12:45,943 --> 00:12:47,401
حسناً

215
00:12:47,608 --> 00:12:49,650
اسمعني أيها القوي، مفهوم؟

216
00:12:50,026 --> 00:12:53,401
كنا هنا أولاً
لقد اقمنا قاعدة ادراة

217
00:12:53,816 --> 00:12:55,317
نحن نهزمكما

218
00:12:56,109 --> 00:12:57,817
كانا هنا اولاً

219
00:12:59,026 --> 00:13:00,442
يا للهول

220
00:13:00,525 --> 00:13:01,942
. . (إد) -
أجل؟ -

221
00:13:01,942 --> 00:13:03,858
أين شريكك؟

222
00:13:05,608 --> 00:13:09,607
يا رفاق، 10.6, 10.7
كاشف الأطياف يرتفع

223
00:13:09,607 --> 00:13:11,275
, الحرارة انخفضت
حوالي 11 درجة

224
00:13:11,275 --> 00:13:13,025
حسناً، لننتبه

225
00:13:13,066 --> 00:13:14,316
قد يكون هذا هو

226
00:13:14,691 --> 00:13:17,024
هل يمكنني الحصول على
قراءة هنا يا (ماجي)؟

227
00:13:20,399 --> 00:13:22,442
شئ ما يتلاعب بالشريحة

228
00:13:22,442 --> 00:13:24,191
لا أعرف ما الذي يحدث هنا

229
00:13:25,024 --> 00:13:27,816
يا رفاق
يا رفاق

230
00:13:28,482 --> 00:13:31,481
أنظر يا صديقي، أنا آسف
هذا ما في الأمر

231
00:13:31,815 --> 00:13:34,190
, أقول لك
. . هذا هو كل المال الذي

232
00:13:48,357 --> 00:13:50,315
. . في سنة قفز
بما كنت تفكر؟

233
00:13:50,315 --> 00:13:53,065
نحن هنا لقضاء الليلة، مفهوم؟
انه برنامجنا التلفازي

234
00:13:53,065 --> 00:13:55,273
ماذا؟
عظيم، ممتاز

235
00:13:55,273 --> 00:13:57,064
أجل، لا أحد قضى الليلة هنا من قبل

236
00:13:57,064 --> 00:13:59,564
في الحقيقة، أجل، هم قضوا الليلة -
نحن لم نسمع عنهم -

237
00:13:59,564 --> 00:14:00,897
أجل، اتعرف لماذا؟

238
00:14:00,897 --> 00:14:03,439
لأن من قضى الليلة هنا
!لم يحيا للتحدث عنها

239
00:14:03,563 --> 00:14:05,605
بحقك، انا لا اصدقك

240
00:14:05,605 --> 00:14:07,355
أنظر . . تقارير أشخاص مفقودة

241
00:14:07,355 --> 00:14:09,105
تعود إلى نصف قرن

242
00:14:10,189 --> 00:14:13,147
. . جون جراهام) قضى الليلة كتحدي)
اختفى

243
00:14:13,147 --> 00:14:15,563
جولي ويلكرسون) . . اختفت)
هناك آخرون كثيرون

244
00:14:15,563 --> 00:14:18,771
, كلهم جاءوا لقضاء الليلة فقط
في عام القفزة أيضاً

245
00:14:18,771 --> 00:14:22,022
الجثة الوحيدة التي وجدوها
(كانت لآخر مالك للمنزل، (فريمان داجيت

246
00:14:22,022 --> 00:14:23,939
يبدو انهم حقيقيون -
انهم حقيقيون -

247
00:14:23,939 --> 00:14:25,896
, (أنظر يا (إد
ليس أمامنا الكثير من الوقت هنا

248
00:14:25,938 --> 00:14:28,396
, بدءاً من منتصف الليل
كل أصدقاءك سيموتون

249
00:14:28,396 --> 00:14:29,979
!يا للهول! يا للهول

250
00:14:29,979 --> 00:14:31,937
!يا للهول! يا للهول
!يا للهول

251
00:14:31,937 --> 00:14:35,021
!يا رفاق! يا رفاق! يا للهول
!يا للهول! وجدنا شبحاً

252
00:14:35,021 --> 00:14:37,021
!(كوربت)! لقد رأينا شبحاً يا (كوربت)
!لقد رأينا شبحاً

253
00:14:37,021 --> 00:14:39,563
!كان شبحاً حقيقياً
كان حقيقياً تماماً

254
00:14:39,563 --> 00:14:41,562
!كان كالطيف المضئ
. . كان

255
00:14:44,978 --> 00:14:47,895
ألم نقابلكما في (تكساس)؟

256
00:14:47,895 --> 00:14:48,936
أجل

257
00:14:48,936 --> 00:14:51,186
لنحتفل بلم الشمل هذا
في الشارع يا رفاق

258
00:14:51,186 --> 00:14:53,352
هيا، هيا
سنحضر لكم المثلجات . . على حسابنا

259
00:14:53,352 --> 00:14:54,811
ما رأيكم؟
لنذهب

260
00:14:54,811 --> 00:14:56,394
أجل، انا أرفض
(أنظروا إلى هذا، انظر يا (إد

261
00:14:56,394 --> 00:14:57,520
لا، لا
أنظروا إلى هذا

262
00:14:57,520 --> 00:14:59,852
حسناً، هذا دليل قاطع، مفهوم؟

263
00:15:03,436 --> 00:15:05,478
هل تمازحني؟ -
أجل، لا، لا امازحك -

264
00:15:05,478 --> 00:15:06,810
ما كانت القراءة؟

265
00:15:06,810 --> 00:15:08,436
كانت 10.9

266
00:15:08,436 --> 00:15:09,352
كانت 10.9؟

267
00:15:09,352 --> 00:15:10,893
أجل، كانت 10.9
و بالكاد 11

268
00:15:10,893 --> 00:15:13,102
, انا جئت، و كان الأمر مثل
"ما الذي يحدث؟"

269
00:15:13,102 --> 00:15:15,061
. . كان مثل -
انتظر، انظر إلى هذا

270
00:15:15,685 --> 00:15:17,186
لقد أطلق النار عليه

271
00:15:17,186 --> 00:15:18,477
كان الامر جنونياً

272
00:15:18,727 --> 00:15:21,602
ظننت أننا سننتهي من هذا؟
هذا مجرد صدى موت

273
00:15:21,976 --> 00:15:23,727
أجل، لكن ما الذي يفعله هنا؟
هل أطلق النار على أحد هنا؟

274
00:15:23,769 --> 00:15:24,893
لا، لم أجد شئ كهذا

275
00:15:24,560 --> 00:15:25,977
ما هو صدى الموت؟

276
00:15:25,977 --> 00:15:28,851
لدينا مشكلة هنا
و ليس هذا الشبح

277
00:15:28,851 --> 00:15:30,477
أجل، هذا كان حقيقياً
كأنه حدث

278
00:15:30,477 --> 00:15:32,143
ما هو صدى الموت؟

279
00:15:32,352 --> 00:15:34,643
الأصداء تعلق في حلقة، مفهوم؟

280
00:15:34,726 --> 00:15:37,726
, يعيدون كيفية موتهم مرة بعد مرة

281
00:15:37,726 --> 00:15:39,351
غالباً في مكان قتلهم

282
00:15:39,351 --> 00:15:41,143
انه خطير و مخيف كأفلام الرعب

283
00:15:41,143 --> 00:15:43,768
, ربما الصدى ليس مخيفاً
لكن ربما هو شئ مختلف

284
00:15:43,768 --> 00:15:45,476
أنت محق
حسناً، علينا ان نخرجكم من هنا يا رفاق

285
00:15:45,476 --> 00:15:46,934
هيا، لنذهب
لنذهب

286
00:15:46,934 --> 00:15:48,059
احزموا الأمتعة

287
00:15:51,808 --> 00:15:53,183
ماذا عن كل معداتنا؟

288
00:15:54,600 --> 00:15:57,017
لدينا ما يكفينا من الاحتياطي
لدينا كل تلك الأغراض

289
00:15:57,017 --> 00:15:58,767
سنجعلكما ضيوف برنامجنا

290
00:15:58,767 --> 00:16:00,225
!مهلاً

291
00:16:01,683 --> 00:16:03,100
أين (كوربت)؟

292
00:16:03,100 --> 00:16:06,391
أريد الاتصال بالأرواح المضطربة هنا

293
00:16:12,599 --> 00:16:14,558
اختفت الأضواء؟

294
00:16:14,558 --> 00:16:18,224
أظن ان لديّ منظار رؤية ليلية

295
00:16:24,140 --> 00:16:25,641
هذا أفضل

296
00:16:25,641 --> 00:16:27,724
نحن لا نترك عضواً من فريقنا وراءنا

297
00:16:30,015 --> 00:16:31,265
(هذا كان (كوربت

298
00:16:33,307 --> 00:16:35,223
!سنعيده
!عودوا

299
00:16:35,265 --> 00:16:36,474
!يا رفاق

300
00:16:37,389 --> 00:16:39,807
!لا
أين أنت يا صاح؟

301
00:16:39,889 --> 00:16:41,597
!أخبرنا أين أنت؟

302
00:16:41,931 --> 00:16:42,348
!(كوربت)

303
00:16:42,348 --> 00:16:43,473
!أتركني

304
00:16:44,223 --> 00:16:45,390
!يا رفاق

305
00:16:45,390 --> 00:16:46,764
(عليك أن تعود يا (كوربت

306
00:16:46,764 --> 00:16:47,765
!!لا

307
00:16:47,765 --> 00:16:49,389
!هيا

308
00:16:57,555 --> 00:16:59,388
. . (كوربت)

309
00:16:59,388 --> 00:17:01,180
ليس هنا
هيا، هيا

310
00:17:01,180 --> 00:17:03,305
لا، لا، لا
(لكنه (كوربت

311
00:17:03,305 --> 00:17:05,013
(لا، هذا كان (كوربت
ألم تسمع هذا؟

312
00:17:05,013 --> 00:17:06,139
تحركوا، تحركوا، هيا

313
00:17:06,139 --> 00:17:08,096
يا رفاق
يا رفاق

314
00:17:08,096 --> 00:17:10,430
هيا، هيا
تحركوا، تحركوا

315
00:17:12,096 --> 00:17:14,305
راقبه
راقبه

316
00:17:14,971 --> 00:17:16,720
هيا، هيا
تحركوا، تحركوا

317
00:17:16,762 --> 00:17:18,430
!أطفئ هذا

318
00:17:18,846 --> 00:17:21,095
يا للهول، ما الذي حدث؟

319
00:17:21,637 --> 00:17:23,887
يا للهول
لقد اختفى

320
00:17:24,012 --> 00:17:25,762
لقد اختفى حقاً

321
00:17:25,762 --> 00:17:28,470
لنتحقق من كل الجوانب
لنتحقق من كل الكاميرات

322
00:17:28,470 --> 00:17:30,888
انها 12:04 يا (دين)؟ هل أنت سعيد؟ -
أجل، انا سعيد -

323
00:17:30,888 --> 00:17:33,888
""(قلت، "لنذهب إلى "منزل (مورتون
"انه كالوادي الكبير لنا"

324
00:17:33,888 --> 00:17:36,221
لا أريد أن اسمع هذا -
(أمامك شهرين يا (دين -

325
00:17:36,346 --> 00:17:38,054
بدلاً من ذلك، سنموت الليلة

326
00:17:39,053 --> 00:17:41,053
ما الذي يجري؟

327
00:17:41,053 --> 00:17:42,470
سأخبرك بما يجري

328
00:17:42,470 --> 00:17:43,803
, كل باب و نافذة

329
00:17:43,803 --> 00:17:45,802
. . و اظن كل مخرج من هذا المنزل

330
00:17:45,844 --> 00:17:47,054
مقفل باحكام

331
00:17:47,054 --> 00:17:49,803
لماذا هي مقفلة؟ -
انه قفل خارق، مفهوم؟ -

332
00:17:49,803 --> 00:17:52,052
(مهما كان ما اخذ (كوربت
, فانه لا يريدنا أن نرحل

333
00:17:52,052 --> 00:17:55,219
و هو ليس صدى موت
انه أسوأ بكثير، و يريد أن يخيفنا

334
00:17:55,428 --> 00:17:57,385
أو أنه يريدنا فقط

335
00:17:59,219 --> 00:18:02,428
الكاميرا مشوشة مرة اخرى يا رفاق

336
00:18:02,845 --> 00:18:05,343
كاشف الأطياف بدأ يرتفع

337
00:18:06,886 --> 00:18:09,385
ابقوا قريبين يا رفاق
هناك شئ قادم

338
00:18:17,885 --> 00:18:19,885
أهذا هو الصدى الذي رأيتموه سابقاً؟

339
00:18:19,885 --> 00:18:21,343
لا، هذا رجل مختلف

340
00:18:21,343 --> 00:18:23,093
عدة أصداء؟
ما الذي يحدث؟

341
00:18:23,093 --> 00:18:24,260
ليتني أعرف

342
00:18:24,260 --> 00:18:26,176
حسناً، حسناً، حسناً

343
00:18:26,218 --> 00:18:27,967
!يا صاح

344
00:18:27,967 --> 00:18:31,176
استيقظ
!أنت ميت

345
00:18:31,301 --> 00:18:33,884
!مرحباً -
ما الذي يفعله؟ ما الذي يفعله؟ -

346
00:18:33,884 --> 00:18:36,509
انه أمر نادر، لكن من الممكن
اخراج الصدى من حلقته

347
00:18:36,509 --> 00:18:38,550
لو أمكن التحدث إلى الجزء الانساني
من الشبح

348
00:18:38,550 --> 00:18:41,800
لكن عليك أن تكون ذا صلة بالميت

349
00:18:41,800 --> 00:18:43,884
!هيا! استيقظ
!كن ميتاً

350
00:18:46,551 --> 00:18:48,633
أسمعتم هذا يا رفاق؟
ما هذا الصوت؟

351
00:18:48,633 --> 00:18:50,049
أسمعتم؟

352
00:18:50,592 --> 00:18:52,425
استيقظ من هذا يا صاح

353
00:18:52,425 --> 00:18:55,300
هيا، ما الذي تنتظره؟
!أنت متوفى! أنت ميت

354
00:18:58,050 --> 00:18:59,842
إلى اين ذهب؟

355
00:19:09,007 --> 00:19:10,966
لا يوجد سجل بأيّ من هذا هنا

356
00:19:10,966 --> 00:19:13,798
لا احد أطلق النار عليه هنا
او ان صدمه قطار هنا

357
00:19:13,798 --> 00:19:15,841
ابقوا قريبين -
هل اخذت الأصداء (كوربت)؟ -

358
00:19:15,841 --> 00:19:17,549
أجل، لا، لا أعرف
لا نعرف

359
00:19:17,549 --> 00:19:19,674
هذا ما نحاول معرفته، مفهوم؟

360
00:19:19,674 --> 00:19:21,215
حسناً، ابقوا قريبين

361
00:19:22,923 --> 00:19:26,299
حسناً، أصداء الموت أشباح، مفهوم؟

362
00:19:26,299 --> 00:19:29,256
الأشباح تسكن الأماكن
التي عاشت او ماتت فيها

363
00:19:29,256 --> 00:19:31,257
عدا أن هذه الأصداء لم تعيش أو تموت هنا

364
00:19:31,257 --> 00:19:33,173
صحيح -
ما الذي تفعله تلك الأشياء هنا؟ -

365
00:19:33,299 --> 00:19:35,381
فلنهني السيدة

366
00:19:35,839 --> 00:19:37,798
حسناً، جدياً، هل رؤية الأمر

367
00:19:37,798 --> 00:19:40,381
بواسطة كاميرا يريحك؟
. . أقثد

368
00:19:43,089 --> 00:19:45,630
أجل، انه يريحني

369
00:20:05,046 --> 00:20:07,546
, (فريمان داجيت)
, آخر ملاك المنزل

370
00:20:07,546 --> 00:20:10,213
ثناء رسمي
للخدمة الجيدة طوال 20 عاماً

371
00:20:10,213 --> 00:20:12,379
في مستشفى "جامبل" العامة

372
00:20:12,379 --> 00:20:13,754
أهو طبيب؟

373
00:20:14,004 --> 00:20:15,421
بواب

374
00:20:16,295 --> 00:20:18,129
يبدو أن هذا هو عرينه

375
00:20:18,254 --> 00:20:20,004
متى قلت أنه مات، عام 64؟

376
00:20:20,004 --> 00:20:22,879
أجل، جراء توقف قلبه -
ما كل هذه المقويات؟ -

377
00:20:22,879 --> 00:20:25,045
. . أجل، انها ملك للجيش

378
00:20:25,045 --> 00:20:27,295
انه مدد أبدي

379
00:20:27,920 --> 00:20:30,170
رباه، أهذا ما كان يتناوله؟

380
00:20:30,170 --> 00:20:31,920
توقف عن التبضع

381
00:20:33,836 --> 00:20:35,253
مرحباً
مغلق

382
00:20:35,253 --> 00:20:36,753
هيا يا رفاق
هذا سحيف

383
00:20:36,753 --> 00:20:39,420
كيف يمكن أن نجد (كوربت) هكذا؟

384
00:20:39,420 --> 00:20:42,004
علينا أن نفتش المنزل الآن

385
00:20:44,586 --> 00:20:46,960
"النجاة من هجوم نووي"

386
00:20:47,085 --> 00:20:48,835
يا له من متفائل

387
00:21:04,459 --> 00:21:07,002
تباً
تباً

388
00:21:07,710 --> 00:21:10,044
التحنيط، حسناً

389
00:21:10,044 --> 00:21:12,085
أقلت أن (داجيت) كان بواب مستشفى؟

390
00:21:12,085 --> 00:21:13,251
أجل

391
00:21:14,751 --> 00:21:16,668
. . وجدت هذه البطاقات للجثث

392
00:21:16,668 --> 00:21:19,126
, الموت جراء اطلاق نار

393
00:21:19,251 --> 00:21:21,543
, حادث قطار
و انتحار

394
00:21:24,543 --> 00:21:26,002
ماذا؟

395
00:21:26,500 --> 00:21:29,459
هذا يفسر سبب وجود كل تلك الأصداء هنا

396
00:21:31,542 --> 00:21:35,041
انهم هنا لأن جثثهم هنا

397
00:21:35,583 --> 00:21:38,083
في مكان ما بالمنزل

398
00:21:39,209 --> 00:21:43,584
داجيت) أحضر البقايا إلى المنزل)
من المشرحة للعب

399
00:21:52,499 --> 00:21:53,917
مهلاً لحظة

400
00:21:56,291 --> 00:21:57,041
(كوربت)

401
00:22:14,956 --> 00:22:16,957
كوني بالقرب من الفريق، مفهوم؟

402
00:22:16,957 --> 00:22:17,956
ماجي)؟)
ماجي)؟)

403
00:22:17,956 --> 00:22:19,373
انها بخير

404
00:22:19,373 --> 00:22:23,040
لديّ يا (هاري) قراءة 8.6 و تتصاعد
شئ ما ضخم قادم

405
00:22:23,040 --> 00:22:25,081
أنظروا
شئ ما ضخم قادم

406
00:22:25,081 --> 00:22:26,539
لقد تخطى 11 يا رفاق

407
00:22:26,539 --> 00:22:28,122
ماذا؟
!لا أحد يتحرك

408
00:22:28,706 --> 00:22:30,664
مهلاً، مهلاً
ابقوا هادئين

409
00:22:33,664 --> 00:22:35,455
الطقس بارد للغاية هنا

410
00:22:35,455 --> 00:22:37,830
طفرة ما

411
00:22:37,997 --> 00:22:38,497
سام)؟)

412
00:22:40,872 --> 00:22:42,372
لا

413
00:22:52,039 --> 00:22:52,788
!(سام)

414
00:22:56,080 --> 00:22:56,622
!(سامي)

415
00:22:56,829 --> 00:22:57,454
!(كوربت) -
!(سام) -

416
00:22:57,830 --> 00:22:58,913
!(كوربت)

417
00:23:00,496 --> 00:23:00,788
!(سام)

418
00:23:12,912 --> 00:23:14,662
رباه، أنا خائفة للغاية

419
00:23:15,496 --> 00:23:17,037
أنا خائفة للغاية

420
00:23:17,037 --> 00:23:20,745
سيكون كل شئ على ما يرام
(سيكون كل شئ على ما يرام يا (ماجي

421
00:23:29,911 --> 00:23:30,411
!(كوربت)

422
00:23:51,911 --> 00:23:53,785
. . صديقي المفضل

423
00:23:54,785 --> 00:23:56,660
و شقيقتي المفضلى

424
00:23:58,452 --> 00:24:00,952
(اسمع يا (إد -
هل تغازل شقيتي؟ -

425
00:24:01,743 --> 00:24:03,159
!لا

426
00:24:03,159 --> 00:24:04,577
!لا

427
00:24:05,368 --> 00:24:06,951
أمسك نظارتي

428
00:24:17,200 --> 00:24:18,867
!ما الذي تفعله؟

429
00:24:18,867 --> 00:24:20,367
!توقفا

430
00:24:20,576 --> 00:24:22,618
ينقصنا رجلين

431
00:24:25,367 --> 00:24:25,992
!(سام)

432
00:24:28,867 --> 00:24:29,575
!(سامي)

433
00:24:29,825 --> 00:24:31,409
آسف

434
00:24:33,659 --> 00:24:35,116
أنا آسف

435
00:24:37,866 --> 00:24:39,616
اعطني نظارتي

436
00:24:39,700 --> 00:24:41,867
هل كسر سنة لي؟

437
00:24:41,867 --> 00:24:43,283
لا

438
00:24:48,241 --> 00:24:49,699
(شكراً يا (سبروس

439
00:24:49,699 --> 00:24:51,283
أجل، انها غلطتي

440
00:24:51,283 --> 00:24:53,617
هذا رائع حقاً
هذا جميل، شكراً

441
00:24:59,241 --> 00:25:05,907
(كوربت)

442
00:25:08,157 --> 00:25:09,241
(كوربت)

443
00:25:10,532 --> 00:25:11,198
(كوربت)

444
00:25:11,198 --> 00:25:13,823
عليك ان تنصت لصوتي، مفهوم؟

445
00:25:14,197 --> 00:25:17,198
أنا هنا
ابقى مستيقظاً

446
00:25:17,239 --> 00:25:19,073
لا تستمع إليه

447
00:25:20,614 --> 00:25:23,322
سيتوقف الألم، لذا لا تقلق

448
00:25:27,031 --> 00:25:29,031
(ابقى معي يا (كوربت

449
00:25:29,031 --> 00:25:32,823
ابقى معي، أتفهم؟
أنا هنا، ابقى معي

450
00:25:32,823 --> 00:25:34,738
لا تفعل
لا تفعل

451
00:25:34,738 --> 00:25:35,989
لا

452
00:25:36,989 --> 00:25:37,488
!(كوربت)

453
00:25:37,822 --> 00:25:39,155
!لا

454
00:25:40,780 --> 00:25:41,322
!(كوربت)

455
00:25:50,780 --> 00:25:53,862
!(كوربت) -
إلى أين تذهبون؟ -

456
00:25:56,570 --> 00:25:58,112
ما الذي تفعله يا (دين)؟

457
00:25:58,112 --> 00:26:00,279
داجيت) كان مهووساً بالحرب الباردة، صحيح؟)

458
00:26:00,279 --> 00:26:02,612
كان محنط هاوي

459
00:26:02,612 --> 00:26:05,821
, كان يحب مراقصة الجثث
و كل ما أكله هو المقويات

460
00:26:05,821 --> 00:26:08,154
!ما الذي نبحث عنه؟ -
حياة سيئة -

461
00:26:08,154 --> 00:26:09,695
أجل، حياة وحيدة

462
00:26:10,279 --> 00:26:12,029
حياة وحيدة

463
00:26:13,237 --> 00:26:15,112
كان خائفاً

464
00:26:15,487 --> 00:26:17,612
كان خائفاً -
خائف من ماذا؟ -

465
00:26:17,612 --> 00:26:19,571
ماذا؟
إلى أين تذهب يا (دين)؟

466
00:26:19,571 --> 00:26:21,445
مهلاً , لا تتركوني هنا يا رفاق

467
00:26:21,903 --> 00:26:23,236
ابتعد عني

468
00:26:23,236 --> 00:26:24,903
لن يؤلم هذا

469
00:26:25,153 --> 00:26:26,611
لا بأس

470
00:26:26,819 --> 00:26:30,987
لا بأس
استرخي، استرخي

471
00:26:39,820 --> 00:26:42,151
إلى أين تذهب؟ -
, الرجال مثل (داجيت) في هذا الوقت -

472
00:26:42,151 --> 00:26:44,153
. . الذين كانوا يخافون من الروس

473
00:26:44,153 --> 00:26:47,110
كانوا يقيمون مأوى من القنابل
أظن ان لديه مأوى

474
00:26:47,860 --> 00:26:49,652
و أراهنكم على أنه في القبو

475
00:26:55,026 --> 00:26:57,152
من الذي أغلق الباب؟

476
00:26:57,152 --> 00:26:59,443
هو من فعل هذا
انه يحاول أن يفرقنا

477
00:26:59,443 --> 00:27:00,859
!إد)! اسمعني) -
ماذا؟ -

478
00:27:00,859 --> 00:27:04,401
هناك ملح في حقيبتي
اصنع دائرة و أدخلوها

479
00:27:10,568 --> 00:27:13,651
داخل حقيبتك؟ -
!دخل حلقة الملح أيها المغفل -

480
00:27:13,651 --> 00:27:15,400
حسناً
أجل، أجل

481
00:27:27,692 --> 00:27:30,567
أسرعا، أسرعا
ادخلا الحلقة

482
00:27:30,567 --> 00:27:32,776
هيا، هيا
أسرع، أسرع

483
00:27:32,982 --> 00:27:35,982
, لا أريد أن اموت يا رفاق

484
00:27:35,982 --> 00:27:37,607
لا أريد أن أموت

485
00:27:37,607 --> 00:27:39,732
. . (اسمع يا (هاري
اسمعني، مفهوم؟

486
00:27:39,732 --> 00:27:41,275
. . لو لم نمت

487
00:27:42,316 --> 00:27:46,232
فأنا لا أمانع أنك على علاقة بشقيقتي

488
00:27:46,232 --> 00:27:47,899
رائع

489
00:27:49,315 --> 00:27:51,898
يا رفاق
انه قادم

490
00:27:51,898 --> 00:27:54,441
كاميراتي
اقتربا

491
00:27:54,441 --> 00:27:56,982
لماذا يحدث هذا؟
لماذا يحدث هذا؟

492
00:28:02,732 --> 00:28:05,148
يا للهول
يا للهول

493
00:28:12,274 --> 00:28:14,939
هل يمكنك أن أسألك شيئاً؟

494
00:28:14,981 --> 00:28:17,522
ماذا؟ -
. . (سابقاً، أنت و (سام -

495
00:28:17,522 --> 00:28:19,522
قال أنه متبقي أمامك شهرين

496
00:28:19,522 --> 00:28:21,398
أجل، انه امر معقد

497
00:28:21,398 --> 00:28:23,147
. . (منذ فترة، (سام

498
00:28:24,939 --> 00:28:26,022
لا، لا، لا

499
00:28:26,022 --> 00:28:28,772
لن أتذمر من مشاكلي

500
00:28:28,855 --> 00:28:30,855
في برنامج الواقع

501
00:28:30,855 --> 00:28:33,146
أنا أقوم بعملي فقط

502
00:28:35,146 --> 00:28:37,730
هل بسبب السرطان؟ -
أصمت -

503
00:28:40,188 --> 00:28:41,854
أتسمع هذا؟

504
00:28:42,688 --> 00:28:45,397
كنت انتظر المزيد من الأصدقاء

505
00:28:45,397 --> 00:28:47,188
أصاب بالوحدة

506
00:28:47,188 --> 00:28:49,771
لكنك ستحضر الحفلة، صحيح؟

507
00:28:49,771 --> 00:28:52,604
هل هذه موسيقى؟ -
أجل، و هي تأتي من خلف هذا الباب -

508
00:29:04,771 --> 00:29:06,853
أنت قوي

509
00:29:07,104 --> 00:29:09,562
ستقضي معي فترة طويلة و رائعة

510
00:29:54,309 --> 00:29:55,226
حقاً؟

511
00:29:55,226 --> 00:29:57,684
كوربت) . . انه صدى موت)

512
00:29:57,934 --> 00:30:00,476
انه يعيد احياء مقتله

513
00:30:00,601 --> 00:30:03,018
مرة بعد مرة للأبد

514
00:30:07,268 --> 00:30:09,642
ما خطب (داجيت) هذا؟

515
00:30:09,975 --> 00:30:12,683
الوحدة
ألم يسمع بالدمى؟

516
00:30:12,683 --> 00:30:15,266
لا، لا، لا
داجيت) كان مصاباً)

517
00:30:15,266 --> 00:30:17,016
بنوع قاتل من الوحدة

518
00:30:17,016 --> 00:30:20,267
هذا هو سبب احضار تلك الجثث من المشرحة

519
00:30:20,267 --> 00:30:22,059
و يقيم لنفسه حفلة عيد ميلاد

520
00:30:22,059 --> 00:30:24,141
عدا أنهم هم الوحيدون الذين قد يأتوا

521
00:30:24,141 --> 00:30:27,225
, على أيّ حال، في منتصف الليل
يقفل عليهم في ملجأ القنابل

522
00:30:27,225 --> 00:30:29,682
و يعود للأعلى لممارسة حياته الطبيعية

523
00:30:29,682 --> 00:30:30,975
كيف تعرف هذا؟

524
00:30:31,141 --> 00:30:32,766
لانه أخبرني بهذا

525
00:30:32,891 --> 00:30:34,140
أجل

526
00:30:34,349 --> 00:30:37,933
حسناً، بما أنه ميت، ما الحال؟
, نفس الأغنية بألحان مختلفة

527
00:30:37,933 --> 00:30:39,474
يحاول اجبار الناس على الحضور لحفلته؟

528
00:30:39,474 --> 00:30:41,557
بالضبط، أجل
و يبقى للأبد

529
00:30:41,640 --> 00:30:43,432
هل هذه رصاصات حقيقية؟

530
00:30:43,599 --> 00:30:45,265
انه ملح صخر

531
00:31:00,639 --> 00:31:01,889
لا

532
00:31:01,889 --> 00:31:03,472
يا للهول

533
00:31:07,348 --> 00:31:09,057
انتظرا يا رفاق

534
00:31:09,889 --> 00:31:12,389
(انه (كوربت

535
00:31:13,390 --> 00:31:16,972
انه عالق
انه يتألم كثيراً

536
00:31:16,972 --> 00:31:18,680
. . علينا أن نحاول

537
00:31:18,764 --> 00:31:21,347
علينا أن نحاول اخراجه من حلقته

538
00:31:23,597 --> 00:31:25,263
علينا ذلك

539
00:31:27,889 --> 00:31:29,472
(كوربت)

540
00:31:32,013 --> 00:31:32,846
. . (كوربت)

541
00:31:33,763 --> 00:31:35,805
يا للهول -
لا تعبر خط الملح -

542
00:31:38,096 --> 00:31:40,345
(اسمعني يا (كوربت

543
00:31:40,763 --> 00:31:42,596
لن أؤذيك

544
00:31:42,596 --> 00:31:44,013
اسمع

545
00:31:44,970 --> 00:31:47,929
اسمع
(يا للهول، (كوربت

546
00:31:48,554 --> 00:31:50,179
يا للهول

547
00:31:51,054 --> 00:31:53,220
لا يمكنني، مفهوم؟

548
00:31:54,304 --> 00:31:56,011
انه لا يسمعني، مفهوم؟

549
00:31:56,011 --> 00:31:57,762
لن يتوقف عن الموت

550
00:32:02,678 --> 00:32:05,011
جدياً . . امازلت تصور؟

551
00:32:05,094 --> 00:32:07,512
هذا يجعله يشعر بتحسن
لا تسأل

552
00:32:13,179 --> 00:32:14,762
اللعنة يا رفاق

553
00:32:14,762 --> 00:32:17,011
استعدوا جيداً
هناك شئ قادم

554
00:32:29,927 --> 00:32:32,219
أعرف كيف يمكننا الوصول إليه

555
00:32:32,219 --> 00:32:33,468
كيف؟

556
00:32:33,677 --> 00:32:34,135
. . (إد)

557
00:32:36,260 --> 00:32:38,301
انه يكن مشاعر لك

558
00:32:40,802 --> 00:32:42,843
انه يريدك

559
00:32:43,844 --> 00:32:45,801
يريدني لماذا؟ -
أنت تعلم -

560
00:32:48,842 --> 00:32:50,802
و انت تعرف ما عليك فعله

561
00:32:52,343 --> 00:32:53,968
(يمكنك فعل هذا يا (إد

562
00:32:54,801 --> 00:32:57,093
لكنت دائماً الشجاع
أجل، يمكنك ذلك

563
00:32:57,093 --> 00:32:59,134
. . أنت من تجعلنا نشعر بالشجاعة
صحيح يا (ماجي)؟

564
00:32:59,134 --> 00:33:01,092
أجل
هذا صحيح

565
00:33:03,384 --> 00:33:06,508
عليك ان تتصرف بانحراف
من أجل هذا المستجد المسكين الميت

566
00:33:06,508 --> 00:33:08,842
عليك ان ترسله للضوء

567
00:33:27,716 --> 00:33:28,341
(كوربت)

568
00:33:28,465 --> 00:33:30,133
(لا يا (ماجي
لا

569
00:33:30,133 --> 00:33:31,465
لا بأس

570
00:33:32,175 --> 00:33:34,007
(أنظر يا (كوربت

571
00:33:34,007 --> 00:33:36,715
انه (إد) يا صديقي
انه انا

572
00:33:37,049 --> 00:33:40,006
, (مرحباً يا (كوربت
اسمعني

573
00:33:40,006 --> 00:33:42,048
. . انا
. . نحن

574
00:33:46,214 --> 00:33:47,840
. . أنت عنيت

575
00:33:49,173 --> 00:33:51,589
(أنت عنيت الكثير للفريق يا (كوربت

576
00:33:54,339 --> 00:33:55,756
. . انت عنيت

577
00:33:57,797 --> 00:33:59,631
أنت عنيت الكثير لي

578
00:33:59,631 --> 00:34:02,089
. . أنت لم تتراجع

579
00:34:02,923 --> 00:34:05,006
لم تقل شئ سئ

580
00:34:05,089 --> 00:34:08,547
(أنا أتذكر هذا يا (كوربت
انا أتذكر هذا

581
00:34:08,547 --> 00:34:10,922
(أنا أتذكر هذا لأني أحبك يا (كوربت

582
00:34:11,422 --> 00:34:14,172
أنا أحبك حقاً

583
00:34:17,796 --> 00:34:20,380
أتتذكر هذا
أتتذكر؟

584
00:34:22,046 --> 00:34:23,505
إد)؟)

585
00:34:23,505 --> 00:34:24,421
أجل

586
00:34:25,463 --> 00:34:27,505
, (أجل يا (كوربت
. . انه

587
00:34:29,337 --> 00:34:31,421
, (أجل يا (كوربت
انه أنا

588
00:34:32,130 --> 00:34:34,421
انه انا
انظر إليّ

589
00:34:36,587 --> 00:34:41,296
عليك أن تساعدنا يا رجل
عليك أن تساعدنا يا (كوربت)، أرجوك

590
00:34:41,545 --> 00:34:43,920
أرجوك ساعدنا الآن

591
00:34:43,920 --> 00:34:45,671
رويدك
هل أنت بخير؟

592
00:34:46,962 --> 00:34:48,878
. . يا رفاق

593
00:34:53,670 --> 00:34:55,711
هذا سئ للغاية

594
00:35:02,878 --> 00:35:04,128
كوربت)؟)

595
00:35:14,044 --> 00:35:15,836
هل أنت بخير يا صاح؟

596
00:35:17,794 --> 00:35:19,293
هل أنت بخير؟

597
00:35:25,127 --> 00:35:26,543
يا للهول

598
00:35:46,501 --> 00:35:51,083
, عام القفزة، 29 فبراير
"(منزل (مورتون"

599
00:35:51,083 --> 00:35:53,000
. . يوم مأسوي

600
00:35:53,042 --> 00:35:56,376
, يوم تعذبت الأرواح فيه

601
00:35:56,376 --> 00:35:59,625
و حيوات كانت على المحك

602
00:36:00,459 --> 00:36:03,500
. . لكن مواجهي الأشباح
فعلوا أفضل ما لديهم

603
00:36:04,375 --> 00:36:07,708
, فقدنا صديق عزيز

604
00:36:08,208 --> 00:36:11,625
لكننا كسبنا حلفاء جدد

605
00:36:11,625 --> 00:36:13,333
. . هذا ما نعرفه الآن

606
00:36:13,583 --> 00:36:16,791
, أنه كل يوم، بما في ذلك اليوم

607
00:36:16,791 --> 00:36:18,749
هو بداية جديدة

608
00:36:19,249 --> 00:36:21,957
تعلمنا أكثر مما يمكننا قوله

609
00:36:21,957 --> 00:36:24,583
"(السر المروع عن "منزل (مورتون

610
00:36:25,165 --> 00:36:29,207
مواجهو الأشباح أرغموا
على مواجهة شئ

611
00:36:29,581 --> 00:36:32,874
أكثر رعباً من الأشباح

612
00:36:33,207 --> 00:36:35,832
أجبروا على مواجهة أنفسهم

613
00:36:36,831 --> 00:36:39,207
الحرب تغير الرجل

614
00:36:39,456 --> 00:36:41,248
(و (ماجي

615
00:36:42,914 --> 00:36:45,205
. . الحرب تغير الرجل

616
00:36:46,123 --> 00:36:47,915
و امرأة واحدة

617
00:36:50,248 --> 00:36:52,248
. . أتعلم يا (كوربت)، نحن فقط

618
00:36:53,456 --> 00:36:55,497
رباه، نحن أن نفكر

619
00:36:55,497 --> 00:36:57,623
أنك هنا ترعانا

620
00:36:57,623 --> 00:36:59,456
, ما يهمنا الآن

621
00:36:59,456 --> 00:37:01,580
أنت لم تعد مستجداً

622
00:37:02,122 --> 00:37:05,705
أنت لديك أكثر مما لدى مواجه الأشباح

623
00:37:06,456 --> 00:37:08,289
بالاضافة إلى أنه من الرائع
أن يكون لدينا شبح في الفريق

624
00:37:08,289 --> 00:37:09,371
أجل

625
00:37:09,371 --> 00:37:10,747
, و ها كنا نحن

626
00:37:10,747 --> 00:37:13,413
, نظن أننا نعلمك

627
00:37:13,455 --> 00:37:16,788
, و طوال هذه الفترة
. . أنت من كان يعلمنا

628
00:37:17,663 --> 00:37:19,538
, عن القلب

629
00:37:20,746 --> 00:37:23,080
, عن التفاني
. . و

630
00:37:24,829 --> 00:37:29,871
عن كيف ان حب المنحرفين
يمكنه تحدي الموت

631
00:37:30,495 --> 00:37:32,454
و ينقذ الكل

632
00:37:33,787 --> 00:37:36,204
(شكراً يا (ألن جيه كوربت

633
00:37:37,079 --> 00:37:40,620
اذهب إلى الضوء بسلام أيها الصديق

634
00:37:42,661 --> 00:37:44,037
فلتذهب

635
00:37:51,953 --> 00:37:53,370
(بحقك يا (سبروس

636
00:37:53,370 --> 00:37:55,536
عليّ حزم كل هذه الأمتعة

637
00:37:55,536 --> 00:37:57,495
إذاً؟
احزم الامتعة و تحدث

638
00:37:57,495 --> 00:38:00,244
لا أعرف ما أقوله -
قل ما يخطر ببالك -

639
00:38:00,661 --> 00:38:02,827
(هذه أحد لحظات الاعتراف يا (كوربت

640
00:38:02,827 --> 00:38:04,453
لذا اعترف

641
00:38:04,453 --> 00:38:06,411
ما رأيك سيحدث الليلة؟

642
00:38:06,411 --> 00:38:09,327
ماذا تظن سيحدث في هذه الرحلة؟

643
00:38:10,744 --> 00:38:13,493
. . اظن أن الليلة
. . أظن حقاً

644
00:38:13,952 --> 00:38:16,201
أن كل أحلامي ستتحقق

645
00:38:17,910 --> 00:38:19,827
هل هذا يبدو غبياً؟

646
00:38:20,077 --> 00:38:22,077
نوعاً ما، أجل

647
00:38:26,993 --> 00:38:31,992
في ذكري (ألن جيه كوربت)، 1985 - 2008
ملك المستحيل

648
00:38:44,034 --> 00:38:46,201
ما رأيكما يا رفاق؟

649
00:38:47,200 --> 00:38:49,034
هل أنت بخير؟

650
00:38:49,450 --> 00:38:51,658
اظن أن نصفه جيد

651
00:38:51,658 --> 00:38:54,742
. . نصفه جيد
انه رائع كله، صحيح؟

652
00:38:54,951 --> 00:38:55,991
أجل

653
00:38:55,991 --> 00:38:58,324
. . من الغريب أنه يمكنكم

654
00:38:58,324 --> 00:39:02,283
تكريم موت (كوربت) و تعرضون موته
أحسنتم العمل

655
00:39:02,283 --> 00:39:05,116
أجل، من الرائع ما تفعلونه هنا

656
00:39:05,116 --> 00:39:07,366
أجل
حسناً يا رفاق

657
00:39:09,032 --> 00:39:12,074
لا، هذا هو الواقع يا رجل
اجل

658
00:39:12,074 --> 00:39:14,033
كوربت) ضحى بحياته من أجل الحقيقة)

659
00:39:14,074 --> 00:39:17,532
و مهمتنا أن نشارك العالم به

660
00:39:17,824 --> 00:39:20,782
صحيح
. . من مجال خبرتنا

661
00:39:20,824 --> 00:39:22,782
أتعرفون ما ستجنوه عندما
تعرضون هذا للعالم؟

662
00:39:22,782 --> 00:39:24,948
. . ضرب مبرح او لكمة في الوجه

663
00:39:24,948 --> 00:39:26,240
أحياناً الاثنين -
صحيح -

664
00:39:26,281 --> 00:39:28,157
بحقكما يا رفاق
لا تكونا كارهين له

665
00:39:28,157 --> 00:39:31,407
لأنه صادف اننا فعلنا أفضل شئ منذ قرن

666
00:39:31,407 --> 00:39:32,699
صحيح

667
00:39:35,239 --> 00:39:36,823
أوقعت بنا -
أجل -

668
00:39:36,823 --> 00:39:39,365
سنراكم في الجوار

669
00:39:49,781 --> 00:39:51,072
مغفلان

670
00:39:51,447 --> 00:39:52,656
أجل

671
00:39:53,613 --> 00:39:55,363
لنبدأ بعمل نسخ مدمجة

672
00:39:55,363 --> 00:39:57,780
(تبدو فكرة ممتازة يا (سبروس

673
00:39:57,864 --> 00:40:00,280
أظننا سنحتاج يا رفاق
مكتب أكبر هنا

674
00:40:00,280 --> 00:40:01,905
, لأننا سنشتهر محلياً

675
00:40:01,905 --> 00:40:04,446
, ثم ستكون الشهرة عالمية
. . ثم

676
00:40:04,446 --> 00:40:06,988
المغفل ترك حقيبته هنا

677
00:40:07,864 --> 00:40:09,654
ما الذي بداخلها؟

678
00:40:13,321 --> 00:40:15,238
ما هذا؟

679
00:40:15,238 --> 00:40:19,071
يبدو أني اواجه مشكلة هنا

680
00:40:20,154 --> 00:40:21,862
مهلاً، مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً، مهلاً

681
00:40:21,862 --> 00:40:23,446
مهلاً، مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً، مهلاً

682
00:40:23,446 --> 00:40:24,570
!مهلاً! مهلاً! مهلاً
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

683
00:40:24,570 --> 00:40:26,654
لا يوجد نظام عمل"؟"
مهلاً لحظة

684
00:40:28,113 --> 00:40:29,195
هل انتهى الامر؟

685
00:40:29,195 --> 00:40:30,737
!!!!لا

686
00:40:36,570 --> 00:40:39,194
الحقل الكهروكمغناطيسي
محى كل شئ لديهم

687
00:40:39,194 --> 00:40:41,279
العالم ليس مستعداً لمواجهي الأشباح

688
00:40:41,279 --> 00:40:43,986
هذا مؤسف
أنا أعجبني البرنامج

689
00:40:45,445 --> 00:40:47,070
كانت لديه لحظاته الجميلة

