1
00:00:00,767 --> 00:00:01,467
اسمي مايكل ويستون

2
00:00:02,334 --> 00:00:03,367
انا كنت عميل سري حتى



4
00:00:04,901 --> 00:00:07,501
تلقينا مذكرة إحراق عليك
انت في القائمه السوداء

5
00:00:07,567 --> 00:00:09,934
عندما تحرق - لن يكون عندك شيء


6
00:00:10,000 --> 00:00:12,601
لا نقود - لابطاقه إئتمان
ولا تاريخ عمل

7
00:00:12,667 --> 00:00:15,000
انت محصور في المدينه 
التي يقررون رميك فيها

8
00:00:15,067 --> 00:00:17,033
اين انا - ميامي

9
00:00:17,100 --> 00:00:20,267
تعمل اي عمل ياتي في طريقك


10
00:00:20,334 --> 00:00:22,901
تعتمد على اي شخص
مازال يتكلم معك

11
00:00:22,968 --> 00:00:24,534
الحبيبه السابقه والقناصه السعيده

12
00:00:24,601 --> 00:00:26,167
هل نطلق عليهم

13
00:00:26,234 --> 00:00:28,734
صديق قديم كان يخبر عنك 
FBI

14
00:00:28,801 --> 00:00:31,100
انت تعرف الجواسيس
مجموعه من البنات الصغيرات المشاكسات

15
00:00:31,167 --> 00:00:33,601
العائله ايضا
هل هذه امك ثانية

16
00:00:33,667 --> 00:00:35,801
إذا كنت يائس 
شخص يحتاج مساعدتك مايكل 

17
00:00:35,868 --> 00:00:38,300
الخلاصه
طالما انت محروق 


18
00:00:38,367 --> 00:00:39,968
انت لن تذهب اي مكان


19
00:00:44,878 --> 00:00:47,464
كانت عندنا معركة واحدة وانتي قررتي العودة الى ايرلندا


20
00:00:47,547 --> 00:00:48,882
هذي ليست عن معركة واحده  مايكل


21
00:00:48,966 --> 00:00:50,259
انها اخبار سيئة  ماكبرايد


22 
00:00:50،342 --> 00:00:51،927 
شخص قادم لقتل شقيقتي 


23 
00:00:52،010 --> 00:00:54،596 
توماس اونيل. المشاغب المتعطش للدماء



24 
00:01:00،143 --> 00:01:02،896 
لك أن تقول لي أين فيونا الآن


25 
00:01:02،980 --> 00:01:06،066 
لماذا لم لاتصنع لنفسك معروفا وتنسى الماضي


26 
00:01:08،402 --> 00:01:09،945 
فيونا ليس من ماضيي


27 
00:01:16،952 --> 00:01:19،204 
آه

28 
00:01:19،287 --> 00:01:19،871 
في

29 
00:01:19،955 --> 00:01:22،290 
في! في

30 
00:01:22،374 --> 00:01:23،166 
آه 


31 
00:01:25،419 --> 00:01:27،629 
المشكلة ان اونيل عرف انك امريكي


32 
00:01:27،713 --> 00:01:29،464 
لايمكنك أبدا العودة إلى ايرلندا


33 
00:01:29،506 --> 00:01:30،966 
ولاحتى هيا
 
 
34 
00:01:31،008 --> 00:01:32،634 
ماذا كنت فاعلا بالعمل مع
توم ستركلر


35 
00:01:32،676 --> 00:01:34،636 
هل تعرف نوعية الأشخاص الذين كان متورط معهم 


36 
00:01:37،014 --> 00:01:39،933 
و الآن هناك شخص بالمدينة يقوم
! بتنظيف ما خَلفه وراءه


37 
00:01:39،975 --> 00:01:41،685  
انتظر . من بالمدينة ؟
انا لا اعرف


38 
00:01:41،768 --> 00:01:43،729 
شخص ما قادم لأجلي . و قادم
لأجلك أنت أيضاً


39 
00:01:56،366 --> 00:01:58،660 
آه

40 
00:01:58،702 --> 00:02:00،412 
انتظري قليلا. أننا على وشك الانتهاء 


41 
00:02:01،913 --> 00:02:03،415 
انت تفعل هذا عن قصد


42 
00:02:03،498 --> 00:02:05،292 
أنا لست الشخص الذي جرحك ولم يعتني بك


43 
00:02:05،375 --> 00:02:06،668 
لاسبوعين متتاليين


44
00:02:06،752 --> 00:02:10،380
الان توقفي عن الحركة او سافعل بعض الاضرار الجسيمه


45
00:02:10،464 --> 00:02:13،300
انا سأفعل لك بعض الأضرار الجسيمة
 عندما ينتهي كل هذا


46
00:02:13،383 --> 00:02:15،051
اعدك بذلك يامايكل ويستن


47
00:02:15،135 --> 00:02:17،345
لديك مهارة الخياطة كرجل الغابه


48
00:02:17،387 --> 00:02:19،514
انتهينا يمكنكي الان 
قتلي اذا كنتي تريدين


49
00:02:19،556 --> 00:02:21،558
اه  يا إلهي ، أريد أن



50
00:02:21،641 --> 00:02:25،145
حسنا ، نعم ، يجب أن  ترتاحي


51
00:02:25،228 --> 00:02:26،730
ارتاحي الان



52
00:02:28،565 --> 00:02:32،110
انت محظوظ  بان هذه المسكنات تضرب في


53
00:02:32،194 --> 00:02:33،695
 سوف اقتلك


54
00:02:33،778 --> 00:02:35،071
سأكون هنا


55
00:02:36،781 --> 00:02:38،867
العمل الخاص بك في مجال الطب 
له فوائده...


56
00:02:38،950 --> 00:02:40،619
لا محادثات مع الشرطة


57
00:02:40،702 --> 00:02:42،204
الغذاء افضل 


58
00:02:42،245 --> 00:02:44،122
والعلاقة بين
المريض ومقدم الرعاية


59
00:02:44،206 --> 00:02:45،373
هي قريبة جدا


60
00:02:45،457 --> 00:02:46،541
أوه

61
00:02:46،583 --> 00:02:48،627
أوه


62
00:02:48،710 --> 00:02:51،671
بالطبع ، لا يمكن أن يكون احدا آخر
في وضع قريب مثل هذا


63
00:02:51،713 --> 00:02:52،672
مسكتك


64
00:02:56،259 --> 00:02:58،220
اذا في النهاية خارجا


65
00:02:58،303 --> 00:03:00،514
انا كنت خائفا من الطلاء كان
سيقشر الجدران


66
00:03:00،555 --> 00:03:02،516
قالت انها سوف تكون نائمه لفترة من الوقت
ان تعرف انه مضحك


67
00:03:02،557 --> 00:03:04،768
عندما اعتقدت انها كانت تغادر المدينة


68
00:03:04،851 --> 00:03:06،311
شعرت في الحقيقة بشعور سيء
الى حد ما


69
00:03:06،394 --> 00:03:08،480
من الصعب التصديق
انا اعلم

70
00:03:08،563 --> 00:03:12،359
حسنا ، يبدو أنه سوف يكون
الخلاف حولها لبعض الوقت


71
00:03:12،400 --> 00:03:13،902
اكنت تعرف أي شيء


72
00:03:13،944 --> 00:03:15،529
نعم ، لقد تم استدعائي حولها


73
00:03:15،570 --> 00:03:18،073
وكالات الاستخبارات دققت في موت دييغو


74
00:03:18،156 --> 00:03:20،075
على ما يبدو  الناس
لم تراك في الشارع بما فيه الكفايه


75
00:03:20،158 --> 00:03:21،451
انت لست من المشتبهين فيهم


76
00:03:21،535 --> 00:03:24،079
لمرة واحدة هم لا يلومنني لشيء


77
00:03:24،120 --> 00:03:26،414
حسنا هذا لا يعني أن لك شعبية


78
00:03:26،498 --> 00:03:29،417
عملية مايكل ويستن الغير مكشوف رسميا من الوكاله


79
00:03:29،459 --> 00:03:30،377
اعتقد انه ليس بهذي السهوله


80
00:03:30،418 --> 00:03:31،836
نعم ، في هذه الأثناء


81
00:03:31،920 --> 00:03:33،546
دققت في هذا الهاتف 
وانت ذاهب الى ستريكلر


82
00:03:33،588 --> 00:03:34،881
 كنت في محاولة معرفة


83
00:03:34،923 --> 00:03:36،925
الذين القوا دييغو من بلكونة الفندق


84
00:03:36،967 --> 00:03:38،093
أي حظ


85
00:03:38،134 --> 00:03:40،053
حسنا ، انها تسير ببطء


86
00:03:40،095 --> 00:03:41،763
أعني الرجل طلب للاكل في الخارج
ووكالات الحراسه


87
00:03:41،846 --> 00:03:44،099
وبطبيعة الحال كانت لديه
اتصالات من جميع أنحاء العالم


88
00:03:44،182 --> 00:03:45،725
حول ملاحظة حرقك الصغيرة


89
00:03:45،767 --> 00:03:48،561
ولكن الأفضل هو أن يؤدي هذا الفندق
الى الشاطئ الجنوبي


90
00:03:48،603 --> 00:03:51،439
إذا كنا نبحث عن شخص في ميامي ،
هذا هو رهاني


91
00:03:51،523 --> 00:03:52،691
شكرا ، سام


92
00:03:52،774 --> 00:03:53،858
يريدون مني أن أذهب إلى هناك معك


93
00:03:53،942 --> 00:03:55،068
أعني ، كل ما اقوله 


94
00:03:55،110 --> 00:03:56،695
هذا الرجل يبدو وكأنه مختل عقليا


95
00:03:56،778 --> 00:03:58،363
سأكون حذرا


96
00:03:58،446 --> 00:03:59،948
اتعتني بفاي


97
00:03:59،990 --> 00:04:00،865
بالطبع


98
00:04:09،624 --> 00:04:11،584
الحصول على معلومات عن الفندق


99
00:04:11،626 --> 00:04:14،129
يتطلب لمسة حساسة


100
00:04:14،170 --> 00:04:17،048
نفحة واحدة من التتطفل عليك فقط ستسمع الكثير من


101
00:04:17،132 --> 00:04:18،967
لا يمكننا أن نعطيه
المعلومات


102
00:04:19،050 --> 00:04:20،635
تحتاج للحصول عليهم الى جانبك


103
00:04:20،677 --> 00:04:22،053
إقناعهم بأنك شخص

104
00:04:22،137 --> 00:04:23،304
 تحتاج لخدمة العملاء


105
00:04:23،388 --> 00:04:25،765
أعذرني أتساءل
اذا يمكنك ان تساعديني


106
00:04:25،849 --> 00:04:27،934
صديق لي كان يسكن هنا


107
00:04:28،018 --> 00:04:30،311
 اه ، حسنا ،
كنا من المفترض أن افعل


108
00:04:30،395 --> 00:04:32،647
السيد ويستن كنا نتوقع ذلك


109
00:04:32،731 --> 00:04:36،317
حسنا عندما تعرفك موظفة الاستقبال
 في الفندق من تكون


110
00:04:36،401 --> 00:04:37،986
تجعل الأمور
أسهل قليلا


111
00:04:38،069 --> 00:04:40،196
تركه... لي؟ أنتي متأكده؟


112
00:04:40،280 --> 00:04:41،740
نعم ، كان لديه المنادي لينزلها


113
00:04:41،781 --> 00:04:43،700
وقال بانك ستكون  6'1 


114
00:04:43،783 --> 00:04:46،244
يرتدي لباس رائع وحازم مع ذلك

115
00:04:54،127 --> 00:04:56،421
في عالم التجسس 


116
00:04:56،463 --> 00:04:58،590
هناك الكثير من الطرق 
لتقديم نفسك


117
00:04:58،673 --> 00:05:01،509
يمكنك استخدام القنوات الرسمية
يمكنك استخدام غطاء معروف


118
00:05:01،593 --> 00:05:03،845
يمكنك استخدام الاتصالات المشفره


119
00:05:03،928 --> 00:05:05،764
وأيا كانت الطريقة


120
00:05:05،847 --> 00:05:08،516
ان اول اتصال يخبرك
الكثير عن الشخص

121
00:05:12،395 --> 00:05:15،607
وبخاصة عندما يقوم شخص ما
بتقديم نفسه


122
00:05:15،648 --> 00:05:17،692
بواسطة احراق الغرفة في الفندق


123
00:05:17،692 --> 00:05:22،697
ترجم بواسطة هزيم5577
اتمنى ان تنال اعجابكم


124
00:05:24،949 --> 00:05:26،993
هل رأيت شيئا؟ مايكل
في الحقيقية لا


125
00:05:27،243 --> 00:05:28،328
أنا لا أعرف كيف يبدو


126
00:05:28،787 --> 00:05:30،955
انهم لم يروا  وجه في الشريط


127
00:05:31،915 --> 00:05:34،459
الغرفة مسجلة للدكتور
راندولف كويلنج


128
00:05:34،542 --> 00:05:36،961
كويلنج؟ مايك ، أنت جاد؟


129
00:05:37،045 --> 00:05:40،006
كان عالم بريطاني نووي 
قتل في '99


130
00:05:40،048 --> 00:05:42،592
أحرق حتى الموت في غرفته بالفندق


131
00:05:42،675 --> 00:05:44،427
وأعتقد أن مايك صديق جديد ليخبرنا


132
00:05:44،511 --> 00:05:45،720
ان كان متورطا


133
00:05:45،804 --> 00:05:47،096
فهو جحيم  بسيط


134
00:05:47،180 --> 00:05:49،349
اضرموا النار في غرفة الفندق
كما في بطاقة عملك



135
00:05:49،432 --> 00:05:51،893
حسنا ، طالما نحن
 في انتظار الرجل اللغز

136
00:05:51،976 --> 00:05:53،520
ليقول مرحبا مرة أخرى 

137
00:05:53،561 --> 00:05:55،855
احتاجك لاخذك لاجتماع لي

138
00:05:55،897 --> 00:05:58،358
إنه شيء لتغطية التأمين 

139
00:05:58،441 --> 00:05:59،943
وأود أن تفعل ذلك... أوه... نفسي 

140
00:06:00،026 --> 00:06:01،694
...ولكن الوضع الحالي في بلدي

141
00:06:01،736 --> 00:06:03،613
انتي كنتي ستتركي البلاد

142
00:06:03،696 --> 00:06:05،698
ما زالتي تعملي  في تلك الوظائف


143
00:06:05،740 --> 00:06:07،200
حسنا ، لقد التزمت بهذا

144
00:06:07،242 --> 00:06:08،993
بقي شيء واحد قبل 
العودة الى ايرلندا

145
00:06:09،035 --> 00:06:11،412
لكن شخص ما حرص على كشفي
جاسوس أميركي 


146
00:06:11،496 --> 00:06:12،664
والآن لا استطيع العودة الى بلادي


147
00:06:12،705 --> 00:06:14،082
تذكري لقد انقذنا حياتك


148
00:06:14،165 --> 00:06:15،750
انقاضي؟ من فضلك

149
00:06:17،043 --> 00:06:20،046
انها بالخارج في الهولاندال لتحجز القطعه

150
00:06:27،887 --> 00:06:29،430
شكرا للقائك بي

151
00:06:29،514 --> 00:06:31،349
صديق لي أشار إلى فيونا

152
00:06:31،391 --> 00:06:33،726
قالت إنه يمكن ان تعتني باي شيء

153
00:06:33،810 --> 00:06:35،395
نعم ، فيونا جيدة في ما تفعله

154
00:06:35،478 --> 00:06:37،480
هذا هو زوجي في السيارة

155
00:06:37،564 --> 00:06:40،900
 قتل الشهر الماضي
من جراء اصطدام خمس سيارات

156
00:06:40،984 --> 00:06:43،903
اعتقدت انه كان مجرد حادث 
لكن وجدت هذا


157
00:06:45،405 --> 00:06:48،032
انهم اوراق التأمين 
ممتلئة بالفعل

158
00:06:48،116 --> 00:06:51،786
بعض الاحتيال كان سيدفعه
للقول بانه اذى رقبته

159
00:06:51،869 --> 00:06:53،871
...كانت لدينا مشاكل مالية ، و

160
00:06:53،913 --> 00:06:55،873
انه كان يحاول فقط أن ينقذنا

161
00:06:55،915 --> 00:06:57،375
بدلا من ذلك ، اصبح مقتولا؟


162
00:06:57،417 --> 00:07:00،253
بعض الرجال جاؤا الى بيتي
 الاسبوع الماضي في كورفيت


163
00:07:00،336 --> 00:07:02،255
قال انه منذ ان مات زوجي

164
00:07:02،338 --> 00:07:04،382
رفع دعوى قضائية ضد المدينة
  من أجل القتل الخطأ

165
00:07:04،424 --> 00:07:05،675
واعطاؤهم المال

166
00:07:05،717 --> 00:07:07،343
هدد عائلتي

167
00:07:07،385 --> 00:07:09،387
هل تعتقد أن هناك
بأي حال من الأحوال أن فيونا يمكن أن تساعد؟

168
00:07:09،429 --> 00:07:10،972
سوف نرى ما الذي يمكن القيام به

169
00:07:14،809 --> 00:07:16،436
هي ستكون على اتصال عندما نعرف أكثر من ذلك

170
00:07:16،519 --> 00:07:17،979
شكرا لك

171
00:07:21،065 --> 00:07:22،150
سام

172
00:07:22،233 --> 00:07:23،609
مهلا ، ميكي


173
00:07:23،693 --> 00:07:25،987
احتاجك للذهاب الى مكتب السجلات

174
00:07:26،029 --> 00:07:28،698
لترى اذا يمكنك الحصول على بعض 
سجلات التامين

175
00:07:28،781 --> 00:07:30،450
مايك ، لا يمكنك فقط ان نسأل عن هذي الاشياء


176
00:07:30،533 --> 00:07:32،201
استخدام جهاز سام الساحر

177
00:07:32،285 --> 00:07:34،996
أوه. لماذا لم أفكر في ذلك؟

178
00:07:38،624 --> 00:07:41،711
اليوم الهاتف الخليوي
اخترع سجل المكالمات

179
00:07:41،753 --> 00:07:45،173
ينبغي أن يحتفل بوصفه
العيد الوطني للجواسيس


180
00:07:45،214 --> 00:07:48،634
حتى الحذر في  استخدام الهاتف لابد ان يستخدم
نظام عودة الاتصال الهاتفي

181
00:07:48،718 --> 00:07:50،386
أو تبديل الهواتف في كثير من الأحيان 

182
00:07:50،470 --> 00:07:53،431
يترك وراءه الكثير من المعلومات التي من
الممكن استخدامها


183
00:07:53،514 --> 00:07:54،974
انت مازلت مستمر بذلك الشيء

184
00:07:55،058 --> 00:07:56،392
ستركلر استخدم هذا الهاتف

185
00:07:56،476 --> 00:07:58،061
هي احتمالات انه تحدث الى

186
00:07:58،102 --> 00:08:01،064
الذي حرق غرفة الفندق
ليقول لي مرحبا


187
00:08:01،147 --> 00:08:04،025
هل تعتبران هذا أن من وزارة الامن الداخلي

188
00:08:04،067 --> 00:08:06،444
انها تدفع للحصول على هذا
النوع من الاشياء كما تعلم

189
00:08:06،527 --> 00:08:09،447
 قال انه يمكن ان يكون العمل من أجل
 الأمن الداخلي


190
00:08:09،530 --> 00:08:11،491
ساتصل بشخص ما عندما احتاجه


191
00:08:13،951 --> 00:08:15،536
كيف جرت المحادثة في مكتب السجلات 
سام


192
00:08:15،620 --> 00:08:16،537
ليست جيدة ، مايك

193
00:08:16،621 --> 00:08:18،873
حاولت الحصول على شيء


194
00:08:18،956 --> 00:08:21،751
أي شيء ، للخروج من تلك السيدة التي 
في الاسفل حول احتيالات التأمين


195
00:08:21،834 --> 00:08:23،586
عمرها 65 سنة ، وهي أرملة


196
00:08:23،669 --> 00:08:26،005
ومحصنة تماما
لطرقي الساحرة

197
00:08:26،047 --> 00:08:28،424
جديا؟ أنت لا تستطيع
الحصول على السجلات الطبية

198
00:08:28،508 --> 00:08:30،384
من امرأة تبلغ العمر 65 عاما 
سام؟

199
00:08:30،468 --> 00:08:32،053
انها بلدي كوربونيت حسنا؟

200
00:08:32،136 --> 00:08:33،554
أنا أقول لك ، مايك 

201
00:08:33،596 --> 00:08:35،306
اذا كنت ترغب في الحصول على
ملفات للخروج من هذا

202
00:08:35،389 --> 00:08:36،808
 ستعمل على اتخاذ بعض الاجراءات القاسية


203
00:08:36،891 --> 00:08:39،101
حصلت على فكرة كيفية القيام بذلك 


204
00:08:39،185 --> 00:08:40،728
لكن لن تحبه

205
00:08:40،770 --> 00:08:44،148
تريد مني ان اكذب قليلا على
امراة في مكتب سجلات التامين

206
00:08:44،232 --> 00:08:45،566
ماذا فعلت


207
00:08:45،608 --> 00:08:46،692
حسنا ، لا ، إنها لم تفعل شيئا


208
00:08:46،776 --> 00:08:48،444
انها الطريقة الوحيدة التي لدينا للوصول

209
00:08:48،528 --> 00:08:49،946
إلى المعلومات التي نحتاجها

210
00:08:50،029 --> 00:08:51،405
ماذا عني؟


211
00:08:51،489 --> 00:08:53،574
لأنها في مثل سنك 
تدخن نفس صفاتك


212
00:08:53،658 --> 00:08:55،034
تحب التسوق في المحلات التجاريه

213
00:08:55،117 --> 00:08:57،203
سام عمل بعض الاستكشاف


214
00:08:57،245 --> 00:08:59،914
نحن فقط نعتقد بالامكان ان تثق فيك

215
00:08:59،997 --> 00:09:02،250
حتى أستطيع الوصول اليها


216
00:09:02،333 --> 00:09:03،584
انه لسبب وجيه ، أمي

217
00:09:03،668 --> 00:09:05،211
نحن نحاول العثور

218
00:09:05،253 --> 00:09:06،546
 على الرجال الذين قتلوا بالفعل

219
00:09:13،928 --> 00:09:16،138
العمل الانساني والجاسوسي لايمكن الجمع بينهم غالبا

220
00:09:16،222 --> 00:09:17،598
مع تغطية الهوية


221
00:09:17،682 --> 00:09:19،183
هناك أوقات ، رغم ذلك 


222
00:09:19،225 --> 00:09:21،936
عندما تغطي أكثر من هويه لاتعرف من انت

223
00:09:22،019 --> 00:09:24،522
 كيف تتصرف


224
00:09:24،564 --> 00:09:27،608
نعم ، لقد تم من خلال موقعنا
التسجيل عشرات المرات


225
00:09:27،692 --> 00:09:31،028
فقدنا الكثير من الاشياء التي في
الإعصار منذ سنوات قليله

226
00:09:31،112 --> 00:09:32،863
وأنا عندي ملفات


227
00:09:32،947 --> 00:09:35،074
أن ، أم ، لاشيء سوى الفطريات

228
00:09:35،157 --> 00:09:38،411
غير أن الأسوأ؟
لقد فقدت الأريكة بهذه الطريقة


229
00:09:38،494 --> 00:09:41،038
أقسم ، وأعتقد أننا في بعض الأحيان
ينبغي أن نتخذ خطوة بطيئة


230
00:09:45،084 --> 00:09:46،502
امم

231
00:09:46،544 --> 00:09:48،838
هل بالامكان ان تعطيني جميع 
اسماء الاطباء

232
00:09:48،879 --> 00:09:50،047
...الذي عالج زوجي

233
00:09:50،131 --> 00:09:52،633
اووه
 أتمنى أن أستطيع

234
00:09:52،717 --> 00:09:55،511
هذه الملفات كلها مختومة عند


235
00:09:55،553 --> 00:09:57،972
الطبيب /باتينت

236
00:09:58،055 --> 00:09:59،807
أوه

237
00:09:59،890 --> 00:10:02،268
...لربما اعتقد ان

238
00:10:02،351 --> 00:10:03،811
ولا حتى لمحة سريعة؟

239
00:10:03،894 --> 00:10:05،479
ولا حتى نظرة خاطفة


240
00:10:14،739 --> 00:10:19،035
العمل في الاستخبارات يتطلب
..عمل خطط استراتيجية 

241
00:10:19،076 --> 00:10:21،203
بعض الناس لايملكون 
...الموهبة

242
00:10:22،371 --> 00:10:23،873
... وبعض الناس

243
00:10:23،956 --> 00:10:26،292
شكرا لكي على وقتك

244
00:10:26،375 --> 00:10:28،002
هل أنتي بخير؟ نعم

245
00:10:28،044 --> 00:10:30،504
آسف

246
00:10:30،546 --> 00:10:32،131
...كان

247
00:10:32،214 --> 00:10:34،383
كان ذلك أسهل بكثير
عندما كان زوجي على قيد الحياة

248
00:10:35،551 --> 00:10:37،053
شكرا لكي

249
00:10:37،136 --> 00:10:39،305
اعتاد أن يفعل كل
 هذه الاشياء بدلا عني

250
00:10:42،475 --> 00:10:44،185
أنا آسف لقد ازعجتك

251
00:10:45،811 --> 00:10:46،937
...أه

252
00:10:47،021 --> 00:10:48،022
انتظري

253
00:10:49،357 --> 00:10:51،150
اسمحيلي أن أرى ما الذي يمكنني ان اجده

254
00:10:52،777 --> 00:10:54،487
هذا سيكون سرنا مع ذلك

255
00:10:54،528 --> 00:10:55،863
بالطبع


256
00:10:55،905 --> 00:10:57،323
لا ترميني في النار

257
00:10:57،365 --> 00:10:58،491
أوه ، لا


258
00:10:58،532 --> 00:11:01،243
لا، اوه ، يا لطيبتك  شكرا جزيلا

259
00:11:06،415 --> 00:11:07،625
هذا هو


260
00:11:07،708 --> 00:11:10،127
امك حصلت على الاوراق من المكتب


261
00:11:10،211 --> 00:11:13،130
حصلت على كل الوثائق التي تريدها

262
00:11:13،214 --> 00:11:15،007
حسنا، هي تعمل على معالجة الناس

263
00:11:15،049 --> 00:11:16،300
على مر السنين

264
00:11:16،383 --> 00:11:18،928
حسنا ، هي لم تكن
سعيده جدا بذلك العمل


265
00:11:19،011 --> 00:11:21،514
لذا هذي هي العيادة التي تبحث عنها


266
00:11:21،555 --> 00:11:22،807
انه يحصل على الاشخاص الطبيعيين


267
00:11:22،890 --> 00:11:24،266
لكن هناك عدد قليل جدا
 من الشخصيات المشبوهة


268
00:11:24،350 --> 00:11:26،727
تخرج من هناك بتثبيت رقبتك هل تعلم؟

269
00:11:26،769 --> 00:11:28،020
أوه لقد تفحصت العجلات


270
00:11:28،062 --> 00:11:30،064
تذكر أنك قلت أن لدينا رجل سيء

271
00:11:30،147 --> 00:11:32،066
لذلك دعوت بعض الأصدقاء لمعرفة رجلنا

272
00:11:32،149 --> 00:11:34،318
اسم الرجل هو ريان جونسون


273
00:11:34،401 --> 00:11:36،403
انه يوم الإفراج المشروط عن الاحتيال والاعتداء

274
00:11:36،445 --> 00:11:39،198
لذلك أنا أخمن أنه لم يحصل على
الكورفيت ومراقبة صيد الحيتان

275
00:11:39،240 --> 00:11:40،574
بدءا من عمله في الوظيفة 

276
00:11:40،658 --> 00:11:43،035
يبدو ان هذا الرجل
الذي يهدد كاليا


277
00:11:43،077 --> 00:11:45،037
نعم  أوه ، لقد حصلت لك على هوية جديده


278
00:11:45،079 --> 00:11:48،040
انت من ولاية كارولينا الشمالية
(و صديقا (لإريك لي

279
00:11:48،124 --> 00:11:49،124
(من هو (إريك لي 

280
00:11:49،208 --> 00:11:50،709
(حسنا ، انه واحد من رفاق(ريان 


281
00:11:50،793 --> 00:11:53،712
الذي قتل في نفس الحادث 
(مع زوج (كاليا


282
00:11:53،754 --> 00:11:55،923
لابد ان تتفحص اذا هم يدققون جيدا


283
00:11:56،006 --> 00:11:58،092
حسنا ، يبدو وكأنه ذاهب للقيادة


284
00:11:58،175 --> 00:11:59،927
(استمتع ،( مايكي


285
00:12:02،263 --> 00:12:04،723
الدقة هي جزء من قيادة
التدريب القاسي


286
00:12:04،807 --> 00:12:06،517
للمشارك


287
00:12:06،559 --> 00:12:09،061
انها تستخدم أساسا للمتابعة


288
00:12:09،103 --> 00:12:13،274
ولكن في بعض المناسبات ، انها وسيلة عظيمة
لخلق انطباع


289
00:12:16،235 --> 00:12:17،987
هوو! مهلا ،ياصبي!

290
00:12:18،070 --> 00:12:19،572
نعم ، أنت وأنا
أنت وأنا في حاجة إلى الحديث

291
00:12:55،983 --> 00:12:58،319
يالهي اانت مجنون؟

292
00:12:58،402 --> 00:13:00،696
مهلا ، أنا اليكس  يجب عليك
ان تكون (ريان جونسون )، أليس كذلك؟

293
00:13:00،738 --> 00:13:02،656
ماهذا بحق الجحيم؟


294
00:13:02،740 --> 00:13:05،367
الجحيم ، ما جعلها تبدو انها كذلك ،
يافتى؟ انه لطلب لعمل


295
00:13:13،667 --> 00:13:15،085
مثل كل الاعمال التجاريه تفعل

296
00:13:15،169 --> 00:13:16،920
انهم لا يستطيعون اعطاء 
الكثير من المعلومات

297
00:13:17،004 --> 00:13:18،964
على التعيينات الجديدة ، بطبيعة الحال ،

298
00:13:19،006 --> 00:13:21،008
لكنهم  أيضا لا يستطيعون رفض الموهبة الحقيقيه


299
00:13:21،091 --> 00:13:24،762
كنت أقود للحصول على التأمين
لوصول الطاقم الى ولاية كارولينا الشمالي


300
00:13:24،845 --> 00:13:27،765
كنت أعمل مع
(الصبي(إيريك لي


301
00:13:27،848 --> 00:13:29،683
إريك ليس معنا بعد الآن


302
00:13:29،725 --> 00:13:31،769
نعم ، أنا أعرف لقد قتل نفسه


303
00:13:31،852 --> 00:13:33،896
بواسطة شاحنة قبل اسابيع


304
00:13:33،979 --> 00:13:36،273
نعم ، شيء من هذا القبيل

305
00:13:36،357 --> 00:13:39،693
انت الاول بين افراد الطاقم في جميع أنحاء المدينة


306
00:13:39،777 --> 00:13:41،820
يبدو أنك حصلت على عمل


307
00:13:46،867 --> 00:13:49،286
حسنا ، يمكنك ان تقود سأعطيك ذلك


308
00:13:49،370 --> 00:13:51،663
 تعطيني ذلك انا ساخذه لانني افضل
 سائق سيارة في المنطقة

309
00:13:51،705 --> 00:13:53،499
هل حصلت على شخص ما يعمل لحسابك هو الافضل 


310
00:13:53،582 --> 00:13:54،917
ويكون هو المنقذ ،سوف اثبت لك انه انا

311
00:13:56،794 --> 00:13:59،838
هناك حانه في اسفل
النهر على الشارع الخامس

312
00:13:59،880 --> 00:14:01،840
التقي بي هناك غدا عند الظهيرة


313
00:14:11،308 --> 00:14:13،310
أرسلوا بعض الرجال الى المنزل


314
00:14:13،352 --> 00:14:16،146
جلس هناك يصرخ في وجهي ، بينما
ملأت بعض الأوراق

315
00:14:16،188 --> 00:14:18،023
لقد فعلتي الشي الصحيح

316
00:14:18،107 --> 00:14:20،442
فقط ابقي هادئة وافعلي مايطلبون
ونحن سنهتم بهذا


317
00:14:20،526 --> 00:14:22،528
...لكن لا يمكنك فقط التحدث إليهم أو


318
00:14:22،569 --> 00:14:23،904
لن نقف كثيرا عند هذه النفطه


319
00:14:23،987 --> 00:14:25،114
قد نتراجع للحظة

320
00:14:25،197 --> 00:14:26،240
لكنهم سيعودون لاحقا


321
00:14:26،323 --> 00:14:27،407
ويفعلون ذلك مرة أخرى لشخص آخر


322
00:14:27،491 --> 00:14:29،409
...الاحتيال على التأمين هو مثل شبكة

323
00:14:29،493 --> 00:14:32،913
الأطباء والمحامين
اماكن اصلاح السيارات وتشغيلها


324
00:14:32،996 --> 00:14:34،248
اذا كنت لاتريد الاشخاص ان يتبعوك


325
00:14:34،331 --> 00:14:35،332
عليك ان تنزل الى الاسفل باستمرار


326
00:14:35،374 --> 00:14:36،667
وسحب العشب الضار من الجذور


327
00:14:36،708 --> 00:14:39،545
سنصل الى هؤلاء الرجال وكشف احتيالهم
واستدعاء الشرطه


328
00:14:39،586 --> 00:14:41،046
والقبض عليهم متلبسين


329
00:14:41،130 --> 00:14:42،005
انا ساحافظ على سلامتك وسلامة اطفالك

330
00:14:42،047 --> 00:14:43،006
شكرا لكي


331
00:14:43،048 --> 00:14:44،341
لقد قمتي بعمل مدهش


332
00:14:44،383 --> 00:14:46،468
والاشخاص الذين يعملون معك


333
00:14:46،510 --> 00:14:47،302
انهم عظيمون


334
00:14:49،513 --> 00:14:51،515
من المهم العثور على المساعده الجيده

335
00:14:54،560 --> 00:14:56،728
مايك ، لقد تم العمل
على مطاردتنا قليلا


336
00:14:56،812 --> 00:14:58،147
اتمنى لوكان لدي المزيد من الوقت للاستمرار


337
00:14:58،188 --> 00:14:59،857
في معرفة القاتل المجهول


338
00:14:59،940 --> 00:15:01،859
 لذوقه في إشعال الحرائق
...لكن على أي حال


339
00:15:01،900 --> 00:15:04،069
الاجهزة الاتحادية لم تحصل على شيء
حكموا على دييغو انه هجوم انتحاري


340
00:15:04،153 --> 00:15:05،404
وأنت؟ هل عملت بشكل افضل


341
00:15:05،487 --> 00:15:06،655
حسنا ، قليلا


342
00:15:06،697 --> 00:15:08،073
لقد تتبعت احدى هواتف

343
00:15:08،157 --> 00:15:10،409
ستركلر التي كان يدعو 
الى محاولة الحصول على مكان


344
00:15:10،492 --> 00:15:12،035
كم من الوقت قبل أن نصل إلى شيء ما

345
00:15:12،077 --> 00:15:13،412
بضعة أيام ، لكن ، كما تعلم


346
00:15:13،495 --> 00:15:15،414
بغض النظر عمن هو هذا الرجل 
...مايك ، نحن نعرف شيئين

347
00:15:15،497 --> 00:15:17،749
انه قاتل وانه رأى
...انك كنت قادما من قبل ، حتى 

348
00:15:17،833 --> 00:15:19،501
ليس لدي الكثير من الخيارات هنا


349
00:15:19،543 --> 00:15:22،045
شخص ما قتل عميل لوكالة المخابرات المركزيه
الآن هذا الذي يدور في رأسي



350
00:15:22،129 --> 00:15:24،840
انا لم اصل كثيرا أو
ندعي أن هذا لم يحدث 


351
00:15:24،882 --> 00:15:27،426
مهما كانت خطرة هذه اللعبة
هو انه لعبها


352
00:15:27،509 --> 00:15:29،761
 أعرف ذلك 
وكنت تفعل الشيء نفسه


353
00:15:29،845 --> 00:15:31،930
أحصل عليه أنا لا أحب ذلك لكن يمكنني الحصول عليه

354
00:15:32،014 --> 00:15:33،432
اسمحلي أن أعرف عندما
تحصل على شيء ما


355
00:15:33،515 --> 00:15:34،641
لك هذا

356
00:15:34،683 --> 00:15:36،768
أوه (مايك)بقي  شيء واحد

357
00:15:36،852 --> 00:15:38،896
أعتقد أن أمك غير واضحة قليلا

358
00:15:38،979 --> 00:15:41،690
حول التعامل السليم
لاصول الاستخبارات

359
00:15:41،732 --> 00:15:43،317
قد ترغب في التحدث إليها


360
00:15:50،949 --> 00:15:53،035
(اتريدين شراب اخر (تينا

361
00:15:53،076 --> 00:15:55،871
أوه ، لا ، لا ، شكرا! أنا بخير

362
00:15:58،415 --> 00:16:00،125
مرحبا ، حبيبي

363
00:16:00،208 --> 00:16:02،169
(تينا) ، هذا هو ابني (مايكل)

364
00:16:02،210 --> 00:16:03،920
 اب ابنك وسيم


365
00:16:04،004 --> 00:16:06،590
اني سعيد جدا لمقابلتك


366
00:16:06،673 --> 00:16:09،968
أمي هل من الممكن أن أتحدث معكي قليلا

367
00:16:10،052 --> 00:16:12،387
(بالطبع هل لكي ان تعذريني (تينا

368
00:16:12،471 --> 00:16:14،056
امتأكده أنكي لا تريدي شرابا آخر

369
00:16:21،438 --> 00:16:24،149
أمي ، ماذا تفعلين


370
00:16:24،232 --> 00:16:25،651
مالذي يبدو لك ان افعله


371
00:16:25،734 --> 00:16:27،152
العب الكوتشينه مع صديقتي

372
00:16:27،235 --> 00:16:28،862
...صديقتك؟ لا ، انها

373
00:16:28،904 --> 00:16:30،155
لقد قدمت لي معروفا

374
00:16:30،197 --> 00:16:31،490
لماذا لا يمكن أن نكون أصدقاء


375
00:16:31،531 --> 00:16:33،367
ان هذا ليس له جدوى


376
00:16:33،408 --> 00:16:35،827
لقد قلتي لها اسمك واسمي


377
00:16:35،869 --> 00:16:38،246
الان لن تنفعنا وتكون بذلك الاهميه


378
00:16:38،330 --> 00:16:39،539
انها ليست عن الاهميه


379
00:16:39،581 --> 00:16:41،583
هي انسانه جالسه على مائدة الطعام في غرفتي

380
00:16:41،667 --> 00:16:43،043
 أعلم ذلك

381
00:16:43،126 --> 00:16:46،588
أمي... انه امر خطير انتي انتهكتي القانون

382
00:16:46،672 --> 00:16:48،256
قلت...  المهمة قد انتهت

383
00:16:50،801 --> 00:16:52،803
لا لاتقتربي منها

384
00:17:03،480 --> 00:17:05،190
مما أنت قلق


385
00:17:05،232 --> 00:17:07،734
ان يصبح لدى امك أصدقاء
خاصة مع سيدة مكتب التامينات

386
00:17:07،818 --> 00:17:09،027
ماذا في ذلك


387
00:17:09،069 --> 00:17:10،654
نحن لاتعرف الامور الى اين ستذهب


388
00:17:10،695 --> 00:17:13،115
انها مهمه الان اصبحت الامور اكثر تعقيدا


389
00:17:13،198 --> 00:17:15،575
لقد كنت مهمه  لمرة واحدة


390
00:17:15،659 --> 00:17:17،285
...وتعقدت الامور


391
00:17:17،369 --> 00:17:18،703
... لقد تاذوا الناس كثيرا

392
00:17:18،787 --> 00:17:20،372
صحيح

393
00:17:20،414 --> 00:17:23،375
...لكن في تجربتي

394
00:17:23،417 --> 00:17:25،877
سوف يتأذى الناس و
تتعقد الأمور

395
00:17:25،919 --> 00:17:27،170
بغض النظر عما تفعله


396
00:17:47،732 --> 00:17:49،943
ابي هذا هو الرجل الذي كنت احدثك عنه


397
00:17:50،026 --> 00:17:51،236
قلت انك تريد سائق

398
00:17:51،319 --> 00:17:52،821
حسنا، يمكن لهذا الرجل القيادة


399
00:17:52،904 --> 00:17:54،406
(كان يقود سيارته مع (إريك لي
حتى في ولاية كارولينا الشمالية


400
00:17:54،489 --> 00:17:56،283
انا تاكدت منه وهذي هي الصفقه الحقيقية


401
00:17:56،366 --> 00:17:57،868
لذا الكبير والرئيس السيء

402
00:17:57،951 --> 00:18:01،538
رئيس؟ لا مجرد رجل اعمال

403
00:18:04،166 --> 00:18:05،834
يبدو جيدا ، للسبب أننا
نبحث عن القيام ببعض الأعمال

404
00:18:05،876 --> 00:18:07،544
أنا أبحث عن أحد أفراد الطاقم
تعرف ماذا اعنيه


405
00:18:07،627 --> 00:18:09،504
....ذهبت للقيادة في الشمال

406
00:18:09،546 --> 00:18:10،922
الهواة انهم لا يقدرون المواهب الحقيقية

407
00:18:11،006 --> 00:18:13،133
الموهبة ، هاه


408
00:18:13،216 --> 00:18:15،552
ريان يقول انك متهور


409
00:18:15،594 --> 00:18:17،554
حسنا ، الموهبة ، والتهور 
انهما على خط رفيع ، أليس كذلك


410
00:18:17،637 --> 00:18:20،056
هل حصلت على أية ضمانات
 انك لاتقود


411
00:18:20،098 --> 00:18:22،225
أنا نظيف
 الحوادث كيف حصلت على رخصة القياده


412
00:18:22،267 --> 00:18:24،394
حصلت على الكثير من الحوادث 
لكن لا شيء مسجل علي


413
00:18:24،477 --> 00:18:25،896
حسنا، هنا الصفقة


414
00:18:25،979 --> 00:18:28،023
علينا استخدام عشرات السائقين في السنه


415
00:18:28،064 --> 00:18:29،399
لابد ان تضللهم


416
00:18:29،482 --> 00:18:31،735
تأكد  ان لا يظهراحد  أكثر من اللازم


417
00:18:31،776 --> 00:18:33،904
ريان عنده المعلومات الخاصة بك

418
00:18:33،945 --> 00:18:35،739
 سوف نتصل بك


419
00:18:35،780 --> 00:18:37،908
 في المرة القادمة أنا بحاجة
أن تحضر لي رخصة القيادة الخاصة بك


420
00:18:37،991 --> 00:18:39،701
أنا بحاجتك في المدينة وخارجها


421
00:18:39،743 --> 00:18:40،869
قف ، هناك ، يا صديقي


422
00:18:40،911 --> 00:18:43،246
ربما لم اوضح نفسي اكثر


423
00:18:43،330 --> 00:18:45،248
انا لا اتطلع الى تقديم
بضع مئات من الدولارات


424
00:18:45،332 --> 00:18:47،042
عجلة القيادة تنفجر وتهرب


425
00:18:47،125 --> 00:18:48،877
أنا هنا للبحث عن بعض رجال الأعمال 

426
00:18:48،919 --> 00:18:50،795
مع فريق ، وإدارة


427
00:18:50،879 --> 00:18:52،714
ابعد يدك عني


428
00:18:55،884 --> 00:18:57،886
فقط كنت اتمنى الاتهدر وقتي
هذا كل شيء


429
00:19:00،013 --> 00:19:01،389
إدارة ، هاه


430
00:19:01،473 --> 00:19:02،849
ساخبرك


431
00:19:02،891 --> 00:19:05،936
هناك مخزن في بوكا لمستلزمات البشرة يدين لنا باشياء كثيرة


432
00:19:06،019 --> 00:19:08،480
وابني هنا لم يتمكن من جمع

433
00:19:08،563 --> 00:19:10،148
أبي ،اخبرتك بأنني ساعالج  ذلك


434
00:19:10،231 --> 00:19:12،400
اخرس انتي الذي جلبت الرجل الى هنا


435
00:19:12،484 --> 00:19:14،569
انتما ستذهبان الى هناك سويه


436
00:19:14،653 --> 00:19:16،863
انت ستعيد لنا اموالنا
 اصبحت لديك وظيفه


437
00:19:18،615 --> 00:19:20،200
الآن ، يبدو أن لدينا اتفاق


438
00:19:21،952 --> 00:19:24،913
الاعمال العائليه قاسيه


439
00:19:24،996 --> 00:19:27،040
وانها اشد صرامة للمجرمين


440
00:19:27،123 --> 00:19:29،834
امزج الاسرة العاديه
مع القضايا النقدية 

441
00:19:29،876 --> 00:19:32،462
العنف ، والخطر
يسهل القبض عليهما


442
00:19:32،545 --> 00:19:34،464
والامور تتوتر

443
00:19:34،547 --> 00:19:36،174
أوه ، هيا ، يا فتى ، لاتكون مثل ذلك

444
00:19:36،216 --> 00:19:37،676
 سوف نعمل جيدا سترى

445
00:19:37،717 --> 00:19:38،843
مهما يكن

446
00:19:38،885 --> 00:19:40،428
الامر ليس كما لو كنت لا تستطيع استخدام هذه المساعدة

447
00:19:40،512 --> 00:19:42،180
من الذي رايته في الصحف 

448
00:19:42،222 --> 00:19:43،848
انت يمكنك استخدام شخص مثلي


449
00:19:43،890 --> 00:19:45،517
...أعني ، لمثل هذا الاصطدام

450
00:19:45،558 --> 00:19:47،143
أنت تعرف لماذا نحن فقط جيدون


451
00:19:47،227 --> 00:19:48،478 
صحيح لابد ان نفعل اكثر من ذلك


452
00:19:48،561 --> 00:19:50،230
زوجة احدى الرجال المتوفيين تقاضينا


453
00:19:50،313 --> 00:19:52،691
نحن نتطلع للحصول على مليون دولار
للخروج من المدينة ، وربما أكثر


454
00:19:52،732 --> 00:19:55،026
انها على استعداد للذهاب إلى
المحكمة بالنسبة لك؟ ستفعل


455
00:19:55،068 --> 00:19:56،778
...أو

456
00:19:56،861 --> 00:19:58،530
لها طفل صغير سيسقط
من أسفل الدرج في المدرسة


457
00:19:58،571 --> 00:19:59،906
يا هوو  


458
00:19:59،948 --> 00:20:01،908
يافتى انت تعرف كيف تضربهم


459
00:20:01،950 --> 00:20:03،827
عطني المزيد عن
هذه المجموعة الصغيرة


460
00:20:03،910 --> 00:20:05،704
انهم مجموعة من راكبي الدراجات الهوائية
صحيح، هذا هو الغباء


461
00:20:05،745 --> 00:20:07،997
لقد قمت بالفعل... لقد قمت بالفعل
تحدثت الى هؤلاء الرجال مرتين فعلا


462
00:20:08،081 --> 00:20:10،291
حسنا ، المرة الثالثة نذهلهم


463
00:20:21،428 --> 00:20:24،722
قلت لك ، نحن لا نخرب الكثير من الاشياء


464
00:20:24،806 --> 00:20:25،890
طوني ، لن يكون لكم  أي تقدم 


465
00:20:25،932 --> 00:20:27،183
اذا نحن مستعدون للعرض


466
00:20:27،225 --> 00:20:29،394
هل انت جاهز للعمل
هذي هي الطريقة


467
00:20:29،477 --> 00:20:31،396
يافتيات ، يافتيات ، يافتيات، لا قتال
انتما كلاكما رائعين


468
00:20:31،438 --> 00:20:32،397
ساخبرك ماذا


469
00:20:33،815 --> 00:20:35،984
انت لن تعطيه المال 
يمكنك ان تعطيني المال


470
00:20:36،067 --> 00:20:37،819
أنت لن تحصل على تلك الاموال


471
00:20:37،902 --> 00:20:40،113
أوه ، ستعطيني المال الآن


472
00:20:48،997 --> 00:20:51،040
أليكس ، ماذا تفعل؟
 ماذا يبدوا لك ان افعل


473
00:20:51،082 --> 00:20:52،917
أنا هنا للحصول على الجائزة الكبرى


474
00:20:53،001 --> 00:20:54،461
اي شخص لابد ان يكون حول هذا


475
00:20:54،544 --> 00:20:56،754
يجب أن يكون أكثر حذرا


476
00:20:56،838 --> 00:20:58،798
انها احدى النيران الحارقه


477
00:20:58،882 --> 00:21:00،049
واكثر الغازات المتفجرة
في الوجود


478
00:21:00،091 --> 00:21:01،718
هم لن يطلقوا النار


479
00:21:01،759 --> 00:21:03،052
 بينما نحن بالقرب من هذه الغازات


480
00:21:03،136 --> 00:21:04،512
لانهم اذا فعلوا 

481
00:21:04،554 --> 00:21:06،931
سوف تكون هناك قطع صغيرة من
راكبي الدراجة النارية في جميع أنحاء المكان


482
00:21:07،015 --> 00:21:07،765
الجائزة  الكبرى الآن

483
00:21:09،642 --> 00:21:11،853
مهلا ، توقف

484
00:21:11،895 --> 00:21:13،897
...يمكنك ان تجعل هذا التوقف في أي وقت

485
00:21:13،980 --> 00:21:15،607
إذا وضعت الجائزة في الحقيبة


486
00:21:15،690 --> 00:21:17،734
ارموا اسلحتكم الان حتى انت 

487
00:21:17،775 --> 00:21:20،153
في أي وقت الآن


488
00:21:20،236 --> 00:21:22،030
سمعت ما يقول عطه المال


489
00:21:23،406 --> 00:21:25،783
أبي ، حصلنا على المال

490
00:21:25،867 --> 00:21:26،951
نعم ، كله


491
00:21:27،035 --> 00:21:28،203
انظر لقد حصلت على عمل


492
00:21:28،244 --> 00:21:30،413
حسنا تلك اخبار جيدة
انت تسعد يومي

493
00:21:30،455 --> 00:21:33،166
أوه ، ينبغي لنا أن نحتفل في مكان آخر

494
00:21:38،171 --> 00:21:39،589
اللعنة


495
00:21:43،551 --> 00:21:44،552
ساجلب بعض الافكار


496
00:21:44،761 --> 00:21:46،429
كاليا وابنها في بيتي


497
00:21:46،512 --> 00:21:47،847
ساذهب لمنحهم اخبار جيدة


498
00:21:49،849 --> 00:21:52،477
انت تعمل بطريقة جيدة


499
00:21:52،560 --> 00:21:55،188
اعتقد اننا وصلنا تقريبا 

500
00:21:55،271 --> 00:21:56،189
تقريبا

501
00:22:01،653 --> 00:22:02،779
ما هو الخطأ ،سام

502
00:22:02،862 --> 00:22:05،573
لم ارك تشرب البيرة بهذا البطء


503
00:22:05،657 --> 00:22:07،033
أناأعتقد أننا سنكون أفضل حالا


504
00:22:07،075 --> 00:22:08،993
إذا ركزنا على هذا التأمين


505
00:22:09،035 --> 00:22:11،412
(ونسينا من الذي قتل (دييقو


506
00:22:11،496 --> 00:22:12،789
بسبب انه لايبدوا جيدا


507
00:22:12،872 --> 00:22:14،207
حسنا ، ما هو

508
00:22:14،290 --> 00:22:16،376
حسنا انا عملت تتبع على ذلك الهاتف


509
00:22:16،459 --> 00:22:18،795
تعلم ، ان لدينا شخص
فى غرفة الفندق - لاحراق الرجل الغامض


510
00:22:18،878 --> 00:22:20،546
كان يستخدم... وقد وجدت ذلك


511
00:22:20،630 --> 00:22:21،506
حسنا

512
00:22:21،547 --> 00:22:22،757
..ان


513
00:22:22،840 --> 00:22:24،634
الهاتف في اسفل
 ملعب البحرية القديم


514
00:22:24،717 --> 00:22:26،302
ملعب البحرية اليس مغلق


515
00:22:26،386 --> 00:22:28،930
نعم ،  لمدة 20 عام
انها مجرد رسومات مغناطيسيه


516
00:22:29،013 --> 00:22:30،848
والهاتف هو مجرد للجلوس هناك

517
00:22:30،890 --> 00:22:33،434
ان مثل هذا الإعدادات ، مايك 
 ليس له طريقة اعداد اتعلم

518
00:22:34،894 --> 00:22:36،562
لذا ، ماذا ستفعل؟

519
00:22:36،604 --> 00:22:39،190
سأذهب الى هناك
ساتحقق من ذلك

520
00:22:39،232 --> 00:22:40،566
بالطبع ستفعل

521
00:22:44،278 --> 00:22:46،531
لعميلة سرية 

522
00:22:46،614 --> 00:22:49،158
غالبا ما يكون هناك خط رفيع بين
الصيد والوقوع في المصيدة


523
00:22:49،200 --> 00:22:51،619
السماح لشخص ان يطاردك
هو مجرد وسيلة أخرى


524
00:22:51،703 --> 00:22:53،538
لمعرفة المزيد عنها


525
00:22:53،621 --> 00:22:55،707
إشارات الهاتف الخليوي تأتي من هنا

526
00:22:55،748 --> 00:22:57،667
بالطبع ، هناك
أيضا خطا رفيعا

527
00:22:57،709 --> 00:22:59،335
بين متابعة المخابرات

528
00:22:59،377 --> 00:23:00،670
والسير نحو الفخ


529
00:23:00،712 --> 00:23:02،672
لا نحصل على أكثر انكشافا
من هذا ، أليس كذلك

530
00:23:02،714 --> 00:23:04،090
أانت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك


531
00:23:04،173 --> 00:23:07،802
نعم ، أنا متأكد ابقى هنا
احمني بأفضل ما تستطيع


532
00:23:32،785 --> 00:23:34،537
مرحبا


533
00:23:34،579 --> 00:23:36،497
عفوا ،لاننا لم نلتقي في الفندق

534
00:23:36،581 --> 00:23:37،790
أنا أيضا

535
00:23:37،874 --> 00:23:39،041
لقد سمعت الكثير عنك


536
00:23:39،083 --> 00:23:40،501
إنه لشرف أن اراك شخصيا


537
00:23:40،585 --> 00:23:41،961
كنت الى حد بعيد لغزا محيرا ، سيد ويستن

538
00:23:42،044 --> 00:23:43،337
رائع

539
00:23:43،379 --> 00:23:44،547
أنا الآن أكثر إثارة للاهتمام بهذا الشخص

540
00:23:44،589 --> 00:23:45،756
من أنت؟

541
00:23:45،840 --> 00:23:47،341
أوه ، لا أستطيع أن أقول لك ، الآن ، هل يمكنني ذلك؟

542
00:23:47،383 --> 00:23:48،885
اين المتعة في ذلك؟

543
00:23:48،926 --> 00:23:52،263
أنا أحاول معرفة
من انت من الرجال

544
00:23:52،346 --> 00:23:54،056
لست بحاجة لتقرر من انا


545
00:23:54،140 --> 00:23:55،266
...أتطلع للحصول على معرفة أفضل


546
00:23:57،268 --> 00:23:59،061
...أو شخص ما يجب أن يقتل


547
00:24:01،439 --> 00:24:03،065
حسنا ، اعلمني عندما تقرر


548
00:24:03،149 --> 00:24:04،275
أوه ،اتعلم

549
00:24:05،985 --> 00:24:08،196
مايك ، لنخرج من هناك


550
00:24:18،164 --> 00:24:19،582
أنت بخير ، يا أخي؟

551
00:24:19،665 --> 00:24:20،750
أنا بخير ، سام


552
00:24:26،005 --> 00:24:28،174
اذا كيف كان الاجتماع بالكبير

553
00:24:28،216 --> 00:24:31،427
كانت لدينا محادثة غير جيدة على الهاتف

554
00:24:31،510 --> 00:24:33،304
لذا ، من هو؟

555
00:24:33،387 --> 00:24:36،015
أنا لا أعرف ، لكنه اطلق النار
في ملعب البحرية

556
00:24:36،057 --> 00:24:38،100
ذكرني اطلاق النار في الملعب

557
00:24:38،184 --> 00:24:39،894
بالعودة عام  98 في أمريكا الجنوبية

558
00:24:39،977 --> 00:24:43،064
سام ينظر في الامر 
لمعرفة ما إذا كانت هناك علاقة

559
00:24:43،147 --> 00:24:44،607
لقد بدأت على جهاز التنصت

560
00:24:44،690 --> 00:24:46،817
لاجتماعك مع ريان في وقت لاحق

561
00:24:46،901 --> 00:24:48،277
هل تود ان تساعدني

562
00:24:48،361 --> 00:24:49،946
أحب ذلك

563
00:24:54،784 --> 00:24:56،494
...أنت تعرف

564
00:24:56،577 --> 00:24:57،954
بين يوم وآخر

565
00:24:58،037 --> 00:25:00،665
 في الحقيقة ، لم احصل على
...فرصة لقول

566
00:25:00،748 --> 00:25:03،417
حسنا ، ليس عندي
أي شك في راي

567
00:25:03،501 --> 00:25:06،212
إنني  قد أنقذت
...نفسي في نهاية المطاف

568
00:25:06،254 --> 00:25:08،172
ومازلت أفكر في
نظرتك التكتيكية

569
00:25:08،214 --> 00:25:09،548
 المشكوك فيها قليلا

570
00:25:09،632 --> 00:25:11،384
...لكن انت وسام

571
00:25:11،425 --> 00:25:13،469
أنتم لم تعودوا من اجلي

572
00:25:13،552 --> 00:25:15،846
...لقد تخليت عن الكثير لتعود من اجلي

573
00:25:15،888 --> 00:25:17،473
سواء كنت بحاجة لي أم لا

574
00:25:17،556 --> 00:25:18،557
نحن نرحب بك ، في

575
00:25:22،228 --> 00:25:23،771
راقبه

576
00:25:23،854 --> 00:25:26،524
أنت تحصل على جندى الارسال

577
00:25:35،533 --> 00:25:38،119
لذا ، عشر ملايين

578
00:25:38،202 --> 00:25:40،246
ريان هنا ما زال
غامضا في التفاصيل

579
00:25:40،329 --> 00:25:41،789
وكيف حصلتما عليه 

580
00:25:41،831 --> 00:25:43،416
...لكن

581
00:25:43،457 --> 00:25:44،542
انا وريان هنا
(مثل (بوني وكلايد

582
00:25:44،583 --> 00:25:45،584
لابد ان تكون فخورا

583
00:25:45،626 --> 00:25:46،919
أنا متأكد اننا

584
00:25:46،961 --> 00:25:48،754
حصلنا على المال ، صحيح؟

585
00:25:48،838 --> 00:25:52،550
تريد الحديث عن
إدارة الاعمال

586
00:25:52،591 --> 00:25:53،634
تكلم

587
00:25:53،718 --> 00:25:55،469
"احتيال  يسمى ب "امنية الوفاه

588
00:25:55،553 --> 00:25:57،471
جريت بضع مرات 
عندما كنت في بداياتي

589
00:25:57،555 --> 00:25:59،390
احتاجك ان تكون عميلا 

590
00:25:59،432 --> 00:26:01،559
شخص ما يمكن ان يتعرض
للاضرار ولكن من أجل الدفع 

591
00:26:01،600 --> 00:26:02،727
نعم ،  أعرف عدد قليل من الاشخاص

592
00:26:04،311 --> 00:26:07،023
يبدا العميل لعبور السكك الحديدية

593
00:26:07،106 --> 00:26:08،858
وتكون السيارة خلفهم

594
00:26:08،941 --> 00:26:11،444
نأتي ومعنا فريق من ثلاثة رجال

595
00:26:11،527 --> 00:26:14،822
اثنين من سائقي السيارات يحاصرونها

596
00:26:14،905 --> 00:26:17،241
السائق الثالث ، هو يقرع على سيارة 

597
00:26:17،283 --> 00:26:20،369
الى سيارة العميل
...يدخل العميل الى خط السكة الحديد

598
00:26:20،453 --> 00:26:21،328
اصطدام قطار وسيارة ، أليس كذلك؟

599
00:26:21،412 --> 00:26:22،747
هذا صحيح

600
00:26:22،788 --> 00:26:24،623
واحده من هذه المحركات الكبيرة تقصها

601
00:26:24،707 --> 00:26:26،751
وتكون هذي الضربه حقيقية، وسرعة الامر

602
00:26:26،834 --> 00:26:28،461
الصحف والتقاط الصور 

603
00:26:28،544 --> 00:26:29،712
ونحن نقبض

604
00:26:29،795 --> 00:26:31،714
تذهب الامكانيات الماليه الكبيره

605
00:26:31،797 --> 00:26:34،759
شركة القطارات 
...حكومة المدينة ، والدولة

606
00:26:34،842 --> 00:26:37،386
ناخذ 100 مليون دون
حتى كسر اي عنق

607
00:26:37،428 --> 00:26:40،514
شخص ما يصبح مقتولا ، هل يمكن أن
إضافة بضعة أصفار إلى ذلك

608
00:26:40،598 --> 00:26:42،725
نعم ، انت العقل الكبير
لهذا السبب هو المسؤول ، أليس كذلك؟

609
00:26:42،767 --> 00:26:45،269
لكن قطار ، على الرغم من... ابي
...نحن ابدا لن نفعل هذا

610
00:26:45،311 --> 00:26:47،104
اخرس! استمع لمرة واحدة

611
00:26:47،146 --> 00:26:48،355
ربما عليك أن تتعلم شيئا

612
00:26:48،439 --> 00:26:51،567
أنت تعود بعد عدة أيام

613
00:26:51،609 --> 00:26:53،486
وسوف أضع بعض الرجال معا

614
00:26:53،569 --> 00:26:54،779
سنرى ما اذا كنا نستطيع القيام بذلك

615
00:26:59،074 --> 00:27:00،117
أنا آسف

616
00:27:00،201 --> 00:27:02،703
هل يمكنك أن تضع هذه في سيارتي

617
00:27:02،786 --> 00:27:05،247
أنا فقط... الطقس حار جدا 

618
00:27:05،289 --> 00:27:07،541
وأنا حقا لا أريد
ان اتركه

619
00:27:07،625 --> 00:27:08،626
لا توجد مشكلة

620
00:27:08،667 --> 00:27:09،877
شكرا لك

621
00:27:17،218 --> 00:27:18،969
أفضل مكان للتصنت

622
00:27:19،011 --> 00:27:21،555
 على الاشخاص هو شيء
يبقي معهم

623
00:27:21،639 --> 00:27:23،474
مثل ريموت السيارة في هذي الايام

624
00:27:23،516 --> 00:27:26،477
ووجود مساحة كافية
...لإخفاء جهاز التصنت الصغير

625
00:27:30،189 --> 00:27:32،858
 ناهيك عن أن البطارية
قوية لجهاز الارسال

626
00:27:35،903 --> 00:27:38،197
سام ، هل تسمعني

627
00:27:41،033 --> 00:27:43،118
انها سريعة وفعالة 
وقليلة المخاطر

628
00:27:43،160 --> 00:27:45،412
ذلك يكلف بقدر اهتمامك
ليرجح كفتك

629
00:27:45،496 --> 00:27:46،789
شكرا لك

630
00:27:51،085 --> 00:27:52،503
 حصلت على بعض الكرات الخطيرة 
اتعلم

631
00:27:52،586 --> 00:27:54،255
أناهنا لمحاولة جمع
 بعض المال لنا هذا كل شيء

632
00:27:54،338 --> 00:27:55،547
نعم؟

633
00:27:55،631 --> 00:27:57،383
لماذا لا تهدأ قليلا؟

634
00:27:57،466 --> 00:27:58،592
كنت معنا
منذ عدة أيام 

635
00:27:58،676 --> 00:27:59،969
والان تتصرف كانك تدير هذي الأشياء

636
00:28:00،052 --> 00:28:01،595
أيا كانت المشكلة التي حصلت
 مع ابيك لاتهمني

637
00:28:01،679 --> 00:28:04،556
ليس لدي أي مشاكل
مع والدي صحيح

638
00:28:04،640 --> 00:28:05،975
أنه ليس من شأنك

639
00:28:06،058 --> 00:28:08،102
صحيح صحيح
انا احاول فقط تقديم المساعدة

640
00:28:18،320 --> 00:28:19،989
ماذا تفعل بسيارتك

641
00:28:20،072 --> 00:28:21،657
اه ، فقط اصلاح الضوء الخلفي

642
00:28:21،699 --> 00:28:24،201
أنا سعيدة للغاية  أدوات والدك
لا زالت قيد الاستعمال

643
00:28:24،285 --> 00:28:25،536
انها دائما تجعلني حزينه

644
00:28:25،619 --> 00:28:27،496
ان نفكر فيها وعليها القليل من الغبار

645
00:28:27،579 --> 00:28:28،956
ما حدث للشاحن

646
00:28:28،998 --> 00:28:30،165
كما تعلمين ، فقط تاكل وتلف

647
00:28:31،333 --> 00:28:33،002
مهما يكن

648
00:28:33،043 --> 00:28:36،297
 أراك لاحقا
أنا خارجه إلى الشاطئ مع تينا

649
00:28:36،338 --> 00:28:37،923
تينا؟ أمي ، تحدثنا عن هذا

650
00:28:38،007 --> 00:28:40،092
تحدثنا عن الحقيقة
إنها صديقتي

651
00:28:40،175 --> 00:28:41،468
أوه ، نسيت ذلك

652
00:28:41،510 --> 00:28:43،512
أنا لا أرتدي 
ثوب السباحة بعد كل هذا

653
00:28:43،595 --> 00:28:45،973
هو مرعب جدا

654
00:28:46،015 --> 00:28:47،516
أوه ، مرحبا

655
00:28:47،599 --> 00:28:50،102
انتي محظوظه لان لديك ابن
يجلس هنا كثيرا

656
00:28:50،185 --> 00:28:52،521
نعم ، حسنا ، كان قد ذهب لعدة
عقود من الزمن

657
00:28:52،604 --> 00:28:54،565
انه هنا ليعوض الوقت الضائع

658
00:28:54،648 --> 00:28:56،859
دعنا نذهب

659
00:28:59،028 --> 00:28:59،987
نعم ، سام

660
00:29:00،029 --> 00:29:01،196
الأخبار السيئة ، مايك

661
00:29:01،280 --> 00:29:03،115
اه ، لقد تم رصد
زميلك (ريان) بجهاز التصنت

662
00:29:03،198 --> 00:29:04،366
و

663
00:29:04،450 --> 00:29:05،909
حسنا ، يبدو انه
قرر أن يتسرع في

664
00:29:05،993 --> 00:29:07،369
سحب بك "في امنية الموت" الفخ نفسه

665
00:29:07،453 --> 00:29:09،246
ماذا؟ متى؟ الآن ، يبدو

666
00:29:09،329 --> 00:29:10،956
هو دفع لبعض الفقراء من
كبار السن للحصول على الفخ

667
00:29:11،040 --> 00:29:12،666
أمام 5:35 قطار المسافرين

668
00:29:12،708 --> 00:29:14،334
...سام ، 5:35

669
00:29:14،376 --> 00:29:15،919
نعم ، اعلم

670
00:29:16،003 --> 00:29:17،671
هم يتوجهون الان لعبور
 الشارع الخامس 


671
00:29:17،713 --> 00:29:19،048
...اعني ،  انتظر ، يمكن أن يمرو رجال الشرطة

672
00:29:19،131 --> 00:29:20،591
عندما يحين الوقت لمعرفة
...ما الذي يجري

673
00:29:20،674 --> 00:29:22،342
لا يمكننا المخاطرة بهذا
وصلنا الى الحصول على أكثر من ذلك الآن

674
00:29:22،426 --> 00:29:25،304
صحيح ، ساحصل على
مجموعة جديدة من العجلات

675
00:29:25،345 --> 00:29:27،056
عند العمل تحت غطاء 

676
00:29:27،139 --> 00:29:30،642
سواء كنت شرطي 
او وكيل ادارة مكافحة المخدرات ، أو جاسوسا 

677
00:29:30،684 --> 00:29:32،478
اذا دخلت في عمل مع
هؤلاء الرجال السيئين

678
00:29:34،646 --> 00:29:37،357
عملك هو البقاء في السيطرة
على هذه الأعمال

679
00:29:38،942 --> 00:29:42،529
المشكلة هي ، ان المجرمين
لا يمكن التنبؤ بهم

680
00:29:42،571 --> 00:29:44،782
في بعض الأحيان تأخذ بك
الأفكار والموارد

681
00:29:44،865 --> 00:29:47،034
لإيذاء الناس الأبرياء

682
00:29:47،075 --> 00:29:50،329
انها لكل عميل سري 
...أسوأ كابوس

683
00:29:58،837 --> 00:30:00،714
هذا هو السبب ان لديك
كل ما يتطلبه الأمر

684
00:30:00،798 --> 00:30:02،424
للتأكد من أن لا يحدث

685
00:30:04،843 --> 00:30:08،180
اصطدام سيارة كبيرة 
يؤدي إلى حادث كبير

686
00:30:08،263 --> 00:30:10،557
يأخذ جهد لتنسيق المجموعة

687
00:30:10،641 --> 00:30:13،727
انها قليلا مثل تشكيل الطائرات


688
00:30:13،811 --> 00:30:15،604
إذا كان واحده من الطائرات
...تحاول الهرب

689
00:30:15،687 --> 00:30:17،898
من الصعب جدا جدا جدا
الخطورة

690
00:30:26،365 --> 00:30:28،617
والخبر السار هو أنه عندما توضع خطة

691
00:30:28،700 --> 00:30:31،245
يتطلب تصورها وتوقيت
...حركات دقيقة

692
00:30:32،788 --> 00:30:35،999
... وهو لا يأخذ الكثير من أجل
الدقة في الخراب 

693
00:30:45،175 --> 00:30:47،761
اسرع في القيام بذلك ، ويمكنك تجنب إرسال
اي شخص الى المشرحة

694
00:30:51،848 --> 00:30:54،685


695
00:31:02،985 --> 00:31:03،986
ياللهول ما حدث؟

696
00:31:04،069 --> 00:31:05،696
ريان تسرع في عملية احتيال القطار

697
00:31:05،779 --> 00:31:07،614
كان لابد ان نوقفه قبل
ان نحصل على شخص ما مقتول

698
00:31:07،698 --> 00:31:08،949
و؟

699
00:31:09،032 --> 00:31:10،617
...حسنا ، لم يتاذى أحد

700
00:31:10،701 --> 00:31:11،827
لكن غطائه انكشف

701
00:31:11،910 --> 00:31:13،620
والآن رايان يعلم ان مجنده الجديد

702
00:31:13،704 --> 00:31:15،247
ليس كما يتصور منه أن يكون

703
00:31:15،289 --> 00:31:16،331
عظيم

704
00:31:16،415 --> 00:31:17،958
والآن ليس لدينا شيئ

705
00:31:18،000 --> 00:31:19،209
(كنت ساخبر( كاليا

706
00:31:19،293 --> 00:31:21،461
انها قادرة على العودة الى بيتها
للاحتفال بميلاد ابنها

707
00:31:21،503 --> 00:31:23،547
نعم ، حسنا ، انا استمع
(الى محادثة (ريان

708
00:31:23،630 --> 00:31:26،466
ابوه اوقف كل شيء

709
00:31:26،550 --> 00:31:28،635
اعني ان ليس لديهم
أي خطوات جديدة 

710
00:31:28،677 --> 00:31:29،803
والتي ، للأسف


711
00:31:29،886 --> 00:31:31،305
هم سيركزون الان على كل الحديد

712
00:31:31،388 --> 00:31:32،639
انهم بدؤا في اطلاق النار

713
00:31:32،681 --> 00:31:33،932
مثل موكلي

714
00:31:33،974 --> 00:31:36،935
سام ، ماالذي يحتاجه رجال الشرطه

715
00:31:36،977 --> 00:31:38،812
لبناء قضية ضد هؤلاء الرجال

716
00:31:38،895 --> 00:31:42،024
اذا كنت تعني أن نقبض
عليهم متلبسين؟ امم

717
00:31:42،107 --> 00:31:43،483
حسما ، الشيء الوحيد الذي علينا فعله

718
00:31:43،525 --> 00:31:45،777
هو التأمين الطبي وتأمين
(سجل زوج (كاليا

719
00:31:45،819 --> 00:31:47،154
إذا نحن سندق هؤلاء الرجال 

720
00:31:47،195 --> 00:31:48،572
نحن بحاجة إلى سجلات الجميع

721
00:31:48،655 --> 00:31:49،823
 لأولئك الأطباء الذين قد عالجوا

722
00:31:51،325 --> 00:31:55،412
ونحن سنوفر لكاليا 
ماالذي تحتاج إليه

723
00:31:55،495 --> 00:31:57،873
مايك ، كنت أفكر 
فيما أنت تفكر؟

724
00:31:59،374 --> 00:32:02،002
حظا سعيدا مع ذلك ، يا اخي

725
00:32:02،044 --> 00:32:03،962
أنت لا يمكن أن تكون جادا

726
00:32:04،004 --> 00:32:05،922
أمي ، أود أن تكون هناك طريقة أخرى

727
00:32:06،006 --> 00:32:07،799
انها صديقتي ، مايكل

728
00:32:07،841 --> 00:32:09،968
أنت تطلب مني ان
أعود الى صديقتي 

729
00:32:10،010 --> 00:32:12،888
امرأة حاولت ان
 تتعمق معي ياالله

730
00:32:12،971 --> 00:32:16،016
و... و... ابتزها
لتمنحي الوثائق

731
00:32:16،058 --> 00:32:18،268
قلت لك هناك
سبب لعدم الاقتراب منها

732
00:32:18،351 --> 00:32:21،480
لماذا؟ لانك لن تشعر بأنه شيء سيئ
عندما تدمر حياة؟

733
00:32:21،563 --> 00:32:24،149
أمي ، هؤلاء رجال سيئين

734
00:32:24،191 --> 00:32:25،734
هم يستخدمون اشخاص يائسون

735
00:32:25،817 --> 00:32:27،778
لا يمكنك التحدث معي حول استخدام الناس

736
00:32:27،861 --> 00:32:29،112
(انت تتطلب مني اجبار (تينا

737
00:32:29،196 --> 00:32:30،781
للتسلل الى مكتب السجلات

738
00:32:30،864 --> 00:32:32،449
انها ستفقد وظيفتها

739
00:32:32،491 --> 00:32:34،159
وان لم يكن 
الناس سوف يفقدون حياتهم

740
00:32:37،329 --> 00:32:38،705
انها مهمه واحدة

741
00:32:38،789 --> 00:32:41،333
وأنا أعلم أنها ليست سهلة 
...لكن اذا كنت تعملي في الحساب ، أمي

742
00:32:41،416 --> 00:32:43،293
وماذا ، بعد ذلك؟

743
00:32:43،376 --> 00:32:44،503
الحساب؟

744
00:32:44،544 --> 00:32:45،712
أحيانا ، نعم

745
00:32:48،006 --> 00:32:50،509
هل هذا ما تفعله ، مايكل؟

746
00:32:50،550 --> 00:32:52،803
أنت تدمر الناس الطيبين؟

747
00:32:52،886 --> 00:32:54،262
وظيفتي هي مساعدة الناس

748
00:32:54،346 --> 00:32:56،181
ومن الممكن ان اعمل اشياء

749
00:32:56،223 --> 00:32:58،183
أتمنى أن لا اعملها

750
00:32:58،225 --> 00:33:01،686
وأحيانا لا توجد طريقة أخرى

751
00:33:01،728 --> 00:33:03،980
الآن ، أنت تعيشي في نفس المنزل

752
00:33:04،022 --> 00:33:05،690
لقد جعلتي الاختيارات صعبة

753
00:33:07،692 --> 00:33:09،361
حتى تعرف ان هذا افضل عمل

754
00:33:12،864 --> 00:33:14،866
عندما تبتز شخص 

755
00:33:14،950 --> 00:33:16،868
عليك أن تكون قاسيا على أن تكون من النوع

756
00:33:16،952 --> 00:33:18،829
الذي لايظهر أي تعاطف مع
الهدف الخاص به،

757
00:33:18،870 --> 00:33:20،372
ولكي  تزيد الأمر سوءا

758
00:33:20،413 --> 00:33:22،040
عليك أن تكون سيئا

759
00:33:22،082 --> 00:33:23،959
اجعلهم يشعرون بأنه
ليس لديهم خيار

760
00:33:24،042 --> 00:33:25،210
فإنه اسهل طريق

761
00:33:25،252 --> 00:33:26،503
مادي؟

762
00:33:26،545 --> 00:33:28،713
أسهل بالنسبة لهم  على أي حال

763
00:33:28،755 --> 00:33:30،382
كم هو جميل منك القدوم الى هنا

764
00:33:30،465 --> 00:33:31،633
هل تحبي قصة شعري الجديده

765
00:33:32،843 --> 00:33:34،219
بالطبع

766
00:33:34،261 --> 00:33:36،388
اه ، تينا ، تساءلت عما إذا كان يمكننا ان نتحدث

767
00:33:36،429 --> 00:33:38،223
بالتاكيد  تعالي هنا

768
00:33:38،306 --> 00:33:39،516
ماذا تقولين؟

769
00:33:39،558 --> 00:33:41،226
أنا لا اتوقع  منكي أن نفهمي

770
00:33:41،309 --> 00:33:44،145
لكن ، تينا ،اعطيتني شيء
.. يجب ان 

771
00:33:44،229 --> 00:33:47،023
شيء من الممكن الحصول على
الكثير من المتاعب

772
00:33:47،065 --> 00:33:49،526
للمعلومات تعتبر سرية

773
00:33:49،568 --> 00:33:51،820
لا أستطيع الحصول على تلك الملفات بهذي السرعه

774
00:33:51،903 --> 00:33:53،405
دون أن يعلم أحد

775
00:33:53،488 --> 00:33:57،033
أنا لا أريد أن أجرحك
ولكني في حاجة إلى الوثائق

776
00:33:57،075 --> 00:33:58،868
انتي لاتريدين جرحي؟ 

777
00:33:58،910 --> 00:34:01،830
انتي ابتزيتني

778
00:34:01،913 --> 00:34:04،291
 تصرفت مثلك
...كانك صديقتي ، و

779
00:34:07،752 --> 00:34:10،130
...أي نوع من الاشخاص انتي

780
00:34:10،213 --> 00:34:11،298
(استمعي لي ،( تينا

781
00:34:11،381 --> 00:34:12،757
هذا سيكون اسهل بكثير بالنسبة لك

782
00:34:12،799 --> 00:34:14،259
انتي تفعلي ما اقوله 

783
00:34:14،342 --> 00:34:16،636
لذلك سوف تجدي الوثائق المفقودة

784
00:34:16،720 --> 00:34:18،096
تستطيع أن تقولي انك... كنت مخطأ في حفظهم 

785
00:34:18،138 --> 00:34:19،139
أنتي... نسيتهم

786
00:34:19،222 --> 00:34:20،140
لا يهمني ما تقوليه

787
00:34:21،516 --> 00:34:25،061
تعلمين انني ذاهبه لخسارة وظيفتي 

788
00:34:25،103 --> 00:34:26،563
وانتي لاتهتمي

789
00:34:26،605 --> 00:34:28،982
يمكنك لعب الكرة من غير
التسبب في أي مشاكل 

790
00:34:29،065 --> 00:34:30،358
يمكنك الحصول على وظيفة أخرى

791
00:34:39،826 --> 00:34:42،662
هنا انه كل شيء طلبته

792
00:34:42،746 --> 00:34:44،039
...حسنا

793
00:34:44،122 --> 00:34:46،541
حسنا ، أمي ، الى اين أنتي ذاهبه؟
الا لاتريدين ان اوصلك

794
00:34:46،624 --> 00:34:48،460
سآخذ حافلة

795
00:34:56،426 --> 00:34:57،469
مايك ،ماذا سنفعل؟

796
00:34:57،552 --> 00:34:58،678
شيء جيد للذهاب ، سام

797
00:34:58،762 --> 00:35:00،805
هناك سيارة في جادة هوليستن

798
00:35:00،889 --> 00:35:03،016
سائق متوقف وتوجه إلى وجبة الغداء

799
00:35:03،099 --> 00:35:05،685
هو يجلس هناك 
في انتظار وقوع الحادث

800
00:35:05،769 --> 00:35:08،146
اأنت مستعد للقيام ببعض القيادة؟
 أوه ، نعم

801
00:35:08،229 --> 00:35:11،316
أوه ، بالمناسبة ، الوثائق مكتمله

802
00:35:11،358 --> 00:35:13،651
ووضعت هذه الاشياء في  المكان والوقت المناسب 

803
00:35:13،735 --> 00:35:16،196
كل شيء جيد الى الان

804
00:35:18،198 --> 00:35:19،783
في رايان خرج من الحانه

805
00:35:19،824 --> 00:35:21،034
هل انت جيدة للذهاب؟

806
00:35:21،117 --> 00:35:23،536
انني بافضل حال. هذا يجب أن يكون ممتعا

807
00:35:23،620 --> 00:35:25،622
نعم ، ابقي مركزه

808
00:35:25،663 --> 00:35:28،666
أمي قد لاتتكلم معي بعد هذه المهمة 

809
00:35:28،750 --> 00:35:31،252
لذا نريد أن نتأكد من انه كان يستحق ذلك

810
00:35:31،336 --> 00:35:33،505
...صحيح ، و

811
00:35:33،546 --> 00:35:34،756
لنذهب

812
00:35:54،567 --> 00:35:57،529
محاصرة السياره من الجانبين

813
00:35:57،570 --> 00:35:59،864
وتعليقها من الامام

814
00:35:59،948 --> 00:36:01،741
 عادة تستخدم من قبل رجال شرطة

815
00:36:01،825 --> 00:36:03،368
لكنها مفيدة لاي شخص

816
00:36:03،409 --> 00:36:05،745
 للتخطيط الذي يجري في سرعة الاصطدام

817
00:36:10،792 --> 00:36:11،626
عفوا

818
00:36:37،026 --> 00:36:38،278
نعم 

819
00:36:38،361 --> 00:36:40،780
مرحبا ، الشرطة؟
انا في جادة هوليستن

820
00:36:40،864 --> 00:36:42،073
وقد وقع هناك حادث

821
00:36:42،156 --> 00:36:44،200
هناك رجل صاحب لحية وحسن الهندام

822
00:36:44،284 --> 00:36:46،995
حسنا ، اعتقد انه اصطدم
في الشاحنة عمدا

823
00:36:47،036 --> 00:36:49،497
كان يلوح بمسدس عند مروره في الطريق

824
00:36:49،581 --> 00:36:51،833
الم يعلمك احد كيف تقف؟

825
00:36:51،875 --> 00:36:53،084
يا ابن العاهره

826
00:36:53،167 --> 00:36:54،669
انا، ابن العاهره

827
00:36:54،752 --> 00:36:56،963
كنت أحد الذين حاولوا سرقتي

828
00:36:57،005 --> 00:36:59،215
لكن ابيك لن يساعد اليس كذلك

829
00:36:59،299 --> 00:37:01،467
ابي يعلم أنك لاتستطيع اخذه
اليس كذلك

830
00:37:03،511 --> 00:37:06،931
هناك رؤية لطريقة
الناس في وضعهم للقتال

831
00:37:07،015 --> 00:37:09،809
يركزون على عدوهم ،ويغفلون 
عن اي شيء آخر

832
00:37:09،851 --> 00:37:12،312
كلما يغضبون اكثر ، يفقدون
تركيزهم

833
00:37:12،353 --> 00:37:15،398
هناك نقطة يأتي فيها
الأدرينالين بسرعه شديده

834
00:37:15،481 --> 00:37:19،027
انت يمكنك ان تهبط بطائرة 
خلفهم وهم لن يلاحظون

835
00:37:19،110 --> 00:37:21،154
ضربه جيد ضربه جيد 
أنااكتفيت

836
00:37:22،947 --> 00:37:25،700
اتعلم ماذا؟

837
00:37:25،783 --> 00:37:28،286
سأذهب لمكان ما
احصل على التقدير

838
00:37:49،515 --> 00:37:52،060
انزل على الارض
انزل على الارض

839
00:37:52،143 --> 00:37:53،811
 يديك خلف رأسك

840
00:37:59،776 --> 00:38:01،194
شكرا جزيلا

841
00:38:01،277 --> 00:38:04،155
أنا ، ما زلت لا اصدق انكم
 قادرين على الاعتناء بهذا

842
00:38:04،238 --> 00:38:06،199
أوه ، هذا هو السبب الذي يدعونني له

843
00:38:07،408 --> 00:38:08،159
وهم

844
00:38:08،201 --> 00:38:09،660
هل أنت متأكده من انه آمن؟

845
00:38:09،744 --> 00:38:11،496
هل هم حقا ذهبوا؟

846
00:38:11،579 --> 00:38:13،539
كان الشرطة جيدون في إجراء التحقيق

847
00:38:13،623 --> 00:38:15،750
لمرة واحدة انقلب رايان على والده

848
00:38:15،833 --> 00:38:17،085
ذهبوا واحد تلو الأخر

849
00:38:17،168 --> 00:38:19،003
عمليا سلمت
القضية إلى المدينة

850
00:38:20،171 --> 00:38:21،339
هم سيتركونك بدون تتدخل الان

851
00:38:21،422 --> 00:38:24،342
يجب ان اذهب لالتقط ابني
...من المدرسة ، لكن

852
00:38:24،384 --> 00:38:26،344
شكرا لكم. شكرا كثيرا

853
00:38:30،473 --> 00:38:33،017
لقد تحدثت مع أمك  في وقت سابق

854
00:38:33،059 --> 00:38:34،519
نعم؟

855
00:38:34،602 --> 00:38:36،062
مازالت تبدوا منزعجة جدا

856
00:38:37،939 --> 00:38:41،818
كان هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله 
لكن تلك المراة، تينا؟

857
00:38:41،859 --> 00:38:43،861
 ستخسر كل شيء

858
00:38:43،903 --> 00:38:45،154
...مايكل

859
00:38:45،196 --> 00:38:46،447
سوف ارى ما يمكنني القيام به

860
00:39:03،923 --> 00:39:05،508
صباح الخير يا أمي

861
00:39:05،591 --> 00:39:07،593
انظر من هنا

862
00:39:11،472 --> 00:39:14،225
لم اتمكن من النوم ليلة امس

863
00:39:14،308 --> 00:39:16،644
 لرؤيتي باستمرار وجه تينا

864
00:39:16،686 --> 00:39:19،981
 الماسكارا لطخت وجهها من البكاء 

865
00:39:20،022 --> 00:39:21،941
 الان ينادونني بالوحش

866
00:39:26،070 --> 00:39:28،656
جعلني أتساءل كيف لم اكن قادرة 
على النوم على الإطلاق من أي وقت مضى

867
00:39:28،698 --> 00:39:29،740
في العقدين الأخيرين

868
00:39:29،824 --> 00:39:31،325
انه صعب في بعض الأحيان

869
00:39:31،367 --> 00:39:33،202
هذا لا يكفي ، مايكل

870
00:39:33،286 --> 00:39:34،829
...أمي ، جئت إلى

871
00:39:34،912 --> 00:39:36،789
من الذي قال لابد من اتخاذ القرار
ما هو الصحيح وما هو الخطأ؟

872
00:39:36،831 --> 00:39:39،375
ومن الذي يصبح ضحية
لمزيد من الخير

873
00:39:39،458 --> 00:39:40،543

874
00:39:40،626 --> 00:39:42،003
هل تعتقدي انني أحب ذلك؟

875
00:39:42،044 --> 00:39:44،881
ماذا يمكنني أن أفعل؟ الناس يأتون إلي

876
00:39:44،964 --> 00:39:46،215
أوه ، لاتفعل بي ذلك، مايكل

877
00:39:46،299 --> 00:39:48،134
ليس من الضروري الذهاب لهذي الاشياء


878
00:39:48،175 --> 00:39:50،177
 كل مرة تأتي المشكلة في طريقك

879
00:39:50،219 --> 00:39:52،972
انت عرضت عليك وظيفة 
وقد جروني الى ذلك

880
00:39:53،014 --> 00:39:55،099
اتعتقدين أنني أفعل هذا من أجل المال

881
00:39:55،182 --> 00:39:55،766
نعم

882
00:39:57،059 --> 00:39:58،561
أنا لا أعرف

883
00:40:03،065 --> 00:40:05،484
الناس يحتاجونني

884
00:40:05،526 --> 00:40:07،445
..لذا يجب علي

885
00:40:10،865 --> 00:40:13،117
نعم ، أعتقد أنه يجب عليك

886
00:40:15،786 --> 00:40:17،955
أنا متعبه

887
00:40:25،588 --> 00:40:27،173
ماذا تفعل هنا في
6:00 في الصباح

888
00:40:27،214 --> 00:40:28،174
أين كنت

889
00:40:28،215 --> 00:40:30،343
مكتب التسجيل

890
00:40:30،384 --> 00:40:32،386
كانت هناك اقتحام

891
00:40:32،470 --> 00:40:34،555
شخص ما مرت عليه كافة الملفات

892
00:40:34،639 --> 00:40:36،265
سيكشفونه الاثنين

893
00:40:36،349 --> 00:40:38،351
صديقتك تينا ، قالت إنها ستكون على ما يرام

894
00:40:38،434 --> 00:40:41،270
لا أحد على الإطلاق قادر على
القول انها اتخذت أية ملفات

895
00:40:45،358 --> 00:40:48،027
شخص ما اقتحم

896
00:40:53،366 --> 00:40:54،700
الشمس قادمه

897
00:40:56،202 --> 00:40:57،662
اتريد فنجانا من القهوة

898
00:41:17،723 --> 00:41:18،391
ما هو الخطأ ، سام؟

899
00:41:18،724 --> 00:41:20،518
حسنا ، لقد قمت ببعض الأبحاث 

900
00:41:20،559 --> 00:41:23،145
لمحاولة الوصول الى بعض النقاط
للعثور على القاتل لدينا ، تعلم؟

901
00:41:23،229 --> 00:41:24،897
لذا ، لم يكن هناك شيء في الفندق ، أليس كذلك؟

902
00:41:25،481 --> 00:41:26،774
ثم تابعت حدسي

903
00:41:26،857 --> 00:41:29،360
حول هذا الاستاد
واطلاق النار في أمريكا الجنوبية

904
00:41:29،402 --> 00:41:32،363
ستة من رجال الشرطة
اطلقو النار في استاد كرة القدم 

905
00:41:32،405 --> 00:41:34،532
ست طلقات على استاد البحرية

906
00:41:34،573 --> 00:41:36،617
لا أحد اعلن عن مسؤليته 
عن الحادثة ، اليس كذلك

907
00:41:36،700 --> 00:41:38،369
صحيح. الشيء هو  انك كنت في البوسنة

908
00:41:38،411 --> 00:41:39،703
بعدها عملو المتابعه

909
00:41:39،745 --> 00:41:41،247
وفي المرتين ، كان هناك الكثير من الكلام

910
00:41:41،330 --> 00:41:43،207
حول نفس الرجل... ميسون غيلروي

911
00:41:43،249 --> 00:41:45،334
لقد سمعت بهذا الاسم

912
00:41:45،376 --> 00:41:47،670
هل أنت متأكد؟ 
نعم

913
00:41:47،711 --> 00:41:50،131
كان هناك بعض الكولونيا على
 الملاحظة التي حصلت عليها في الفندق

914
00:41:50،214 --> 00:41:52،508
المادة تدعى فضة موناكو

915
00:41:52،550 --> 00:41:53،759
رؤية آخرى من غيلروي؟

916
00:41:53،843 --> 00:41:55،219
موناكو

917
00:41:55،302 --> 00:41:56،929
يا محاسن الصدف

918
00:41:57،012 --> 00:41:58،389
...لذلك جئت الى هنا لاقول لك

919
00:41:58،764 --> 00:42:01،475
انني وجدت هذا على الباب

920
00:42:01،559 --> 00:42:03،477
انه يعرف المكان الذي تعيش فيه ، مايك

921
00:42:04،979 --> 00:42:06،564
وهو لم يقتلني الى الان

922
00:42:09،400 --> 00:42:10،401
غيلروي

923
00:42:10،443 --> 00:42:12،319
لقد عرفت اسمي

924
00:42:12،403 --> 00:42:14،155
تهانينا كنت أعرف انك صبيا ذكيا


925
00:42:14،238 --> 00:42:15،948
نحن لم نلعب بعد

926
00:42:16،031 --> 00:42:18،075
هذا هو السؤال ، أليس كذلك؟

927
00:42:18،159 --> 00:42:20،369
لاحظت انك لم تطلب التنبيه من السلطات 

928
00:42:20،411 --> 00:42:22،121
التي اعتقد انها اشارة واعدة

929
00:42:22،204 --> 00:42:24،623
أعتقد... ربما ينبغي علينا الوفاء بها

930
00:42:24،707 --> 00:42:27،251
فقط أعطني وقت ومكان

931
00:42:27،251 --> 00:42:29،253
ترجم بواسطة هزيم5577
وارجوا ان تنال على اعجابكم