1
00:00:00,000 --> 00:00:01,351
<i>"...سابقاً في حياة فجائيّة"</i>

2
00:00:01,386 --> 00:00:04,298
(أبحث عن (ناثانيال...بازيل -
أجل هذا أنا -

3
00:00:04,333 --> 00:00:05,331
أنا ابنتك

4
00:00:05,366 --> 00:00:07,714
أنت وفتاة ما أنجبتم طفلة

5
00:00:07,749 --> 00:00:09,969
،ولقد تخلّيتم عنها
أنا تلك الطفلة

6
00:00:10,004 --> 00:00:11,667
وأنا الآن أتقدّم لإلغاء الحضانة

7
00:00:11,702 --> 00:00:13,111
ممّن تبنوكِ؟

8
00:00:13,146 --> 00:00:14,677
من نظام الحضانة

9
00:00:15,280 --> 00:00:16,667
كيت كاسيدي)، تلك أمّكِ)

10
00:00:16,702 --> 00:00:17,961
(أنا (كيت كاسيدي

11
00:00:17,996 --> 00:00:20,139
رايان) وأنا مستيقظان منذ الـ5:00)

12
00:00:20,174 --> 00:00:22,576
وكالعادة نتجادل منذ الـ6:00

13
00:00:22,611 --> 00:00:24,961
ماذا تفعل؟ -
هلاّ تزوّجتيني؟ -

14
00:00:26,465 --> 00:00:29,148
ماذا؟ -
قابلي (لاكس)، ابنتنا -

15
00:00:30,114 --> 00:00:31,801
لم تخبريني حتّى أن لكِ طفلة

16
00:00:31,836 --> 00:00:34,919
ولمَ أفعل ذلك؟ فأنت لم تعترف
بوجودها حتّى

17
00:00:34,954 --> 00:00:38,502
ربّاه! أخبرني أنّ هذا لم يحدث -
قد حدث، مرّتين -

18
00:00:38,537 --> 00:00:40,806
أرى أنّكِ ستصبحين في الـ16 غداً

19
00:00:40,841 --> 00:00:41,991
ماذا تفعلين هنا؟

20
00:00:42,156 --> 00:00:44,293
إنّهما...والديّ الأصليّين

21
00:00:44,328 --> 00:00:46,647
لن أمنحكِ الإلغاء

22
00:00:46,682 --> 00:00:50,600
أنا أعيدكِ مجدداً لحضانتهم
المشتركة المؤقّتة

23
00:01:04,536 --> 00:01:07,541
<i>من يودّ ممارسة لعبة إصابة الهدف؟</i>

24
00:01:09,624 --> 00:01:13,830
جامي) وأنا نتحدّى أيّ أحد)
في لعبة إصابة الهدف

25
00:01:25,013 --> 00:01:26,102
كور

26
00:02:02,793 --> 00:02:05,498
<i>ما الذي يحترق؟ -
(فطور (لاكس -</i>

27
00:02:05,533 --> 00:02:07,283
أو ما تبقّى منه

28
00:02:08,270 --> 00:02:11,230
من الذي لا يستطيع إتباع وصفة
عمل الخبز الفرنسي المحمّص؟

29
00:02:11,265 --> 00:02:12,832
المساعدة الاجتماعية قادمة غداً

30
00:02:12,867 --> 00:02:16,567
هل يتمّ إقرار حضانة أمّ لا
تستطيع الطهي؟

31
00:02:17,227 --> 00:02:18,877
مهلاً، ضعي ذلك

32
00:02:19,066 --> 00:02:21,456
لا تقلقي حسناً؟
سيتمّ إقراركِ

33
00:02:21,537 --> 00:02:22,845
فأنتِ مدهشة

34
00:02:22,880 --> 00:02:26,067
،المنزل يوافق شروط الولاية
وكدت أن أنتهي من إصلاح العليّة

35
00:02:26,431 --> 00:02:28,720
ستجتازين الكشف

36
00:02:29,636 --> 00:02:30,694
ماذا عن (بيز)؟

37
00:02:31,753 --> 00:02:32,780
صحيح؟

38
00:02:32,815 --> 00:02:35,448
لأنّ القاضية منحتنا وصاية مشتركة

39
00:02:35,483 --> 00:02:39,651
لذا تعليق هذه الزيارة
أو الكشف، سمّها ما شئت

40
00:02:39,962 --> 00:02:43,290
،أعني، يتعيّن على كلينا اجتيازه
ماذا لو فشل هو؟

41
00:02:43,325 --> 00:02:45,578
تعلمين، لازلت غير متقبّل
لقصة شعركِ

42
00:02:45,613 --> 00:02:48,208
أعلم، وكأنّ مصفّفة شعري
لديها مشاعر

43
00:02:48,243 --> 00:02:51,226
،لقد علمت أنّ لديّ فتاة
جعلتني أبدو كأمّ من الطبقة المتوسّطة

44
00:02:51,261 --> 00:02:53,961
أمّ مثيرة من الطبقة المتوسّطة -
مثيرة لكن حمقاء -

45
00:02:54,618 --> 00:02:57,125
اصغي، لأنّ الأمر يستحقّ
فأنا أساعدك

46
00:02:57,972 --> 00:03:00,238
...وكوننا مخطوبين

47
00:03:01,225 --> 00:03:04,275
،بالقطع سيساعد
حتّى لو لم ترتدي الخاتم

48
00:03:04,462 --> 00:03:05,919
فلتشكر العمل

49
00:03:05,954 --> 00:03:08,186
هل تمنّيت مطلقاً أنّ برنامجنا
ما كان ليعتمد عليك

50
00:03:08,196 --> 00:03:11,253
،أيّها المبتهج بشهادتك
وعليّ، المتبجّحة العزباء؟

51
00:03:11,284 --> 00:03:14,311
بمناسبة الحديث، سنتأخّر -
حسناً -

52
00:03:23,358 --> 00:03:25,236
مرحباً صباح الخير

53
00:03:28,072 --> 00:03:30,072
سنذهب لمحطّة الإذاعة الآن

54
00:03:31,019 --> 00:03:32,678
"ولكني تركت بعض حبوب الـ"سيريال

55
00:03:32,709 --> 00:03:34,258
...هناك مال للغداء

56
00:03:34,293 --> 00:03:38,325
تركت لكِ ورقة بها هاتف عملي
والهاتف المحمول، إن إحتجتِ أيّ شيئ

57
00:03:38,360 --> 00:03:39,804
فقط...هاتفيني

58
00:03:41,249 --> 00:03:42,535
حسناً -
انتظري -

59
00:03:43,370 --> 00:03:45,420
كيف سأذهب للمدرسة؟

60
00:03:47,481 --> 00:03:48,481
(أنا (كيت

61
00:03:53,107 --> 00:03:54,107
!مرحباً

62
00:03:54,436 --> 00:03:57,279
<i>أنت...ثمل؟ -
ماذا؟ كلاّ -</i>

63
00:03:57,325 --> 00:03:58,860
...كلاّ، فقط

64
00:03:59,091 --> 00:04:00,879
مسرور لاتصالكِ

65
00:04:00,914 --> 00:04:04,704
حسناً، كم ستكون سعيداً لتقلّ
لاكس) للمدرسة؟)

66
00:04:04,909 --> 00:04:06,881
<i>أجل بالطبع، أياً ما تريدين</i>

67
00:04:07,480 --> 00:04:08,827
حقاً؟ ربّاه هذا رائع

68
00:04:08,858 --> 00:04:11,220
لأنّي بالفعل تأخّرت عن العمل

69
00:04:11,255 --> 00:04:14,005
سأذهب للاستحمام؟ -
تقصدين...اليوم؟ -

70
00:04:14,681 --> 00:04:16,372
ستُضطرّين للاعتماد عليه عاجلاً
أو آجلاً

71
00:04:16,407 --> 00:04:18,380
أعني، لديه عقل طفل في الـ9
من عمره

72
00:04:18,415 --> 00:04:20,626
كان على القاضية وضعه في
(وصاية (لاكس

73
00:04:20,661 --> 00:04:22,161
يمكنني سماعكِ

74
00:04:23,321 --> 00:04:25,821
سيكون من دواعي سروري
أن أقلّ (لاكس) للمدرسة اليوم

75
00:04:25,998 --> 00:04:29,356
،ولكنّي عملت طوال اللّيل
والمساعدة الاجتماعية

76
00:04:29,391 --> 00:04:31,991
قادمة للكشف على بيتي غداً -
اليوم -

77
00:04:32,277 --> 00:04:35,250
ستأتي لبيتنا اليوم -
كلاّ يا صاح، غداً -

78
00:04:35,285 --> 00:04:37,139
كلاّ، كنّا مستيقظين طوال اللّيل

79
00:04:37,149 --> 00:04:38,830
<i>غداً هو اليوم</i>

80
00:04:39,279 --> 00:04:40,547
ستأتي خلال ثماني ساعات

81
00:04:40,582 --> 00:04:43,241
هل تدرك أهميّة هذا الكشف؟

82
00:04:43,414 --> 00:04:45,514
<i>أزل منضدة الحلاقة</i>

83
00:04:45,582 --> 00:04:48,583
،أصلح إنذار الحريق
(جهّز مكاناً لنوم (لاكس

84
00:04:48,618 --> 00:04:50,252
باختصار، قم بما يتعيّن عليك فحسب

85
00:04:50,287 --> 00:04:52,319
لا يمكننا خسارتها لأنّ المساعدة
الاجتماعية سترى

86
00:04:52,354 --> 00:04:54,088
"بأنّ لديك مهارات لأبوّة "موزة

87
00:04:54,164 --> 00:04:55,321
...سأقلّها

88
00:04:55,715 --> 00:04:57,547
"ولكن إيّاكِ أن تنعتيني بـ"موزة

89
00:05:02,502 --> 00:05:04,100
لمَ لا تتّصل بـ(تريسي)؟
ستساعدك

90
00:05:04,110 --> 00:05:05,171
كلاّ

91
00:05:05,366 --> 00:05:07,539
وجود خليلة لي ستكون نقطة سلبيّة

92
00:05:07,574 --> 00:05:09,424
أخبرتها عن الوصاية

93
00:05:09,937 --> 00:05:11,387
"تريد "مساحة

94
00:05:13,376 --> 00:05:15,626
أمن أحد هنا متّزن؟

95
00:05:30,721 --> 00:05:31,721
!(لاكس)

96
00:05:34,596 --> 00:05:36,639
لقد حان وقت المدرسة

97
00:05:44,264 --> 00:05:46,154
<i>لا أصدّق أنّك تدافع عن نفسك</i>

98
00:05:46,189 --> 00:05:49,668
،ماذا؟ كلّ فتاة تعلم هذا
هذا فقط أكثر فعاليّة

99
00:05:49,703 --> 00:05:52,304
حسناً انتظر، إذن أتخبرني أنّ
هناك استراتيجيّة مشتركة ما

100
00:05:52,339 --> 00:05:54,639
لا أعلم بشأنها؟ -
في بعض الأحيان ممارسة الجنس، تعلمين -

101
00:05:54,674 --> 00:05:57,874
لو أردتِ طرد أحدهم
فهذا أسرع بكثير

102
00:05:58,043 --> 00:05:59,643
عدا ذلك، فالحديث يطول

103
00:05:59,868 --> 00:06:03,010
،الأمر كقارورة جعّة
...كقارورة جعّة أخرى

104
00:06:03,171 --> 00:06:04,829
إنّه استهلاك للسّعرات الحرارية

105
00:06:04,860 --> 00:06:07,957
حسناً، خلال هذا الفاصل الإعلاني

106
00:06:08,504 --> 00:06:10,604
سأعيد التفكير في الأمور حقاً

107
00:06:12,334 --> 00:06:13,334
مرحباً

108
00:06:13,989 --> 00:06:15,789
مرحباً -
ستبقين طويلاً؟ -

109
00:06:16,224 --> 00:06:17,738
منذ متى عدت للفترات الصّباحية؟

110
00:06:17,768 --> 00:06:19,863
منذ أن ذهبت (أليس) في إجازة

111
00:06:20,327 --> 00:06:23,500
،ذهبت إلى (سايشلس) مع زوجها
وقد علقت هنا لمساعدتكم لأسبوع

112
00:06:23,679 --> 00:06:24,867
وما هذا؟

113
00:06:25,203 --> 00:06:27,395
تحديد للأضرار -
لماذا؟ ماذا فعلت؟ -

114
00:06:27,425 --> 00:06:29,872
حسناً لنرى: قمتِ بمواعدة
زميلكِ في العمل

115
00:06:30,564 --> 00:06:33,457
قبل ثلاثة أيّام، عرضتِ تقنياً
عليه الزواج منكِ على الهواء

116
00:06:33,487 --> 00:06:37,928
،واليومِ، تغنّيتِ كيف أنّكِ أمّ الآن
ستقرئين هذه بدلاً من ذلك

117
00:06:38,105 --> 00:06:39,854
ماذا...ما هذه؟

118
00:06:39,946 --> 00:06:43,832
تريد مني الكذب وأن أقول
بأنّي لم أكن حبلى بالمدرسة العليا

119
00:06:44,265 --> 00:06:46,307
الناس يريدون الحقيقة -
كلاّ، لا يريدونها -

120
00:06:46,337 --> 00:06:49,479
،يظنّ الناس أنّهم يريدون الحقيقة
ولكن أوتعلمين ماذا يريدون حقاً؟

121
00:06:50,222 --> 00:06:53,025
ما يريدونه حقاً هو التحوّل
إلى هذا البرنامج الإذاعي كلّ صباح

122
00:06:53,055 --> 00:06:56,149
ويصغون لتخاريف مغامراتكِ الجنسيّة

123
00:06:56,179 --> 00:06:59,158
،وحقدكِ على تلاقي العيون
التي تطارد معالجكِ

124
00:06:59,188 --> 00:07:02,214
كانت مرّة وحيدة -
كانت مرّة وحيدة فحسب -

125
00:07:02,244 --> 00:07:05,386
جيني)، من أين جاءت هذه؟) -
من أشخاص أعلى سلطة مني -

126
00:07:11,553 --> 00:07:14,228
ما رأيك؟
أتعتقد أنّ عليّ قراءتها؟

127
00:07:15,586 --> 00:07:16,587
لا أدري

128
00:07:17,133 --> 00:07:19,091
لكنّنا سنعود على الهواء
خلال عشرين ثانية

129
00:07:25,099 --> 00:07:26,185
تحرّكي

130
00:07:32,423 --> 00:07:33,424
تعالي هنا

131
00:07:33,581 --> 00:07:34,997
اصغي -
!ماذا؟ -

132
00:07:35,911 --> 00:07:39,855
أشعر فحسب أنّ عليّ إسداء
نصيحة أبويّة، كلمات الحكمة

133
00:07:39,885 --> 00:07:41,698
وغيرها -
حسناً -

134
00:07:42,145 --> 00:07:43,498
هيّا، هيّا، هيّا

135
00:07:46,684 --> 00:07:49,233
متى عليّ أن أقلّكِ؟ -
سأجد سيارة أجرة -

136
00:07:49,263 --> 00:07:51,012
حسناً وداعاً -
وداعاً -

137
00:07:56,278 --> 00:07:57,947
<i>نعم؟ -
إذن؟ -</i>

138
00:07:58,457 --> 00:08:04,466
حسناً، كلّ شيئ بخير، للتوّ أسقطتها
وسأراكِ عند الشقّة لأجل الكشف حسناً؟

139
00:08:04,877 --> 00:08:07,741
انتظر، ألم تبدأ المدرسة قبل ساعة؟ -
نريد الذهاب للمطعم -

140
00:08:07,833 --> 00:08:09,704
من معك في السيارة؟ -
(جامي) -

141
00:08:09,734 --> 00:08:11,159
انتهى موعد الإفطار -
كلاّ -

142
00:08:11,189 --> 00:08:13,526
<i>كلاّ، يستمرّ حتى العاشرة -
من أيضاً؟ -</i>

143
00:08:15,075 --> 00:08:16,228
(سانجيف)

144
00:08:16,258 --> 00:08:17,573
أنت في سيارة أجرة؟

145
00:08:18,163 --> 00:08:19,923
!أنتَ ثمل! أنت ثمل، علمت ذلك

146
00:08:19,953 --> 00:08:21,185
<i>إنّه ثمل</i>

147
00:08:23,151 --> 00:08:25,389
مهلاّ، لقد فعلت كلّ ما طلبتيه يا سيّدة

148
00:08:25,419 --> 00:08:27,636
في هذه الأثناء هي في داخل المدرسة

149
00:08:27,666 --> 00:08:29,672
<i>تحصل على التعليم، حسناً؟</i>

150
00:09:06,005 --> 00:09:07,665
أين كنتِ بحقّ الله؟

151
00:09:16,179 --> 00:09:19,653
<b>(( حـيـاة فـجـائـيّـة ))</b>

152
00:09:19,714 --> 00:09:24,714
<b>الـمـو1سـم الـحـلـ1قـة
(( بعنـوان:(( كشف المنزل</b>

153
00:09:26,500 --> 00:09:29,751
<b>ترجـمـة الشــبح</b>

154
00:09:32,223 --> 00:09:34,026
لا يمكنكِ أن تكوني جادّة

155
00:09:34,056 --> 00:09:37,664
كدت أن أتّصل بالشّرطة -
لم نكن على علمٍ بمكانكِ -

156
00:09:37,694 --> 00:09:39,640
أعلم -
لقد فوتتِ عيد ميلادكِ -

157
00:09:40,626 --> 00:09:43,464
أعلم -
لا أصدّق أنّ هذا يحدث -

158
00:09:43,920 --> 00:09:47,406
،لاكس)، كنت أعتمد على هذا)
رحلت وهربت من نظام الحضانة

159
00:09:47,436 --> 00:09:49,613
!إلى المجهول، أعلم

160
00:09:49,643 --> 00:09:52,517
هؤلاء هم نفس الأشخاص الذين
تنازلوا عنكِ بالأساس

161
00:09:52,547 --> 00:09:55,985
كيف للقاضية أن تعيدكِ تحت وصايتهما؟
بهاته البساطة؟

162
00:09:56,015 --> 00:09:58,402
هل قاومتِ ذلك؟ هل أخبرتِ
القاضية بخطّتنا؟

163
00:09:58,432 --> 00:10:01,840
بأن تُلغى الوصاية عنّا وننتقل
!للعيش مع أخلاّئنا؟

164
00:10:02,451 --> 00:10:03,773
كلاّ، لم أذكر ذلك

165
00:10:03,803 --> 00:10:06,754
العيش مع اثنين هجرا الدّراسة على
الأرجح لم يكن يساعد في قضيّتكِ

166
00:10:06,784 --> 00:10:09,052
تحدّث عن نفسك، فأنا موظّف
وأربح جيّداً، حسناً؟

167
00:10:09,082 --> 00:10:10,162
حقاً؟

168
00:10:10,192 --> 00:10:12,544
الأجر البخس من متجر "فودو" للدونات؟

169
00:10:12,574 --> 00:10:14,010
تعلمين؟

170
00:10:14,040 --> 00:10:17,689
لو أنّ والديكِ الساحرين الجديدين سيدفعان
لك للذهاب للجامعة، فلتمضي إليهم يا سافلة

171
00:10:17,719 --> 00:10:19,464
يا صاح لابأس

172
00:10:19,773 --> 00:10:23,460
تاش)، ليس أيّ من هذا خطئي)
فلم أرغب بذلك

173
00:10:23,490 --> 00:10:27,937
من ثمّ اتركيهم، أخبري القاضية
أنّهما أبوين غير ملائمين

174
00:10:27,967 --> 00:10:29,774
وأنّكِ لا تريدين البقاء معهم

175
00:10:31,145 --> 00:10:32,146
...اصغي

176
00:10:32,710 --> 00:10:35,032
أينما كنت، تعلمين

177
00:10:35,062 --> 00:10:36,918
لازال بوسعكِ إلغاء الوصاية

178
00:10:36,948 --> 00:10:37,950
كيف؟

179
00:10:38,182 --> 00:10:41,552
،إن لم يوافقوا لك
فلن يوافقوا لي أبداً

180
00:10:41,582 --> 00:10:45,337
أنتِ من لديكِ درجات أفضل
أنتِ لديك صلات أفضل، إلى جانب المال

181
00:10:45,367 --> 00:10:48,840
حسابكِ البنكيّ كان مفتاح إقناع القاضية
بقدرتنا على العيش بمفردنا

182
00:10:48,870 --> 00:10:50,264
...(تاش) -
كلاّ يا رجل -

183
00:10:50,294 --> 00:10:52,373
قالتها بنفسها، حسناً؟

184
00:10:52,653 --> 00:10:54,023
لم ترغبي بذلك

185
00:10:54,498 --> 00:10:56,007
كانت لدينا خطّة

186
00:10:56,037 --> 00:10:57,845
أنا وأنتِ معاً، تذكرين؟

187
00:10:57,875 --> 00:10:58,875
معاً

188
00:10:59,430 --> 00:11:02,917
،ليس عليكِ أن تعلقي مع هؤلاء الأشخاص
يمكننا أن نذهب ونجلب أغراضك على الفور

189
00:11:02,947 --> 00:11:05,830
(ولكنه عبر البلدة، بمنزل (كيت

190
00:11:05,860 --> 00:11:07,732
(حسناً، فلنذهب لمنزل (كيت

191
00:11:13,776 --> 00:11:15,151
مرحباً -
مرحباً -

192
00:11:16,337 --> 00:11:17,362
...(كيت)

193
00:11:17,813 --> 00:11:19,073
عليكِ قراءة هذه

194
00:11:19,425 --> 00:11:21,253
هل الكذب ضروريّ حقاً؟

195
00:11:21,283 --> 00:11:23,323
(لأنّي أكذب على المعجبين بشأن (لاكس

196
00:11:23,353 --> 00:11:25,034
(وأكذب عليهم بشأن (رايان

197
00:11:25,064 --> 00:11:27,662
...(وأكذب على (رايان) بشأن (بيز -
انتظري، ماذا؟ ماذا؟ -

198
00:11:27,692 --> 00:11:29,826
سأعود للاستديو فحسب -
كلاّ كلاّ كلاّ -

199
00:11:29,872 --> 00:11:31,437
قولي ما عندكِ

200
00:11:33,063 --> 00:11:34,630
حسناً، في اللّيلة الماضية

201
00:11:36,034 --> 00:11:38,716
بعد أن أنهيت و(رايان) خطوبتنا

202
00:11:38,746 --> 00:11:40,707
،ولكن قبل أن نعيدها

203
00:11:40,978 --> 00:11:42,207
...نوعاً ما

204
00:11:42,643 --> 00:11:43,797
...تعلمين

205
00:11:44,765 --> 00:11:46,247
(عاشرت (بيز

206
00:11:46,277 --> 00:11:47,345
!اصمتي

207
00:11:49,187 --> 00:11:51,299
!بالطبع فعلتِ
!بالطبع فعلتِ

208
00:11:51,329 --> 00:11:53,526
ربّاه! لهذا السبب أحبّكِ...أترين هذا؟

209
00:11:53,556 --> 00:11:55,897
لمَ يبدو كلامكِ بعيداً عن المدح؟

210
00:11:55,927 --> 00:11:59,979
،ستقومين بتدمير نفسكِ دون أن تشعري
حيث لن تكوني مجبرة على تحمّل مسؤولية

211
00:12:00,009 --> 00:12:01,893
أيّ شيئ أو تعتمدي على أيّ شخص

212
00:12:01,923 --> 00:12:04,237
معاشرة (بيز) لم تكن تدميراً

213
00:12:04,267 --> 00:12:06,057
بل كانت حادثاً

214
00:12:06,087 --> 00:12:08,755
كان حادثاً ثملاً أحمقاً

215
00:12:08,821 --> 00:12:13,691
من ثمّ كم عدد "الحوادث" التي ستتعرّضين
لها في رحلة زواجكِ من (رايان)؟

216
00:12:15,007 --> 00:12:16,596
<i>...إذن بالأساس</i>

217
00:12:17,265 --> 00:12:20,007
والدتكِ ثريّة، صحيح؟ -
يبدو كمنزل بغرفة نوم واحدة -

218
00:12:20,017 --> 00:12:21,202
(أجل في (نوب هيل

219
00:12:21,233 --> 00:12:22,815
يا صاح، علينا المضيّ قبل
وصول السيّدة

220
00:12:22,850 --> 00:12:25,035
،كلاّ، لا تزال في المذياع
لازال أمامنا وقت

221
00:12:25,296 --> 00:12:26,350
فلنتحقّق

222
00:12:28,565 --> 00:12:29,565
<i>...يا إلهي! آمل أنّ</i>

223
00:12:29,626 --> 00:12:31,567
أحدهم مهووس بالتسوّق

224
00:12:31,597 --> 00:12:33,954
هل تظنّين أنّ (كيت) ستمانع
إن استعرت هذه لجلسة استماعي؟

225
00:12:33,985 --> 00:12:35,889
حسناً، اتركي تلك الأشياء

226
00:12:36,215 --> 00:12:39,122
على الأرجح هذه الأشياء
تكلّف أكثر منّا مجتمعين

227
00:12:39,153 --> 00:12:40,680
تظنّين أنّها كلفت أكثر من هذا؟

228
00:12:42,042 --> 00:12:43,554
!(جافن) -
ماذا؟ -

229
00:12:43,586 --> 00:12:45,604
قلت أنّي بحاجة لخطة مالية للتقاعد

230
00:12:45,635 --> 00:12:47,141
هذه خطتي، هنا بالضّبط

231
00:12:47,718 --> 00:12:48,834
!(جافن)

232
00:12:49,519 --> 00:12:50,653
سنخرج

233
00:12:55,301 --> 00:12:56,804
النوم على الأريكة

234
00:12:56,990 --> 00:12:58,733
يبدو مؤقتاً

235
00:13:01,382 --> 00:13:03,356
أنا هنا منذ ثلاثة أيام فقط

236
00:13:03,457 --> 00:13:05,332
لم تكن تخطّط هي لأكون هنا

237
00:13:05,393 --> 00:13:07,686
ربّما لا تخطط لبقائكِ

238
00:13:08,217 --> 00:13:11,304
أجل، فكّري في الأمر على أنّه
توفير لعناء طردكِ من هنا

239
00:13:12,013 --> 00:13:13,283
(بالله عليكِ (لاكس

240
00:13:13,318 --> 00:13:16,568
لقد تنقّلتِ بين عوائل حضانة عدّة
لكي تعرفي كيف هم هؤلاء الأشخاص

241
00:13:16,635 --> 00:13:18,475
خطأ واحد، وستُطردين

242
00:13:18,487 --> 00:13:20,505
"هؤلاء ليسوا "هؤلاء الأشخاص

243
00:13:21,515 --> 00:13:23,360
هؤلاء عائلتي -
حقاً؟ -

244
00:13:23,405 --> 00:13:26,055
لأنّي...ظننت أننا عائلتكِ

245
00:13:26,200 --> 00:13:27,410
ولكن فجأة فضّلتِ العيش
مع رجل ثمل

246
00:13:27,425 --> 00:13:29,484
والذي لا يستطيع إيصالكِ للمدرسة
في الموعد المحدّد

247
00:13:29,519 --> 00:13:31,393
وأمّ لا تستطيع توفير فراش لكِ؟

248
00:13:31,434 --> 00:13:34,734
ربّما لا أود حزم أمتعتي وأرحل حسناً؟

249
00:13:35,305 --> 00:13:37,299
ما المشكلة في النوم على أريكة؟

250
00:13:37,386 --> 00:13:40,544
على الأقلّ لا أتشارك غرفة
مع ستّة آخرين

251
00:13:40,756 --> 00:13:41,841
...أو ما هو أسوأ

252
00:13:42,115 --> 00:13:43,572
محبوسة بواحدة

253
00:13:44,213 --> 00:13:45,908
ما المشكلة بثمالة (بيز)؟

254
00:13:46,057 --> 00:13:48,170
لم يثمل ويضربني

255
00:13:49,752 --> 00:13:51,800
لأوّل مرة في حياتي

256
00:13:53,129 --> 00:13:55,686
أشعر بأنّ أحداً يريدني

257
00:13:56,205 --> 00:13:58,704
<i>"حسناً، عدنا في "صباح الجنون
...(مع (كيت) و(رايان</i>

258
00:13:58,720 --> 00:14:00,023
لذا أجل

259
00:14:02,269 --> 00:14:03,630
أرغب في البقاء

260
00:14:06,871 --> 00:14:07,947
لابأس

261
00:14:08,313 --> 00:14:09,674
فلتبقي إذن

262
00:14:11,433 --> 00:14:13,434
<i>أودّ الاعتذار عن أيّ فوضى</i>

263
00:14:13,469 --> 00:14:15,729
<i>سبّبه كلامي الأسبوع الماضي</i>

264
00:14:15,764 --> 00:14:17,714
يبدو أنّ أحد رفقاء (كيت) القدامى

265
00:14:17,750 --> 00:14:19,860
قد ظنّ أنّها ستكون مزحة ظريفة

266
00:14:19,951 --> 00:14:22,738
أجل أظنّه لازال غيوراً مني

267
00:14:22,769 --> 00:14:24,741
لأنّني تخرّجت بامتياز مع مرتبة الشرف

268
00:14:24,802 --> 00:14:27,355
ولازال لا يدرك معنى ذلك

269
00:14:27,374 --> 00:14:29,346
...لذا، للتاريخ

270
00:14:29,381 --> 00:14:31,878
<i>كنت عديداً من الأشياء
في المدرسة العليا</i>

271
00:14:31,888 --> 00:14:32,968
...عدا

272
00:14:35,238 --> 00:14:38,450
أنّ حبلى لم تكن إحداهنّ بالقطع

273
00:14:39,564 --> 00:14:41,297
<i>...(لذا، فلتهدئي (بورتلاند</i>

274
00:14:43,493 --> 00:14:45,159
ليس عندي طفلة في الخارج

275
00:14:47,548 --> 00:14:50,391
أظنّها لا تريدكِ بقدر ما اعتقدتِ

276
00:15:02,404 --> 00:15:04,062
<i>هذه الغرفة الرئيسيّة</i>

277
00:15:04,097 --> 00:15:07,254
المطبخ، غرفة الطعام، غرفة
المعيشة، غرفة اللّهو

278
00:15:07,284 --> 00:15:10,617
وثلاث غرف للنوم

279
00:15:11,598 --> 00:15:13,728
وأيّهم تعود لـ(لاكس)؟

280
00:15:16,307 --> 00:15:18,653
لم نقرّر هذا بعد

281
00:15:21,161 --> 00:15:23,870
هل كان ذلك إنذار الحريق؟ -
كلاّ -

282
00:15:25,487 --> 00:15:27,245
سأتفقّد الأنحاء

283
00:15:27,688 --> 00:15:28,793
أجل بالطبع

284
00:15:36,676 --> 00:15:38,940
...بيز) حقاً، أكان ذلك)

285
00:15:43,171 --> 00:15:46,311
مرحباً مرحباً، أكلّ شيئ بخير؟

286
00:15:47,909 --> 00:15:49,606
السقف يحتاج إلى دعم حديديّ

287
00:15:50,561 --> 00:15:52,429
حسناً، الغرض من تلك
الزيارات المنزلية

288
00:15:52,464 --> 00:15:55,817
بأنّ أمن (لاكس) غير مهدّد

289
00:15:55,868 --> 00:15:59,343
وبأنّها في بيئة مناسبة لمراهقة

290
00:15:59,411 --> 00:16:02,104
حسناً، هذا المكان مثاليّ لمراهقة

291
00:16:02,139 --> 00:16:04,471
أعني، لدينا طاولة بلياردو
...ولعبة الزعنفة

292
00:16:04,506 --> 00:16:06,898
العيش أعلى حانة وسهولة
...الوصول للكحوليّات

293
00:16:06,948 --> 00:16:09,833
هذه هي الأمور التي تقلق الولاية

294
00:16:09,913 --> 00:16:12,036
الآن، (كيت) أعطتني بالفعل مستنداتها

295
00:16:12,067 --> 00:16:14,986
لكنّي بانتظار نسخة من ملفّكم الطبي

296
00:16:15,015 --> 00:16:18,341
وقائمة لأشخاص يمكنهم أن
يشهدوا بقدرتكم على تربيتها

297
00:16:20,148 --> 00:16:21,387
...أتلك

298
00:16:23,424 --> 00:16:24,550
شيشة؟

299
00:16:24,983 --> 00:16:26,058
ماذا؟

300
00:16:26,505 --> 00:16:29,834
!يا إلهي -
شيشة حُوّلت إلى مصباح، أجل -

301
00:16:32,058 --> 00:16:35,497
أجل، هذه هديّة خاصّة للغاية

302
00:16:35,568 --> 00:16:38,368
من شخص عديم المسؤولية

303
00:16:40,510 --> 00:16:42,818
سأجري مزيداً من التفقّد -
حسناً -

304
00:16:48,158 --> 00:16:49,213
ماذا؟

305
00:16:49,228 --> 00:16:52,975
لو عثرت على ملصق لامرأة عارية
ثملة، فأنت هالك

306
00:16:53,010 --> 00:16:55,610
أنت هالك! فيمَ قضيت اليوم كلّه؟

307
00:16:55,841 --> 00:16:58,436
(تعنين إلى جانب إقلالي لـ(لاكس
عبر البلدة ذهاباً وعودة؟

308
00:16:58,471 --> 00:17:00,604
استفقت من أثر الخمر، اهدئي -
أهدأ؟ -

309
00:17:00,866 --> 00:17:04,606
نحن نسعى لأن يتمّ قبولنا، وأنت
مصدرك الرئيسيّ للضوء هو شيشة؟

310
00:17:04,866 --> 00:17:07,185
ولكن لمَ عليّ أن أتفاجأ؟
أعني، انظر لهذا المكان

311
00:17:07,195 --> 00:17:09,740
تعلمين؟ لم يبدو وكأنّكِ كنت منزعجة
منه اللّيلة الماضية

312
00:17:09,778 --> 00:17:10,749
توقّف

313
00:17:10,782 --> 00:17:13,881
أخمّن أنّك لم تذكري لخطيبك
ما جرى بيننا

314
00:17:13,916 --> 00:17:18,066
كل ما بيننا هو رائحة عرقك العالقة

315
00:17:18,241 --> 00:17:21,111
أعني، لن نُقبل أبداً، انظر لنفسك

316
00:17:21,753 --> 00:17:24,560
اهدئي، لابأس

317
00:17:24,744 --> 00:17:29,128
فهي لن تعثر على أيّ شيئ
سيفسد ذلك علينا حسناً

318
00:17:30,367 --> 00:17:32,003
هل يمكنني أن أسأل لمن يعود هذا؟

319
00:17:35,960 --> 00:17:36,969
<i>نعجة؟</i>

320
00:17:37,022 --> 00:17:38,562
من يمتلك نعجة منفوخة؟

321
00:17:38,597 --> 00:17:41,356
الأمر يبدو وكأنّه يجب أن تحاولي
أن تكوني بهذا الغباء، تعلمين؟

322
00:17:42,043 --> 00:17:43,857
يا إلهي! لم يكن هذا وحسب

323
00:17:43,892 --> 00:17:45,187
كان لديه مصباح على شكل شيشة

324
00:17:45,295 --> 00:17:46,845
يبدو شيئاً رائعاً

325
00:17:48,272 --> 00:17:52,493
تعلمين، لازلت لا أصدّق أنّك عاشرتيه

326
00:17:54,934 --> 00:17:58,761
لست أحاكمكِ، ولكن عليكِ أن
تري أوّل فتاة عاشرتها

327
00:17:58,796 --> 00:18:02,040
على ساحل (نيوجيرسي)، تحت الرصيف

328
00:18:02,075 --> 00:18:03,612
كان لديها حوافّ حتى هنا

329
00:18:03,643 --> 00:18:05,719
...ولديها تلك -
(رايان) -

330
00:18:08,087 --> 00:18:10,303
...إذن، المدرسة...كيف

331
00:18:10,338 --> 00:18:11,681
كيف حالها؟

332
00:18:11,716 --> 00:18:12,792
مقزّزة؟

333
00:18:12,827 --> 00:18:15,057
تعني حالما وصلت بشقّ الأنفس؟

334
00:18:15,092 --> 00:18:17,654
فاتتني وحسب ساعة واحدة
وجزء من الثقافة الجنسيّة

335
00:18:17,689 --> 00:18:20,333
أعني، من يحتاج لمعرفة كيفيّة
استخدام الواقي؟

336
00:18:21,685 --> 00:18:22,985
حسناً -
حسناً -

337
00:18:24,376 --> 00:18:26,638
لدينا نصف ونصف هنا

338
00:18:26,673 --> 00:18:29,294
لحم خنزير كنديّ وببروني

339
00:18:29,612 --> 00:18:32,217
لا أتناول...اللّحم

340
00:18:33,242 --> 00:18:35,592
لابأس، لست جائعة على أيّ حال

341
00:18:36,003 --> 00:18:38,603
سأذهب للاستعداد للنوم

342
00:18:41,837 --> 00:18:42,868
ماذا فعلت؟

343
00:18:42,903 --> 00:18:44,308
أنا؟ -
أجل -

344
00:18:44,756 --> 00:18:47,143
لاشيئ، هي على هاته الشاكلة
منذ أن عدت

345
00:18:47,504 --> 00:18:51,531
أعني، أدرك أنّها مراهقة، ولكن
هل يجب أن تكرهني بهذه السرعة؟

346
00:18:52,912 --> 00:18:54,612
تعلم، ربّما يجب أن تتحدث معها

347
00:18:54,655 --> 00:18:57,473
كلاّ، أظنّ هذا من صميم مهامكِ

348
00:18:57,508 --> 00:19:00,672
مثل إتخاذ قرار ما إن كان عليّ
أن أقرأ البيان أم لا؟

349
00:19:01,836 --> 00:19:04,236
لأنّك حقاً تركتني بمفردي اليوم

350
00:19:04,385 --> 00:19:05,993
ماذا أردتِ مني أن أقول؟

351
00:19:06,028 --> 00:19:08,566
حسناً، بما أنّ مهنتنا على المحكّ

352
00:19:08,601 --> 00:19:10,423
أظنّ أنّ علينا أن نقرّر سوياً

353
00:19:10,458 --> 00:19:12,877
وكأنّنا تشاركنا في قرار
حضانة (لاكس)؟

354
00:19:12,912 --> 00:19:15,296
لأنّه حسبما أذكر كان ذلك قراركِ

355
00:19:15,331 --> 00:19:16,361
حسناً -
(كلاّ (كيت -

356
00:19:16,396 --> 00:19:19,605
لا أقول بأنّي لا أريد ذلك

357
00:19:20,091 --> 00:19:21,175
بلى أريد

358
00:19:22,238 --> 00:19:25,580
ولكن عليكِ أن تمنحيني
الوقت لأعتاد على كلّ شيئ

359
00:19:25,615 --> 00:19:28,878
تعلمين؟ أمور عدّة تغيرت
والتغيير...سريع وحسب

360
00:19:28,913 --> 00:19:30,563
انتظر (رايان)، انتظر

361
00:19:30,805 --> 00:19:31,805
هل ستغادر؟

362
00:19:31,933 --> 00:19:33,334
أنت غاضب؟

363
00:19:33,378 --> 00:19:36,265
كلاّ، فقط لديّ أمور...عليّ أن أتمّها

364
00:19:36,300 --> 00:19:39,656
،لكن أمضيت وقتاً طويلاً بشقتكِ
أساعد بإعداد بيتكِ للكشف

365
00:19:39,691 --> 00:19:41,572
...وأنا -
(رايان)، (رايان) -

366
00:19:41,607 --> 00:19:44,821
أنت على حق، حسناً؟
...موضوع الأمومة بأسره

367
00:19:45,070 --> 00:19:46,620
لم يكن ضمن الخطة

368
00:19:47,797 --> 00:19:49,503
لست بارعة مطلقاً

369
00:19:49,538 --> 00:19:52,598
حسناً؟ لذا رجاءً لا تتركني
بمفردي فحسب

370
00:19:53,511 --> 00:19:54,961
(لستِ بمفردكِ، (كيت

371
00:19:56,309 --> 00:19:57,388
(برفقتكِ (لاكس

372
00:20:10,103 --> 00:20:12,053
سأتّصل بكِ لاحقاً حبيبتي

373
00:20:16,103 --> 00:20:17,453
أنت بخير؟

374
00:20:20,323 --> 00:20:23,345
حتى تأخذي سيارة أجرة
للمدرسة غداً

375
00:20:23,380 --> 00:20:24,649
سأترك لكِ نقوداً

376
00:20:25,301 --> 00:20:29,706
أجل سأعطيكِ نقوداً، وسنجد جلاً
لمشكلة الذهاب لاحقاً

377
00:20:30,163 --> 00:20:34,022
بيز) قال أنّه سيقلّني) -
أجل، (بيز) يقول العديد من الأشياء -

378
00:20:36,714 --> 00:20:38,006
أين خاتمي؟

379
00:20:38,540 --> 00:20:39,542
!يا إلهي

380
00:20:41,006 --> 00:20:43,260
أين خاتم خطوبتي؟ -
ماذا؟ -

381
00:20:43,295 --> 00:20:45,553
...كان هنا بالضّبط والآن

382
00:20:47,865 --> 00:20:49,765
!أين خاتمي؟ يا إلهي

383
00:20:51,624 --> 00:20:53,249
خاتم خطوبتي

384
00:20:53,284 --> 00:20:55,755
تركته...هنا بالضّبط
والآن اختفى

385
00:20:55,790 --> 00:20:57,260
!سيقتلني

386
00:20:58,221 --> 00:20:59,940
<i>لا فائدة من البحث في الأدراج</i>

387
00:20:59,975 --> 00:21:02,471
<i>ليس هناك شكّ أنّي تركته هنا بالضّبط</i>

388
00:21:09,967 --> 00:21:11,071
(حسناً (جافن

389
00:21:11,426 --> 00:21:12,484
أعده

390
00:21:12,896 --> 00:21:14,213
ماذا؟ أعيد ماذا؟

391
00:21:14,248 --> 00:21:17,171
حقاً ليس لديّ وقت لهذا، العدّاد يعمل
ولا يمكنني تفويت المدرسة مجدداً

392
00:21:17,206 --> 00:21:18,488
اعطني الخاتم وحسب

393
00:21:18,523 --> 00:21:19,839
أيّ خاتم؟

394
00:21:19,874 --> 00:21:22,721
ما الخطب؟ -
(لقد سرقه! خاتم (كيت -

395
00:21:22,756 --> 00:21:24,521
تباً لك، لم أسرق خاتمكِ اللّعين

396
00:21:24,807 --> 00:21:27,792
حقاً؟ لأنّي رأيتك تحمله
والآن اختفى

397
00:21:27,827 --> 00:21:29,915
لم يأخذ خاتمكِ -
لا تنافحي عنه -

398
00:21:29,950 --> 00:21:32,120
تمويل خطّة التقاعد اللّعينة؟
جميعنا سمعنا ذلك

399
00:21:32,155 --> 00:21:34,055
لاكس)، توقّفي عن غرورك)

400
00:21:34,486 --> 00:21:37,976
تعودين إلى هنا بحياتكِ الجديدة
(السحرية في (نوب هيل

401
00:21:38,011 --> 00:21:40,738
أتظنّين أنّ أحدنا بحاجة لخاتم
أمّك اللّعين؟

402
00:21:42,778 --> 00:21:44,806
،إن قال بأنّه لم يأخذه
فلم يأخذه

403
00:21:45,173 --> 00:21:46,936
،إن لم يفعل ذلك
فمن فعلها؟

404
00:21:46,971 --> 00:21:49,200
انظري، لقد سنحت لكِ فرصة
بحياة جديدة

405
00:21:49,235 --> 00:21:50,718
نتفهّم ذلك

406
00:21:50,753 --> 00:21:52,837
لكن بمجيئكِ إلى هنا
(وصراخك بنا و(جافن

407
00:21:52,872 --> 00:21:55,485
...وكأنّنا اقترفنا إثماً -
!لقد اقترف إثماً -

408
00:21:55,520 --> 00:21:57,873
ماذا لو إكتشفت (كيت)؟ -
ماذا إذن، (لاكس)؟ -

409
00:21:57,908 --> 00:22:00,291
ماذا، أهي أمّك الآن
وهذا يفوق كلّ اعتبار؟

410
00:22:02,034 --> 00:22:04,984
قبل أيام قليلة كنّا عائلة

411
00:22:06,422 --> 00:22:09,377
وليس لأنّ أحدنا أرغمنا على وجودك

412
00:22:09,412 --> 00:22:11,986
أردناكِ معنا لأننا نريدكِ

413
00:22:24,588 --> 00:22:26,088
آسفة يا رفاق

414
00:22:27,208 --> 00:22:29,129
لا أدري فيمَ كنت أفكر

415
00:22:33,020 --> 00:22:34,120
ستأتين؟

416
00:22:34,549 --> 00:22:35,771
تحتاجين لمن يقلّك؟

417
00:22:36,032 --> 00:22:37,732
لن أذهب للمدرسة اليوم

418
00:22:38,142 --> 00:22:40,266
عندي جلسة استماع، تذكرين؟

419
00:22:41,847 --> 00:22:46,591
بالإضافة إلى أنّ آخر شخص أريد
شيئاً منه الآن هو أنتِ

420
00:23:19,589 --> 00:23:21,839
أتأكد فحسب من عدم إبتلاعك لسانك

421
00:23:22,214 --> 00:23:23,669
أين كنت هذا الصّباح؟

422
00:23:23,802 --> 00:23:26,455
سانجيف) وأنا بدأنا نتواءم)

423
00:23:26,615 --> 00:23:29,590
حاولت البقاء مستيقظاً بعد العمل
حتى لا أنام

424
00:23:29,636 --> 00:23:31,740
وغفوت للنوم وأنا في الحانة

425
00:23:32,176 --> 00:23:33,750
دعيني أقدّم اعتذاراً

426
00:23:34,593 --> 00:23:35,805
تودّين القيادة؟

427
00:23:36,088 --> 00:23:37,935
كلاّ، ليس لديّ رخصة

428
00:23:38,044 --> 00:23:40,104
...حسناً، إن أسرعتِ بالتعلّم

429
00:23:40,139 --> 00:23:43,765
فلن أكون مضطرّاً للقيادة لك -
لم أتلقّى دروساً في القيادة حتى -

430
00:23:43,828 --> 00:23:45,609
هذا ما سيجعله مرحاً للغاية

431
00:23:45,644 --> 00:23:47,154
اركبي هيّا

432
00:23:49,842 --> 00:23:53,558
<i>تعلمين، قد تحصلين على مخالفة
لقيادتكِ بسرعة أقلّ من المحددة حسناً؟</i>

433
00:23:53,675 --> 00:23:55,085
<i>كنت أقود ببطء؟</i>

434
00:23:55,177 --> 00:23:57,699
<i>أجل، المتسابقون تخطوكِ
على الجسر</i>

435
00:24:02,684 --> 00:24:03,939
لمَ تقود هي؟

436
00:24:04,420 --> 00:24:07,282
لمَ تقود هي؟
هل أنت ثمل مجدداً؟

437
00:24:07,317 --> 00:24:11,073
هي بخير، إنّها رائعة
إهدئي، هي تعلم ما تفعل

438
00:24:11,108 --> 00:24:13,678
حسناً، ما عليكِ فعله الآن
...ستبطئين

439
00:24:13,713 --> 00:24:17,357
!ليس المسرّع، المكابح -
!ليس المسرّع، ليس المسرّع -

440
00:24:21,024 --> 00:24:22,759
يا إلهيّ أنتِ بخير؟

441
00:24:23,049 --> 00:24:25,649
يا إلهي! آسفة، حقاً آسفة

442
00:24:25,747 --> 00:24:28,942
!لقد أجبرني على فعل ذلك
!أقسم أنّي ما أردت القيادة

443
00:24:28,957 --> 00:24:32,625
هل سقطت على رأسك كالطفل
أم أن ثمّة خطب ما بك؟

444
00:24:32,660 --> 00:24:35,814
أنت تعلم أنّ مساعدتها الاجتماعية
في طريقها إلى هنا، فماذا فعلت؟

445
00:24:35,849 --> 00:24:39,214
تجعلها تقود السيّارة! وكأنّك
!تسعى لإفساد الأمر عن عمد

446
00:24:40,373 --> 00:24:41,907
ماذا؟ -
ربّاه -

447
00:24:41,942 --> 00:24:44,181
أنت تحاول عن عمد إفساد هذا

448
00:24:44,303 --> 00:24:46,661
في أعماقك، لا تريد هذا
حقاً، أتريد؟

449
00:24:47,052 --> 00:24:50,954
لهذا السبب نسيت أن تصلح
إنذار الحريق، صحيح؟ والشيشة؟

450
00:24:51,000 --> 00:24:54,523
والنعجة، وسيارة الأجرة
والقيادة...أنت في الواقع تحاول

451
00:24:54,558 --> 00:24:56,035
أن لا يتمّ قبولنا؟

452
00:24:56,070 --> 00:24:58,411
إعترف، هذا يفوق طاقتك
!لا تريد أن تصبح أباً

453
00:24:58,442 --> 00:25:00,888
!لا تريد طفلة، إعترف -
!مثلما تريدين؟ -

454
00:25:02,549 --> 00:25:04,986
سمعتكِ حسناً؟ على المذياع

455
00:25:05,838 --> 00:25:08,651
إن لم ترغبي بي فما كان
عليكِ التظاهر بعكس ذلك

456
00:25:09,927 --> 00:25:10,927
...يا رفاق

457
00:25:20,682 --> 00:25:22,654
<i>الآن، أيّ قاضٍ نادراً ما سيضع</i>

458
00:25:22,689 --> 00:25:25,704
<i>طفلة تحت وصاية اثنين لا يعيشان
سوياً</i>

459
00:25:25,739 --> 00:25:28,845
إلاّ لو لم هناك يكن خيار آخر

460
00:25:28,870 --> 00:25:32,365
مهمّتي هي تحديد ما إن كان
هذا خياراً صائباً

461
00:25:32,400 --> 00:25:36,053
حسناً، لا تدعي ما حدث أمام الباب

462
00:25:36,202 --> 00:25:37,805
تعلمين، يخدعكِ

463
00:25:37,949 --> 00:25:39,678
أفضل صديقي لي هنا

464
00:25:39,853 --> 00:25:42,647
آسف -
(مع كامل إحترامي سيّد (بازيل -

465
00:25:42,682 --> 00:25:46,237
لا يمكنك حتى تغيير بطاريّتين
في كاشف الحريق

466
00:25:46,272 --> 00:25:48,740
ما الذي يجعلك تظنّ نفسك
قادراً على وصاية مزدوجة؟

467
00:25:48,775 --> 00:25:51,487
سأتحدّث مع القاضي صباحاً

468
00:25:51,655 --> 00:25:53,494
(وحتّى دون الحديث إلى (لاكس

469
00:25:53,529 --> 00:25:58,129
فأنا معارضة للتوصية للولاية
بالسماح لها بالبقاء تحت رعايتكما

470
00:26:00,580 --> 00:26:03,429
أخطأت فيما فعلت، حسناً؟

471
00:26:04,932 --> 00:26:07,671
لقد سبّبت فوضى، وما كان عليّ
(أن ألوم (جافن

472
00:26:07,702 --> 00:26:09,350
نوعاً ما أنا مشغولة

473
00:26:09,494 --> 00:26:10,811
(آسفة (تاش

474
00:26:10,846 --> 00:26:13,308
باج) كان عليه أن يجلب أكياس)
نفاية لأجل أغراضي

475
00:26:13,343 --> 00:26:15,043
لا أعرف أين هو حتى

476
00:26:17,812 --> 00:26:18,897
كلاّ

477
00:26:19,585 --> 00:26:21,485
تي)، كلاّ)

478
00:26:22,011 --> 00:26:23,013
بلى

479
00:26:23,081 --> 00:26:24,715
تمّ رفض طلب الإلغاء

480
00:26:25,701 --> 00:26:30,171
كان تفكيراً غبياً بأنّه يمكنني الخروج
من هنا حتى بلوغي الـ18؟

481
00:26:30,206 --> 00:26:31,216
...ولكن

482
00:26:33,360 --> 00:26:35,352
...هل ستعودين -
(إلى (سينيفال -

483
00:26:35,393 --> 00:26:37,523
الفراش رقم 39 كلّه لي

484
00:26:41,210 --> 00:26:43,430
هاتفكِ سأردّ

485
00:26:44,799 --> 00:26:46,537
لاكس)، (لاكس) انتظري)

486
00:26:46,708 --> 00:26:48,304
لاكس) انتظري، سأردّ أنا)

487
00:27:03,712 --> 00:27:05,862
أجل أنا من أخذه، وإذن؟

488
00:27:05,873 --> 00:27:07,227
لقد كذبتِ

489
00:27:08,814 --> 00:27:11,125
...أمامي، كيف
كيف لكِ أن تكذبي عليّ؟

490
00:27:11,160 --> 00:27:13,410
بقدر سهولة رغبتكِ في الرحيل

491
00:27:15,634 --> 00:27:19,134
أبوسعكِ لومي لمحاولة استعادتك؟

492
00:27:19,739 --> 00:27:23,286
انتظري، تلك كانت غلطتك؟
سرقتيه حتى تطردني (كيت)؟

493
00:27:23,321 --> 00:27:25,643
لمَ تحمينها بشدّة، (لاكس)؟

494
00:27:26,232 --> 00:27:28,929
،أشخاص بالكاد تعرفيهم
ماذا عنّي؟

495
00:27:29,998 --> 00:27:32,865
لقد سرقت الشيئ الوحيد الذي يهمّني

496
00:27:35,058 --> 00:27:36,434
إذهبي وحسب

497
00:27:36,527 --> 00:27:40,544
حسناً، استمتعي بأمّك المثالية
وحياتكِ المثالية

498
00:27:42,561 --> 00:27:44,487
لأنّ الجميع لا يحظون بمثلها

499
00:28:09,447 --> 00:28:11,142
خرجت -
اللّعنة -

500
00:28:11,188 --> 00:28:12,423
يا فتيان

501
00:28:13,601 --> 00:28:14,789
إذن؟

502
00:28:14,922 --> 00:28:16,187
ماذا جرى؟

503
00:28:16,351 --> 00:28:19,152
حسناً، (لاكس) لن تنتقل إلى هنا

504
00:28:20,402 --> 00:28:22,350
كيت) كانت محقّة، أظنني أفسدت الأمور)

505
00:28:22,396 --> 00:28:25,584
يا صاح، لقد فعلت أكثر ممّا كان
أيّ شخص بموقعك سيفعل

506
00:28:25,619 --> 00:28:27,556
أعني لفد حاولت -
حاول؟ -

507
00:28:28,779 --> 00:28:31,890
يقوم بتدمير الأشياء لأنّ
ذلك أسهل من إصلاحها

508
00:28:31,925 --> 00:28:34,208
أذلك تعريف "المحاولة"؟

509
00:28:34,243 --> 00:28:37,518
الاهتمام بمراهقة أكثر تعقيداً
من إصلاح إنذار الحريق، أفهمت يا عبقريّ؟

510
00:28:37,553 --> 00:28:41,501
إذن ماذا الآن؟
ستعود فحسب لنظام الحضانة ببساطة؟

511
00:28:41,573 --> 00:28:45,059
يا صاح، شعوري سيئ دون أن تجعل
منه أنت أسوأ

512
00:28:45,094 --> 00:28:48,203
لست على دراية كم أنت محظوظ

513
00:28:48,556 --> 00:28:50,609
لديك ابنة مدهشة

514
00:28:51,121 --> 00:28:54,701
أنت مرتبط الآن بأكثر امرأة
مدهشة في الكون

515
00:28:54,747 --> 00:28:57,465
حسناً، وقت مستقطع هنا

516
00:28:57,621 --> 00:28:59,199
هل نتحدّث عن (كيت) نفسها؟

517
00:28:59,265 --> 00:29:01,639
الحياة ليست مزحة، حسناً؟

518
00:29:01,949 --> 00:29:05,033
يكفي أنّك تركت (كيت) تتعامل
مع هذا بمفردها وأنت في الـ16

519
00:29:05,068 --> 00:29:08,820
ولكنه سيكون شيئاً مقززاً وأنت في الـ32
أن تتركها تفعلها بمفردها

520
00:29:08,855 --> 00:29:10,105
مرة أخرة

521
00:29:11,234 --> 00:29:12,852
(انظر حولك، (بيز

522
00:29:13,702 --> 00:29:15,592
لا أحد يضحك عداك

523
00:29:27,124 --> 00:29:28,124
مرحباً

524
00:29:28,159 --> 00:29:30,041
(وجدت هذا العنوان بين أغراض (لاكس

525
00:29:30,573 --> 00:29:31,575
هل هي هنا؟

526
00:29:34,346 --> 00:29:35,844
(كيت كاسيدي)

527
00:29:36,773 --> 00:29:38,994
أعرفك من لوحة الإعلانات

528
00:29:39,029 --> 00:29:41,244
ذلك الوقح للغاية

529
00:29:42,113 --> 00:29:45,470
لو كنتِ تبحثين عن (لاكس) فهي
(ليست هنا، رحلت مع (باج

530
00:29:46,286 --> 00:29:47,994
باج)؟) -
صديقها -

531
00:29:51,050 --> 00:29:52,149
حسناً

532
00:29:52,688 --> 00:29:54,853
حسناً عندما تعود

533
00:29:55,491 --> 00:29:56,739
احمليها على أن تهاتفني

534
00:29:56,774 --> 00:30:00,524
آسفة، بحوزتي تذكرة اتجاه واحد
إلى ملجأ الفتيات

535
00:30:00,767 --> 00:30:05,094
،لسنا جميعاً ممّن لديهم أمهات شهيرات
من سيظهر من المجهول لينقذنا، تعلمين؟

536
00:30:11,380 --> 00:30:13,300
هل لي بسؤال؟

537
00:30:18,258 --> 00:30:19,926
أظنّين أنه من الأفضل لها أن ترحل؟

538
00:30:20,099 --> 00:30:21,195
...تعلمين

539
00:30:22,667 --> 00:30:24,054
أن تمضي لحضانة أحد آخر؟

540
00:30:24,089 --> 00:30:27,589
تعنين من لا ينكر وجودها
عبر المذياع؟

541
00:30:30,898 --> 00:30:33,485
لاكس) وأنا صديقتان من الصغر)

542
00:30:33,495 --> 00:30:34,508
منذ أن كنّا في السابعة

543
00:30:34,543 --> 00:30:37,190
إلتقينا في (سينيفال) قبل أن يتمّ نقلي

544
00:30:37,225 --> 00:30:38,439
اعتدنا الوقوع في المشاكل

545
00:30:38,474 --> 00:30:42,134
حسناً، أنا من اعتاد الوقوع في
...المشاكل...أمرض، أبكي

546
00:30:42,634 --> 00:30:45,930
كانوا يعاقبونني بإجباري على
"شرب ملعقة من صلصة "تاباسكو

547
00:30:46,983 --> 00:30:48,033
...(و(لاكس

548
00:30:48,509 --> 00:30:50,864
جمعت البديل تحت الأريكة
في الردهة

549
00:30:50,899 --> 00:30:54,522
وبعد حوالي شهر وفّرت كمية
"لاستبدال الـ"تاباسكو

550
00:30:55,270 --> 00:30:56,415
بالعصير

551
00:30:58,121 --> 00:31:01,671
...إنّه ألطف شيئ فعله أحد

552
00:31:03,280 --> 00:31:04,950
حتى اليوم

553
00:31:07,557 --> 00:31:11,107
كنّا نسعى لإلغاء الحضانة والانتقال
للعيش معاً هنا

554
00:31:12,688 --> 00:31:14,188
كانت تلك خطّتنا

555
00:31:18,920 --> 00:31:21,369
...تلك مساعدتي الاجتماعية لذا

556
00:31:25,879 --> 00:31:28,771
خاتم خطوبتك؟

557
00:31:29,426 --> 00:31:30,531
(إنّه بحوزة (لاكس

558
00:31:30,971 --> 00:31:33,368
أنا من سرقته وأنا آسفة حقاً

559
00:31:39,374 --> 00:31:40,463
...ما سرقته أنا

560
00:31:42,165 --> 00:31:43,586
كان أسوأ

561
00:31:48,290 --> 00:31:51,627
للتاريخ، الإجابة "لا"، حسناً؟

562
00:31:52,696 --> 00:31:55,483
لاكس) تنقّلت بين العديد)
من الأشخاص الفظيعين

563
00:31:55,698 --> 00:31:58,162
أشخاص أسوأ منكِ بكثير

564
00:31:58,376 --> 00:31:59,506
...و

565
00:32:00,000 --> 00:32:03,872
حتى إن كان هناك شخص
عظيم أرادها حقاً

566
00:32:04,938 --> 00:32:07,512
لازلتِ تمتلكين ميزة ليست لديهم

567
00:32:08,191 --> 00:32:09,532
أنتِ أمها

568
00:32:11,051 --> 00:32:12,851
...لأناس مثلنا

569
00:32:13,861 --> 00:32:15,353
فهذا كلّ شيئ

570
00:32:30,552 --> 00:32:32,157
ماذا تفعل؟

571
00:32:33,688 --> 00:32:35,204
أصلح الضّرر

572
00:32:37,040 --> 00:32:41,440
في الواقع إنّه شيئ رائع أنّك هنا
لأنّني أحتاج لقول شيئ

573
00:32:42,910 --> 00:32:46,487
مرّت (لاكس) بأكثر ممّا ندرك

574
00:32:46,843 --> 00:32:50,503
وإن لم أجد وسيلة لأحصل
على إقرار بالوصاية عليها

575
00:32:50,538 --> 00:32:53,233
فصراحة لست قادرة على
العيش بمفردي

576
00:32:53,268 --> 00:32:54,986
لن أتخلّى عنها مرّتين

577
00:32:54,996 --> 00:32:57,001
...لذا فلو أردت الرحيل -
لا أريد -

578
00:32:58,207 --> 00:33:00,458
كيت) حقاً، لا أريد)

579
00:33:00,942 --> 00:33:03,678
سأفعل كل ما تطلبين

580
00:33:04,065 --> 00:33:06,945
سأصطحبها للمدرسة يومياً
ويمكنها المكوث عندي

581
00:33:06,980 --> 00:33:09,498
...يمكننا التقسيم الوقت بيننا، لا

582
00:33:10,343 --> 00:33:12,381
لا أريد أن أكون المتجاهل

583
00:33:13,604 --> 00:33:14,763
ليس ثانيةً

584
00:33:15,573 --> 00:33:17,441
أريد أن أصبح أباً

585
00:33:17,577 --> 00:33:19,479
وأريد فعل ذلك برفقتك

586
00:33:20,474 --> 00:33:22,288
أعني، ليس أن أصاحبكِ

587
00:33:22,323 --> 00:33:24,944
أعلم أنّكِ برفقة (رايان) وأنا
بالطبع أعرف شعوركِ اتجاهي

588
00:33:24,979 --> 00:33:27,992
وأياً يكن ما جرى بيننا تلك
اللّيلة، فقد كان خطأ

589
00:33:28,027 --> 00:33:32,352
ولن يتكرّر ثانيةً، ولن أخبر
أيّ أحد بهذا، وعليكِ بالمثل

590
00:33:32,658 --> 00:33:35,001
لذا ما جري بيننا هو ماضٍ

591
00:33:35,339 --> 00:33:37,675
...وكلّ ما يهمّ بيننا الآن

592
00:33:38,628 --> 00:33:39,747
(هو (لاكس

593
00:33:47,188 --> 00:33:48,191
مرحباً

594
00:33:48,226 --> 00:33:49,926
يا إلهي -
مرحباً -

595
00:33:50,609 --> 00:33:53,120
آسفون لظهورنا هكذا فجأة

596
00:33:53,155 --> 00:33:54,689
السكرتيرة قالت أنّك ستكونين هنا

597
00:33:54,724 --> 00:33:58,005
صحيح، نحن بحاجة للحديث إليك
فقط قبل أن تقابلي القاضي

598
00:33:58,040 --> 00:34:01,688
هاك مستنداتي كاملة مكمّلة
كلها لديك

599
00:34:01,723 --> 00:34:04,203
اصغِ، الهجوم ليس الوسيلة
لاسترجاع ابنتكِ

600
00:34:04,238 --> 00:34:06,836
قبل أن تقولي أيّ شيئ آخر
عليك أن تصغي لي

601
00:34:07,256 --> 00:34:08,428
حسناً؟

602
00:34:09,977 --> 00:34:11,297
تفضلي

603
00:34:11,744 --> 00:34:16,232
لست أماً برجوازية، وهو بالكاد
"يتهجّى "تعاون المعلم والوالد

604
00:34:16,271 --> 00:34:18,776
لا أعرف ما هي حتى -
ولكن أجل، نحن هنا -

605
00:34:18,811 --> 00:34:21,407
ولن نبرح مكاننا حتى تقرّي
حضانتنا

606
00:34:21,442 --> 00:34:23,231
...كيت)، اصغِ) -
كلاّ، اصغِ أنتِ -

607
00:34:23,439 --> 00:34:26,883
تخلّيت عنها قبل 16 عاماً
لأنّ أحداً في قسمك

608
00:34:26,893 --> 00:34:30,139
وعدني بأنّ شخصاً ما رائعاً سيتبناها

609
00:34:30,149 --> 00:34:31,389
وهو ما لم يحدث

610
00:34:31,424 --> 00:34:34,300
ولو كنتم تركتوها معنا
قبل 16 عاماً، أعني

611
00:34:34,330 --> 00:34:36,324
كيف لا تتركوها معنا الآن؟

612
00:34:36,493 --> 00:34:40,723
لقد انتقلت بين سبع عائلات حاضنة
وقد كرهتهم جميعاً

613
00:34:41,868 --> 00:34:44,165
هل هم حقاً أفضل منّا؟

614
00:34:44,470 --> 00:34:45,675
هل نحن أسوأ بكثير؟

615
00:34:45,710 --> 00:34:48,796
لأنه بوسعنا إعداد غرفة لها -
نأتي ببطاريات -

616
00:34:48,806 --> 00:34:50,354
لا نتشاجر على العشب

617
00:34:50,858 --> 00:34:52,863
لم نجهّز كلّ شيئ بعد، حسناً؟

618
00:34:52,913 --> 00:34:56,286
يمكننا منحها الشيئ الذي لا يقدر
أحد على منحه

619
00:34:57,958 --> 00:34:59,040
الحب

620
00:35:00,519 --> 00:35:04,948
بودّي التوصية بالوصاية المشتركة
ولكن لا أستطيع

621
00:35:04,958 --> 00:35:06,788
(للتوّ أجريت مقابلة مع (لاكس

622
00:35:06,981 --> 00:35:08,047
ماذا؟

623
00:35:08,080 --> 00:35:11,508
طلبت العودة لملجأ "سانيفال" للفتيات

624
00:35:12,297 --> 00:35:13,706
آسفة للغاية

625
00:35:14,589 --> 00:35:15,738
معذرة

626
00:35:36,667 --> 00:35:37,695
ماذا يجري؟

627
00:35:37,905 --> 00:35:42,476
سوف أغادر

628
00:35:43,360 --> 00:35:45,774
خليلي في الانتظار عليّ أن أذهب

629
00:35:45,824 --> 00:35:48,786
هل ستعودين إلى "سانيفال" مع (تاشا)؟

630
00:35:49,578 --> 00:35:52,350
سمعت بالأمر، (كيت) تحدثت
(إليها و(فيرن

631
00:35:53,349 --> 00:35:56,714
بربّك (لاكس)، أدرك ما تفعلين
فالأمر لا يتعلّق بـ(تاشا) فحسب

632
00:35:56,848 --> 00:36:00,759
تحاولين إنقاذ (كيت) قبل
أن تنقذكِ هي صحيح؟

633
00:36:00,809 --> 00:36:01,941
...انظر

634
00:36:03,939 --> 00:36:08,334
(لقد شاهدت ما يكفي من برنامج د.(فيل
(لأعلم بأن كل ما صرخت به في وجه (بيز

635
00:36:08,384 --> 00:36:09,750
فهو لمصلحتها فقط

636
00:36:09,800 --> 00:36:13,711
هي التي لا تتحمل الموقف
هي التي لا تريد طفلة

637
00:36:13,977 --> 00:36:17,757
،ليس لي غرفة ببيتها
تظنّ أنّ لي مكاناً في حياتها؟

638
00:36:17,841 --> 00:36:19,455
(إليكِ ما يخصّ (كيت

639
00:36:19,513 --> 00:36:21,378
إنها باحثة عن المثالية

640
00:36:21,880 --> 00:36:25,852
وهي لا تتحمّل عبء شيئ غير
موقنة أنّها ستبرع به

641
00:36:26,242 --> 00:36:30,038
تعلمين؟ أتذكر حين عملنا
...معاً أوّل مرة حسناً؟ كانت

642
00:36:30,067 --> 00:36:31,329
مذعورة

643
00:36:31,695 --> 00:36:35,438
وأجل تصرّفت بكلّ ثبات
...ورباطة جأش ولكن

644
00:36:36,190 --> 00:36:37,367
...في أعماقها

645
00:36:39,084 --> 00:36:40,913
كانت بالضّبط مثلك

646
00:36:41,086 --> 00:36:42,205
ولجة

647
00:36:43,440 --> 00:36:45,561
لا تعلم فيمَ أقحمت نفسها

648
00:36:46,990 --> 00:36:51,793
،كيت) لن تبرع في ذلك بين ليلة وضحاها)
في الواقع سيستغرق الأمر بعض الوقت

649
00:36:51,908 --> 00:36:53,143
وأنت محقة

650
00:36:53,799 --> 00:36:55,630
...في حياتها القديمة

651
00:36:57,019 --> 00:36:58,987
ربّما لم تكن عندها غرفة لك

652
00:36:58,988 --> 00:37:01,194
أعني اللّعنة، لم يكن لديها غرفة لي

653
00:37:02,783 --> 00:37:05,401
ولكنها تعدّ واحدة، أقسم لك

654
00:37:06,892 --> 00:37:08,088
لكلينا

655
00:37:11,677 --> 00:37:12,989
تعالي هنا للحظة

656
00:37:18,916 --> 00:37:22,014
العمل الذي كنّا نتعجّل إنجازه هنا

657
00:37:23,577 --> 00:37:26,818
حسناً، لم يكن لكشف المنزل فقط

658
00:37:31,326 --> 00:37:32,503
كان لأجلكِ

659
00:37:49,422 --> 00:37:50,886
!ربّاه

660
00:37:57,373 --> 00:38:01,311
كيت) لم ترد إخباركِ حتى تتأكد)
...من أنها قُبلت، لذا

661
00:38:04,456 --> 00:38:06,465
ابتاعت هذه لي؟

662
00:38:06,736 --> 00:38:07,816
أجل

663
00:38:09,224 --> 00:38:12,890
"لقد تصفّحت أيضاً الـ"آيبود
الخاص بكِ وأتتكِ بكل مفضلاتكِ

664
00:38:15,321 --> 00:38:17,715
لم تكن لي غرفة من قبل

665
00:38:19,104 --> 00:38:20,223
أعجبتكِ؟

666
00:38:23,059 --> 00:38:24,197
أحببتها

667
00:38:31,766 --> 00:38:35,759
كل شيئ سيدوّن ويكون رسمياً غداً

668
00:38:36,425 --> 00:38:42,664
ولكنّكم طابقتم معايير العائلة الحاضنة
(وستحصلون على حضانة (لاكس

669
00:38:44,111 --> 00:38:45,637
هناك حالة واحدة

670
00:38:46,505 --> 00:38:49,239
كيت)، ستكونين المعيل الرئيسي لها)

671
00:38:50,145 --> 00:38:52,247
ما معنى ذلك؟ -
انتظري، ما معنى ذلك؟ -

672
00:38:52,285 --> 00:38:55,239
يعني بأن (لاكس) يسمح لها
(بالعيش فقط مع (كيت

673
00:38:55,732 --> 00:38:59,136
قد يتبدّل هذا مستقبلاً
ولكن الآن

674
00:38:59,584 --> 00:39:02,169
،بعد ما رأيت
فهذه توصيتي

675
00:39:02,304 --> 00:39:04,021
تهانينا لكم جميعاً

676
00:39:04,194 --> 00:39:05,313
شكراً لك

677
00:39:09,616 --> 00:39:11,393
شكراً لك -
وداعاً -

678
00:39:13,959 --> 00:39:15,888
سيكون ذلك عظيماً، حسناً؟

679
00:39:24,496 --> 00:39:27,332
غرفتي مدهشة

680
00:39:30,256 --> 00:39:31,397
...ولكن

681
00:39:31,407 --> 00:39:33,374
من هم الـ"سبن دكتورز"؟

682
00:39:35,477 --> 00:39:39,663
هم من وفّروا مدرج الصوت لحملي

683
00:39:41,940 --> 00:39:45,130
آسفة لوضع هذة الصورة في ذهنك

684
00:39:48,063 --> 00:39:51,034
وآسفة لما قلته على المذياع

685
00:39:51,400 --> 00:39:54,412
تعلمين، مررت بمشاكل الالتزام
بالأشياء في حياتي بأسرها

686
00:39:55,073 --> 00:39:56,173
...(ولكن (لاكس

687
00:39:57,427 --> 00:39:58,825
أنا ملتزمة بك

688
00:39:59,356 --> 00:40:02,443
حسناً؟ بغضّ النظر عمّا قلته
في المذياع اللّعين

689
00:40:02,481 --> 00:40:03,730
وآسفة

690
00:40:04,733 --> 00:40:06,276
لأنّك تستحقّين أكثر من ذلك

691
00:40:09,344 --> 00:40:11,466
تعلمين؟ يعجبني اسمكِ حقاً

692
00:40:12,759 --> 00:40:14,187
من أعطاه لك؟

693
00:40:15,557 --> 00:40:16,811
ممرّضة

694
00:40:17,988 --> 00:40:20,517
فتاة شقراء من أبوين داكنيّ الشعر

695
00:40:20,547 --> 00:40:22,232
ما الفرص، صحيح؟

696
00:40:24,882 --> 00:40:26,329
"يعني "النـور

697
00:40:58,943 --> 00:41:01,829
<i>هناك شيئ عليّ أن أقوله قبل
أن نبدأ برنامجنا اليوم</i>

698
00:41:02,012 --> 00:41:04,055
<i>لم أرغب بقول شيئ من قبل</i>

699
00:41:04,094 --> 00:41:07,699
<i>لأنّي لم أرغب بأن تروني
شخصاً آخر</i>

700
00:41:07,757 --> 00:41:09,531
<i>أو بـ"نـور" مختلف</i>

701
00:41:09,821 --> 00:41:11,928
ولكن ربّما هذا ما حدث

702
00:41:12,005 --> 00:41:13,124
...الأمور

703
00:41:14,629 --> 00:41:16,869
الأمور غدت منيرة

704
00:41:17,368 --> 00:41:18,777
وتغير كل شيئ

705
00:41:22,577 --> 00:41:24,327
قابلت ابنتي

706
00:41:24,462 --> 00:41:25,542
<i>(لاكس)</i>

707
00:41:26,950 --> 00:41:30,335
<i>أظنّ أنّ ثمّة سبب لعودتها في حياتي</i>

708
00:41:31,175 --> 00:41:32,586
في حياتنا

709
00:41:33,488 --> 00:41:36,439
<i>ربّما...ربّما</i>

710
00:41:36,517 --> 00:41:38,851
<i>لا أعلم...ربّما حتى يمكنني وإيّاها</i>

711
00:41:39,140 --> 00:41:41,185
<i>وكلّ من نحبّهم</i>

712
00:41:42,729 --> 00:41:44,313
<i>أن نترعرع</i>

713
00:41:44,323 --> 00:41:45,739
<i>لمرّة على الإطلاق</i>

714
00:41:47,630 --> 00:41:48,768
معاً

715
00:41:50,196 --> 00:41:55,196
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم

