Title: Main subs Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 5059 Video File: [Zero-Raws] Kimi ni Todoke - 04 RAW (NTV 1280x720 x264 AAC).mp4 Last Style Storage: Main subs [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Captions,Calibri,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E006100,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Main subs,Calibri,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E611A00,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Credits,Bernard MT Condensed,20,&H0000FF3E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Op_english,Eras Demi ITC,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D46399,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 *Style: Extra,Bauhaus 93,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Extra,Bauhaus 93,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Alt Subs,Calibri,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E070468,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: ED_english,Bradley Hand ITC,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00017CDA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Destro,arial,23,&H00D6D6D4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,85,100,0,0,1,0,0,3,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:07.46,0:01:09.46,Captions,,0000,0000,0000,,الحلقة 4: الشائعات Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.79,Main subs,,0000,0000,0000,,ساكواكو, إذهبي للاستحمام Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:15.00,Main subs,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:01:16.74,0:01:19.82,Main subs,,0000,0000,0000,,ساواكو, كيف هي المدرسة مؤخراً...؟ Dialogue: 0,0:01:23.65,0:01:26.71,Main subs,,0000,0000,0000,,ر-رائعة Dialogue: 0,0:01:29.04,0:01:32.14,Main subs,,0000,0000,0000,,...نفس ما تقول دائماً لكن Dialogue: 0,0:01:32.63,0:01:34.87,Main subs,,0000,0000,0000,,تبدو مستمتعة حقاً هذه المرة Dialogue: 0,0:01:35.71,0:01:38.25,Main subs,,0000,0000,0000,,مستمتعة... ها...؟ Dialogue: 0,0:01:38.75,0:01:40.08,Main subs,,0000,0000,0000,,أتسائل إن كانت واقعة في الحب Dialogue: 0,0:01:41.61,0:01:44.67,Main subs,,0000,0000,0000,,...ساواكو... حبيبتي ساواكو Dialogue: 0,0:01:44.67,0:01:47.73,Main subs,,0000,0000,0000,,عزيزي...! تمالك نفسك قليلاً Dialogue: 0,0:01:50.81,0:01:52.34,Main subs,,0000,0000,0000,,أنا سعيدة جداً Dialogue: 0,0:01:52.78,0:01:58.70,Main subs,,0000,0000,0000,,بدأت بالنسيان كيف هو الشعور وأنا لستُ سعيدة Dialogue: 0,0:01:59.27,0:02:00.78,Main subs,,0000,0000,0000,,كلها لوحدي Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:07.59,Main subs,,0000,0000,0000,,لست متأكدة بالضبط مما كان يقصده ولكن لسببٍ ما جعلني ذلك سعيدة Dialogue: 0,0:02:08.25,0:02:14.10,Main subs,,0000,0000,0000,,لربما استنفد تزويد عمري بالسعادة من الآن Dialogue: 0,0:02:14.75,0:02:18.94,Main subs,,0000,0000,0000,,مهما يكن ما زلت سعيدة Dialogue: 0,0:02:23.90,0:02:25.70,Main subs,,0000,0000,0000,,ماذا؟ أنتِ تمزحين Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:28.09,Main subs,,0000,0000,0000,,يوشيدا صاحبة العينين لصغيرتين؟ Dialogue: 0,0:02:28.09,0:02:32.28,Main subs,,0000,0000,0000,,أجل أعلم! سمعت بأنها كانت منبوذة تماماً في أيام المتوسطة Dialogue: 0,0:02:32.48,0:02:35.41,Main subs,,0000,0000,0000,,جعلت معلمها يبكي وضربت كل زملاء فصلها Dialogue: 0,0:02:35.41,0:02:39.93,Main subs,,0000,0000,0000,,أتقصدينني؟ في الحقيقة فعلت أسوأ من ذلك Dialogue: 0,0:02:39.93,0:02:43.10,Main subs,,0000,0000,0000,,لا داعي لذكر عيني الصغيرتين Dialogue: 0,0:02:43.90,0:02:47.00,Main subs,,0000,0000,0000,,تعنين يانو-سان؟ ظننت دائماً بأنها من ذلك النوع Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:50.30,Main subs,,0000,0000,0000,,حقاً؟ لا أستطيع أن أتخيل عمل 100 طالب في المتوسطة Dialogue: 0,0:02:50.35,0:02:54.07,Main subs,,0000,0000,0000,,كما لو أن هناك حتى 100 من الطلاب يرتقي بمعاييري Dialogue: 0,0:02:58.18,0:03:02.26,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(253,389)}حمام الفتيات Dialogue: 0,0:02:54.07,0:02:57.44,Main subs,,0000,0000,0000,,إذا كنت تظنين كذلك إجلبيهم إلي وسأخبرك بماذا أفكر Dialogue: 0,0:02:58.28,0:03:02.25,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد شوهوا تاريخ فنون الدفاع النفسي بالكامل Dialogue: 0,0:03:02.45,0:03:04.13,Main subs,,0000,0000,0000,,إذاً الاشاعات تبقى إشاعات Dialogue: 0,0:03:04.51,0:03:07.28,Main subs,,0000,0000,0000,,بالإضافة إلى ذلك عيني ليست صغيرتين Dialogue: 0,0:03:07.88,0:03:10.19,Main subs,,0000,0000,0000,,هي حتماً أصغر مما تظنين Dialogue: 0,0:03:10.61,0:03:14.11,Main subs,,0000,0000,0000,,كل هذه أكاذيب, أكاذيب باطلة Dialogue: 0,0:03:14.11,0:03:15.70,Main subs,,0000,0000,0000,,خصوصاً ذلك الجزء عن ساداكو بأنها نشرت كل هذا Dialogue: 0,0:03:18.45,0:03:19.96,Main subs,,0000,0000,0000,,ماذا تظنين...؟ ماذا تظنين...؟ Dialogue: 0,0:03:26.83,0:03:29.29,Main subs,,0000,0000,0000,,أنا أسأل من بدأ بهذا Dialogue: 0,0:03:29.56,0:03:30.62,Main subs,,0000,0000,0000,,!من...؟ Dialogue: 0,0:03:31.75,0:03:32.73,Main subs,,0000,0000,0000,,...سا Dialogue: 0,0:03:33.53,0:03:34.72,Main subs,,0000,0000,0000,,ساداكو Dialogue: 0,0:03:34.77,0:03:35.90,Main subs,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:03:36.67,0:03:40.64,Main subs,,0000,0000,0000,,إن الجميع يقولون بأن ساداكو تُحاول تحسين سمعتها Dialogue: 0,0:03:40.64,0:03:44.54,Main subs,,0000,0000,0000,,بإستغلال كازيهايا ويانو ويوشيدا Dialogue: 0,0:03:48.76,0:03:50.37,Main subs,,0000,0000,0000,,مستحيل Dialogue: 0,0:03:50.57,0:03:52.37,Main subs,,0000,0000,0000,,دعينا نسألها للضحك Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:56.09,Main subs,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك Dialogue: 0,0:03:57.62,0:04:00.24,Main subs,,0000,0000,0000,,يانو, يوشيدا, صباح الخير Dialogue: 0,0:04:02.76,0:04:07.38,Main subs,,0000,0000,0000,,صباح الخير ساداكو, هل تعلمين أنني ضريت كل طلاب فصلي في المدرسة المتوسطة؟ Dialogue: 0,0:04:07.38,0:04:12.74,Main subs,,0000,0000,0000,,وأنا أيضاً أحب الرجال كثيراً وفعلتها مع 100 طالب بالمدرسة Dialogue: 0,0:04:14.14,0:04:15.60,Main subs,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:17.88,Main subs,,0000,0000,0000,,أظن بأن كلاكما شجعان Dialogue: 0,0:04:20.21,0:04:21.45,Main subs,,0000,0000,0000,,!غير صحيح! غير صحيح Dialogue: 0,0:04:23.47,0:04:27.73,Main subs,,0000,0000,0000,,يوشيدا, بإمكانك أن تستعيري هذا إن تستعيري هذا إن كنت تودين Dialogue: 0,0:04:25.05,0:04:27.83,Captions,,0000,0000,0000,,{\frz291.318\pos(386,248)}[إلى يوشيدا: دفتر ملخص] Dialogue: 0,0:04:27.76,0:04:30.05,Main subs,,0000,0000,0000,,ها؟ ما هذا...؟ Dialogue: 0,0:04:30.05,0:04:34.04,Main subs,,0000,0000,0000,,دفتر ملخصات لمنتصف هذا الفصل إعددته في الليلة الماضية Dialogue: 0,0:04:34.62,0:04:36.83,Main subs,,0000,0000,0000,,ربما يفيدكِ Dialogue: 0,0:04:37.86,0:04:41.58,Main subs,,0000,0000,0000,,أنتِ لطيفة جداً... سأستخدمه بكل سرور Dialogue: 0,0:04:41.59,0:04:48.85,Main subs,,0000,0000,0000,,يانو... كنت أفكر في استعارة بعض أشرطة الفيديو لممارسة قصة أشباحي Dialogue: 0,0:04:49.22,0:04:52.66,Main subs,,0000,0000,0000,,كنت أتسائل إن كان بإمكانكِ تقديم بعض الاقتراحات لي فيما أشاهد Dialogue: 0,0:04:53.07,0:04:54.30,Alt Subs,,0000,0000,0000,,["توضيح: بيضاء تعني "بريئة] Dialogue: 0,0:04:53.07,0:04:54.30,Main subs,,0000,0000,0000,,أنتِ بيضاء أنتِ بيضاء Dialogue: 0,0:04:55.70,0:04:59.05,Main subs,,0000,0000,0000,,يوشيدا, دعيني أنسخ تلك المذكرة Dialogue: 0,0:04:59.05,0:04:59.75,Main subs,,0000,0000,0000,,وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:04:59.80,0:05:01.05,Main subs,,0000,0000,0000,,سأنظف الأرضية بالمقابل Dialogue: 0,0:05:01.05,0:05:02.35,Main subs,,0000,0000,0000,,وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:05:03.65,0:05:04.57,Main subs,,0000,0000,0000,,هل أنتِ موافقة؟ Dialogue: 0,0:05:04.60,0:05:05.36,Main subs,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:05:05.36,0:05:07.09,Main subs,,0000,0000,0000,,!ياي Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:10.92,Main subs,,0000,0000,0000,,هذا يجعلني حقاً سعيدة أن تكون مستخدمة من قبل الآخرين Dialogue: 0,0:05:11.32,0:05:13.19,Main subs,,0000,0000,0000,,نقية وبيضاء تماماً نقية وبيضاء تماماً Dialogue: 0,0:05:14.36,0:05:15.66,Main subs,,0000,0000,0000,,هي ريو Dialogue: 0,0:05:15.98,0:05:18.21,Main subs,,0000,0000,0000,,صباح الخير, سانادا Dialogue: 0,0:05:18.26,0:05:19.00,Main subs,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:23.35,Main subs,,0000,0000,0000,,كازيهايا قد تأخر اليوم Dialogue: 0,0:05:23.69,0:05:26.03,Captions,,0000,0000,0000,,{\frz356.653\pos(324,158)}مكتب المدرب Dialogue: 0,0:05:24.32,0:05:28.73,Main subs,,0000,0000,0000,,أنت لا تصدقني أليس كذلك؟ رأيتها حقاً في الليلة الماضية Dialogue: 0,0:05:28.98,0:05:30.04,Main subs,,0000,0000,0000,,رجل مسنّ صغير Dialogue: 0,0:05:30.92,0:05:33.85,Main subs,,0000,0000,0000,,بين, أود الذهاب حقاً لفصلي Dialogue: 0,0:05:35.09,0:05:37.63,Main subs,,0000,0000,0000,,عندما ذهبت للخارج لأشرب في الليلة الماضية Dialogue: 0,0:05:44.01,0:05:48.18,Main subs,,0000,0000,0000,,رأيت المئات والآلاف من الأقزام يركضون حول صحني Dialogue: 0,0:05:48.72,0:05:51.02,Main subs,,0000,0000,0000,,وهم, يدورون, يدورون, يدورون Dialogue: 0,0:05:51.13,0:05:54.67,Main subs,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك تناوبو بالقفز إلى صحني Dialogue: 0,0:05:54.98,0:05:58.43,Main subs,,0000,0000,0000,,بين, أنا أخبرك أني ذاهب كي لا أتأخر Dialogue: 0,0:06:00.01,0:06:02.62,Main subs,,0000,0000,0000,,...أولئك أحدثوا الكثير من Dialogue: 0,0:06:02.76,0:06:04.34,Main subs,,0000,0000,0000,,سأذهب Dialogue: 0,0:06:04.36,0:06:08.46,Main subs,,0000,0000,0000,,إذاً؟ ما بها تلك الفتاة كورونوما؟ Dialogue: 0,0:06:10.38,0:06:11.44,Main subs,,0000,0000,0000,,ما بها كورونوما؟ Dialogue: 0,0:06:11.93,0:06:15.00,Main subs,,0000,0000,0000,,منذ أن حدقت في عينيها أشياء غريبة تحدث لي الواحدة تلو الأخرى Dialogue: 0,0:06:16.05,0:06:18.87,Main subs,,0000,0000,0000,,أنت تجلس بجانيها ألا تعلم عنها أي شيء؟ Dialogue: 0,0:06:18.94,0:06:20.56,Main subs,,0000,0000,0000,,...ربما مثل انها ملعونة, أو Dialogue: 0,0:06:20.56,0:06:22.41,Main subs,,0000,0000,0000,,أنا أصدق ما اراه بأم عيني Dialogue: 0,0:06:25.07,0:06:29.28,Main subs,,0000,0000,0000,,أرى أن كورونوما فتاة طيبة ومتفائلة Dialogue: 0,0:06:31.10,0:06:32.31,Main subs,,0000,0000,0000,,...هل أنتَ Dialogue: 0,0:06:32.97,0:06:34.51,Main subs,,0000,0000,0000,,!هل أنتَ... تخرجُ معها...؟ Dialogue: 0,0:06:36.40,0:06:38.18,Main subs,,0000,0000,0000,,لماذا أصبحتَ منحرجاً...؟ Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:39.48,Main subs,,0000,0000,0000,,...لا تقل لي... أحقاً أنت Dialogue: 0,0:06:39.48,0:06:42.24,Main subs,,0000,0000,0000,,!توقف! لا تقل المزيد من أي شيء Dialogue: 0,0:06:42.91,0:06:45.07,Main subs,,0000,0000,0000,,أنا ذاهب الآن فعلاً Dialogue: 0,0:06:48.10,0:06:50.91,Main subs,,0000,0000,0000,,حـ-حقاً؟ Dialogue: 0,0:06:53.05,0:06:55.12,Main subs,,0000,0000,0000,,أليست هي مجنونة نوعاً ما؟ Dialogue: 0,0:06:56.37,0:06:58.51,Main subs,,0000,0000,0000,,...وبعد ذلك وبعد ذلك Dialogue: 0,0:07:02.24,0:07:03.28,Main subs,,0000,0000,0000,,...صباح الخير Dialogue: 0,0:07:03.69,0:07:04.71,Main subs,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:07:04.95,0:07:06.82,Main subs,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:07:07.09,0:07:08.26,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد تأخرت Dialogue: 0,0:07:08.94,0:07:11.69,Main subs,,0000,0000,0000,,بين كان يخبرني عن بعض أمور الرجال Dialogue: 0,0:07:11.96,0:07:12.70,Main subs,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:12.77,0:07:13.53,Main subs,,0000,0000,0000,,لا عليك Dialogue: 0,0:07:13.53,0:07:15.38,Main subs,,0000,0000,0000,,أستطيع أن أرى جبينه Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:19.08,Main subs,,0000,0000,0000,,أما زلنا على... طبيعتنا الدراسية...؟ Dialogue: 0,0:07:20.05,0:07:22.12,Main subs,,0000,0000,0000,,"أخبرتها بالأمس أنني أريد إبقائها "كلها لنفسي Dialogue: 0,0:07:22.77,0:07:27.03,Main subs,,0000,0000,0000,,أريد أن... أرى جبينه مرة أخرى Dialogue: 0,0:07:28.68,0:07:29.87,Main subs,,0000,0000,0000,,!هل أنت تخرج معها؟ Dialogue: 0,0:07:31.25,0:07:33.72,Main subs,,0000,0000,0000,,تباً, لا أستطيع النظر إليها أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:07:33.88,0:07:37.10,Main subs,,0000,0000,0000,,ر-رأيتها تقريباً Dialogue: 0,0:07:42.26,0:07:45.17,Main subs,,0000,0000,0000,,كل يوم بينما أستمتع بهذا أكون سعيدة Dialogue: 0,0:07:46.10,0:07:48.28,Main subs,,0000,0000,0000,,قلبي يخفق بشدة هذا اليوم Dialogue: 0,0:07:49.66,0:07:51.62,Main subs,,0000,0000,0000,,أتسائل كيف هو شعور الآخرين Dialogue: 0,0:07:52.56,0:07:55.15,Main subs,,0000,0000,0000,,أتسائل إن كانوا يستمتعون بصحبتي؟ Dialogue: 0,0:07:56.17,0:07:57.54,Main subs,,0000,0000,0000,,آمل ذلك Dialogue: 0,0:08:01.26,0:08:05.07,Main subs,,0000,0000,0000,,آمل ذلك حقاً Dialogue: 0,0:08:07.14,0:08:11.55,Main subs,,0000,0000,0000,,إعتقدت أنني سأكون دائماً وحيدة Dialogue: 0,0:08:07.73,0:08:08.80,Alt Subs,,0000,0000,0000,,هل هو جيد؟ Dialogue: 0,0:08:11.55,0:08:12.30,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:08:12.30,0:08:13.28,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:08:12.33,0:08:15.57,Main subs,,0000,0000,0000,,لم أتصور هذا أبداً Dialogue: 0,0:08:24.31,0:08:30.93,Main subs,,0000,0000,0000,,منذ ذلك الحين عواطف جديد أصبحت تملأ قلبي كل يوم Dialogue: 0,0:08:32.53,0:08:34.13,Main subs,,0000,0000,0000,,أريد إدخارهم Dialogue: 0,0:08:35.10,0:08:38.77,Main subs,,0000,0000,0000,,أشعر وكأني أول مرة أحصل على هدية Dialogue: 0,0:08:42.17,0:08:43.73,Main subs,,0000,0000,0000,,يانو, يوشيدا Dialogue: 0,0:08:45.35,0:08:48.56,Main subs,,0000,0000,0000,,مؤخراً Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:50.81,Main subs,,0000,0000,0000,,هناك شائعات ظهرت عنكما Dialogue: 0,0:08:51.80,0:08:52.93,Main subs,,0000,0000,0000,,وهو كذلك Dialogue: 0,0:08:53.15,0:08:55.50,Main subs,,0000,0000,0000,,وتزداد سوءاً Dialogue: 0,0:08:58.09,0:09:01.71,Main subs,,0000,0000,0000,,يوشيدا, هناك شائعة تقول بأنكِ ضربِ جدكِ وتركتهِ مغطى بالدماء Dialogue: 0,0:09:01.73,0:09:06.00,Main subs,,0000,0000,0000,,ماذا؟ غير صحيح, بالرغم من هذا أساعده على النهوض بعدما يسقط Dialogue: 0,0:09:06.04,0:09:09.37,Main subs,,0000,0000,0000,,وسمعت بأن يانو كانت عاهرة Dialogue: 0,0:09:09.35,0:09:10.52,Main subs,,0000,0000,0000,,!من المجنون الذي سيفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:10.52,0:09:14.51,Main subs,,0000,0000,0000,,بـ-بالطبع نحن لا نصدق ذلك ولكن Dialogue: 0,0:09:14.90,0:09:18.00,Main subs,,0000,0000,0000,,سمعت واحدة تنشر تلك الشائعات Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.05,Main subs,,0000,0000,0000,,كانت كورونوما Dialogue: 0,0:09:20.59,0:09:21.47,Main subs,,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:09:21.50,0:09:22.64,Main subs,,0000,0000,0000,,!أبداً Dialogue: 0,0:09:23.43,0:09:27.63,Main subs,,0000,0000,0000,,فقط قلقنا بالتفكير لمَ تلك الشائعات تظهر فجأة Dialogue: 0,0:09:29.81,0:09:34.72,Main subs,,0000,0000,0000,,إنتشار شائعا مثل تلك هذا حقاً مروع Dialogue: 0,0:09:35.50,0:09:36.74,Main subs,,0000,0000,0000,,بالطبع لا أصدق ذلك Dialogue: 0,0:09:36.84,0:09:40.24,Main subs,,0000,0000,0000,,أشعر بأن الجميع أصبح يجتنبني أكثر من ذي قبل Dialogue: 0,0:09:44.28,0:09:45.02,Main subs,,0000,0000,0000,,ساداكو Dialogue: 0,0:09:45.36,0:09:46.71,Main subs,,0000,0000,0000,,شينو Dialogue: 0,0:09:46.71,0:09:47.32,Main subs,,0000,0000,0000,,هل بإمكاننا التحدث؟ Dialogue: 0,0:09:50.50,0:09:54.15,Main subs,,0000,0000,0000,,الطلاب نشروا شائعاتٍ عنكِ Dialogue: 0,0:09:56.49,0:10:00.60,Main subs,,0000,0000,0000,,أظن أنكِ سمعتِ أيضاً عن شائعة كوني ملعونة Dialogue: 0,0:10:02.67,0:10:06.50,Main subs,,0000,0000,0000,,أعني سوء الفهم هذا يستغرق وقتاً كي يتضح Dialogue: 0,0:10:06.93,0:10:08.00,Main subs,,0000,0000,0000,,سوء فهم؟ Dialogue: 0,0:10:08.92,0:10:10.00,Main subs,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:10:10.54,0:10:15.43,Main subs,,0000,0000,0000,,هذا صحيح, لا يعقل من ساداكو أن تشوه سمعة أصدقائها Dialogue: 0,0:10:16.24,0:10:19.97,Main subs,,0000,0000,0000,,ولكن هذا لا يضايقني بقدر ما كان من قبل Dialogue: 0,0:10:19.97,0:10:22.48,Main subs,,0000,0000,0000,,الجميع من حولي عطوفين Dialogue: 0,0:10:23.76,0:10:27.08,Main subs,,0000,0000,0000,,يبدو بأنكِ أصبحتِ أكثر نعومة ساداكو Dialogue: 0,0:10:29.74,0:10:32.89,Main subs,,0000,0000,0000,,ما بال الجميع يتحدثون حول ساداكو؟ Dialogue: 0,0:10:32.89,0:10:37.64,Main subs,,0000,0000,0000,,لهذا قلت نحن وساداكو نميل للروز أي معروفين بذلك Dialogue: 0,0:10:37.95,0:10:42.58,Main subs,,0000,0000,0000,,نحن اعتدنا على ذلك من قبل ولكن الشائعات حول ساداكو مختلفة عن المعتاد Dialogue: 0,0:10:42.58,0:10:44.08,Main subs,,0000,0000,0000,,ولكن ذلك عظيم أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:44.95,0:10:48.45,Main subs,,0000,0000,0000,,كنتِ قادرة على تكوين صداقات مع يانو ويوشيدا, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:49.72,0:10:51.49,Main subs,,0000,0000,0000,,!نحن لسنا أصدقاء Dialogue: 0,0:10:56.32,0:10:57.68,Main subs,,0000,0000,0000,,...آه فهمت Dialogue: 0,0:10:57.94,0:10:58.34,Main subs,,0000,0000,0000,,-ماذا Dialogue: 0,0:10:58.34,0:11:00.10,Main subs,,0000,0000,0000,,لحظة دعينا نستمع Dialogue: 0,0:11:01.09,0:11:03.34,Main subs,,0000,0000,0000,,!في الوقت المناسب تعالا معي قليلاً Dialogue: 0,0:11:03.98,0:11:06.00,Main subs,,0000,0000,0000,,أنتم لستم أصدقاء؟ Dialogue: 0,0:11:06.12,0:11:06.70,Main subs,,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:11.99,Main subs,,0000,0000,0000,,صداقة حميمة" هكذا توصف العلاقة التي بين يوشيدا ويانو", صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:13.96,0:11:18.50,Main subs,,0000,0000,0000,,عندما أراهم بإمكاني أن أقول بأنهما تحبان بعضهما Dialogue: 0,0:11:12.83,0:11:18.50,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!لا تعبث معي! تباً! قلت لك اتركني Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:23.59,Main subs,,0000,0000,0000,,لهذا السبب لا أجرؤ على وصف نفسي بصديقة لهم بعد Dialogue: 0,0:11:25.58,0:11:27.11,Main subs,,0000,0000,0000,,...ولكن... أنا Dialogue: 0,0:11:27.95,0:11:31.05,Main subs,,0000,0000,0000,,.حقاً أحبهم Dialogue: 0,0:11:31.39,0:11:35.96,Main subs,,0000,0000,0000,,يوماً ما سأصبح صديقة لهم عندها سأكون سعيدة حقاً Dialogue: 0,0:11:37.93,0:11:39.17,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(302,126)\org(300,127)\frz19.002}سري للغاية Dialogue: 0,0:11:37.93,0:11:39.17,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(219,378)\frz16.914}تمرين خاص Dialogue: 0,0:11:37.93,0:11:39.17,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(380,446)\frz17.431}!لا للإخفاق Dialogue: 0,0:11:39.17,0:11:43.48,Main subs,,0000,0000,0000,,ها؟ قائمة تدريب كرة القاعدة السرية؟ Dialogue: 0,0:11:43.48,0:11:45.47,Main subs,,0000,0000,0000,,أعطِ ريو Dialogue: 0,0:11:48.45,0:11:49.90,Main subs,,0000,0000,0000,,!لا تعبث معي Dialogue: 0,0:11:50.28,0:11:50.97,Main subs,,0000,0000,0000,,أوه Dialogue: 0,0:11:51.17,0:11:55.74,Main subs,,0000,0000,0000,,!آآآه مللتُ من الجميع ومن كل شيء Dialogue: 0,0:11:56.52,0:11:58.57,Main subs,,0000,0000,0000,,إهدئي Dialogue: 0,0:11:59.07,0:12:01.70,Main subs,,0000,0000,0000,,نـ-نحن لسنا أصدقاء Dialogue: 0,0:12:01.70,0:12:07.05,Main subs,,0000,0000,0000,,نحن لا نعلم عما كانت تعنيه بتلك الكلمات لم نسألها بعد, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:08.81,0:12:14.48,Main subs,,0000,0000,0000,,عندما يتعلق الأمر بذلك... إذا أتى إلينا شخص ما وسألنا إذا كنا أصدقاء ساداكو عندها الجواب لن يكون سهلاً Dialogue: 0,0:12:15.95,0:12:17.54,Main subs,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:20.61,0:12:21.45,Main subs,,0000,0000,0000,,ها؟ Dialogue: 0,0:12:22.66,0:12:26.57,Main subs,,0000,0000,0000,,أتسائل ما الذي حدث دائماً ما أراهم يضحكون Dialogue: 0,0:12:27.58,0:12:30.15,Main subs,,0000,0000,0000,,ساداكو تعالي إلى هنا واجلسي Dialogue: 0,0:12:30.58,0:12:32.90,Main subs,,0000,0000,0000,,ها؟ حسناً Dialogue: 0,0:12:34.17,0:12:36.69,Main subs,,0000,0000,0000,,لا يبدون سعداء Dialogue: 0,0:12:40.45,0:12:44.58,Main subs,,0000,0000,0000,,هذا مهم جداً لذلك لا تكذبي وجاوبي بكل صدق Dialogue: 0,0:12:45.82,0:12:49.96,Main subs,,0000,0000,0000,,أنا, نحنُ, نحبكِ ساداكو Dialogue: 0,0:12:51.93,0:12:54.41,Main subs,,0000,0000,0000,,ما هو ردك على ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:55.14,0:12:57.45,Main subs,,0000,0000,0000,,هل تحبيننا؟ Dialogue: 0,0:13:00.75,0:13:03.98,Main subs,,0000,0000,0000,,بدلاً من ذلك Dialogue: 0,0:13:05.37,0:13:08.64,Main subs,,0000,0000,0000,,"بدلاً من "أحب Dialogue: 0,0:13:08.64,0:13:09.71,Main subs,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:13:13.35,0:13:15.03,Main subs,,0000,0000,0000,,...فهمت تماماً Dialogue: 0,0:13:19.63,0:13:22.92,Main subs,,0000,0000,0000,,ساداكو نحن نضايقكِ, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:23.50,0:13:25.06,Main subs,,0000,0000,0000,,لـ-لا على الإطلاق Dialogue: 0,0:13:27.35,0:13:32.09,Main subs,,0000,0000,0000,,هل فهموني من خلال هذا النقاش القصير؟ Dialogue: 0,0:13:32.73,0:13:34.69,Main subs,,0000,0000,0000,,هل هذا بسيط؟ Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:37.56,Main subs,,0000,0000,0000,,"نحنُ نحبكِ" Dialogue: 0,0:13:38.63,0:13:41.78,Main subs,,0000,0000,0000,,...يجب أن أكون سعيدة ولكن Dialogue: 0,0:13:42.76,0:13:47.65,Main subs,,0000,0000,0000,,بالنظر إلى يوشيدا ويانو من الخلف... ليسوا سعداء على الإطلاق Dialogue: 0,0:13:48.54,0:13:52.19,Main subs,,0000,0000,0000,,لسببٍ ما يجعلني حزينة أيضاً Dialogue: 0,0:13:52.97,0:13:56.38,Main subs,,0000,0000,0000,,أتسائل إذا كان هنالك شيء ما أستطيع فعله لإبهاجهم Dialogue: 0,0:13:56.76,0:14:00.89,Main subs,,0000,0000,0000,,لذا أصبحت مغرورة, وحتى الآن يوشيدا ويانو أصبحوا تابعين لها Dialogue: 0,0:14:01.82,0:14:03.09,Main subs,,0000,0000,0000,,أتباع؟ Dialogue: 0,0:14:04.36,0:14:07.43,Main subs,,0000,0000,0000,,لم تكتفي بذلك, بل أيضاً إستغلت كازيهايا لمصلحتها Dialogue: 0,0:14:07.43,0:14:09.48,Main subs,,0000,0000,0000,,حتى كازيهايا؟ Dialogue: 0,0:14:10.35,0:14:12.81,Main subs,,0000,0000,0000,,يا له من شخص مدهش Dialogue: 0,0:14:12.81,0:14:15.44,Main subs,,0000,0000,0000,,حقاً؟ تلك ساداكو Dialogue: 0,0:14:15.47,0:14:20.61,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(152,337)}كورنوما ساواكو Dialogue: 0,0:14:15.47,0:14:20.61,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(302,434)}قصة المرأة الشريرة Dialogue: 0,0:14:17.52,0:14:20.58,Main subs,,0000,0000,0000,,منذ متى قد أصبحت ساداكو رئيسة عصابات؟ Dialogue: 0,0:14:21.51,0:14:25.59,Main subs,,0000,0000,0000,,وهناك المزيد من الأسرار الخبيثة المدهشة من يانو ويوشيدا Dialogue: 0,0:14:25.99,0:14:27.64,Main subs,,0000,0000,0000,,أسرار خبيثة؟ Dialogue: 0,0:14:27.64,0:14:31.08,Main subs,,0000,0000,0000,,والتصرف كـ... أتباعي..؟ Dialogue: 0,0:14:32.30,0:14:34.93,Main subs,,0000,0000,0000,,لهذا السبب كانوا غير سعداء Dialogue: 0,0:14:34.93,0:14:36.89,Main subs,,0000,0000,0000,,ومجروحون Dialogue: 0,0:14:37.18,0:14:39.03,Main subs,,0000,0000,0000,,هو خطأ ساداكو أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:39.09,0:14:42.39,Main subs,,0000,0000,0000,,أجل أجل لأنها تتسكع معهم Dialogue: 0,0:14:42.97,0:14:50.05,Main subs,,0000,0000,0000,,حتى كازيهايا, إذا استمرت بملاحقته حتماً سيخسر شعبيته Dialogue: 0,0:14:53.75,0:14:55.89,Main subs,,0000,0000,0000,,غلطتي؟ Dialogue: 0,0:15:01.50,0:15:05.26,Main subs,,0000,0000,0000,,يانو ويوشيدا كانتا سعيدتين Dialogue: 0,0:15:06.24,0:15:10.06,Main subs,,0000,0000,0000,,استقبلوني بكل لطف وأدب Dialogue: 0,0:15:11.45,0:15:12.34,Main subs,,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:15:12.63,0:15:15.53,Main subs,,0000,0000,0000,,"لأن ساداكو تتسكع معهم" Dialogue: 0,0:15:17.35,0:15:22.06,Main subs,,0000,0000,0000,,لأنني كنت بالجوار آذيت من حولي؟ Dialogue: 0,0:15:23.51,0:15:31.23,Main subs,,0000,0000,0000,,عندما أكون بالجوار, كـ يانو و يوشيدا, هل سأؤذي كازيهايا؟ Dialogue: 0,0:15:31.23,0:15:33.74,Alt Subs,,0000,0000,0000,,هل سمعت؟ حول الرجل المسن الصغير Dialogue: 0,0:15:33.74,0:15:35.13,Alt Subs,,0000,0000,0000,,ها؟ أنا رأيتهم Dialogue: 0,0:15:35.13,0:15:36.17,Alt Subs,,0000,0000,0000,,أجل وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:15:36.17,0:15:37.04,Alt Subs,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:15:37.04,0:15:38.69,Alt Subs,,0000,0000,0000,,أجل يلهمك بإحساس قديم Dialogue: 0,0:15:38.69,0:15:39.53,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!أنت تكذب Dialogue: 0,0:15:39.53,0:15:40.68,Alt Subs,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:15:54.82,0:15:58.24,Main subs,,0000,0000,0000,,أيجب أن لا أكون بالقرب منه؟ Dialogue: 0,0:15:59.48,0:16:02.63,Main subs,,0000,0000,0000,,هل هناك خطأ من الإقتراب منه؟ Dialogue: 0,0:16:17.23,0:16:20.39,Main subs,,0000,0000,0000,,!ما بها عينيكِ؟ تبدين وكأنكِ تبكين بشدة Dialogue: 0,0:16:20.39,0:16:24.69,Main subs,,0000,0000,0000,,!وأنتِ أيضاً! تبدين وكأنكِ بقيت ساهرة طوال الليل Dialogue: 0,0:16:32.50,0:16:33.77,Main subs,,0000,0000,0000,,...يانو Dialogue: 0,0:16:33.77,0:16:35.08,Main subs,,0000,0000,0000,,ها؟ Dialogue: 0,0:16:35.08,0:16:38.95,Main subs,,0000,0000,0000,,هل تظنين بأن ساداكو من نشرت تلك الشائعات عنا؟ Dialogue: 0,0:16:40.80,0:16:43.43,Main subs,,0000,0000,0000,,أنا حقاً لا أعلم Dialogue: 0,0:16:43.43,0:16:46.03,Main subs,,0000,0000,0000,,بعد جواب ساداكو بالأمس Dialogue: 0,0:16:46.03,0:16:47.05,Main subs,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:16:48.06,0:16:53.06,Main subs,,0000,0000,0000,,"على الأقل ساداكو لا تشعر بأنها "تحبنا Dialogue: 0,0:16:53.47,0:16:56.68,Main subs,,0000,0000,0000,,أنتِ سألتها ما إذا كانت تحبنا أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:59.22,0:17:03.85,Main subs,,0000,0000,0000,,إذا أجابت فوراً بـ"نعم" عندها لن يكون هناك إحتمال بأنها نشرت تلك الشائعات عنا Dialogue: 0,0:17:05.15,0:17:08.65,Main subs,,0000,0000,0000,,ذلك ما كنت تظنينه أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:11.08,0:17:15.99,Main subs,,0000,0000,0000,,%يستحيل أن تكون ساداكو من نشرت تلك الشائعات, متأكدة 100 Dialogue: 0,0:17:16.34,0:17:20.76,Main subs,,0000,0000,0000,,الآن أتسائل عما إذا كانت هي Dialogue: 0,0:17:22.85,0:17:26.06,Main subs,,0000,0000,0000,,أريد أن أصدق بأن ساداكو ليست هي من نشرت تلك الشائعات Dialogue: 0,0:17:26.55,0:17:30.02,Main subs,,0000,0000,0000,,أكره نفسي حقاً عندما أفكر بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:17:38.37,0:17:40.05,Main subs,,0000,0000,0000,,صـ-صباح الخير Dialogue: 0,0:17:40.48,0:17:42.48,Main subs,,0000,0000,0000,,صبـ-ـاح الـ-ـخـيـ-ــر Dialogue: 0,0:17:44.13,0:17:45.92,Main subs,,0000,0000,0000,,تلك الأعين حمراء Dialogue: 0,0:17:47.80,0:17:48.99,Main subs,,0000,0000,0000,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:17:50.69,0:17:53.79,Main subs,,0000,0000,0000,,جعلتكما حزينتان أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:54.89,0:17:56.53,Main subs,,0000,0000,0000,,عن ماذا تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:17:57.34,0:17:58.99,Alt Subs,,0000,0000,0000,,لا تقوليها Dialogue: 0,0:17:58.99,0:18:03.42,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!هل هذه كذبة؟ يجب أن تكون كذلك Dialogue: 0,0:17:59.77,0:18:00.58,Main subs,,0000,0000,0000,,أنا ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:18:00.58,0:18:02.09,Main subs,,0000,0000,0000,,لحظة ساداكو Dialogue: 0,0:18:04.83,0:18:07.03,Main subs,,0000,0000,0000,,ساداكو إعتذرت Dialogue: 0,0:18:07.46,0:18:10.27,Main subs,,0000,0000,0000,,جعلتكما حزينتان", ماذا يعني ذلك؟" Dialogue: 0,0:18:10.91,0:18:13.33,Main subs,,0000,0000,0000,,لا تقولي, ساداكو هي من نشرت الشائعات؟ Dialogue: 0,0:18:13.77,0:18:15.97,Main subs,,0000,0000,0000,,!توقفي توقفي Dialogue: 0,0:18:15.97,0:18:18.54,Main subs,,0000,0000,0000,,!لا أريد أن يكون ذلك صحيحاً أيضاً Dialogue: 0,0:18:19.72,0:18:25.31,Main subs,,0000,0000,0000,,..."هل ذلك يعني, أنها بالأمس تقصد "أنا لا أحبكم آسفة Dialogue: 0,0:18:27.07,0:18:28.98,Main subs,,0000,0000,0000,,ذلك مؤلم أيضاً Dialogue: 0,0:18:29.01,0:18:30.22,Main subs,,0000,0000,0000,,...أجل... ذلك مؤلم Dialogue: 0,0:18:31.09,0:18:33.29,Main subs,,0000,0000,0000,,ربما لأنني كنت مغرورة جداً Dialogue: 0,0:18:33.78,0:18:38.09,Main subs,,0000,0000,0000,,إعتقد بأننا كنا جزء كبير في حياة ساداكو Dialogue: 0,0:18:38.64,0:18:42.80,Main subs,,0000,0000,0000,,إعتقد تماماً بأنها كانت تحبنا Dialogue: 0,0:18:43.78,0:18:48.79,Main subs,,0000,0000,0000,,من المحتمل أن يانو ويوشيدا مجروحتان أكثر مما كنت أظن Dialogue: 0,0:18:51.07,0:18:54.71,Main subs,,0000,0000,0000,,!سأجد الشخص الذي نشر الشائعات, وأقوم بتوضيح سوء الفهم Dialogue: 0,0:18:55.18,0:18:59.17,Main subs,,0000,0000,0000,,!يانو ويوشيدا أتباعي؟ Dialogue: 0,0:18:59.54,0:19:02.81,Main subs,,0000,0000,0000,,أريد أن أخبر الجميع السبب لأنهم رحماء جداً Dialogue: 0,0:19:03.07,0:19:06.43,Main subs,,0000,0000,0000,,!حتى وإن كان سوء فهم أعرف كيف أتعامل معه Dialogue: 0,0:19:07.52,0:19:11.89,Main subs,,0000,0000,0000,,ولكن لا أستطيع إيجاد أولئك الذين ينشرون الشائعات Dialogue: 0,0:19:14.52,0:19:21.92,Alt Subs,,0000,0000,0000,,حسناً... ربما ألمّح عن منتصف الفصل لذا انصتوا بكل اهتمام Dialogue: 0,0:19:15.53,0:19:17.67,Main subs,,0000,0000,0000,,أريدهم أن يعودوا بسرعة Dialogue: 0,0:19:18.02,0:19:22.65,Main subs,,0000,0000,0000,,أريد يانوا ويوشيدا أن يعودوا لبهجتهم الدائمة Dialogue: 0,0:19:30.89,0:19:35.17,Main subs,,0000,0000,0000,,هذا سيء الشخص الذي يريد البكاء هما Dialogue: 0,0:19:41.33,0:19:42.02,Main subs,,0000,0000,0000,,كورنوما Dialogue: 0,0:19:42.89,0:19:43.70,Main subs,,0000,0000,0000,,!لحظة Dialogue: 0,0:19:45.43,0:19:46.74,Main subs,,0000,0000,0000,,هل فعلت شيئاً خاطئاً؟ Dialogue: 0,0:19:47.00,0:19:50.12,Main subs,,0000,0000,0000,,لدي بعض الأعمال أريد أن أُنجزها Dialogue: 0,0:19:50.90,0:19:52.58,Main subs,,0000,0000,0000,,لقد كنتِ تبكين Dialogue: 0,0:19:53.68,0:19:56.28,Main subs,,0000,0000,0000,,!تبدين وكأنكِ تتجنبينني Dialogue: 0,0:19:57.43,0:20:00.59,Main subs,,0000,0000,0000,,هل فعلت شيئاً جرح مشاعركِ؟ Dialogue: 0,0:20:00.59,0:20:03.71,Main subs,,0000,0000,0000,,أي شيء جعلك تكرهينني؟ إذا كان هنالك شيء ما فأخبريني Dialogue: 0,0:20:03.97,0:20:07.59,Main subs,,0000,0000,0000,,!أنتَ لم تفعل أي شيء Dialogue: 0,0:20:08.77,0:20:09.75,Main subs,,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:20:11.49,0:20:15.74,Main subs,,0000,0000,0000,,...حتى... حتى وإن حصل أيّ شيء من الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:20:16.52,0:20:19.84,Main subs,,0000,0000,0000,,ليس هنالك أيّ شيء يجعلني أكرهك أبداً Dialogue: 0,0:20:21.17,0:20:25.11,Main subs,,0000,0000,0000,,!مهما كان السبب Dialogue: 0,0:20:26.64,0:20:28.03,Main subs,,0000,0000,0000,,...كورنوما Dialogue: 0,0:20:27.45,0:20:28.81,Alt Subs,,0000,0000,0000,,!كورونوما Dialogue: 0,0:20:28.81,0:20:32.08,Alt Subs,,0000,0000,0000,,أكلت ونمت كثيراً Dialogue: 0,0:20:32.08,0:20:33.12,Main subs,,0000,0000,0000,,كما تعلم لدينا اختبار عما قريب يجب أن تهتم Dialogue: 0,0:20:32.08,0:20:34.53,Alt Subs,,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 0,0:20:34.62,0:20:36.04,Main subs,,0000,0000,0000,,!كورونوما Dialogue: 0,0:20:38.00,0:20:39.97,Main subs,,0000,0000,0000,,كازيهايا أنا آسفة Dialogue: 0,0:20:40.69,0:20:44.28,Main subs,,0000,0000,0000,,قلت لن تكرهني أبداً مهما حدث Dialogue: 0,0:20:45.90,0:20:50.50,Main subs,,0000,0000,0000,,ولكن إن كنت بالقرب منك فإن هذا سيسبب لك المتاعب Dialogue: 0,0:20:51.10,0:20:53.88,Main subs,,0000,0000,0000,,سيسبب لك المتاعب Dialogue: 0,0:20:54.28,0:20:55.96,Main subs,,0000,0000,0000,,ولكن لا أريد تجنبك Dialogue: 0,0:20:57.12,0:20:59.08,Main subs,,0000,0000,0000,,سيكون من الأفضل أن نكون منفصلين Dialogue: 0,0:20:59.61,0:21:02.55,Main subs,,0000,0000,0000,,ولكن أريد أن أكون بجانبه Dialogue: 0,0:21:03.39,0:21:05.33,Main subs,,0000,0000,0000,,هل أنا محقة في تجنبه؟ Dialogue: 0,0:21:06.02,0:21:07.33,Main subs,,0000,0000,0000,,أم هل أنا مُخطئة؟ Dialogue: 0,0:21:08.16,0:21:11.17,Main subs,,0000,0000,0000,,!لا أعلم, لا أعلم Dialogue: 0,0:21:11.87,0:21:15.60,Main subs,,0000,0000,0000,,لا أعلم ما يجب علي أن أفعل Dialogue: 0,0:22:30.61,0:22:32.86,Main subs,,0000,0000,0000,,...الأشخاص الأعزاء Dialogue: 0,0:22:32.86,0:22:35.90,Main subs,,0000,0000,0000,,...الأشياء التي يمُكنني فعلها الآن Dialogue: 0,0:22:36.68,0:22:38.88,Main subs,,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة: الإصرار Dialogue: 0,0:22:29.77,0:22:39.63,Captions,,0000,0000,0000,,{\pos(330,338)}الحلقة 5: الإصرار *Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.05,Credits,,0000,0000,0000,,http://freemoneysubs.wordpress.com #FMS@irc.rizon.net *Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.05,Credits,,0000,0000,0000,,FMS and Sunberries *Dialogue: 0,0:00:59.88,0:01:03.80,Credits,,0000,0000,0000,,http://freemoneysubs.wordpress.com #FMS@irc.rizon.net *Dialogue: 0,0:00:59.88,0:01:03.80,Credits,,0000,0000,0000,,FMS and Sunberries Dialogue: 0,0:00:08.85,0:00:10.84,Extra,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\pos(322,254)}الوصول إليك) كيمي ني تودوكي) Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:22.50,Destro,,0000,0000,0000,,{\fad(700,0)}{\blur0.8} translate by {\fnAGA Battouta Regular\fs38\c&HA7DBAB&\3c&H1B4E20&}Destro{\r} Dialogue: 0,0:00:03.07,0:00:09.81,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)},أثناء الحمام الشمس اللطيف بينما يرن جرس الباب Dialogue: 0,0:00:10.71,0:00:13.59,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,50)}الريح تُلاطفُ الوجنتين Dialogue: 0,0:00:13.59,0:00:17.67,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(50,100)}والتنفس يصبح أعمق Dialogue: 0,0:00:18.39,0:00:20.87,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,50)}أجّلي الدموع Dialogue: 0,0:00:20.87,0:00:23.10,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(50,100)}فهنالكَ غد Dialogue: 0,0:00:23.13,0:00:26.64,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}مستقبل الفرص المتداخل Dialogue: 0,0:00:28.26,0:00:32.12,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}هذه المشاعر البريئة Dialogue: 0,0:00:32.12,0:00:36.11,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}هذه الأيام المليئة بالضحكات العالية Dialogue: 0,0:00:36.11,0:00:43.38,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}إذاً يمكننا الإستمرار بتربيتها Dialogue: 0,0:00:43.38,0:00:47.35,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}مع مرور الوقت Dialogue: 0,0:00:47.35,0:00:51.23,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}امتلكنا العديد من المرات الأولى معاً Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:54.34,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}لنقترب أكثر Dialogue: 0,0:00:54.34,0:00:56.75,Op_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}حتى أصل إليكِ Dialogue: 0,0:21:19.73,0:21:30.57,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1500)}كما تمتلئ السماء بالطائرات الورقية Dialogue: 0,0:21:34.56,0:21:40.97,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}"لقد كانت إجابته "لا أعلم Dialogue: 0,0:21:41.02,0:21:44.65,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}لننفخ بعض الفقاعات Dialogue: 0,0:21:44.85,0:21:53.05,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}أُراهن بأنها ستتحطم قبل وصولها إلى السماء Dialogue: 0,0:21:53.05,0:22:06.53,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}أريد أن أعلم فقط, الآن. هذا لن يدوم للأبد Dialogue: 0,0:22:06.53,0:22:17.27,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1700)}كن سماءً ممتلئة بالطائرات الورقية Dialogue: 0,0:22:20.00,0:22:25.81,ED_english,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1000)}وحدق بـ واحدة فقط Dialogue: 0,0:22:39.63,0:22:41.63,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:07.60,0:10:09.60,Default,,0000,0000,0000,,