1
00:00:03,000 --> 00:00:03,990
ما هذا بحق الجحيم!؟

2
00:00:04,135 --> 00:00:06,854
!إنه مهد طفلنا

3
00:00:07,469 --> 00:00:10,699
!يبدو وكأنه فخ
أتريد اصطياد طفل شخص آخر!؟

4
00:00:11,620 --> 00:00:14,416
!(جي دي)
!ليس لدينا وقت لخيالاتك السخيفة هنا

5
00:00:14,422 --> 00:00:15,944
بجدية، سأضربك -
آسف -

6
00:00:15,944 --> 00:00:17,791
حسناً، علينا أن نصلح هذا الليلة
..لأن ليلة الغد

7
00:00:17,791 --> 00:00:22,080
صفّ الولادة، وليلة الأربعاء جنس الحمل.. -
أصبحت حقاً أستمتع بصفّ الولادة -

8
00:00:22,080 --> 00:00:25,486
كلّ الشخير والتنفس العميق -
أنت الوحيد الذي يفعل ذلك -

9
00:00:25,486 --> 00:00:27,921
كنت أحاول أن أتسلّى بشيء ما

10
00:00:27,921 --> 00:00:29,357
لحظة! ما هذا
الجهاز اللاسلكي!؟

11
00:00:29,357 --> 00:00:33,124
أخبرتك أن تأتي بجهاز مراقبة الطفل -
هذا أفضل من جهاز مراقبة الطفل -

12
00:00:33,124 --> 00:00:36,064
هذا لمدى أوسع -
أين الآخر؟ -

13
00:00:36,064 --> 00:00:38,710
(جيك كوبرا)"
"(أجِب يا (جيك كوبرا

14
00:00:40,467 --> 00:00:43,477
(نحن تحت الاشتباه يا (مخلب النمر

15
00:00:43,477 --> 00:00:45,366
ماذا أيضاً لدى طفلك
يمكننا اللعب به؟

16
00:00:48,521 --> 00:00:49,841
فقط أعطه 30 سم مكعّب

17
00:00:49,841 --> 00:00:52,433
من... العقار، حالاً

18
00:00:53,479 --> 00:00:56,516
إنه أمر عن المستشفى
ما أنا بصدده

19
00:00:58,069 --> 00:00:59,196
<i>"بين) كان جثتنا)"</i>

20
00:00:59,196 --> 00:01:01,586
<i>"قابلته في أول يوم لي في كلية الطب"</i>

21
00:01:01,586 --> 00:01:04,086
<i>كان حياً وقتها"
"وقد تواصلنا</i>

22
00:01:04,086 --> 00:01:07,005
تبدين كمن يحتاج حبة من العنب -
(شكراً، (بن -

23
00:01:07,625 --> 00:01:10,299
<i>(لذا مع (بين"
"كنت قائدة مجموعتنا</i>

24
00:01:10,299 --> 00:01:12,482
درو)، اعزل وتر العضلة العضدية)

25
00:01:12,482 --> 00:01:15,598
و (كول)، مع أنني بالكاد
..توافقت مع حقيقة

26
00:01:15,598 --> 00:01:18,663
بأنك كلاً من
..رفيقي، وتقريباً

27
00:01:18,663 --> 00:01:21,770
أقل انسان أكن له احتراماً
..على وجه الأرض، تعلم

28
00:01:21,770 --> 00:01:23,983
إضافةً إلى نفسي.. -
فعلناها مرتين هذا الصباح -

29
00:01:23,983 --> 00:01:27,175
لا أحد يكترث
لأيّ ما تقوله، أبداً

30
00:01:28,262 --> 00:01:30,362
قُضي الأمر، لا تحاول
حتى المجيء لغرفتي لاحقاً

31
00:01:30,839 --> 00:01:32,570
حقاً؟ -
لا -

32
00:01:33,100 --> 00:01:35,907
.انتباه، أيها الصف
!ذلك رهيب

33
00:01:36,107 --> 00:01:38,823
أيمكننا فعل ذلك مرة أخرى رجاءً؟
من أجلي؟ رجاءً؟

34
00:01:38,823 --> 00:01:40,256
،فقط ليتظاهر الجميع بالانشغال
تظاهروا بالانشغال

35
00:01:41,940 --> 00:01:43,714
!ارفعوا أعينكم! إياكم وعدم احترامي

36
00:01:44,633 --> 00:01:45,580
!نعم! هذا صحيح

37
00:01:47,025 --> 00:01:49,801
سيكون هنالك اختبار في الحصّة القادمة
عن هيكل القلب

38
00:01:49,801 --> 00:01:51,856
كل عضو من فريقكم
عليه أن يشرّح حجيرة

39
00:01:51,856 --> 00:01:54,846
أبي أخبرني إن رفعت معدلي التراكمي
سأحصل على دباب بحري

40
00:01:55,378 --> 00:01:56,487
أنا، لا أهتم

41
00:01:56,860 --> 00:02:00,364
<i>اعتقدت بأني وضّحت ذلك -
"..على كلّ، صديقي (بين) سيدفع مجموعتنا" -</i>

42
00:02:00,364 --> 00:02:01,428
<i>"إلى قمة ترتيب الصف.."</i>

43
00:02:01,428 --> 00:02:03,857
<i>،أنا متحمسة جداً"
"أريد صياغة هذه المشاعر في كلمات</i>

44
00:02:03,857 --> 00:02:07,918
د.(ترك)، لا أطيق الانتظار
لتشريح نابض هذا اللقيط

45
00:02:09,560 --> 00:02:10,294
<i>"!رائع"</i>

46
00:02:11,979 --> 00:02:13,065
<i>"..إليوت) وأنا تغيّبنا)"</i>

47
00:02:13,065 --> 00:02:14,922
<i>"ليالي جنس الحمل القليلة الماضية.."</i>

48
00:02:14,922 --> 00:02:16,958
<i>"الليلة، كنتُ مستعداً"</i>

49
00:02:16,958 --> 00:02:20,481
الأطراف الرخوة تصنع عشاق رشيقين

50
00:02:20,481 --> 00:02:23,621
الأطراف الرخوة تصنع عشاق رشيقين

51
00:02:23,622 --> 00:02:25,790
آسفة جداً
انشغلت في العمل

52
00:02:25,791 --> 00:02:28,027
،وبعد ذلك في طريقي للمنزل
اشتهيت طعاماً كمبودياً

53
00:02:28,028 --> 00:02:30,080
جي دي)، لديهم سلطة)
كلّها لحم

54
00:02:30,080 --> 00:02:31,389
ليس هناك أية خضار في هذا

55
00:02:32,876 --> 00:02:33,499
حسناً، لنبدأ هذه الحفلة

56
00:02:33,499 --> 00:02:35,872
أنا مستعدة كليّاً
للفحش معك

57
00:02:39,468 --> 00:02:41,160
لا أعلم إن كنتِ شاهدتِ
..بضع من بتلات الزهور، لكن

58
00:02:41,160 --> 00:02:44,239
هذا جيّد جداً -
ها هنا -

59
00:02:44,239 --> 00:02:46,167
وبعدها -
ومن ثمّ هنا -

60
00:02:46,167 --> 00:02:47,348
انتظر .. حسناً

61
00:02:47,348 --> 00:02:49,460
فقط تفادى منطقة الصدر

62
00:02:49,460 --> 00:02:51,546
إنها كبيرة، لكنها
ليست للمس، مقرحة جداً

63
00:02:51,546 --> 00:02:53,132
ودعنا نتفادى
الأفخاذ فحسب

64
00:02:53,132 --> 00:02:54,267
إنها مثل
الرغوة الحافظة للشكل

65
00:02:54,267 --> 00:02:56,335
.تترك طبعة اليد
..ولديّ مرفقين

66
00:02:56,335 --> 00:02:58,928
لرجل أسود ذو 75 سنة -
عزيزتي، تبدين جميلة -

67
00:02:58,928 --> 00:03:01,652
متأسفة يا حبيبي، إنما
لا أشعر بغاية الشاعرية الآن

68
00:03:02,601 --> 00:03:04,098
أتمانع إن تخطّينا الليلة؟

69
00:03:04,689 --> 00:03:08,161
بالطبع، هذا - هذا كله
كان هنا عندما دخلت البيت

70
00:03:08,726 --> 00:03:10,995
أعدك بعد أن أضع الطفل

71
00:03:10,995 --> 00:03:12,516
الأمور ستعود لطبيعتها، حسناً؟

72
00:03:13,489 --> 00:03:14,944
تأكدي أن تمضغي

73
00:03:14,944 --> 00:03:16,617
سأبعد شعرك عن طريقك

74
00:03:17,332 --> 00:03:18,165
أتريد لقمة يا عزيزي؟
إنه جيّد جداً

75
00:03:18,165 --> 00:03:20,181
لا شكراً، قد عانيت
من الاسهال اليوم

76
00:03:20,181 --> 00:03:21,952
حسناً، أنا لم
أتغوّط لأسبوع

77
00:03:22,892 --> 00:03:24,932
لذا نعم. (جي دي) وأنا
لا نمارس الجنس الآن

78
00:03:24,932 --> 00:03:26,850
لكن لا بأس، سأضيفها
حالاً إلى جدول أعمالي

79
00:03:26,850 --> 00:03:29,596
لما بعد ولادة الطفل -
ماهذا؟ حاوية قرطاسيّة للجنس؟ -

80
00:03:29,596 --> 00:03:31,968
.أتمنى
إنها خطة عمل ما بعد الحمل

81
00:03:31,968 --> 00:03:34,088
أترين، بحلول الاسبوع الثالث
سأفقد كل وزن الحمل

82
00:03:34,088 --> 00:03:35,580
،الأسبوعين الرابع والخامس
..سأكون في خضم

83
00:03:35,580 --> 00:03:37,694
،كآبة ما بعد الولادة..
..حيث سأقضي أغلب وقتي

84
00:03:37,694 --> 00:03:39,320
في البكاء، ومن ثم
استعادة وزن الحمل

85
00:03:39,320 --> 00:03:40,981
وعندها سينتشلني
..أمرٌ ما من ذلك

86
00:03:40,981 --> 00:03:43,445
،لربّما شروق الشمس
أو بطاقة معايدة إلكترونية مرحة

87
00:03:43,445 --> 00:03:46,662
وبعدها عند الاسبوع السادس
سنعود لبلدة الشبق

88
00:03:48,130 --> 00:03:49,814
لربّما من الأجدر أن نمشي في صمت -
نعم -

89
00:03:51,716 --> 00:03:53,251
(مرحباً سيّد وسيّدة (فوستر
كيف أحوالكم؟

90
00:03:53,451 --> 00:03:55,428
لم يكفّ عن الشكوى

91
00:03:55,728 --> 00:03:59,377
"لديّ "ورم ليمفوما -
"لديّ "ورم ميلوما متعددة -

92
00:03:59,377 --> 00:04:02,350
،بحقكم أنتما الاثنين
لا أحد ينتصر في السرطان

93
00:04:02,550 --> 00:04:04,663
ذلك مثل ضعف
ما لديك

94
00:04:08,159 --> 00:04:10,856
أحب بدء كلّ يوم
بتمرين في العبث

95
00:04:10,856 --> 00:04:14,385
(ولأجل ذلك، يا (جوني ليجاسي
.."إلتهاب القولون التقرّحي"

96
00:04:14,385 --> 00:04:15,974
...أخبرني بالخمسة -
!(بيري) -

97
00:04:16,988 --> 00:04:19,604
إنها خلفي، أليس كذلك؟

98
00:04:20,455 --> 00:04:22,077
<i>،في كلّ ثنائي"
"..هنالك المتسلّط</i>

99
00:04:22,077 --> 00:04:23,391
<i>"وهنالك الرّقيق.."</i>

100
00:04:23,391 --> 00:04:26,538
تعال هنا، لا أستطيع التعامل
مع مجموعة هذه السنة

101
00:04:26,538 --> 00:04:28,259
من المعقّدين القبيحين
وهم يتفحّصوني بأعينهم

102
00:04:29,304 --> 00:04:32,322
<i>!بسكويت حار"
"كوكس) هو الرّقيق)</i>

103
00:04:32,322 --> 00:04:34,598
أتعلم عن كتلة العظام تلك
الذي تزوجته أختي (داني)؟

104
00:04:34,598 --> 00:04:36,831
لقد مات، ولم ترث شيئاً

105
00:04:36,831 --> 00:04:38,185
برت) مات!؟)

106
00:04:38,185 --> 00:04:40,438
!أنت لا تنصت
!داني) لم تحصل على شيء)

107
00:04:40,438 --> 00:04:43,138
عليك أن تكتب وصيّتك
حتى يمكنني وراثة كلّ مالديك

108
00:04:43,138 --> 00:04:44,009
!بسرعة

109
00:04:44,009 --> 00:04:47,034
سيّدتي، إن احتجت أي مساعدة
خلال هذا الوقت العصيب

110
00:04:47,034 --> 00:04:50,323
أَنا هنا -
(أنت إذاً ابن (آرنسون -

111
00:04:50,323 --> 00:04:54,047
أتذكّر والدتك عندما كانت تلبس
"قطعة "تيوب توب
<font color=ffff00><تصميم من الملابس Tube top></font>

112
00:04:54,047 --> 00:04:56,566
ستخلعه لأي رجل
يبتاع لها شريحة لحم مجاناً

113
00:04:56,566 --> 00:04:58,111
!يالها من محترمة

114
00:04:58,111 --> 00:05:02,318
!يا إلهي، أحبك -
!أحبك -

115
00:05:02,858 --> 00:05:03,858
إذاً دعني أستوضح الأمر

116
00:05:03,858 --> 00:05:06,404
أنت و(إليوت) لن تمارسوا الجنس
إلى أن يولد الطفل؟

117
00:05:06,404 --> 00:05:08,975
نعم -
لكن مع من ستمارس الجنس حينها؟ -

118
00:05:09,759 --> 00:05:12,175
نعم، هي ستراقب بينما
تضاجع فتيات أخريات

119
00:05:12,723 --> 00:05:15,519
لا لا (تود) لا أحد منا
سيمارس الجنس

120
00:05:17,509 --> 00:05:19,151
سآذهب لأتمشى، تحيّة

121
00:05:19,852 --> 00:05:20,971
لا يتقبّل الأمر بشكل جيّد

122
00:05:20,971 --> 00:05:23,748
كل كتب المواليد تقول بأننا
سنعود لحياتنا الجنسية الطبيعية

123
00:05:23,748 --> 00:05:27,252
في غضون ستة أسابيع -
جي دي)، كتب المواليد تلك ممتلئة بالأكاذيب) -

124
00:05:27,252 --> 00:05:30,140
!أنت لا تعلم، إنه أمر جنونيّ
ستقوم بتغيير حفاظات الطفل

125
00:05:30,140 --> 00:05:32,152
مغمورة بالبصاق، أتعلم؟

126
00:05:32,152 --> 00:05:34,266
لن تمارس الجنس
لمدة طويلة طويلة طويلة

127
00:05:34,266 --> 00:05:35,424
لا لعبة "إخفاء العملة"؟

128
00:05:35,424 --> 00:05:37,172
لا -
لا "أنا فتاة، وأنتِ صبي"؟ -

129
00:05:37,172 --> 00:05:39,451
لا -
لا "محارب (زولو) الشبق"؟ -

130
00:05:39,451 --> 00:05:40,905
لا، وهذه الأخيرة عنصرية

131
00:05:40,905 --> 00:05:43,511
حسناً، أنا متأكد أنه
لا يزال هناك احتضان، صحيح؟

132
00:05:43,511 --> 00:05:45,369
!ترك)، أنا رجل)
!لديّ احتياجات

133
00:05:45,369 --> 00:05:48,827
أرجوك قل أن هناك احتضان؟ -
سيكون لديها الطفل لتحتضنه -

134
00:05:48,827 --> 00:05:51,276
!ذلك اللقيط الصغير

135
00:05:52,800 --> 00:05:59,967
.. لا أستطيع فعل كل ذلك بمفردي ..
.. (أنا لست (سوبر مان ..

136
00:06:00,199 --> 00:06:04,967
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم 9 - الحلقة 9 ::
[ أمورنا أصبحت جادّة ]

137
00:06:05,168 --> 00:06:06,680
<font color=ffff00>"welcome back JD!"
GuardiaN</font>

138
00:06:07,767 --> 00:06:09,483
<i>ترك) أفزعني بشأن)"
"..ما سيحدث</i>

139
00:06:09,483 --> 00:06:10,833
<i>(مع (إليوت"
"بعد أن يولد الطفل</i>

140
00:06:10,833 --> 00:06:14,886
<i>"لذا قصدتُ ناصحي" -
دوريان)، لا أريد سماع شكواك المثيرة للشفقة) -</i>

141
00:06:14,886 --> 00:06:17,076
عن حياتك الزائل منها الجنس عما قريب

142
00:06:17,076 --> 00:06:18,941
أحس أني أسابق
عقارب الساعة

143
00:06:18,941 --> 00:06:23,157
..مثل (هاريسون فورد) كما في
(أفلام (هاريسون فورد

144
00:06:24,669 --> 00:06:25,784
الحديث عن جنس الحمل؟

145
00:06:26,443 --> 00:06:29,352
نعم، لا شيء مثل فتاة
بخردة صغيرة في المقدمة

146
00:06:29,352 --> 00:06:31,203
ما أنت!؟
نوع من النينجا المنحرف؟

147
00:06:31,203 --> 00:06:32,890
شكراً يا رجل، تقديري

148
00:06:33,557 --> 00:06:34,549
أتعلم ما ينبغي
عليك فعله؟

149
00:06:34,549 --> 00:06:37,381
"تصحب فتاتك إلى "شهر طفل -
ماهو "شهر طفل"؟ -

150
00:06:37,381 --> 00:06:39,422
إنها مثل الرحلة الرومانسية
للأزواج

151
00:06:39,422 --> 00:06:41,821
قبل أن يولد طفلهم -
ليس ذلك ما تصوّرته -

152
00:06:43,947 --> 00:06:44,977
حليب صدر موهيتو"؟"

153
00:06:46,261 --> 00:06:50,874
.لقد أفرطت في الشراب
هؤلاء الأطفال قريبون جداً من الماء

154
00:06:50,874 --> 00:06:53,208
أتعلم، لم أضاجع
حبلى حتى الآن

155
00:06:53,208 --> 00:06:55,878
لكني أراهن أنه مثل
ممارسة الجنس مع سرير مائي

156
00:06:55,878 --> 00:06:58,986
الارتطام ببطن الحامل يشابه
الضغط على كرة التمرين

157
00:06:58,986 --> 00:07:01,381
(كنتُ بصحبة الحوامل في (مدريد
لسنتين

158
00:07:01,381 --> 00:07:04,153
درو)، رائعٌ جداً)
ذهبت لأوروبا

159
00:07:04,798 --> 00:07:07,299
"أقم لها "شهر الطفل
يا صاح، حسناً؟

160
00:07:07,099 --> 00:07:09,352
لكن لا تسمع أي موسيقى جاز
خلال ممارسة الجنس

161
00:07:09,352 --> 00:07:11,427
لأني قرأت في الانترنت
أن ذلك يتسبب بشذوذ الطفل

162
00:07:12,468 --> 00:07:15,263
الجاز يجعل الطفل شاذاً
سيداتي سادتي

163
00:07:16,043 --> 00:07:17,175
!الجاز يجعل الطفل شاذاً

164
00:07:18,236 --> 00:07:19,180
!طبيب المستقبل

165
00:07:20,810 --> 00:07:22,072
..(أتعلم يا (درو

166
00:07:22,072 --> 00:07:24,302
لم نرتبط ذلك الارتباط
حتى الآن

167
00:07:24,302 --> 00:07:24,799
كلا

168
00:07:24,799 --> 00:07:26,667
هل ذلك لأنه
..(بسبب نومي مع (كول

169
00:07:26,667 --> 00:07:29,281
ألغيت صلاحيتي كإنسانة؟ -
تقريباً -

170
00:07:29,281 --> 00:07:31,955
أفهم ذلك -
إذاً، مستعدة لتشريح القلب غداً؟ -

171
00:07:31,955 --> 00:07:35,437
كلياً. بالإضافة أرسل أبي
طرد خاص من اللحم المدخن

172
00:07:35,437 --> 00:07:38,139
من المنزل، لذا فكّرت
..ربما بعدها أنت

173
00:07:38,139 --> 00:07:41,135
أنا و(كول) يمكننا الذهاب إلى المنتزه
ونقوم بنزهة سجق

174
00:07:41,135 --> 00:07:43,746
حسناً، بدا ذلك غريباً -
أتعلمين مالغريب أيضاً؟ -

175
00:07:43,746 --> 00:07:47,017
بأنكِ أشرفتِ على مجموعتنا
كثيراً في الفترة الأخيرة

176
00:07:47,017 --> 00:07:50,461
وأنتِ تبلين حسناً فعلاً.. -
نعم يا (درو)، أنا مرتبطة بشخص ما -

177
00:07:50,461 --> 00:07:52,737
<i>.ليس هذا ما أقصده
..ما كنت سأقوله</i>

178
00:07:52,737 --> 00:07:54,973
أنكِ لم تشرحي
جثتنا حتى الآن

179
00:07:54,973 --> 00:07:57,539
أعلم، أنا متحمسة للوصول لذلك -
!نعم -

180
00:07:57,539 --> 00:08:00,285
:فتاتي ستقوم بتأدية دور فيلم
إدوارد) ذو الأيدي المقصّية" عليه)"

181
00:08:02,528 --> 00:08:05,481
سأشذّبه كزرع الأسياج

182
00:08:05,481 --> 00:08:08,264
هل هو .. رائع جداً في السرير أو ما شابه؟ -
ينبغي أن يكون، أليس كذلك؟ -

183
00:08:08,264 --> 00:08:10,391
أتمنى ذلك لأجلك

184
00:08:17,967 --> 00:08:18,458
مرحباً

185
00:08:19,318 --> 00:08:20,872
زوجتني ترغمني
على كتابة وصية

186
00:08:20,872 --> 00:08:23,239
لذا أحتاج أحداً منكم
ليقم بدور أمين السر

187
00:08:23,239 --> 00:08:25,160
الذي يمكنني أن أشاوره
لكن لا آخذ برأيه

188
00:08:27,287 --> 00:08:29,346
(لعبة رائعة سيّد (سافن
..د.(ماهوني)، يبدو أنه

189
00:08:29,346 --> 00:08:31,508
ستكونين المستمعة إلي
تهانينا

190
00:08:31,508 --> 00:08:32,989
وقتاً ممتعاً -
أنت في عداد الأموات -

191
00:08:33,332 --> 00:08:36,588
،إذاً (جوردن) تريد الاستحواذ على ممتلكاتي
..لكن محالٌ أن أدع

192
00:08:36,588 --> 00:08:39,580
تلك الشيطانة الغاوية
ترث مقعدي الوثير بعد موتي

193
00:08:39,580 --> 00:08:42,512
إنه الكرسي الوحيد الذي
أجلس عليه عندما أشاهد التلفاز

194
00:08:42,512 --> 00:08:44,837
وأصرخ في لاعبي الرياضة
ونجوم الواقع

195
00:08:44,837 --> 00:08:47,287
حسناً
قُبيل أن تموت مباشرةً

196
00:08:47,287 --> 00:08:49,199
ضع طيراً ميتاً
تحت الوسادة

197
00:08:49,199 --> 00:08:50,756
ذلك سيجعلها تشيخ بسرعة

198
00:08:50,756 --> 00:08:52,769
وبإمكانك أن تستريح
وتشاهد العرض كاملاً من الجحيم

199
00:08:52,769 --> 00:08:55,871
ماهوني)، أنتِ طبيبة شابة واعدة)
فعلاً

200
00:09:03,010 --> 00:09:05,695
(أنا بغاية الآسف يا سيّد (فوستر
فعلنا كل ما بوسعنا

201
00:09:07,229 --> 00:09:09,337
أيمكنني أن أحظى
بلحظة لتوديعها؟

202
00:09:09,848 --> 00:09:10,706
بالطبع

203
00:09:16,293 --> 00:09:17,451
إنهم متزوجون منذ 47 سنة

204
00:09:17,451 --> 00:09:21,622
جوردن) وأنا مع بعضنا)
لما يقارب 30 سنة

205
00:09:22,733 --> 00:09:24,991
نعم، لكن متوسط العمر ممتاز
بالنسبة لأشخاص في أعماركم

206
00:09:24,991 --> 00:09:27,578
تعلم، مالم تكن ذلك
النوع من مدمني العمل

207
00:09:27,578 --> 00:09:30,333
تحت وطأة عمل شديد التوتر، والكثير من الغضب -
!كفى -

208
00:09:31,690 --> 00:09:32,902
أنتِ لا تبكين، أليس كذلك!؟

209
00:09:34,269 --> 00:09:35,512
كنتُ أمزح في البداية

210
00:09:35,512 --> 00:09:37,990
لكن، أنا متأثرة
بمشاعر الحمل الآن

211
00:09:37,990 --> 00:09:39,174
...أنا فقط

212
00:09:39,895 --> 00:09:41,646
أنا فقط سأفتقدكم بشدة
!عندما تموتون

213
00:09:46,189 --> 00:09:48,886
<i>تسللت للمعمل"
"للاستعداد لاختبار الغد</i>

214
00:09:48,886 --> 00:09:51,440
<i>يُطلب من الطلاب"
"تغطية وجوه الجثث</i>

215
00:09:51,440 --> 00:09:52,941
<i>"كي لا يبدو الأمر شخصياً"</i>

216
00:09:52,941 --> 00:09:54,943
<i>"(لكن ذلك لم يعجب (بين"</i>

217
00:09:57,965 --> 00:09:59,176
الجو خانق تحت هذا

218
00:09:59,176 --> 00:10:01,578
آسفة بشأن ذلك
كيف حالك؟

219
00:10:01,578 --> 00:10:05,409
لستُ مهترئاً جداً -
تعلم، لم أشرحك أبداً للآن -

220
00:10:05,409 --> 00:10:07,744
لكني سأقوم بذلك غداً

221
00:10:07,744 --> 00:10:11,900
لوسي)، نحن أصدقاء)
سيكون شرفاً لي

222
00:10:11,900 --> 00:10:14,494
بين)، هذا لطيفٌ جداً)

223
00:10:16,968 --> 00:10:18,680
ماذا تفعلين هنا؟

224
00:10:18,680 --> 00:10:20,285
أكنتِ تتحدّثين لجثتك؟

225
00:10:20,285 --> 00:10:24,102
نعم، اعتقدت أني سمعت
من المفترض أن تتحدث إليه

226
00:10:24,102 --> 00:10:27,575
،مثل نبتة
حتى .. -تعلم- .. تنمو

227
00:10:28,762 --> 00:10:29,845
ماذا تفعل هنا؟

228
00:10:29,845 --> 00:10:32,311
رأيت الضوء مشعلاً

229
00:10:32,311 --> 00:10:34,421
لأني .. كنت في مكتبي أعمل

230
00:10:35,072 --> 00:10:37,003
لأني أعمل في الليل
تعلمين

231
00:10:37,003 --> 00:10:40,573
عددت لـ50"
"جاهز أم لا، ها أنا قادم

232
00:10:40,573 --> 00:10:42,765
لم تشاهديني! حسناً؟

233
00:10:42,765 --> 00:10:43,546
!لم أكن هنا

234
00:10:44,511 --> 00:10:47,456
ستبلين حسناً غداً -
(شكراً، (بين -

235
00:10:49,080 --> 00:10:50,478
"مرحباً يا "وجه الزوجة

236
00:10:50,478 --> 00:10:54,362
نوبتك انتهت
"وسأصحبك في "شهر طفل

237
00:10:54,566 --> 00:10:55,943
ماذا؟
عمّ تتحدث؟

238
00:10:57,062 --> 00:11:00,068
شهر طفل" هو عطلة"
تأخذينها أنتِ وحبيبك

239
00:11:00,068 --> 00:11:02,242
قُبيل أن يخرج طفلك
من منطقتك الخاصة

240
00:11:03,214 --> 00:11:04,169
والمنتجع الذي وجدته مذهل

241
00:11:04,169 --> 00:11:06,757
عندهم ركوب الخيل
ودبابات بحرية

242
00:11:06,757 --> 00:11:09,084
هل هناك أيضاً
لكم بعضنا البعض

243
00:11:09,084 --> 00:11:10,788
في المعدة؟..
..لأنها أيضاً مسابقة

244
00:11:10,788 --> 00:11:13,631
لا أستطيع فعلها.. -
حسناً، بإمكاننا ممارسة الجنس في الفندق، تحبين ذلك -

245
00:11:13,631 --> 00:11:16,058
يمكننا أن نفعل كشعر البنات
بمناشفنا

246
00:11:16,058 --> 00:11:18,313
بإمكاننا خفض الحرارة إلى الـ50

247
00:11:18,313 --> 00:11:21,815
وبعد ذلك رفعها إلى الـ80 -
سنكون مثل آلهة تتحكم بالطقس -

248
00:11:21,815 --> 00:11:25,537
هلاّ ذهبنا؟ -
نعم، لنذهب -

249
00:11:25,537 --> 00:11:26,901
<i>"..أحياناً أمرٌ صغير"</i>

250
00:11:26,901 --> 00:11:28,567
<i>"..قد يمثل أمرٌ أكبر بكثير.."</i>

251
00:11:30,976 --> 00:11:33,208
<i>"...سواء كان قلماً يمثل وفاتك"</i>

252
00:11:34,426 --> 00:11:35,409
..جوردن)، أنا)

253
00:11:35,871 --> 00:11:38,119
لا أستطيع توقيع الوصية الآن

254
00:11:38,820 --> 00:11:40,781
،وكالمعتاد
الرجاء لا تعاودي الاتصال

255
00:11:43,001 --> 00:11:45,905
<i>حقيبة تحاكي توقك..."
"...الأخير لقضاء وقت ثنائي</i>

256
00:11:45,905 --> 00:11:48,176
انتظر، ماذا نفعل؟
جي دي)، هذا سخيف)

257
00:11:48,176 --> 00:11:50,004
لا يمكننا الذهاب
في "شهر طفل" الآن

258
00:11:50,004 --> 00:11:52,997
هنالك 9 آلاف أمر لنفعله
قبل أن يولد الطفل

259
00:11:52,997 --> 00:11:54,276
ليس لدينا وقت لهذا

260
00:11:54,276 --> 00:11:55,355
<i>"...أو امتحان صغير جداً..."</i>

261
00:11:55,355 --> 00:11:58,526
<i>"يمثل 25% من علامتك النهائية.."</i>

262
00:11:58,526 --> 00:12:00,803
،حسناً
لوسي بينيت)، دوركِ)

263
00:12:00,803 --> 00:12:02,501
لنرى إن كان بإمكانك
تعديل تأخر نقاط فريقك

264
00:12:03,192 --> 00:12:06,457
<i>،وقت التألق"
"(ها أنا قادمة يا (بين</i>

265
00:12:07,642 --> 00:12:08,533
رجاءً لا تجرحيني

266
00:12:09,285 --> 00:12:10,522
هذا ليس صحيحاً

267
00:12:13,856 --> 00:12:16,480
(آسفة د.(ترك
لا يمكنني فعلها

268
00:12:21,316 --> 00:12:22,465
"علينا أن نقوم بـ"شهر الطفل

269
00:12:22,465 --> 00:12:23,937
قال (ترك) أنه
حالما يولد الطفل

270
00:12:23,937 --> 00:12:26,334
حياتنا ستتغير للأبد -
..نعم، (ترك) قال أيضاً -

271
00:12:26,334 --> 00:12:29,928
أن مسلسل "الفارس المتسابق" هو برنامج وثائقي -
إنه مستند على حقيقة يا (إليوت)، الجميع يعرف ذلك -

272
00:12:30,355 --> 00:12:32,320
بالإضافة، حالما يولد الطفل
أنتِ ستكونين مهووسة

273
00:12:32,520 --> 00:12:34,438
من المحتمل أنكِ اخترتِ
..ما ستلبسه هي

274
00:12:34,438 --> 00:12:37,817
في يوم مدرستها الأول.. -
..إذاً؟ هذا القرار يوسم معك للأبد -

275
00:12:37,817 --> 00:12:39,251
مازلت أعاني من كوابيس
عن يومي الأول في المدرسة الثانوية

276
00:12:39,251 --> 00:12:41,653
لبست ذلك الزي من الجلد المدبوغ
..بسبب ذلك الفيلم

277
00:12:41,653 --> 00:12:44,738
"لا يمكنك شراء الحب لي"
..إنه أكثر الأفلام روعة

278
00:12:44,738 --> 00:12:49,494
أول مشهد: (باتريك ديمبسي)، الطالب ذو الوجه الوسيم -
(إليوت)، أتظنين أن هناك فيلماً لـ(باتريك ديمبسي) -

279
00:12:49,494 --> 00:12:52,758
لم أشاهده!؟ -
جي دي)، أعلم أن بعض الازواج لا يخصصون وقتاً) -

280
00:12:52,758 --> 00:12:53,756
لبعضهم البعض عندما يصبحون أباءً

281
00:12:53,756 --> 00:12:57,290
لكننا لن نصبح مثلهم، نحن مختلفين -
هل أنتِ متأكدة؟ -

282
00:12:57,290 --> 00:12:59,770
لأننا أيضاً قلنا أننا
سنكون مختلفين

283
00:12:59,770 --> 00:13:01,516
ولن نتعارك في السنة
الأولى من الزواج

284
00:13:02,001 --> 00:13:04,826
،أنت غسلت الملابس
وقد وضعت جوارب عملي

285
00:13:04,826 --> 00:13:06,453
بجانب جوارب الرياضة
وكانوا يتلامسون في الدرج

286
00:13:06,453 --> 00:13:07,827
،أعني، ذلك مقرفٌ
توجّب عليّ رميهم

287
00:13:07,827 --> 00:13:08,975
حسناً، لا وقت لدي لهذا

288
00:13:10,857 --> 00:13:13,106
لوسي)، لقد أهلكتينا)
نحنُ نقيّم كفريق

289
00:13:13,106 --> 00:13:15,714
بين) ليس مجرد تقييم بالنسبة لي)
إنه شخص

290
00:13:15,714 --> 00:13:17,544
هذا أكبر منكِ وهو

291
00:13:17,544 --> 00:13:22,188
!هذا بشأن الدباب البحري -
كول)، صمت أو لكم، تعلم اتفاقنا) -

292
00:13:22,621 --> 00:13:24,989
(هذا قلب (بين
ما نتحدث عنه

293
00:13:24,989 --> 00:13:27,732
إنه حيث يحفظ
مشاعره وذكرياته

294
00:13:27,732 --> 00:13:31,152
سيداتي سادتي، على ما يبدو
!أن القلب يخزن الذكريات

295
00:13:31,152 --> 00:13:34,660
!أطباء المستقبل

296
00:13:36,025 --> 00:13:37,751
لوسي)، عليكِ أن تشرّحي)

297
00:13:38,699 --> 00:13:41,049
إن مزلاج البحر
!هو دباب البحر

298
00:13:42,638 --> 00:13:43,679
!الألم سبيل العلم

299
00:13:44,335 --> 00:13:47,800
يا رفاق، أريدكم أن تقابلوني
في غرفة العمليات بعد ساعة

300
00:13:50,199 --> 00:13:52,213
هل لايزال عليّ أن
ألازمك كأمين السر

301
00:13:52,213 --> 00:13:53,536
بالرغم من أنه
ليس هناك أي فرصة

302
00:13:53,536 --> 00:13:55,919
بأنك ستستمع لأيّ ما أقوله -
نعم -

303
00:13:56,537 --> 00:13:58,615
أتعلم، ليس لأن أحد
..أولئك الزوجين العجوزين

304
00:13:58,615 --> 00:14:02,559
مات. لا يعني أنك أو (جوردن) ستموتون -
ماكان عليّ جلب الوصية للمستشفى -

305
00:14:02,559 --> 00:14:04,540
.لقد كان خطأ مبتدئين
..أعني، في هذا المكان

306
00:14:04,540 --> 00:14:06,970
لا يمكنك أن تداخل فيما بين
عملك وحياتك الشخصية

307
00:14:06,970 --> 00:14:09,627
نعم، هذا أيضاً كان خطأ
آلي مكبيل) دائماً)

308
00:14:09,627 --> 00:14:13,024
كم هو شاق جداً أن تكوني
امرأة عاملة في منتصف التسعينات

309
00:14:13,024 --> 00:14:15,780
!انتهى الأمر
!أعفيتك من دور أمين السر

310
00:14:15,780 --> 00:14:17,957
(أفضّل أن يكون لديّ (دوريان
!حباً بالله

311
00:14:18,459 --> 00:14:22,121
حسناً، سأخبره أنك قلت ذلك -
!لا! لا -

312
00:14:23,576 --> 00:14:23,698
!لا

313
00:14:28,361 --> 00:14:30,896
أنا مسرورٌ جداً أنك اخترتني
(لتأتمنّي على سرّك يا (بيري

314
00:14:30,897 --> 00:14:31,981
دينيس) أخبرتني على عجل)

315
00:14:31,981 --> 00:14:33,932
بالمناسبة، لديّ
مشكلة امرأة أيضاً

316
00:14:33,932 --> 00:14:36,776
أنت تدرك بقولك شيء
..مثل ذلك لي

317
00:14:36,776 --> 00:14:39,103
فإنك فقط تواصل
الدورة اللامنتهية من التعسّف؟

318
00:14:39,103 --> 00:14:42,158
<i>لا أفعلها عن قصد -
"!بل أفعلها، أحب الاهتمام" -</i>

319
00:14:42,158 --> 00:14:44,854
(لذا، وضحت لـ(إليوت
أن علينا تخصيص وقت أكثر

320
00:14:44,854 --> 00:14:46,353
،لبعضنا البعض..
قبل أن يولد الطفل

321
00:14:46,353 --> 00:14:49,369
لكنا لا تستمع إليّ -
دوريان)، أنت مغفّل) -

322
00:14:49,369 --> 00:14:51,489
لماذا عليك أن تكون هكذا
يا (بيري)؟

323
00:14:51,489 --> 00:14:52,968
<i>"!أكثر رجاءً"</i>

324
00:14:52,968 --> 00:14:55,747
الزوجة لا يمكنها سماع المنطق
من زوجها

325
00:14:55,747 --> 00:14:57,555
يجب أن يُقال
من شخص آخر

326
00:14:57,555 --> 00:15:00,697
(صديق، غريب، (أوبرا
.."إن لم تستمع "باربي

327
00:15:00,697 --> 00:15:03,176
،لما هو في مصلحتها..
عندها عليك أن تحقق ذلك

328
00:15:04,218 --> 00:15:06,846
أنت جيّد، أحب ائتمان
(السر معك يا (بيري

329
00:15:06,846 --> 00:15:08,021
لنفعلها أكثر لاحقاً

330
00:15:09,130 --> 00:15:09,744
سأهاتفك

331
00:15:09,744 --> 00:15:13,831
<i>!شخصٌ ما يعاني من جفاف شديد</i>

332
00:15:13,831 --> 00:15:18,984
(سأخبركم عن صديقي (جيك

333
00:15:18,984 --> 00:15:22,245
جيك) وأنا نلعب)
كرة السلة أسبوعياً

334
00:15:22,245 --> 00:15:25,632
لسبع سنوات تقريباً. أطفالنا
يذهبون لنفس المدرسة معاً

335
00:15:25,632 --> 00:15:27,248
يهمّني أمره جداً

336
00:15:27,248 --> 00:15:30,897
وهذا هو مُلقى هنا

337
00:15:30,897 --> 00:15:34,818
¶ !أنتم مندهشون ¶

338
00:15:34,818 --> 00:15:37,829
إذاً، لماذا سنطالع
في أحشاء صديقك؟

339
00:15:37,829 --> 00:15:38,841
(من أجل (لوسي

340
00:15:39,769 --> 00:15:42,582
،انظري
أعلم أن (بين) حقيقي بالنسبة لك

341
00:15:42,582 --> 00:15:45,197
لكن مرضاكِ
سيكونون حقيقيّين دائماً

342
00:15:45,197 --> 00:15:47,035
والحقيقة، ستكون هناك
..أوقات كثيرة

343
00:15:47,035 --> 00:15:49,766
حيث سيتحتّم عليكِ جرحهم
من أجل مساعدتهم

344
00:15:49,766 --> 00:15:51,314
مثلما أفعل مع
صديقي هنا

345
00:15:52,096 --> 00:15:55,429
سأجعلكِ تعيدين
الاختبار الليلة

346
00:15:55,429 --> 00:15:58,450
هل أنتِ مستعدة؟ -
هل حيوان السرطان يصفّر؟ -

347
00:15:59,497 --> 00:16:02,184
إنهم يصفّرون، عندما تسلقهم أحياءً

348
00:16:02,184 --> 00:16:04,837
(نعم، د.(ترك
لن أخذلك

349
00:16:04,837 --> 00:16:06,859
سأذهب لأدرس الآن -
حسناً -

350
00:16:06,859 --> 00:16:08,757
إذاً هذا الرجل صديق لك، صحيح؟

351
00:16:09,609 --> 00:16:10,540
لا. لم أقابله أبداً

352
00:16:11,317 --> 00:16:13,118
إنه مجرد رجل
بإلتهاب الزائدة

353
00:16:13,118 --> 00:16:17,089
¶ وها هو يدهشكم مجدداً ¶

354
00:16:17,089 --> 00:16:19,679
¶ مجدداً ¶

355
00:16:19,679 --> 00:16:20,795
مشرط

356
00:16:24,612 --> 00:16:25,600
كيف حالك سيّد (فوستر)؟

357
00:16:26,742 --> 00:16:28,134
(آسفة جداً بشأن (بيني

358
00:16:28,941 --> 00:16:31,082
..تعلمين، تظنين دائماً

359
00:16:31,082 --> 00:16:33,902
أنكِ ستملكين
مايكفي من الوقت فحسب

360
00:16:33,902 --> 00:16:35,836
نعم، أوافقك الرأي

361
00:16:41,980 --> 00:16:44,126
تعلمين، إنه محق
بشأن أمر نفاد الوقت للأبد

362
00:16:44,967 --> 00:16:48,287
أظن ذلك، لكن إنجاب
طفل ليس كالموت

363
00:16:49,545 --> 00:16:52,601
إنه تماماً كالموت

364
00:16:52,601 --> 00:16:55,032
لدينا (سام) في عطلة نهاية الأسبوع
نعلم كيف ننسّق الأمر

365
00:16:55,032 --> 00:16:57,410
نعم، لكن أطفال الأزواج ليسوا كالمثل
إنهم كالأجرة

366
00:16:57,410 --> 00:16:59,182
تهتمين بهم بشكل معتدل فحسب

367
00:16:59,182 --> 00:17:01,553
تعيدينهم بوقود كامل
وليس الكثير من الطعجات

368
00:17:02,520 --> 00:17:03,769
"سأخبرك ماذا هناك يا "باربي

369
00:17:03,769 --> 00:17:05,770
سأمضي وأخبرك
بأسلوبي الخاص

370
00:17:05,770 --> 00:17:06,935
عن أمر أخبرني به زوجك

371
00:17:06,935 --> 00:17:08,800
لكنّك لم تصغي السمع
لأنك متزوجة منه

372
00:17:08,800 --> 00:17:13,391
،بعد أن يولد الطفل
لاشيء يعود لطبيعته

373
00:17:13,391 --> 00:17:17,352
الوقت لا يتباطأ
!يجري بسرعة فحسب

374
00:17:17,352 --> 00:17:21,101
وبعد ذلك بعد 20 سنة
تجدين نفسك توقّعين وصيّة

375
00:17:21,101 --> 00:17:24,136
وتدركين أنكِ ما قضيتِ
وقتاً كافٍ تقريباً

376
00:17:24,136 --> 00:17:25,881
مع أكثر شخص تهتمّين بأمره

377
00:17:26,720 --> 00:17:28,914
!يا رباه
أتمنى لو قال (جي دي) ذلك

378
00:17:28,914 --> 00:17:32,327
،لا تلومي نفسك
أنا أيضاً لا أستطيع فهمه

379
00:17:32,327 --> 00:17:33,873
مزعج كحقيبة مليئة بالقطط

380
00:17:38,598 --> 00:17:40,912
،جي دي) وصلني استدعاؤك)
..انظر، قبل أن تقول شيئاً

381
00:17:40,912 --> 00:17:43,027
أردت اخبارك أني
كنت خاطئة، أنا آسفة

382
00:17:43,027 --> 00:17:44,754
أنت تعلم أن
هذا ما أفعله

383
00:17:44,754 --> 00:17:46,183
قبل واقعة تغيّر الحياة جذرياً

384
00:17:46,183 --> 00:17:48,446
أفرط في التفكير
وأجزع

385
00:17:48,446 --> 00:17:50,700
مثل قبل ثلاثة أسابيع
من بداية كليّة الطب

386
00:17:50,700 --> 00:17:53,299
انغمست بالسرقة من الرفوف
ومشاهدة الرسوم المتحرّكة الإباحية

387
00:17:53,299 --> 00:17:56,302
أعني، أتحدّث عن بعض أفلام الكارتون
!المريبة يا رجل

388
00:17:56,302 --> 00:18:00,594
،على كلٍّ، أنا أحبك
..وأنا آسفة

389
00:18:00,594 --> 00:18:02,108
أنني لم أكن أصغي إليك

390
00:18:02,108 --> 00:18:04,034
وأنا لم أقصد إفساد
"شهر الطفل"

391
00:18:04,034 --> 00:18:08,679
"لم تفسدي. يا "مخلب النمر
!حيوان الفظ" قادمٌ"

392
00:18:08,679 --> 00:18:11,203
،عُلم ذلك"
"نحن جاهزون

393
00:18:14,444 --> 00:18:17,171
!(يا إلهي. (جي دي

394
00:18:17,171 --> 00:18:19,596
اعتبرت بما أنه لا يمكنكِ
"الذهاب في "شهر طفل

395
00:18:19,596 --> 00:18:22,080
سأجلب "شهر الطفل" عندكِ

396
00:18:22,770 --> 00:18:24,150
فعلت كل هذا بمفردك؟

397
00:18:24,937 --> 00:18:26,298
حسناً، حظيت ببعض المعاونة

398
00:18:26,298 --> 00:18:29,087
دينيس) جلبت بعض)
الجعة اللاكحولية

399
00:18:29,087 --> 00:18:32,351
نعم، جلبتها لهذا الرجل الذي أضاجعه
لقد كان مدمن كحوليات

400
00:18:32,351 --> 00:18:35,227
على ما يبدو ليس وقتاً
ملائماً للكشف عن ذلك

401
00:18:35,227 --> 00:18:36,951
لكن ها هو ذا -
شكراً لكم -

402
00:18:36,951 --> 00:18:40,474
وأنا جلبت بعض
شوكولا الجسم الجنسيّة

403
00:18:41,401 --> 00:18:43,631
ماهو الوضع
مع هذه الأثداء الكبيرة؟

404
00:18:43,631 --> 00:18:45,734
هل أُنتج حليب للآن؟ -
!عليه أن يرحل -

405
00:18:45,734 --> 00:18:46,930
!اغرب من هنا

406
00:18:48,487 --> 00:18:50,607
أتريدين الذهاب؟ -
!لنذهب -

407
00:18:51,621 --> 00:18:52,951
<i>"..جميعنا لدينا مراحل في الحياة"</i>

408
00:18:52,951 --> 00:18:54,417
<i>"..عندما نقابل وقائع مؤلمة.."</i>

409
00:18:54,417 --> 00:18:55,946
مستعدة؟

410
00:18:56,731 --> 00:18:57,437
نعم

411
00:19:01,730 --> 00:19:03,484
!بين)، لم أمسسك حتّى)

412
00:19:03,484 --> 00:19:06,507
أنتِ تقومين بعمل رائع

413
00:19:08,330 --> 00:19:11,664
<i>عندما تفكّر بشأن خاتمتك.."
"..فإنها تجبرك على إعادة تقييم حاضرك</i>

414
00:19:12,874 --> 00:19:15,436
هاكِ، ها قد وقّعت
وصيّتك السخيفة

415
00:19:15,436 --> 00:19:17,012
لكن قبل أن أعطيكِ إياها

416
00:19:17,012 --> 00:19:18,498
..أريدك أن تعديني

417
00:19:18,498 --> 00:19:21,563
بأنه أنا وأنتِ وحدنا
سنذهب عطلة هذا الأسبوع

418
00:19:21,563 --> 00:19:24,900
بلا أطفال -
..أمر "بلا أطفال" هذا ليس بموضوعٍ كبير -

419
00:19:24,900 --> 00:19:26,540
لأني لا أراهم كثيراً
على أية حال

420
00:19:26,540 --> 00:19:29,533
لكنه سيكون لطيفاً جداً
الابتعاد عن مربيات الأطفال

421
00:19:29,533 --> 00:19:33,493
،وصيّتك
أودّ أن أقترح نخباً

422
00:19:34,717 --> 00:19:35,757
...إلى وفيّاتنا

423
00:19:35,757 --> 00:19:38,455
علّها تكون في غير أوانها
وغير ملائمة

424
00:19:38,455 --> 00:19:40,027
لكلّ أحبّائنا

425
00:19:40,027 --> 00:19:41,781
جميلٌ جداً

426
00:19:41,781 --> 00:19:43,964
أحبك

427
00:19:46,592 --> 00:19:48,546
<i>أعتقد بأنك محظوظ فحسب"
"..إن وجدت شخصاً ما</i>

428
00:19:48,546 --> 00:19:50,260
<i>"ليصاحبك طوال الرّحلة.."</i>

429
00:19:52,052 --> 00:19:53,180
لا أصدق أننا
سنرزق بطفل

430
00:19:53,180 --> 00:19:55,194
أعلم. أمرٌ مدهش، أليس كذلك؟

431
00:19:56,193 --> 00:19:58,522
مع ذلك، هذا رائعٌ جداً
صحيح؟

432
00:19:58,522 --> 00:20:00,432
،أعني
بنفس جودة جنس الفندق

433
00:20:01,696 --> 00:20:04,870
"(أتعلم، هنالك "نُزُل (هو جو
أسفل الشارع

434
00:20:04,870 --> 00:20:09,913
جدران رفيعة، مناشف مسببة للحكّة
شخبطات خارجيّة

435
00:20:11,127 --> 00:20:11,475
ما رأيك؟

436
00:20:11,969 --> 00:20:12,943
جنس نُزُل؟

437
00:20:14,784 --> 00:20:18,886
سيكون مثلما كأني سناتور
وأنتِ من لوبي التبغ

438
00:20:18,886 --> 00:20:20,567
علينا أن نصل على حدة

439
00:20:20,567 --> 00:20:24,322
أو أنتِ ربة منزل ضجرة
وأنا رحّال قويّ البنية

440
00:20:24,322 --> 00:20:26,734
أبحث عن طعام دافئ
وبعض الراحة

441
00:20:26,734 --> 00:20:28,434
جي دي)، تعال هنا)

442
00:20:37,887 --> 00:20:39,485
<i>كل مشاكل تشريحي انتهت</i>

443
00:20:39,485 --> 00:20:41,438
<i>لا حديث للجثث أكثر بعد الآن</i>

444
00:20:41,438 --> 00:20:44,526
<i>لا يوجد ما أخاف منه</i>

445
00:20:46,514 --> 00:20:49,146
!(د.(دي
ماذا تفعل هنا؟

446
00:20:49,146 --> 00:20:50,781
"ألعب "الاختفاء والبحث
(مع (ترك

447
00:20:50,781 --> 00:20:53,382
لا تخبريه أني هنا
!أغلقيني! أغلقيني

448
00:20:53,382 --> 00:20:58,248
(إن رآني (جي دي
أنا لستُ هنا

449
00:20:58,248 --> 00:21:00,859
!أغلقيني! أغلقيني

450
00:21:08,960 --> 00:21:11,596
!لن يجدني أبداً -
!لن يجدني أبداً -

451
00:21:11,631 --> 00:21:14,448
<font color=ffff00>(: إلى اللقاء في الحلقة القادمة
G U A R D I A N</font>

