﻿1
00:00:06,753 --> 00:00:09,751
حسنا. نحن تقريبا هناك ، 
رينيه. أحسنتِ صنعاً

2
00:00:09,786 --> 00:00:11,028
فقط أريد جهد بسيط منكِ . حسناً؟

3
00:00:11,063 --> 00:00:13,336
أنا بخير. أنا بخير . فقط أخرجية

4
00:00:13,634 --> 00:00:15,969
جيد أنت هنا . الولادة تحدث بسرعة

5
00:00:16,003 --> 00:00:17,403
كيف الفتاتان؟

6
00:00:17,438 --> 00:00:18,871
يتم تجهيزهما -
جيد -

7
00:00:18,906 --> 00:00:20,707
الممرضة سحبت بعض الدم منهم . ورغم هذا

8
00:00:20,741 --> 00:00:23,076
لم يكن سهل التعامل مع نيكي -
هل هما بخير؟ -

9
00:00:23,110 --> 00:00:25,945
فقط ينتقدون الطعام -
رينية . هل انتِ مستعدة؟ عند عدي الثلاثة -

10
00:00:25,980 --> 00:00:27,947
واحد . أثنان

11
00:00:27,982 --> 00:00:29,148


12
00:00:29,183 --> 00:00:30,483


13
00:00:30,517 --> 00:00:31,517


14
00:00:31,552 --> 00:00:33,720
أعتقد أنه متلهف مثلكِ

15
00:00:33,754 --> 00:00:36,656


16
00:00:36,690 --> 00:00:38,624


17
00:00:38,659 --> 00:00:40,026


18
00:00:40,094 --> 00:00:42,195
أنه مثالي . تريفور . أليس كذلك؟

19
00:00:42,229 --> 00:00:44,330
كيف يبدو الحبل السري؟أيبدو جيد؟

20
00:00:44,365 --> 00:00:47,300
أجل

21
00:00:47,334 --> 00:00:49,002
تريدين حضنه؟

22
00:00:49,036 --> 00:00:50,937
دعينا نهتم بالحبل فقط

23
00:00:50,971 --> 00:00:53,106


24
00:00:53,140 --> 00:00:54,574
حسناً

25
00:00:54,608 --> 00:00:57,010


26
00:00:57,044 --> 00:01:00,613


27
00:01:00,647 --> 00:01:03,349
مهنة خاصة
الموسم الثالث

28
00:01:03,384 --> 00:01:05,385
الحلقة الثالثة عشر

29
00:01:05,419 --> 00:01:07,353
Shotgun

30
00:01:07,388 --> 00:01:09,355


31
00:01:09,390 --> 00:01:12,158


32
00:01:13,727 --> 00:01:15,261
الآن هذا هو السحر

33
00:01:15,295 --> 00:01:18,031
فعلناها

34
00:01:18,065 --> 00:01:20,833


35
00:01:20,868 --> 00:01:24,170


36
00:01:24,204 --> 00:01:26,072
ماذا نفعل هنا دينك؟

37
00:01:26,106 --> 00:01:28,408
أيمكن ان أشرب بعض الماء؟

38
00:01:28,442 --> 00:01:30,610
ربما بعد ان أعرف ماذا تريد؟

39
00:01:30,644 --> 00:01:32,345
صحيح . نعم

40
00:01:32,379 --> 00:01:34,147
لننهي الموضوع

41
00:01:34,181 --> 00:01:36,449
أعني . . أنت

42
00:01:36,483 --> 00:01:39,952
أنت مرعب قليلاً دكتور بينت

43
00:01:39,987 --> 00:01:42,822
و إذا أنا سأكون أب جيد

44
00:01:42,856 --> 00:01:45,725
عندها . يجب أن أكون متماسك أمامك

45
00:01:45,759 --> 00:01:47,627
وقول مايدور في رأسي

46
00:01:47,661 --> 00:01:51,197
على أي حال ، اه ، كما تعلم ، سبب قدومي هنا

47
00:01:51,231 --> 00:01:54,133
أو السبب ، السبب الذي جئت الى هنا من أجله -
!دينك - 

48
00:01:54,168 --> 00:01:56,102


49
00:01:56,136 --> 00:01:58,404
تحدثنا مايا وأنا

50
00:01:58,439 --> 00:01:59,739
مايا وأنا

51
00:01:59,773 --> 00:02:02,375
حسناً... نريد أن نفعل الشيء الصحيح

52
00:02:02,409 --> 00:02:04,944
أنا ، أنا أريد أن أفعل 
الشيء الصحيح

53
00:02:04,978 --> 00:02:07,046


54
00:02:07,081 --> 00:02:09,715
نحن نريد أن نتزوج ، يا سيدي

55
00:02:09,750 --> 00:02:14,120
لقد جئت لأطلب منك يد أبنتك للزواج

56
00:02:14,154 --> 00:02:16,522


57
00:02:16,557 --> 00:02:18,257
أحتاج للقهوه

58
00:02:18,292 --> 00:02:21,327
حسناً . يجب ان تنتظري . لوكاس كان
مستفيق طوال الليل -
أنا ايضاً -

59
00:02:21,361 --> 00:02:23,830
أنا أواعد أمرأة . أمينة مكتبة

60
00:02:23,864 --> 00:02:25,665
انها مطلعة جدا

61
00:02:25,699 --> 00:02:28,601
حسناً أنت تواعد شالدن؟ -
سأفترض انك قلت هذا بدون سخرية -

62
00:02:28,635 --> 00:02:31,571
لذلك . نعم . بيت أنا أواعد . لقد واصلت حياتي

63
00:02:31,605 --> 00:02:33,973
وأنا الآن أرى الكثير من النساء فوق ماتتخيل

64
00:02:34,007 --> 00:02:36,742
أصطحب لوكاس الى الحديقة . وأكون مثل المغناطيس

65
00:02:36,777 --> 00:02:39,078
هذا فعل عاقل . تستخدم ابنك للحصول على علاقات

66
00:02:39,113 --> 00:02:41,848
والمشكلة الوحيده . بعد أن أرجع للبيت من العمل

67
00:02:41,882 --> 00:02:43,783
وأكون معه . أكون جداً مرهق

68
00:02:43,817 --> 00:02:46,686
أعتقد لهذا عليك . . هذا على قميصك؟

69
00:02:46,720 --> 00:02:49,422
أوه . لقد بصق علي . صرت اتحول لذلك الشخص
أليس كذاك؟

70
00:02:49,456 --> 00:02:52,024
ناعومي . أريد التحدث معك

71
00:02:52,059 --> 00:02:53,893
دينك قدم لرؤيتي

72
00:02:53,927 --> 00:02:56,295
لاأريد التحدث عن اي شيء يخص دينك

73
00:02:56,330 --> 00:02:58,731
. . . حسناً . يجب أن نتكلم لأن دينك

74
00:02:58,765 --> 00:03:02,168
يريد الزواج من مايا

75
00:03:04,371 --> 00:03:07,406
أنا آسفه عندي مرضى -
يجب أن نعرف مايحصل مع ابنتنا -

76
00:03:07,474 --> 00:03:10,176
والتي هي حامل . وواقعه في الحب
وتريد الزواج

77
00:03:10,210 --> 00:03:12,979
لاأستطيع ليس الآن

78
00:03:24,291 --> 00:03:25,391


79
00:03:25,425 --> 00:03:28,027
ماأسمها؟

80
00:03:28,061 --> 00:03:29,295
مونيكا

81
00:03:29,329 --> 00:03:30,796
مونيكا

82
00:03:30,831 --> 00:03:32,598
ماذا حدث لسيرينا؟

83
00:03:32,633 --> 00:03:34,867
حقاً؟تريدين ألقاء محاضرة علي؟

84
00:03:34,902 --> 00:03:36,903
أنا أحاول استرجاع
حياتي مرة أخرى

85
00:03:36,937 --> 00:03:39,805
لا ، أنا أقول رائعا ، انه لطيف 
أن نراك في مزاج جيد مرة أخرى

86
00:03:39,840 --> 00:03:42,441
حسناً من السهل 
ان اكون في حالة مزاجية أفضل

87
00:03:42,476 --> 00:03:45,011
. . آه ، يا إلهي. مونيكا
. . . انها يمكن ان أه

88
00:03:45,045 --> 00:03:47,914
أوه . تعتقد أني مهتمة بحياتك الخاصة . كوبر؟

89
00:03:47,948 --> 00:03:51,484
أنا متأكده انه يمكنك الضغط على فأرة الحاسوب
وجوجل في موقع بيمبو -
لا . تعرفين ماذا؟لن أفعل هذا -

90
00:03:51,518 --> 00:03:53,452
لأنه التحدث عن حياتي الخاصة

91
00:03:53,487 --> 00:03:55,388
أمامك في العمل 
سيكون من غير المناسب

92
00:03:55,422 --> 00:03:56,822
. . ولكن هل تعرفين لماذا 

93
00:03:56,857 --> 00:03:58,824
أنا أتحدث إلى صديقتي فايلوت
حول هذا الموضوع في العمل؟ 

94
00:03:58,859 --> 00:04:00,326
لأنني لا أستطيع التحدث معها 

95
00:04:00,360 --> 00:04:02,328
حول هذا الموضوع في منزلها 
لأنه أنتِ تعيشين هناك

96
00:04:02,362 --> 00:04:04,630
نعم . لأنها دعتني للأقامة معها -
لتنتقمي مني -

97
00:04:04,665 --> 00:04:07,133
تعاقبيني عن طريق اخذ أفضل صديقه لي -
كوبر -

98
00:04:07,167 --> 00:04:09,135
انظر ، هذه هي المشكلة معك

99
00:04:09,169 --> 00:04:12,138
تعتقد أن كل شيء 
في العالم هو عنك

100
00:04:12,172 --> 00:04:14,840
آسفه. ليس عنك

101
00:04:14,875 --> 00:04:16,709
لا . لا . ألا ترين هذا؟

102
00:04:16,743 --> 00:04:19,445
أعني . أنت تساعدينها -
أسنخوض هذا الجدال من جديد؟ -

103
00:04:19,479 --> 00:04:22,014
يجب أن تفرحي لأنفصالنا

104
00:04:22,049 --> 00:04:24,050
. . كان يجب عليكِ مساعدتي لرمي أغراضها

105
00:04:24,084 --> 00:04:26,552
بدلاً من ذلك . . تسمحين لها أن تكون بيننا -
ليست بيننا -

106
00:04:26,587 --> 00:04:28,387
بل كذلك

107
00:04:36,563 --> 00:04:38,030
اهلاً

108
00:04:38,065 --> 00:04:40,132
من هذا؟

109
00:04:40,167 --> 00:04:41,968


110
00:04:42,002 --> 00:04:44,303
مرحبا ، نيكي
مرحبا ، كيلي

111
00:04:44,338 --> 00:04:47,273
أنا أخوكم الصغير -
أنت غريب الأطوار دكتور فريدمان -

112
00:04:47,307 --> 00:04:49,141
لكن أخي جميل

113
00:04:49,176 --> 00:04:51,844
شكرا جزيلا ، شقيقتي الكبرى
أشكرك ، ايها الطبيب

114
00:04:51,878 --> 00:04:54,080
على الرحب والسعه سيدي

115
00:04:54,114 --> 00:04:56,882
نحن مصابون باللوكيميا . ولسنا أغبياء -
عادل جداً -

116
00:04:56,917 --> 00:04:59,852
حسناً ، والدتكم ووالدكم فوق في جناح الولادة

117
00:04:59,886 --> 00:05:02,221
قالت انها ستنزل بعد دقيقة

118
00:05:02,256 --> 00:05:04,657
متى تظن سنبدأ العلاج الكيميائي؟

119
00:05:04,691 --> 00:05:06,792
حسناً . اه ، علينا أن 
نفحص دم الحبل السري 

120
00:05:06,827 --> 00:05:09,195
وعد الخلايا -
مهلاً . ايمكن ان اتحدث معك لثانيه؟ -

121
00:05:09,229 --> 00:05:14,900
نعم . سأعود في الحال

122
00:05:18,505 --> 00:05:20,273
اذاً -
مرحباً دكتوره مونتغمري -

123
00:05:20,307 --> 00:05:22,408
. . هل تحتاجين إلى استشارة أو

124
00:05:22,442 --> 00:05:25,011
لا؟انه قليل من الفكاهة أفعلة مع الفتاتان

125
00:05:25,045 --> 00:05:27,546
. . . أنا لايجب أن -
دم الحبل السري متطابق بالكامل -

126
00:05:27,581 --> 00:05:29,582
ولكن حجم الخلية منخفض ، منخفضة حقا

127
00:05:29,616 --> 00:05:32,218
أعدت فحصة مرتين

128
00:05:32,252 --> 00:05:34,954
. . بعد كل ما فعلناه ، ولكن

129
00:05:37,724 --> 00:05:40,026
هناك فقط ما يكفي لإنقاذ واحده

130
00:05:40,060 --> 00:05:41,827
. . . لما لا

131
00:05:41,862 --> 00:05:43,763
تقسم الدم بينهما؟

132
00:05:43,797 --> 00:05:46,265
. . حسناً . إذا أعطيناهما أقل مما يحتاجون فعلاً

133
00:05:46,300 --> 00:05:48,301
أجسامهم سترفض النقل -
نحن أنجبنا الطفل -

134
00:05:48,335 --> 00:05:50,236
أنجبنا الطفل لأنقاذ حياتهم

135
00:05:50,270 --> 00:05:51,704
ونجحنا

136
00:05:51,738 --> 00:05:53,673
والآن ماذا؟ -
. . مانقصده هو -

137
00:05:53,707 --> 00:05:57,977
لايسعنا ألا أن نعطي واحده منهما
دم الحبل السري

138
00:05:58,011 --> 00:06:00,413
لا

139
00:06:00,447 --> 00:06:02,415
لن أفعل هذا

140
00:06:02,449 --> 00:06:03,983
رينية

141
00:06:04,017 --> 00:06:06,752
لن أختار من من الفتاتان ستحيا ومن ستموت

142
00:06:06,787 --> 00:06:08,387
لن أفعل

143
00:06:08,422 --> 00:06:10,356
حسنا ، يمكننا تأخير عملية الزرع

144
00:06:10,390 --> 00:06:13,659
علينا أن نحاول جولة أخرى من العلاج الكيماوي -
العلاج الكيماوي لا ينفع -

145
00:06:13,694 --> 00:06:16,395
سأنجب طفل آخر -
أستغرقنا الأمر أكثر من سنه -

146
00:06:16,430 --> 00:06:18,364
للحصول على أجنه بنفس الجينات

147
00:06:18,398 --> 00:06:20,733
الفتيات لن يعيشو حتى ذلك الوقت . أنا آسفه

148
00:06:20,767 --> 00:06:22,968
لا يمكننا ان نفعل هذا

149
00:06:23,003 --> 00:06:25,871
أعيش مع فكرة على أننا

150
00:06:25,906 --> 00:06:28,074
أحببنا فتاه وقتلنا الأخرى

151
00:06:28,108 --> 00:06:31,210
I... أعني ، ماذا تقترح

152
00:06:31,244 --> 00:06:33,546
نرمي عملة؟

153
00:06:33,580 --> 00:06:35,548
أعني . كيف سنختار غير ذلك

154
00:06:35,582 --> 00:06:38,584
محاولة معرفة من منهم تستحق أكثر

155
00:06:38,618 --> 00:06:40,886
من منهم ستحيا حياة أفضل؟

156
00:06:40,921 --> 00:06:44,857
أعني انهم بعم الثامنة فقط

157
00:06:44,891 --> 00:06:45,858


158
00:06:45,892 --> 00:06:48,094
رينيه . اذا لم نفعل شيئاً كلاهما ستموتان -
هذا سيكون اسهل لتعايش معه -

159
00:06:58,753 --> 00:07:01,352
عمركِ15سنه -
أعتقدت اننا كاثوليك -

160
00:07:01,387 --> 00:07:04,793
أوه . أحقاً ستستعينين بالدين ضدي الآن؟

161
00:07:04,828 --> 00:07:06,201
لأنه على ما أذكر 

162
00:07:06,236 --> 00:07:08,308
الكنيسة تشجع الامتناع عن ممارسة الجنس

163
00:07:08,343 --> 00:07:10,708
وهذا يعني لاجنس قبل الزواج

164
00:07:10,743 --> 00:07:13,025
لقد ارتكبت خطأ. وهناك الكثير من الناس يخطئون

165
00:07:13,060 --> 00:07:16,492
دينك وأنا . . نحاول تصحيح الخطأ

166
00:07:16,527 --> 00:07:19,193
وينبغي للطفل ان يكون له أم وأب -
حسناً -

167
00:07:19,228 --> 00:07:22,084
وأنا لن أقتل دين . والطفل سيكون لديه أب

168
00:07:22,119 --> 00:07:24,591
لكن يجب أن تبقي في المدرسة . وسيكون لكِ حياه

169
00:07:24,626 --> 00:07:26,378
أنا ووالدتكِ سنهيء كل شيء لكِ

170
00:07:26,413 --> 00:07:29,370
دينك لا . . ليس علية الأهتمام بكِ

171
00:07:29,405 --> 00:07:31,720
انه ليس مرغم . . هو يريد هذا

172
00:07:31,755 --> 00:07:34,501
MFEOانه يحبني . نحن

173
00:07:34,536 --> 00:07:36,490
أنتم ماذا؟ -
خلقنا لنكون لبعضنا -

174
00:07:36,524 --> 00:07:37,958
لا

175
00:07:39,892 --> 00:07:41,860
أحتاج لواحد منكم لتوقيع نموذج الزواج

176
00:07:41,894 --> 00:07:43,962
لتسمحو لنا بفعل هذا؟ -
نموذج؟ -

177
00:07:43,997 --> 00:07:46,999
حسناً . . هذا لن يحدث

178
00:07:47,066 --> 00:07:48,467
أنت لاتسمعني

179
00:07:48,501 --> 00:07:51,436
أنا أحبه أبي . . وسأنجب طفله

180
00:07:51,471 --> 00:07:53,238
سأتزوجه

181
00:07:53,272 --> 00:07:55,974
لا . لن تتزوجيه

182
00:08:00,079 --> 00:08:01,813
لابأس

183
00:08:01,848 --> 00:08:03,815
انها غاضبة مني

184
00:08:03,850 --> 00:08:05,751
هي التي حامل وهي بعمر الخامسة عشر

185
00:08:05,785 --> 00:08:08,987
وتريد الزواج . وأمها لاتريد التحدث معها

186
00:08:09,022 --> 00:08:10,956
لكن أنا السيء هنا -
حسناً . شئت أم أبيت سام -

187
00:08:10,990 --> 00:08:14,059
في غضون سبعة أشهر من الآن
سيخرج منها مثل هذا الطفل

188
00:08:14,093 --> 00:08:16,094


189
00:08:16,129 --> 00:08:17,629
مرحبا . صاح

190
00:08:17,664 --> 00:08:20,232
ياه . من الصعب التخيل انهم يبدأون هكذا

191
00:08:20,266 --> 00:08:22,234
هل سيكون بخير؟-
. . أجل . بغض النظر عن حقيقة -

192
00:08:22,268 --> 00:08:24,336
ان والداه لا يريدان رؤيته

193
00:08:24,370 --> 00:08:28,073
. . انه مثل كأنهم يحملونه مسؤولية

194
00:08:28,107 --> 00:08:29,508
لم يكون المنقذ بما فيه الكفاية

195
00:08:29,542 --> 00:08:32,377
انه كان كل مايتحدثون عنه طوال فترة التسعة
شهور الماضية

196
00:08:32,412 --> 00:08:35,580
والآن هم يريدونه كقطع غيار لاغير -
أحقاً سيضطرون أختيار الفتاة التي سينقذونها؟ -

197
00:08:35,615 --> 00:08:37,315
أعرف . هذا فظيع

198
00:08:37,350 --> 00:08:39,384
الآن انهم على استعداد 
لترك كل الفتاتان يموتون 

199
00:08:39,419 --> 00:08:40,852
على الرغم من أمكانهم انقاذ واحده

200
00:08:40,887 --> 00:08:42,854
أعني . كيف يعقل هذا

201
00:08:42,889 --> 00:08:44,790
الدواء موجود ولايستخدمونه؟

202
00:08:44,824 --> 00:08:47,526
الآباء يخفقون بشدة أحياناً

203
00:08:47,560 --> 00:08:49,394


204
00:08:49,429 --> 00:08:52,064
ناي . سترجع ثانيه . سام

205
00:08:52,098 --> 00:08:53,398


206
00:08:53,433 --> 00:08:54,933


207
00:08:54,967 --> 00:08:58,503
انتم ستتجاوزون هذه المحنه

208
00:09:04,811 --> 00:09:07,646
. . حسناً . سام لما لا

209
00:09:07,680 --> 00:09:09,781
أخبر ناعومي بما تريده منها؟

210
00:09:09,816 --> 00:09:12,484
وبهذه الطريقة ستسمعه منك

211
00:09:12,518 --> 00:09:13,585
حسناً

212
00:09:13,619 --> 00:09:17,255
أنا أعلم ، اه ، ان هذا الزواج هو جنون

213
00:09:17,290 --> 00:09:20,125
لكن إما هذا . أو التبني -
لا -

214
00:09:20,159 --> 00:09:22,060
مايا يمكن أن تنتقل للعيش مع أحدنا

215
00:09:22,095 --> 00:09:25,263
ويمكننا المساعدة في تربية الطفل -
لا -

216
00:09:25,298 --> 00:09:27,232
أو يمكننا دفع ثمن كل شيء 

217
00:09:27,266 --> 00:09:29,835
وونساعدها على العيش
 بصورة طبيعية قدر الإمكان

218
00:09:29,869 --> 00:09:32,003
لا . سام . لا . لا

219
00:09:32,038 --> 00:09:33,839
أنا آسفه

220
00:09:33,873 --> 00:09:36,341
أنا أفعل أفضل ما يمكنني
ولكنني لست مثلك

221
00:09:36,375 --> 00:09:39,244
لاأستطيع أمساك يدها خلال كل ماتريده -
أنا لا أوافقها -

222
00:09:39,278 --> 00:09:41,446
. . سام . أنت تتعامل مع هذا الزواج كأنه

223
00:09:41,481 --> 00:09:43,482
وكأنه أحتمال مفروض -
أنا لم أقول هذا . هل قلت هذا -

224
00:09:43,516 --> 00:09:45,951
هل قلت هذا؟ -
لاأعتقد انه قال ذلك -

225
00:09:45,985 --> 00:09:48,854
أنا . لم أسمعه بهذا المعنى

226
00:09:48,888 --> 00:09:51,089
أعرف أن الحمل الغير مرغوب

227
00:09:51,124 --> 00:09:53,759
يمكن أن يعبث بأستقرار العلاقة

228
00:09:55,161 --> 00:09:58,930
لكن . أنتما الأثنان يمكنكما تجاوز هذا

229
00:09:58,965 --> 00:10:03,001
من دون تحطيم بعضكم

230
00:10:03,035 --> 00:10:04,970
أردتم صعودي لفوق . هاأنا صعدت

231
00:10:05,004 --> 00:10:09,407
من فضلك . أنت لا تستطيعن حتى الجلوس هنا 
والحديث عن هذه المشكلة

232
00:10:09,442 --> 00:10:11,376
هذا الطفل قادم . وهذا لايعجبني

233
00:10:11,410 --> 00:10:13,445
ولايعجبك . لكنه سيأتي

234
00:10:13,479 --> 00:10:15,781
جميع الخيارات سيئة وأنا أعلم هذا

235
00:10:15,815 --> 00:10:18,150
لكن لا يمكننا أن ندفن رؤوسنا 
في الرمال

236
00:10:18,184 --> 00:10:21,286
وأنت لا يمكنكِ الجلوس هناك 
. . وقول "لا" على كل شيء أقترحه

237
00:10:21,320 --> 00:10:23,388
هذا ليس خيارا -
تعلمون ماذا؟ الآن ، أنا آسفه -

238
00:10:23,422 --> 00:10:27,859
الآن ، أنت تعرف ماذا؟ هذا هو كل ما لدي

239
00:10:27,894 --> 00:10:31,163
عظيم . هذا فعلاً ساعدنا

240
00:10:33,699 --> 00:10:36,134
حسنا ، كما تعلمين ، هذه الأمور تستغرق وقتا

241
00:10:36,169 --> 00:10:37,536
بالطبع . بالطبع

242
00:10:37,570 --> 00:10:41,106
أعتقد ان هذه بداية جيده

243
00:10:41,140 --> 00:10:43,809
حتى انتهى هذا

244
00:10:43,843 --> 00:10:45,811
انها تغط رأسها في الرمل

245
00:10:45,845 --> 00:10:48,647
لا يوجد شيء للقيام به

246
00:10:48,681 --> 00:10:50,115
مهلاً انتم الأثنان

247
00:10:50,149 --> 00:10:53,051
تعاضدتم مع بعض خلال هذا من البدايه

248
00:10:53,085 --> 00:10:55,020
لاتدع هذا يفصل بينكم

249
00:10:55,054 --> 00:10:57,756
انه خيار مستحيل لا احد يمكنه اتخاذه

250
00:11:01,160 --> 00:11:02,561
. . المشكله انه

251
00:11:02,595 --> 00:11:05,263
أنا يمكنني

252
00:11:05,298 --> 00:11:07,465
كلنا نقول أننا نحب أطفالنا بالتساوي

253
00:11:07,500 --> 00:11:11,102
وأحب بناتي كلتاهما

254
00:11:11,137 --> 00:11:13,672
. . لكن ضع مسدس على رأسي

255
00:11:13,706 --> 00:11:15,440
. . عندها يمكنني

256
00:11:15,474 --> 00:11:17,509
يمكنني الأختيار

257
00:11:19,412 --> 00:11:22,180
ماذا يقال عني في هذا؟

258
00:11:22,215 --> 00:11:25,584
مانوع الرجال أكون إذا فعلت هذا؟

259
00:11:36,429 --> 00:11:37,696
عزيزتي

260
00:11:39,699 --> 00:11:42,200
أحب نيكي من كل قلبي

261
00:11:42,235 --> 00:11:45,437
وإذا كان بوسعي أن أعطي حياتي 
لإنقاذها سأفعل

262
00:11:45,471 --> 00:11:47,572
تعرفين هذا

263
00:11:47,607 --> 00:11:50,876
فقط لا أستطيع ، مشاهدتهم كلتاهم يموتون

264
00:11:50,943 --> 00:11:54,646
هذا ليس عدلا ، رينيه. انه ليس من الانصاف بالنسبة لأي منا -
لا -

265
00:11:54,680 --> 00:11:57,682
أعطي دم الحبل السري لكيلي 
قبل أن تسوء حالتها

266
00:11:57,717 --> 00:11:59,317
لا . لن أسمح بهذا

267
00:11:59,352 --> 00:12:01,920
إما أنهم على حد سواء يحصلون عليه 
أو لا

268
00:12:01,954 --> 00:12:03,455
رينيه -
لا -

269
00:12:03,489 --> 00:12:05,123
انت ستذهب للجحيم

270
00:12:05,157 --> 00:12:08,193


271
00:12:09,495 --> 00:12:11,863
 ربما كانت على حق

272
00:12:16,562 --> 00:12:18,496


273
00:12:18,530 --> 00:12:20,986
لقد فعلت الشيء ذاته

274
00:12:21,934 --> 00:12:25,137
منذ أن ذكر دينك كلمة الزواج

275
00:12:25,171 --> 00:12:29,107
لاأحتاج طبيب لتشخيص حالتي

276
00:12:29,142 --> 00:12:30,876
كورين ديفيس -
سام بينيت -

277
00:12:30,910 --> 00:12:32,477
من فضك تفضلي

278
00:12:32,512 --> 00:12:34,346
هل والدت مايا ستنضم ألينا؟

279
00:12:34,380 --> 00:12:37,449
لا . انها . مشغولة

280
00:12:37,483 --> 00:12:38,884


281
00:12:38,918 --> 00:12:40,719
. . حسناً . لذا

282
00:12:40,753 --> 00:12:45,123
أنه فقط أنا وأنت في النهايه

283
00:12:45,158 --> 00:12:49,194
أنا ، أنا أعرف هذا محرج وفظيع

284
00:12:49,228 --> 00:12:50,962
. . لكنها لطيفه . . أبنتك

285
00:12:50,997 --> 00:12:52,664
ومضحكه

286
00:12:52,698 --> 00:12:54,766
أنا ، أنا أحب رؤيتهم معا

287
00:12:54,800 --> 00:12:56,701
أنت تعرفين مايا؟

288
00:12:56,736 --> 00:12:58,904
طوال وقتها تقضيه في منزلنا

289
00:12:58,938 --> 00:13:00,739


290
00:13:00,773 --> 00:13:02,707
جاءوا لي بعد ان قلت لا

291
00:13:02,742 --> 00:13:04,109
وتحدثنا

292
00:13:04,143 --> 00:13:07,579
و ، ولدي دار للضيافة في الخلف

293
00:13:07,613 --> 00:13:11,116
ليس كبير . لكن يمكنهم الأنتقال أليه

294
00:13:11,150 --> 00:13:12,817
أنا اعمل خلال الأسبوع

295
00:13:12,852 --> 00:13:15,420
لذا يجب أن نحل موضوع الرعاية النهاريه

296
00:13:15,454 --> 00:13:18,023
ولكني ، أعود إلى البيت في وقت مبكر
حتى أتمكن من المساعدة

297
00:13:18,057 --> 00:13:19,958
ودينك سيعود للمنزل بعد الأنتهاء
من المدرسة

298
00:13:19,992 --> 00:13:22,394
أو بعد االتدرب مع الفرقة 
أو شيء من هذا

299
00:13:22,428 --> 00:13:25,163
وأنا . لاأعرف مواعيد مايا

300
00:13:25,198 --> 00:13:27,365
لكن بيننا نحن الثلاثة

301
00:13:27,400 --> 00:13:29,334
و . وأنت ووالدت مايا

302
00:13:29,368 --> 00:13:31,269
أيا ماتريدون فعله

303
00:13:31,304 --> 00:13:34,406
أعتقد أن علينا أن نحاول 
مساعدتهم

304
00:13:34,440 --> 00:13:36,241
لأنجاح حياتهم

305
00:13:36,275 --> 00:13:38,109
إذاً أنتِ وراء كل هذا؟

306
00:13:38,144 --> 00:13:41,246
أنتِ تؤيدين أثنان بعمر الخامسة عشر
ليتزوجو

307
00:13:41,280 --> 00:13:43,181
ويلعبون لعبة المنزل؟

308
00:13:43,216 --> 00:13:44,349


309
00:13:44,383 --> 00:13:45,951
أعلم أن هذا جنون

310
00:13:45,985 --> 00:13:47,852
أنا أحاول التأقلم مع هذا بنفسي

311
00:13:47,887 --> 00:13:50,188
. . ايضاً . كما تعلم

312
00:13:50,223 --> 00:13:52,724
ربما هو جنون لأنه ضرب من الجنون . تعلم؟

313
00:13:52,758 --> 00:13:55,126
أعني ، ونحن نحاول تعليم 
أطفالنا المسؤولية 

314
00:13:55,161 --> 00:13:59,798
ووبأن الأسرة مهمه

315
00:13:59,832 --> 00:14:02,100
أعني ، وعلى مر التاريخ

316
00:14:02,134 --> 00:14:04,703
بهذا العمر تزوج الأطفال

317
00:14:04,737 --> 00:14:07,672
و . وفي بعض الدول لازالوا يتزوجون بهذا العمر

318
00:14:07,707 --> 00:14:09,074
حسنا. أعذريني

319
00:14:09,108 --> 00:14:11,142
أنا . لاأعرف ابنكِ

320
00:14:11,177 --> 00:14:12,811
من الصعب على الإطلاق

321
00:14:12,845 --> 00:14:14,779
ولكن ابنتي؟ مجرد فتاة صغيرة

322
00:14:14,814 --> 00:14:16,948
انها لا تحتاج الى زوج

323
00:14:16,983 --> 00:14:20,085
وبالتأكيد ليست في حاجة 
لمنزل

324
00:14:20,119 --> 00:14:23,321
ماتحتاجة فعلاً . تعليم عالي

325
00:14:23,356 --> 00:14:26,391
وسوف تتعلم . هذا بالضبط ماكنت أقوله

326
00:14:26,425 --> 00:14:28,293
إذا تزوجت

327
00:14:28,327 --> 00:14:30,495
اذا تزوجت سيكون شخص آخر سيشغل تفكيرها

328
00:14:30,529 --> 00:14:34,399
واختياراتها ستكون محدوده -
أو قد يكون لديها شخص يدعمها في أختياراتها -

329
00:14:34,433 --> 00:14:36,568
انظر ، وأنا أعلم انك ضد هذا

330
00:14:36,602 --> 00:14:39,004
ولكن إن لم توقع هذه الأوراق

331
00:14:39,038 --> 00:14:40,972
ماذا سيحدث عندها؟

332
00:14:41,007 --> 00:14:44,809
ماذا سيحدث إذا هربوا؟أو الأسوأ من هذا

333
00:14:44,844 --> 00:14:48,580
انظر . ليس هذا ماأردته لأبني ايضاً

334
00:14:48,614 --> 00:14:52,017
. . ولكن أفضل ان يكونوا قريبين مني

335
00:14:52,051 --> 00:14:53,885
على خطأ ام على صواب

336
00:14:53,919 --> 00:14:58,990
حتى يمكننا أن نستدرك الأخطاء
بغض النظر عما يحدث

337
00:14:59,025 --> 00:14:59,891


338
00:14:59,926 --> 00:15:02,127
الحمدلله انك هنا

339
00:15:02,162 --> 00:15:04,396
يجب أن تساعدها

340
00:15:04,430 --> 00:15:06,865
ماذا حدث؟ -
ايمكن اي أحد ان يخرج كيلي من الغرفة . رجاءً؟ -

341
00:15:06,900 --> 00:15:09,134
لاأريد تركها -
لابأس حبيبتي -

342
00:15:09,169 --> 00:15:11,270
فقط اذهبي مع الممرضه -
حسناً . انه تعفن دم -

343
00:15:11,304 --> 00:15:13,772
أريد فحص تعداد الدم 
وابر حجم أثنان

344
00:15:13,807 --> 00:15:16,842
سنضع لها قسطرة وريديه -
ماذا حصل لها؟ -

345
00:15:16,876 --> 00:15:20,345
انها عدوى . ربما انتكاسه لحالتها -
ياألهي -

346
00:15:20,380 --> 00:15:22,214
ياألهي

347
00:15:22,248 --> 00:15:24,049
أبتعد عنها -
رينيه -

348
00:15:24,083 --> 00:15:26,985
أنت قلت هذا . وحدث ماحدث . هذا خطأك أنت -
لم أتسبب بهذا -

349
00:15:27,020 --> 00:15:29,855
أنت نطقت بها . وبعدها حدث هذا

350
00:15:29,889 --> 00:15:32,558
أخرج

351
00:15:32,592 --> 00:15:35,260
هيا حبيبتي

352
00:15:38,498 --> 00:15:41,066
من سيدفع؟أنا عندي توأمان يحتضران

353
00:15:41,134 --> 00:15:43,068
وقضيت الثلاث ساعات الماضيه

354
00:15:43,102 --> 00:15:45,671
في محاولة استقرار حالة انتان  -
عندي ابنه مراهقة حامل -

355
00:15:45,705 --> 00:15:47,673
والتي تريد الزواج -
العائلة تتغلب على المرضى -

356
00:15:47,707 --> 00:15:49,641
مهلاً . ألم أذكر أن والد التوأم اللتان تحتضران

357
00:15:49,676 --> 00:15:51,043
يريد أن ينقذ المفضلة لديه

358
00:15:51,077 --> 00:15:53,011
والأم تريد موتهما كلاهما

359
00:15:53,046 --> 00:15:56,348
لايريد أحدهم التحدث . ولم يتحسن الوضع -
عندي مراهقة حامل -

360
00:15:56,382 --> 00:15:58,584
تريد الزواج -
حسناً . أنا سأدفع -

361
00:15:58,618 --> 00:16:01,253


362
00:16:01,287 --> 00:16:03,789


363
00:16:03,823 --> 00:16:07,192
لا . لا . لا أعتقد أنها تنظر ألي -
لا . للتو أرسلت لها شراب -

364
00:16:07,227 --> 00:16:09,761
لا تبدو 
انها تحتاج الى شخصية الأب

365
00:16:09,796 --> 00:16:11,296
لا تخدع نفسك هنا ياصاح

366
00:16:11,331 --> 00:16:13,632
ان تكون أب عازب . رائع

367
00:16:13,666 --> 00:16:17,336
. . وأخيرأ عندي وقت لنفسي . وأنا

368
00:16:17,370 --> 00:16:19,771
تباً لهذا الرجل

369
00:16:19,806 --> 00:16:22,174
يجب أن أذهب

370
00:16:22,208 --> 00:16:24,676


371
00:16:24,711 --> 00:16:27,045
اذا . . لابأس لو ذهبت أليها أنا؟

372
00:16:27,080 --> 00:16:30,315
رفقتك ليست ممتعة -
فقط أشتر لي شراب آخر وسأكون جيد -

373
00:16:30,350 --> 00:16:32,284
حسناً

374
00:16:32,318 --> 00:16:34,386


375
00:16:34,420 --> 00:16:38,123


376
00:16:38,157 --> 00:16:41,460


377
00:16:41,494 --> 00:16:43,395
شارلوت

378
00:16:43,429 --> 00:16:46,231


379
00:16:46,266 --> 00:16:49,234


380
00:16:49,269 --> 00:16:52,404


381
00:16:52,438 --> 00:16:54,339
سأخمن أنكِ لن تخرجي الليله

382
00:16:54,374 --> 00:16:56,308
انها مريحه

383
00:16:56,342 --> 00:16:58,210
و . لا لن أخرج الليه

384
00:16:58,244 --> 00:17:01,313
كنت أعتقد أنكِ أنتِ ستخرجين
لتنسي ماحدث مع كوبر

385
00:17:01,347 --> 00:17:03,582
لست بحاجة لأكون عاهره مثل كوبر

386
00:17:03,616 --> 00:17:06,818
لأثبت أني نسيته -
شارلوت . كان لي كتاب هنا -

387
00:17:06,853 --> 00:17:10,122
جين أوستن؟أحقاً كنتِ تقرأينه؟ -
نعم -

388
00:17:10,156 --> 00:17:11,456
بطانيه ذات أكمام . وجين أوستن

389
00:17:11,491 --> 00:17:13,025
كنت سأصنع مارتيني

390
00:17:13,059 --> 00:17:15,727
ولكن ربما تريدين بعض اللبن الدافئ

391
00:17:15,762 --> 00:17:18,163
الكتاب على الرف 
جنبا مع الكتالوجات

392
00:17:18,197 --> 00:17:20,265
بجوار البريد والقسائم

393
00:17:20,300 --> 00:17:22,200
هل سبق لك أن وضعتي أي شيء بعيدا؟

394
00:17:22,235 --> 00:17:24,703
استعدين المارتيني أم لا؟

395
00:17:24,737 --> 00:17:26,138


396
00:17:26,172 --> 00:17:29,841
أعتقد أنكِ فقط تحبيني من أجل المارتيني -
أعتقد انكِ محقة -

397
00:17:29,876 --> 00:17:32,377
تعرفين ان كوبر مخطئ . أليس كذلك؟

398
00:17:32,412 --> 00:17:35,347
فعلي هذا . والتمسك فيه؟

399
00:17:35,381 --> 00:17:36,782
نعم . بالطبع

400
00:17:36,816 --> 00:17:39,217
لأنه أنتِ دعيتني لهنا

401
00:17:39,252 --> 00:17:41,720
بالفعل -
. . وإذا لاتريدين وجودي هنا -

402
00:17:41,754 --> 00:17:45,357
لا . لا . لا نحن تمام مع بعض

403
00:17:45,425 --> 00:17:48,493


404
00:17:51,798 --> 00:17:55,701


405
00:17:55,735 --> 00:17:57,202
مرحباً -
مرحباً -

406
00:17:57,236 --> 00:18:00,505
هل تمانعين أخذي معك الى العمل غداً؟

407
00:18:00,540 --> 00:18:04,076
تركت سيارتي في الحانه

408
00:18:04,110 --> 00:18:06,545
اي حانه؟

409
00:18:06,579 --> 00:18:08,613


410
00:18:10,316 --> 00:18:11,850
ليس لدي فكرة

411
00:18:13,686 --> 00:18:17,089
أنا سكران -
أجل . لاحظت هذا -

412
00:18:17,123 --> 00:18:19,091
أحب . أحب أن أكون سكران

413
00:18:19,125 --> 00:18:21,860
يجعلني أشعر . بالوضوح
انه يعطيني الوضوح

414
00:18:21,894 --> 00:18:23,662
أوه . نعم . بشكل طبي

415
00:18:23,696 --> 00:18:25,797
هذا هو بالضبط مايفعله الكحول

416
00:18:25,832 --> 00:18:28,233
انه يجعلك أكثر وضوحا 
وأكثر تركيزا

417
00:18:28,267 --> 00:18:30,869
لا . هذا لك -
أنا الآن جدي -

418
00:18:30,903 --> 00:18:33,605
هل حللت موضوع مايا؟

419
00:18:33,639 --> 00:18:35,240


420
00:18:35,274 --> 00:18:36,842
لا

421
00:18:36,876 --> 00:18:38,577
هذا . هذا هو الوضوح

422
00:18:38,611 --> 00:18:40,012
هذا الامر كله سيئ

423
00:18:40,046 --> 00:18:42,280
عندي ابنه بعمر الخامسة عشر وهي حامل

424
00:18:42,315 --> 00:18:44,583
وأنا لا أستطيع عمل 
اي شيء في ذلك

425
00:18:44,617 --> 00:18:47,853
وسكران . وحزين قليلاً

426
00:18:47,887 --> 00:18:50,122
. . . وأظل

427
00:18:50,156 --> 00:18:53,625
كان عندها مسابقة جمباز

428
00:18:53,659 --> 00:18:56,061
ووقعت

429
00:18:56,095 --> 00:18:58,597
وسحقت قدمها

430
00:18:58,631 --> 00:19:02,134
ولكن . . . لم تنسحب

431
00:19:02,168 --> 00:19:04,369
اتضح فيما بعد انه كسر في احد اصابع القدم

432
00:19:04,404 --> 00:19:06,538
ولكنها أكملت السباق

433
00:19:06,572 --> 00:19:10,675
حتى في ذلك الوقت ، كانت . كانت بهذا العناد

434
00:19:10,710 --> 00:19:12,577
. . . انها فقط

435
00:19:12,612 --> 00:19:15,914
. . . جداً لطيفة وعنيده و و

436
00:19:15,948 --> 00:19:17,649
. . وقوية العزيمة

437
00:19:17,683 --> 00:19:18,717


438
00:19:18,751 --> 00:19:20,685
. . . صغيرة

439
00:19:20,720 --> 00:19:23,088
سام

440
00:19:24,590 --> 00:19:26,925
حسناً

441
00:19:30,263 --> 00:19:31,963


442
00:19:31,998 --> 00:19:34,366


443
00:19:34,400 --> 00:19:36,401


444
00:19:36,436 --> 00:19:38,203
سام

445
00:19:38,237 --> 00:19:41,206
هذه فكرة سيئة -
لماذا؟ -

446
00:19:41,240 --> 00:19:43,041
انت سكران

447
00:19:43,076 --> 00:19:45,977
ليس بحد الثمالة

448
00:19:59,606 --> 00:20:00,873
حسناً

449
00:20:00,907 --> 00:20:02,741
ربما نحن قبلنا بعض 
في وقت نواجه فيه الضيق 

450
00:20:02,776 --> 00:20:06,478
كما مثل . شيء من الراحة . تقبيل في الوضع الآمن

451
00:20:06,513 --> 00:20:08,914
. . نعم ، حسنا. نحن وحيدان

452
00:20:08,948 --> 00:20:11,617
جاران وحيدان -
أجل -

453
00:20:11,651 --> 00:20:15,788
لا . لا . تلك القبلة لم تكن حسن الجوار

454
00:20:15,822 --> 00:20:17,389
. . تلك القبلة كانت -
ساخنه -

455
00:20:17,424 --> 00:20:19,525
جداً ساخنه -
حسناً -

456
00:20:19,559 --> 00:20:22,161
. . هل

457
00:20:22,195 --> 00:20:25,197
. . . تريدين ان تواصلي التقبيل

458
00:20:25,231 --> 00:20:27,199
لنرى اين نصل؟

459
00:20:27,233 --> 00:20:29,868
هل أنت تريد؟

460
00:20:29,903 --> 00:20:31,837


461
00:20:31,871 --> 00:20:34,106


462
00:20:34,140 --> 00:20:36,341


463
00:20:36,376 --> 00:20:40,412


464
00:20:40,447 --> 00:20:42,548
أوه . لا . لا . لا انتظر . عندي رؤية سابقة لهذا

465
00:20:42,582 --> 00:20:45,350
لا ، لا أستطيع القيام بذلك 
هنا في مكتبي ، مرة أخرى

466
00:20:45,385 --> 00:20:47,286
لا ، لا. هذه فكرة سيئة -
لماذا؟ -

467
00:20:47,320 --> 00:20:51,256
لأنني . أنا فقط أعتقد اننا 
لانفكر بمنطقية

468
00:20:51,291 --> 00:20:52,958


469
00:20:52,992 --> 00:20:54,426
وناعومي

470
00:20:54,461 --> 00:20:56,495
أنا لا تهمني ناعومي

471
00:20:56,529 --> 00:20:58,163
أنا تجاوزت ناعومي

472
00:20:58,198 --> 00:20:59,665


473
00:20:59,699 --> 00:21:02,534
أعلم سام . لكن أنت طليق أعز صديقاتي

474
00:21:02,569 --> 00:21:04,970
لا يهمني

475
00:21:05,004 --> 00:21:07,206


476
00:21:07,240 --> 00:21:08,807


477
00:21:10,877 --> 00:21:13,512


478
00:21:13,546 --> 00:21:16,014
هل تعرفين أين سام؟
أوه ، انت هنا

479
00:21:16,049 --> 00:21:17,783
وجدتني

480
00:21:17,817 --> 00:21:20,719
لقد تحدثت الى ناعومي . وجعلتها تعيد النظر

481
00:21:20,753 --> 00:21:23,122
انها هنا مع فايلوت . لذا أن كنت متفرغ

482
00:21:23,156 --> 00:21:26,058
أعتقد أننا يجب أن نضرب الحديد وهو ساخن

483
00:21:26,092 --> 00:21:27,960
حسناً؟

484
00:21:29,496 --> 00:21:32,931
هل سأكون بخير؟

485
00:21:32,966 --> 00:21:35,734
حسناً . جداً جيده الآن

486
00:21:35,768 --> 00:21:39,638
جيد . . لأني لاأريد أن أموت

487
00:21:45,178 --> 00:21:48,046
أعرف

488
00:21:49,849 --> 00:21:51,450
أنخفضت حرارتها

489
00:21:51,484 --> 00:21:53,752
حالتها مستقرة في الوقت الحاضر

490
00:21:53,786 --> 00:21:56,255
رينيه ربما كانت على حق
. . قلت ذلك بصوت عال و

491
00:21:56,289 --> 00:21:58,857
لم تتعمد قول هذا -
لكني أخترت بينهما -

492
00:21:58,892 --> 00:22:00,826
الله يعاقبني . ونيكي

493
00:22:00,860 --> 00:22:03,996
نيكي تقاوم . وهي فتاة قوية

494
00:22:04,030 --> 00:22:06,698
لكن ماحدث . . يغير بعض الأمور

495
00:22:06,733 --> 00:22:09,268
اعتقد أني أستطيع تأخير سوء حالتها

496
00:22:09,302 --> 00:22:12,137
ولكننا سوف نحتاج إلى استخدام دم الحبل السري لنعطيها فرصة ثانية -
. . . ولكن ان طال انتظارنا -

497
00:22:12,172 --> 00:22:14,072
هذا يمكن أن يحدث 
لكيلي ، أيضا

498
00:22:14,107 --> 00:22:16,742
وبعدها سنرجع مثل وأول مرة -
أعرف -

499
00:22:16,776 --> 00:22:19,311
لا . يجب أن نفعل هذا

500
00:22:19,345 --> 00:22:21,480
أنقل الدم لكيلي

501
00:22:21,514 --> 00:22:23,015
. . حسنا ، أنا لا أستطيع فعل ذلك

502
00:22:23,049 --> 00:22:24,950
دون الحصول على إذن 
من كل واحد منكما

503
00:22:24,984 --> 00:22:27,152
اذاً سوف احصل على أمر من المحكمة

504
00:22:27,187 --> 00:22:29,087
. . لن أسمح أن تموت كيلي

505
00:22:29,122 --> 00:22:31,456
لأن أمها لايمكنها أتخاذ قرار

506
00:22:33,860 --> 00:22:35,794
الأحتفال بزواج أبنتنا

507
00:22:35,828 --> 00:22:38,463
مع حفنة 
من الاطفال في المدرسة الإعدادية

508
00:22:38,498 --> 00:22:42,901
وينتقلون دينك ومايا لمنزلك

509
00:22:42,936 --> 00:22:44,903
ويقيما علاقة في غرفة الضيوف

510
00:22:44,938 --> 00:22:47,239
لأنهم متزوجين

511
00:22:47,273 --> 00:22:49,241
تشاهد ابنتك التي بعمر الخامسة عشر
. . تمشي

512
00:22:49,275 --> 00:22:51,877
. . على الممر لتتزوج صبي اسمه دينك

513
00:22:51,911 --> 00:22:54,947
أعني . هل نحن نعرف اسمه الحقيقي سام

514
00:22:54,981 --> 00:22:57,816
هذا . هذا الصبي الذي سيتزوج ابنتك؟

515
00:22:57,850 --> 00:22:59,818
انا لا اقول إنني أؤيد ذلك

516
00:22:59,852 --> 00:23:02,020
. . أنا فقط أنا

517
00:23:02,055 --> 00:23:05,123
أنا فقط أعتقد انه يجب أن يكون للطفل أب

518
00:23:05,158 --> 00:23:07,726
أمك هي امرأة عظيمة

519
00:23:07,760 --> 00:23:09,761
أعرف ، وعملت في وظيفتين

520
00:23:09,829 --> 00:23:12,931
وكانت تبالغ في حمايتي . وأنا أحبها

521
00:23:12,966 --> 00:23:15,634
. . ربما سيكون أفضل لو

522
00:23:15,668 --> 00:23:18,036
ابي كان معي

523
00:23:18,071 --> 00:23:19,972
. . اعتقد سام يشير الى

524
00:23:20,006 --> 00:23:22,274
ان اثنين من الآباء 
يمكن أن يكون أفضل من واحد

525
00:23:22,308 --> 00:23:23,875
. . ناعومي

526
00:23:23,910 --> 00:23:26,545
أعتقد أن سام فقط يريد منك أن تفكري

527
00:23:26,579 --> 00:23:28,280
ما هي البدائل الأخرى

528
00:23:31,651 --> 00:23:34,486
أنا لا أحب ذلك ، ناي

529
00:23:34,520 --> 00:23:37,356
. . . لكن

530
00:23:37,390 --> 00:23:40,892
MFEOيقولون انهم

531
00:23:40,927 --> 00:23:42,894
ماهو ذلك؟ -
ياأهلي -

532
00:23:42,929 --> 00:23:46,298
خلقو لبعضهم . ولا ليسو كذلك سام

533
00:23:46,332 --> 00:23:48,367
انهم ليسوا كذلك

534
00:23:48,401 --> 00:23:51,136


535
00:23:51,170 --> 00:23:54,172
انظر ، أنا أعلم أنك تريد
الحديث عن هذا أكثر من ذلك

536
00:23:54,207 --> 00:23:56,908
ولكن لا أستطيع.
لا أستطيع. أنا آسفه

537
00:23:56,943 --> 00:23:59,011
أتمنى أن أستطيع ، لكنني لا استطيع

538
00:23:59,045 --> 00:24:00,479
. . حسناً . اذاً

539
00:24:00,513 --> 00:24:03,048
والدة دينك ستأتي ظهر اليوم

540
00:24:03,082 --> 00:24:05,050
اذا لاتستطيعن . لابأس

541
00:24:05,084 --> 00:24:06,682
. . لكن أنا مرغم أن أتخذ قرارات

542
00:24:06,717 --> 00:24:08,546
عنا نحن الأثنان

543
00:24:13,970 --> 00:24:16,643
مستحيل . لن أدع هذا يحدث

544
00:24:16,678 --> 00:24:18,439
لا . أنتِ فقط تريدين مشاهدت ابنتانا تموتان

545
00:24:18,474 --> 00:24:21,209
حسناً . لابأس . توقفوا . توقفوا . أعرف
ان هذا أمر فظيع

546
00:24:21,243 --> 00:24:23,277
لكن يجب أن تتولي المسؤلية من أجلهم

547
00:24:23,312 --> 00:24:26,014
ان ندع نيكي تموت؟ -
لا . يجب عليك ترك واحده تعيش -

548
00:24:26,048 --> 00:24:29,017
يجب اعطاء دم الحبل السري
. . لنيكي لانها ضعيفة

549
00:24:29,051 --> 00:24:31,219
انها في حاجة اليه. يجب عليك
أن تعطيه كيلي

550
00:24:31,253 --> 00:24:33,354
حتى لاتفقدونها ايضاً . لاأعرف

551
00:24:33,389 --> 00:24:36,924
لاأعرف من التي تستحق . وكيف يمكنكم التعايش مع هذا -
لاأستطيع أن أختار بين أطفالي -

552
00:24:36,959 --> 00:24:38,393
سبق وأخترتي

553
00:24:38,427 --> 00:24:41,796
أنجبتِ طفلكِ ليلة أمس ولم تنظري أليه حتى

554
00:24:41,830 --> 00:24:44,966
أريد أن أحبه

555
00:24:46,902 --> 00:24:48,970
. . أنا فقط

556
00:24:49,004 --> 00:24:53,174
أشعر كأنه سيحتل مكانهما

557
00:24:53,208 --> 00:24:56,611
لا استطيع مواجهة ذلك

558
00:24:56,645 --> 00:24:58,946
 لا أحد يريد مواجهة هذا

559
00:24:58,981 --> 00:25:00,715
لكن يجب علينا ذلك

560
00:25:07,990 --> 00:25:10,892
ايمكنك المجيء معي في غرفة الفحص؟

561
00:25:10,926 --> 00:25:12,660
تحتاج لأستشارة؟

562
00:25:12,694 --> 00:25:15,463
لا . مايا هناك

563
00:25:15,497 --> 00:25:19,567
مايا ، هل أنت بخير؟ديل يقول كل شيء بخير

564
00:25:19,601 --> 00:25:21,803
. . نعم . أنا بخير . أنا فقط

565
00:25:21,837 --> 00:25:24,238
دعه يرى

566
00:25:24,273 --> 00:25:26,274


567
00:25:26,308 --> 00:25:27,608
حسناً

568
00:25:27,643 --> 00:25:30,144
. . هذا القلب

569
00:25:30,179 --> 00:25:32,246
نبضاته قوبة

570
00:25:32,281 --> 00:25:33,948
والرأس

571
00:25:33,982 --> 00:25:37,318


572
00:25:37,352 --> 00:25:39,821
هذا جداً رائع؟أليس كذلك؟

573
00:25:44,893 --> 00:25:46,861


574
00:25:46,895 --> 00:25:49,030
ماذا تفعلين؟

575
00:25:49,064 --> 00:25:50,898


576
00:25:50,933 --> 00:25:53,034
أحاول أن لا أكل الشوكلاتة

577
00:25:53,068 --> 00:25:55,937
وكيف استطعتِ هذا؟

578
00:25:55,971 --> 00:25:57,939
ليست جيدة ، ولكن اذا أكلته

579
00:25:57,973 --> 00:25:59,941
يجب أن أجري لخمسة أميال

580
00:25:59,975 --> 00:26:01,576
على جاهز السير الليلة

581
00:26:01,610 --> 00:26:04,846
وأنا لا . لا أعتقد أن لدي القدرة على مشي ه أميال -
انها مجرد قطعة واحد من الشكولاتة -

582
00:26:04,880 --> 00:26:06,547
لا ، انها بوابة الشوكولاته

583
00:26:06,582 --> 00:26:08,449
ان أكلت واحده . أكلتها جميعها

584
00:26:08,484 --> 00:26:10,518
انه مجرد طعام ، ناي
هذا ليس الحل

585
00:26:10,552 --> 00:26:12,019
لكن هذا ما استطيع ان افعله

586
00:26:12,054 --> 00:26:14,789
. . . كل شيء آخر ، أم

587
00:26:16,125 --> 00:26:19,627
مثلما كنت بالثالثة عشر

588
00:26:19,695 --> 00:26:24,365
نعم . أنا أعرف أنني شخصية هادئة وعاقلة

589
00:26:24,399 --> 00:26:26,267
مع العديد من شهادات الدراسات العليا

590
00:26:26,301 --> 00:26:27,935
أدير عملي الخاص بي

591
00:26:27,970 --> 00:26:31,606
وأنا أمرأة قوية وذكية

592
00:26:31,640 --> 00:26:34,509
و على الرغم من هذا . عندي ابنة الخامسة عشر

593
00:26:34,543 --> 00:26:37,378
التي كان من المفترض أن يكون
لها حياة

594
00:26:37,412 --> 00:26:39,013
. . و

595
00:26:39,047 --> 00:26:42,216
السبيل الوحيد الذي يمكنني التعامل معه
هو هذا

596
00:26:42,251 --> 00:26:44,185
وهو ما فعلته
13عندما كان عمري

597
00:26:44,219 --> 00:26:46,154
كان دائما أنا والشوكلاتة

598
00:26:46,188 --> 00:26:47,588
أنا والطعام

599
00:26:47,623 --> 00:26:49,624
. . و . وأعلم أنه أمر سخيف . و

600
00:26:49,658 --> 00:26:52,527
وأنا أعلم أنني ادفن
رأسي في الرمل 

601
00:26:52,561 --> 00:26:55,596
لكن هذا مايمكنني فعلة

602
00:26:55,631 --> 00:26:57,832
أستطيع أن أفعل ذلك
أستطيع أن أكل الشوكولاته

603
00:26:57,866 --> 00:27:00,301
أستطيع ، أم... أنا المسؤولة
عن هذه الشوكولاتة

604
00:27:00,335 --> 00:27:01,769
ومعركتي مع الطعام

605
00:27:01,803 --> 00:27:03,538
هذا ما أستطيع فعله

606
00:27:03,572 --> 00:27:07,241
لاأستطيع التعامل مع مايا والأطفال والزواج

607
00:27:07,276 --> 00:27:08,543


608
00:27:08,577 --> 00:27:11,179
أعلم أنك لا تستطيع ذلك

609
00:27:11,213 --> 00:27:13,080
لكنك... تنسحبين

610
00:27:13,115 --> 00:27:15,950
تركتي سام لوحده يتعامل مع المشكلة

611
00:27:15,984 --> 00:27:18,352
وأنا هناك ، وأنا أحاول مساعدة

612
00:27:18,387 --> 00:27:22,156
. . ولكن... أنا لست

613
00:27:22,191 --> 00:27:24,592
حتى متأكده
كيف تشعرين حيال ذلك

614
00:27:24,626 --> 00:27:26,627
شعوري حول ماذا؟

615
00:27:26,662 --> 00:27:28,930
أنا وسام . . حول هذه الأحاديث

616
00:27:28,964 --> 00:27:31,499
أعني . أنه غريب قليلاً . تعرفين

617
00:27:31,533 --> 00:27:34,468
يعني ، أننا نعيش في البيت المجاور
لبعضنا البعض ، ونحن نجلس ونتحدث

618
00:27:34,503 --> 00:27:36,370
. . و . أنا لاأعرف كأننا

619
00:27:36,405 --> 00:27:38,306
. . مثل . . كأننا

620
00:27:38,340 --> 00:27:42,310
سام وأنا متزوجين

621
00:27:43,879 --> 00:27:45,680


622
00:27:47,482 --> 00:27:48,950


623
00:27:48,984 --> 00:27:51,352
أوه ، هذا مضحك ، أليس كذلك؟

624
00:27:51,386 --> 00:27:54,589
ماذا . أنت وسام؟

625
00:27:54,623 --> 00:27:57,959
نعم ، انه مضحك. نعم

626
00:27:57,993 --> 00:27:59,827
. . شكراً على

627
00:27:59,861 --> 00:28:02,163
جعلي أضحك

628
00:28:02,197 --> 00:28:05,032
أنا في حاجة لهذا
آه ، يا إلهي أنتِ وسام

629
00:28:05,067 --> 00:28:08,736
يا إلهي . هذا مجرد خطأ
على العديد من المستويات

630
00:28:08,770 --> 00:28:10,705


631
00:28:10,739 --> 00:28:13,608
انها مثل . في الأول تنامين مع أعز
أصدقاء زوجك

632
00:28:13,642 --> 00:28:16,077
ومن ثم تنامين مع طليق أعز صديقاتك

633
00:28:16,144 --> 00:28:18,112
أوه . ياألهي

634
00:28:18,146 --> 00:28:20,381
أنتِ . سوف تكونين أسوء أمرأة على الأطلاق

635
00:28:20,415 --> 00:28:22,950
أنتِ تحتاجين هذه الشوكلاتة

636
00:28:22,985 --> 00:28:25,119
نعم

637
00:28:25,153 --> 00:28:27,021


638
00:28:27,055 --> 00:28:29,557


639
00:28:30,792 --> 00:28:33,761


640
00:28:34,395 --> 00:28:37,464


641
00:28:42,871 --> 00:28:45,806
لاأستطيع القيام بهذا

642
00:28:45,840 --> 00:28:47,975
أنا لا يمكن أن اكسر قلوبهم

643
00:28:49,377 --> 00:28:51,478
انت قوم بهذا

644
00:28:56,251 --> 00:28:58,118
اسمحوا لي؟

645
00:29:09,464 --> 00:29:11,431
هل أمي وأبي لايزالان يتقاتلان؟

646
00:29:11,466 --> 00:29:14,101
لا . لا . لا

647
00:29:14,135 --> 00:29:15,969
هل هناك مشكلة بتريفور؟

648
00:29:16,004 --> 00:29:18,872
لا . انه بخير . تريفور بخير

649
00:29:18,907 --> 00:29:20,641
ولكن هناك الشيء

650
00:29:20,675 --> 00:29:22,576
كلنا كنا نأمل أن دم تريفور

651
00:29:22,610 --> 00:29:26,280
سيساعدكما كلاكما على التحسن -
لن تتحسن حالتنا؟ -

652
00:29:26,314 --> 00:29:29,583
حسناً . نيكي تطور مرضها ولن ينفع لها العلاج الآن

653
00:29:29,617 --> 00:29:31,718
حسنا . أشعر أنني أفضل ، رغم هذا

654
00:29:31,753 --> 00:29:34,955
وأنا أعلم ، وهذا امر جيد

655
00:29:34,989 --> 00:29:38,892
لكن جسدك جداً ضعيف والدم لن يساعدكِ

656
00:29:38,927 --> 00:29:41,695
وبالتالي نحن بحاجة الى اعطائها
لكيلي

657
00:29:46,301 --> 00:29:50,070
كم من الوقت حتى أحصل عليه؟

658
00:29:50,104 --> 00:29:53,240
حسنا ، هذا الشيء الذي أقصده
حبيبتي

659
00:29:53,274 --> 00:29:55,976
الدم لايكفي لكلاكما

660
00:29:59,914 --> 00:30:03,650
يمكنني ان أقتسمه
حتى نتمكن من الحصول عليه على حد سواء

661
00:30:03,685 --> 00:30:06,620
أعرف . وأتمنى لو كان ينفع هذا

662
00:30:06,654 --> 00:30:08,255
لكن لا

663
00:30:09,824 --> 00:30:12,025
لكن

664
00:30:12,060 --> 00:30:15,262
. . إذا كلانا لن نحصل عليه

665
00:30:16,965 --> 00:30:19,533
أنا لا أريد ذلك. لا أريد ذلك

666
00:30:19,567 --> 00:30:22,602
نحن نفعل كل شيء معا ، كل شيء

667
00:30:22,637 --> 00:30:25,739


668
00:30:28,710 --> 00:30:32,913
لكن يجب أن تتحسني

669
00:30:32,947 --> 00:30:34,815
انها تجلب الحظ

670
00:30:34,849 --> 00:30:36,516
هكذا ستتحسنين

671
00:30:36,551 --> 00:30:38,919
حسناً؟

672
00:30:46,561 --> 00:30:48,595


673
00:30:54,093 --> 00:30:57,562


674
00:30:59,265 --> 00:31:02,134
ناعومي -
أمي . . أتيتِ -

675
00:31:02,168 --> 00:31:04,603
أجل . أتيت

676
00:31:04,637 --> 00:31:07,339
أنا... سعيدة للغاية لمقابلتك

677
00:31:07,373 --> 00:31:09,541
أنا . آسفه لتأخري

678
00:31:09,575 --> 00:31:11,376
حسناً . أنا . أنا هنا

679
00:31:11,410 --> 00:31:13,745
أعرف ان هذا كان صعب عليك

680
00:31:13,779 --> 00:31:16,214
كان صعب علينا جميعاً

681
00:31:16,249 --> 00:31:18,917
لقد وضعونا في موقف صعب

682
00:31:18,951 --> 00:31:22,988
وأنا أعلم أننا جميعا نشعر
قليلا... بالخوف

683
00:31:23,022 --> 00:31:25,123
ولكننا جميعا
في نفس الموقف ، لذلك 

684
00:31:25,158 --> 00:31:27,859
أعذرني. لا ، نحن -
. . . نحن لسنا

685
00:31:27,894 --> 00:31:29,361
في نفس الموقف

686
00:31:29,395 --> 00:31:31,530
ابنك يستطيع الرحيل بسهولة

687
00:31:31,564 --> 00:31:34,065
ابنتي عالقة مع بطنها لمدة تسعة أشهر

688
00:31:34,100 --> 00:31:36,501
أعتقد انكِ نسيتي المقصد من كل هذا

689
00:31:36,536 --> 00:31:38,703
ابني لن يرحل

690
00:31:38,738 --> 00:31:40,906
لم تفهمي قصدي . يمكنه ذلك

691
00:31:40,940 --> 00:31:42,641
أمي -
سيدة بينت -

692
00:31:42,675 --> 00:31:44,376
. . أنا

693
00:31:44,410 --> 00:31:47,746
دكتوره بينت

694
00:31:50,149 --> 00:31:52,184
لاأريد الأبتعاد

695
00:31:54,554 --> 00:31:58,023
أنا أقدر ذلك . بالفعل

696
00:31:58,057 --> 00:32:00,258
لكن . . هذه الفكرة

697
00:32:00,293 --> 00:32:02,661
. . . هذا الزواج

698
00:32:02,695 --> 00:32:04,596
. . . قلت . اني سـ

699
00:32:04,630 --> 00:32:06,865
أوقع على الموافقة

700
00:32:06,899 --> 00:32:08,333
. . . جميعنا

701
00:32:08,367 --> 00:32:11,236
تحدثنا بكل شيء

702
00:32:11,270 --> 00:32:15,040
لم تكوني هنا . . لذا قررنا

703
00:32:15,074 --> 00:32:16,808
. . أمي

704
00:32:16,842 --> 00:32:20,845
أريدكِ أن تفهمي

705
00:32:20,880 --> 00:32:24,216
أريد دعمكِ لي

706
00:32:27,420 --> 00:32:29,854
أعتقد ليس لي الحق في قول شيء

707
00:32:33,125 --> 00:32:36,194
اسمه فيلمور

708
00:32:36,229 --> 00:32:40,365
دينك . . مجرد اسم مستعار

709
00:32:40,399 --> 00:32:42,067
. . سيدتي

710
00:32:48,741 --> 00:32:52,010


711
00:32:52,044 --> 00:32:55,280


712
00:32:58,618 --> 00:33:00,552
جيري

713
00:33:00,586 --> 00:33:02,954


714
00:33:02,989 --> 00:33:04,422


715
00:33:04,457 --> 00:33:07,092
نيكي تحتاجك

716
00:33:14,900 --> 00:33:17,802
ابي

717
00:33:17,837 --> 00:33:20,872
انا آسف جداً . حبيبتي

718
00:33:20,906 --> 00:33:23,108
تعالي لهنا

719
00:33:25,611 --> 00:33:27,879


720
00:33:31,017 --> 00:33:36,288
أردت أن تقضي نيكي بعض الوقت مع أخيها

721
00:33:42,628 --> 00:33:45,697


722
00:34:05,351 --> 00:34:08,119
حاولت

723
00:34:08,154 --> 00:34:12,957
حاولت . . الترابط معهم لكن بعد فوات الآوان

724
00:34:12,992 --> 00:34:15,727
. . والآن أنا

725
00:34:15,761 --> 00:34:17,629
. . . تعرفين . لطالما

726
00:34:17,663 --> 00:34:19,998
لطاما أعتقد أني شخص جيد

727
00:34:20,032 --> 00:34:23,001
كما تعلمين أنا . كنت صديقة جيده 
وأم جيده

728
00:34:23,035 --> 00:34:25,103
وزوجة سابقة جيده

729
00:34:25,137 --> 00:34:28,406
. . . ولكن شيئا ما حدث ، والآن أنا

730
00:34:28,441 --> 00:34:31,042
تعرفين . لم أفهمكِ من قبل

731
00:34:31,077 --> 00:34:34,045
من خلال مامررتي به مع لوكاس . ورحيلكِ عنه

732
00:34:34,080 --> 00:34:35,980
لم أفهمك

733
00:34:36,015 --> 00:34:38,850
وأنا أعرف قصتي مع مايا ليست من هذا القبيل
لكن فهمتكِ الآن

734
00:34:38,884 --> 00:34:43,221
بالفعل . أنا آسفه

735
00:34:43,255 --> 00:34:45,156
لم تفهميني

736
00:34:45,191 --> 00:34:47,192
. . لا

737
00:34:47,226 --> 00:34:49,127
. . . لم أبتعد عن طفلي

738
00:34:49,161 --> 00:34:51,096
لأنني لم أتمكن من التعامل معه

739
00:34:51,130 --> 00:34:53,865
أو لأنني أردت السيطرة على ما يفعله

740
00:34:53,899 --> 00:34:55,667
. . . بالنسبة لي الأبتعاد كان

741
00:34:55,701 --> 00:34:57,936
ابشع شيء في حياتي

742
00:34:57,970 --> 00:35:01,106
لكني أتخذت خياري

743
00:35:01,140 --> 00:35:05,944
لأني فكرت أنه في مصلحة ابني

744
00:35:05,978 --> 00:35:09,314
. . كنت فقط

745
00:35:09,348 --> 00:35:12,617
جداً متضررة لدرجة عمل شيء يضر بلوكاس

746
00:35:12,651 --> 00:35:15,887
. . . لذا أنا ابتعدت

747
00:35:15,921 --> 00:35:22,160
. . . ليس لأني اتجنبة أو

748
00:35:22,194 --> 00:35:24,162
أو السيطرة عليه

749
00:35:24,196 --> 00:35:26,698
ولكن لأنقاذه

750
00:35:26,732 --> 00:35:29,534
. . . ولكن . ناي . أنتِ فقط

751
00:35:29,568 --> 00:35:31,503
لم تعرفي اي طريق تسلكين

752
00:35:31,537 --> 00:35:33,438
. . . لذلك انتِ ابتعدتي

753
00:35:33,472 --> 00:35:37,142
لتتجنبي التعامل مع ما يأتي بعد ذلك

754
00:35:37,176 --> 00:35:39,277
لم أعرف طريقي

755
00:35:39,311 --> 00:35:41,179
لم تعرفي طريقك

756
00:35:41,213 --> 00:35:43,481
لم أعرف طريقي

757
00:35:47,319 --> 00:35:48,787


758
00:35:48,821 --> 00:35:51,289
فماذا أفعل الآن؟

759
00:35:51,323 --> 00:35:53,158
لاأعلم

760
00:35:53,192 --> 00:35:56,194
اذا كان عندي جواب لكيف
اكون أم

761
00:35:56,228 --> 00:35:58,797
سأبتدي بنفسي

762
00:36:04,470 --> 00:36:07,172


763
00:36:13,479 --> 00:36:16,347
اذا أخبرتك شيئاً لن تخبر به اي شخص آخر

764
00:36:16,382 --> 00:36:18,783
أنت طبيبي النفسي . تلك القوانين . أليس كذلك؟

765
00:36:18,818 --> 00:36:20,718
في الواقع ، أنا لست معالجك النفسي

766
00:36:20,753 --> 00:36:22,120
أو طبيبك النفساني

767
00:36:22,154 --> 00:36:25,957
على ما أذكر ، تحدثنا مرة واحدة
لفترة وجيزة فقط

768
00:36:25,991 --> 00:36:27,926
أستخبر اي أحد أم لا؟

769
00:36:27,960 --> 00:36:30,361
حسناً . إلا إذا كنت قتلتِ شخصاً ما

770
00:36:30,396 --> 00:36:31,796


771
00:36:31,831 --> 00:36:36,568
اذا كنت استطيع المساعدة . سأساعدك

772
00:36:36,602 --> 00:36:38,570
لدي مكتب

773
00:36:38,604 --> 00:36:40,338
أنا يعجبني شخص ما... كثيرا

774
00:36:40,372 --> 00:36:43,641
ومواعيدي العاطفية في لوس أنجليس
كانت قليلاً مجنونة

775
00:36:43,676 --> 00:36:45,076
كانت فظيعة وصعبة

776
00:36:45,110 --> 00:36:47,045
وفجأة وجدت شخص سهل

777
00:36:47,079 --> 00:36:48,446
وليس صعب التعامل

778
00:36:48,481 --> 00:36:50,448
وليس هناك التعارف المحرج

779
00:36:50,483 --> 00:36:51,883
لنعرف بعضنا

780
00:36:51,917 --> 00:36:54,786
انه . . مثل الأختيار في الموعد الستين

781
00:36:54,820 --> 00:36:56,788
انه مثل ماكنت ابحث عنه

782
00:36:56,822 --> 00:36:59,390
يكون أمامي طوال الوقت

783
00:36:59,425 --> 00:37:01,960
حسناً . هذا يبدو مثالي -
يمكن ان يكون -

784
00:37:01,994 --> 00:37:05,463
. . . ولكن... رؤيته

785
00:37:05,498 --> 00:37:07,298
من شأنه أن يضر صديق

786
00:37:07,333 --> 00:37:10,201
يهمك هذا الصديق؟

787
00:37:10,236 --> 00:37:13,471
انها أقرب صديقه لي

788
00:37:13,506 --> 00:37:15,240


789
00:37:15,274 --> 00:37:16,875
أجل . . . حسناً

790
00:37:16,909 --> 00:37:19,010
يمكن أن يكون هناك مشكلة

791
00:37:19,044 --> 00:37:20,678
هذا ليس ردا مفيدا

792
00:37:20,713 --> 00:37:23,014
عندما يقوم شخص مثلك
بطرح مشكلة من هذا القبيل

793
00:37:23,048 --> 00:37:25,049
أعتقد انكِ تعرفين ماذا تريدين

794
00:37:25,084 --> 00:37:26,651
والذي تريدينه

795
00:37:26,685 --> 00:37:29,587
ان اقول لك أنه لابأس بفعل هذا

796
00:37:29,622 --> 00:37:31,523
وتفعلي ماتريدين -
أحقاً؟ -

797
00:37:31,557 --> 00:37:33,424
أعتقد ان الصداقة مهمة

798
00:37:33,492 --> 00:37:36,294
ويعلم الله ، هذا الصديق ، هذه المرأة 
التي نتحدث عنها

799
00:37:36,328 --> 00:37:38,162
أنا لا أريد أن أراها

800
00:37:38,197 --> 00:37:40,131
ان تدخل في دوامة أخرى مرة ثانية الآن

801
00:37:40,165 --> 00:37:42,834
ولكن... إذا كان هذا حقا هو

802
00:37:42,868 --> 00:37:44,802
الشخص المطلوب

803
00:37:44,837 --> 00:37:48,139
لاأعرف ان كنت أنا سأبتعد عنه

804
00:37:48,173 --> 00:37:51,209


805
00:37:56,115 --> 00:37:59,083
ان كنتِ تريدين العيش هنا . ومصادقة
فايلوت

806
00:37:59,151 --> 00:38:00,485
هذا يخصك أنتِ

807
00:38:00,519 --> 00:38:02,820
ولن أجعلة يتوقف علي أنا

808
00:38:02,855 --> 00:38:05,690
حسناً . . . هذا تصرف كبير منك

809
00:38:05,724 --> 00:38:07,825
انها ليست بالمنزل

810
00:38:07,860 --> 00:38:10,428


811
00:38:10,462 --> 00:38:14,032


812
00:38:14,066 --> 00:38:17,835
اذاً أنا للتو وقعت ورقة

813
00:38:17,870 --> 00:38:21,272
للسماح لأبنتي بالزواج

814
00:38:21,307 --> 00:38:22,674
تهاني

815
00:38:22,708 --> 00:38:24,776
أو أنا آسفه

816
00:38:24,810 --> 00:38:26,611
مالذي تريده؟

817
00:38:26,645 --> 00:38:28,279


818
00:38:28,314 --> 00:38:30,548
حسناً . . . أنا

819
00:38:30,583 --> 00:38:34,519
أريد ملئ هذين الكأسين بالنبيذ

820
00:38:34,553 --> 00:38:38,690
ثم أخذك الى الطابق العلوي
في غرفة نومي

821
00:38:38,724 --> 00:38:42,126
. . . خلع كل ملابسك

822
00:38:42,161 --> 00:38:45,830
أريد التوقف عن الحديث حول 

823
00:38:45,864 --> 00:38:48,533
مانريد فعلة

824
00:38:48,567 --> 00:38:50,969


825
00:38:51,003 --> 00:38:53,404


826
00:38:53,439 --> 00:38:54,839
هذا كان جرئ مني

827
00:38:54,873 --> 00:38:57,442
. . . هذا كثير من الجرأة

828
00:38:57,476 --> 00:38:59,243
حدثت هنا

829
00:38:59,278 --> 00:39:03,481
انا ايضاً خائف . . أنا

830
00:39:03,515 --> 00:39:06,217
. .  .لكن . . . أعني يمكننا أما

831
00:39:06,251 --> 00:39:09,487
التحدث والتحدث والتحدث والحديث عن ذلك

832
00:39:09,521 --> 00:39:11,923
أو يمكننا أن نتوقف عن الحديث

833
00:39:11,957 --> 00:39:14,525
. . . وفقط

834
00:39:14,560 --> 00:39:18,963
. . . نكون سام وأديسون

835
00:39:18,998 --> 00:39:21,265
نرى كيف ستسير الامور

836
00:39:21,300 --> 00:39:24,268


837
00:39:24,303 --> 00:39:25,603
 ..  .سام

838
00:39:25,638 --> 00:39:27,372
. . . أنت وناعومي

839
00:39:27,406 --> 00:39:29,841
حسناً . لحظة . اسمعي . ليس يوجد
بعد الآن أنا وناعومي

840
00:39:29,875 --> 00:39:31,209
أنا وأنتِ

841
00:39:31,243 --> 00:39:33,111
أنا وناعومي

842
00:39:33,145 --> 00:39:36,114
توقفي عن قول هذا . ناعومي رحلت

843
00:39:36,148 --> 00:39:38,383
. . . انسحبت

844
00:39:38,417 --> 00:39:39,851
وابتعدت عني

845
00:39:39,885 --> 00:39:41,886
ابتعدت عن ابنتها

846
00:39:41,920 --> 00:39:44,322
ابتعدت

847
00:39:44,356 --> 00:39:46,257
لذا ليس لدي ولاء لناعومي

848
00:39:46,291 --> 00:39:48,259
. . . عندما أردت أعطاء علاقتنا فرصة أخرى

849
00:39:48,293 --> 00:39:51,129
رحلت وهذا . . قتلني

850
00:39:51,163 --> 00:39:54,666
.  .. حتى الآن

851
00:39:54,700 --> 00:39:56,634
أنا الآن لاأهتم بناعومي

852
00:39:56,702 --> 00:39:58,403
. . . الآن

853
00:39:58,437 --> 00:40:00,338


854
00:40:00,372 --> 00:40:02,306
الآن أريدكِ أنتِ

855
00:40:02,341 --> 00:40:04,976


856
00:40:05,010 --> 00:40:07,945
ناعومي لم تبتعد عني . انها أعز صديقاتي

857
00:40:07,980 --> 00:40:10,415
. . . لا أستطيع

858
00:40:10,449 --> 00:40:12,917
انظر . . أنا خائنة هذا ماأقوم به -
أو لا -

859
00:40:12,951 --> 00:40:15,920
أو مافعلته . أريد أن يكون مافعلتة . بصيغة الماضي

860
00:40:15,954 --> 00:40:19,057
سام ، أنا أعلم أنك أنت وأنا
ليس لدينا وعود أو قواعد بيننا

861
00:40:19,091 --> 00:40:20,958
لكن لايزال النوم مع طليق أعز صديقاتي

862
00:40:20,993 --> 00:40:22,994
يعتبر خيانة . أنا آسفه لكن هذا الواقع

863
00:40:23,028 --> 00:40:24,862
وأنا لا أستطيع فعل ذلك بناعومي

864
00:40:24,897 --> 00:40:28,499
والأهم من ذلك ، لا أستطيع أن أفعل ذلك لنفسي

865
00:40:28,534 --> 00:40:31,469
ليس بعد الآن. أنا أحاول أن أكون صالحة

866
00:40:31,503 --> 00:40:34,405
لما لايكون فقط . فقط لمرة واحده

867
00:40:34,440 --> 00:40:36,541
لماذا لا يمكنني الحصول على
. . . ما أريده

868
00:40:36,575 --> 00:40:38,176
وماتريدينه أنتِ؟

869
00:40:38,210 --> 00:40:40,511
سام -
أنتِ . أنتِ لاتريدين هذا؟ -

870
00:40:40,546 --> 00:40:43,581
قلبك لا يريد هذا؟ -
لايمكنني فعل مايريده قلبي -

871
00:40:43,615 --> 00:40:45,583
فقط -
ليس هذه المرة . سام . سام -

872
00:40:45,617 --> 00:40:47,285


873
00:40:47,319 --> 00:40:49,120
سام

874
00:40:49,154 --> 00:40:51,289
ارجوك

875
00:40:51,323 --> 00:40:55,293
آسفه . حسناً . من فضلك . آسفه

876
00:40:56,995 --> 00:40:58,496
آسفه

877
00:40:58,564 --> 00:41:03,501


878
00:41:03,535 --> 00:41:05,903
نعم . لابأس

879
00:41:05,938 --> 00:41:07,805
ترجمة الفيلسوفه

880
00:41:07,840 --> 00:41:11,008
ترجمة الفيلسوفه

881
00:41:11,043 --> 00:41:15,379


882
00:41:15,414 --> 00:41:19,217


