1
00:00:02,095 --> 00:00:03,462 
ماذا يمكن أن تخبرني عن الـ(كورتيكسوفان)؟ 

2
00:00:03,529 --> 00:00:04,896 
انها عملت على التصور. 

3
00:00:04,964 --> 00:00:06,431 
انتباه للجميع 

4
00:00:06,499 --> 00:00:07,566 
<i>لجميع الأطفال </ ط> 

5
00:00:07,633 --> 00:00:09,134 
<i>أن والتر وأنا على استعداد , </ ط> 

6
00:00:09,202 --> 00:00:10,836 
<i>كنت الأقوى. </ ط> 

7
00:00:10,903 --> 00:00:12,504 
العاصفة القادمة , وعندما تنتهي , 

8
00:00:12,572 --> 00:00:14,673 
واخشى انه لن يتبقى الا 
القليل من عالمنا. 

9
00:00:14,740 --> 00:00:16,842 
وليام بيل اخبرني 
رجل مع أن الوسم , 

10
00:00:18,544 --> 00:00:20,912 
ويحاول فتح ممر من عالمنا 

11
00:00:20,980 --> 00:00:22,280 
على الجانب الآخر. 

12
00:00:22,348 --> 00:00:23,515 
الدكتور بيل خاءف 

13
00:00:23,583 --> 00:00:25,851 
أنه إذا كان المدخل 
بين اثنين من الأكوان 

14
00:00:25,918 --> 00:00:28,053 
وقد فتحت من أي وقت مضى... 

15
00:00:28,121 --> 00:00:30,122 
فقط عالم واحد سوف يبقى 

16
00:00:45,171 --> 00:00:47,038 
 

17
00:00:47,106 --> 00:00:48,907 
لقد اعتقدت انك خرجت من هنا. 

18
00:00:48,975 --> 00:00:50,509 
لا اعتقد. 

19
00:00:50,576 --> 00:00:53,778 
انها سوف تكون ليله طويله. 

20
00:00:53,846 --> 00:00:55,447 
انتظر ثانية. هل هذا -- 

21
00:00:55,515 --> 00:00:57,782 
هل هذه قهوه؟ 

22
00:00:57,850 --> 00:00:59,017 
من اتيت بها؟ 

23
00:00:59,085 --> 00:01:00,152 
لا أعرف. 

24
00:01:00,219 --> 00:01:01,753 
لدي مصادري.   

25
00:01:01,821 --> 00:01:03,655 
لدي قريب في هاواي. 

26
00:01:03,723 --> 00:01:05,390 
لديه مخباء سري. 
ويرسل لي كل الاشياء -- 

27
00:01:10,229 --> 00:01:12,097 
لقد بدات تثير التسائل 

28
00:01:12,165 --> 00:01:13,932 
ما هذا , ست مرات منذ يوم أمس؟ 

29
00:01:14,000 --> 00:01:16,868 
انت تعلم اني كالفورنيا 
وقد اعتدت على ذلك 

30
00:01:16,936 --> 00:01:19,070 
ولكن هذه هي نيويورك. 

31
00:01:19,138 --> 00:01:20,272 
ألا تعتقدين أن هذا غريب؟ 

32
00:01:20,339 --> 00:01:22,307 
 

33
00:01:24,343 --> 00:01:26,077 
ما اللذي يقولون عنه في الاخبار؟ 

34
00:01:26,145 --> 00:01:27,412 
انهم فقط يقولون مجرد 
زلازل بسيطه

35
00:01:27,480 --> 00:01:28,813 
زلازل مكوركيه. 

36
00:01:28,881 --> 00:01:31,349 
مجرد زلازل من الاحتباس الحراري 

37
00:01:31,417 --> 00:01:34,119 
<i>حسنا , أراك غدا. </ ط> 

38
00:01:34,187 --> 00:01:35,487 
<i>أوه , وإذا كنت أه </ ط> 

39
00:01:35,555 --> 00:01:37,055 
لديك أي القهوة اضافية... 

40
00:01:37,123 --> 00:01:38,156 
اعلمني. 

41
00:01:38,224 --> 00:01:39,791 
ليله جميله , بولين. 

42
00:01:39,859 --> 00:01:41,860 
ليله جميله 
 

44
00:03:20,593 --> 00:03:22,093 
لا بد انك تمزح معي. 

45
00:03:22,161 --> 00:03:23,595 
مبروك سيد بيشوب 

46
00:03:23,663 --> 00:03:25,597 
لقد ربحت رحله مدفوعه التكاليف 

47
00:03:25,665 --> 00:03:26,998 
لمدينة نيويورك. 

48
00:03:27,066 --> 00:03:28,566 
اعتقدت انك قلتي لاصحابك

49
00:03:28,634 --> 00:03:30,235 
لكي اكون موجود في هذة. 

50
00:03:30,303 --> 00:03:31,569 
<i>ليس وفقا لسجلاتنا. </ ط> 

51
00:03:31,637 --> 00:03:33,505 
يقول انك كنت من مشجعي 

52
00:03:33,572 --> 00:03:36,007 
 المطاعم الراقية والإثارة. 

53
00:03:36,075 --> 00:03:37,309 
هل هناك رئيس ؟ 

54
00:03:37,376 --> 00:03:38,977 
أي شخص لكي ارفع شكوى اليه؟ 

55
00:03:39,045 --> 00:03:40,412 
يجب ان يتوقف هذا الشئ 

56
00:03:40,479 --> 00:03:42,480 
أنا لم أذكر أن هناك الإثارة؟ 

57
00:03:44,950 --> 00:03:48,186 
والتر , استيقظ. 

58
00:03:48,254 --> 00:03:50,255 
لقد ربحنا رحله مدفوعه لمدينة نيويورك. 

59
00:03:50,323 --> 00:03:54,025 
هذا امر رائع. 

60
00:03:54,093 --> 00:03:56,961 
لم يسبق لي ان ربحت من قبل. 

61
00:04:00,366 --> 00:04:02,100 
زلزال في مانهاتن. 

62
00:04:02,168 --> 00:04:05,103 
فمن الممكن , ولكن من المستبعد جدا. 

63
00:04:05,171 --> 00:04:07,906 
ربما أحد المذنبات الصغيرة. 

64
00:04:07,973 --> 00:04:10,208 
أي شهود؟ 

65
00:04:10,276 --> 00:04:11,743 
الشهود خارج شعروا بأن الارض تهتز , 

66
00:04:11,811 --> 00:04:12,911 
ولكن لم يرى احد ما حدث. 

67
00:04:32,598 --> 00:04:34,733 
ماذا عن الاشخاص اللذين في الداخل؟ 

68
00:04:34,800 --> 00:04:37,736 
خدمات الطوارئ هذا المضمون 
الدخول الى البناية , 

69
00:04:37,803 --> 00:04:39,270 
تجوب المكان للناجين. 

70
00:04:39,338 --> 00:04:40,305 
وكم وجدو؟ 

71
00:04:40,373 --> 00:04:42,173 
صفر. 

72
00:04:49,048 --> 00:04:51,116 
يبدو -- مرتبا. 

73
00:04:53,018 --> 00:04:55,353 
غير عادي. 

74
00:05:07,333 --> 00:05:09,033 
<i>آه , يا إلهي. </ ط> 

75
00:05:13,873 --> 00:05:15,039 
<i>لا افترض أن لديك أي فكرة </ ط> 

76
00:05:15,107 --> 00:05:16,775 
ما الذي يمكن ان يكون السبب في هذا؟ 

77
00:05:16,842 --> 00:05:20,211 
على ما اخمن 
حدث والكم التنكتلوجي. 

78
00:05:20,279 --> 00:05:23,715 
وحتى الآن , فإن هذه الظاهرة 
تبدو غريبه. 

79
00:05:25,351 --> 00:05:26,317 
حدث والكم التنكتلوجي؟ 

80
00:05:26,385 --> 00:05:28,052 
<i>حسنا , نعم. </ ط> 

81
00:05:28,120 --> 00:05:30,789 
تخيل حدوث اضطراب مفاجئ لحظية 

82
00:05:30,856 --> 00:05:32,557 
<i>وعلى المستوى دون الذري. </ ط> 

83
00:05:32,625 --> 00:05:34,159 
ذرات الطاقه , 

84
00:05:34,226 --> 00:05:37,028 
حرفيا تمزيق جدا 
نسيج من الواقع نفسه. 

85
00:05:37,096 --> 00:05:39,531 
مما يعني أن جميع الذرات تفكك , 

86
00:05:39,598 --> 00:05:41,966 
وعندما يحتشدون 
يتجمعون على شكل خاطئ

87
00:05:42,034 --> 00:05:43,067 
<i>اذا ما هي احتمالات </ ط> 

88
00:05:43,135 --> 00:05:44,536 
مثل هذه تحدث بشكل طبيعي؟ 

89
00:05:44,603 --> 00:05:45,904 
<i>أوه , فمن الممكن </ ط> 

90
00:05:45,971 --> 00:05:48,606 
ولكن إذا كان الأمر كذلك , والله لديه الآن 
مزيد من الشعور بالانزعاج من الهزل 

91
00:05:48,674 --> 00:05:50,675 
حتى ذلك الحين كنت قد يكون وهميا. 

92
00:05:50,743 --> 00:05:52,877 
الطابق الثالث! دعونا نتحرك! 

93
00:05:58,150 --> 00:05:59,250 
<i>ساعدوني , من فضلكم. </ ط> 

94
00:05:59,318 --> 00:06:01,319 
لا تتحرك , يا سيدي. 

95
00:06:01,387 --> 00:06:02,687 
من المهم ان لا تتحرك  

96
00:06:02,755 --> 00:06:04,088 
<i>الرجاء المساعدة. </ ط> 

97
00:06:07,760 --> 00:06:08,927 
لا اعلم اذذا قطنا جزء لتحريره 

98
00:06:08,994 --> 00:06:10,328 
انه سوف يبقى على قيد الحياه 

99
00:06:10,396 --> 00:06:11,696 
حادثو زوجتي. 

100
00:06:11,764 --> 00:06:13,064 
ارجو من اي شخص الاتصال بزوجتي. 

101
00:06:13,132 --> 00:06:14,933 
<i>أريد فقط أن اسمع صوتها. </ ط> 

102
00:06:15,000 --> 00:06:16,434 
السيد برتشد , انا العميل 
برولز مع وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي. 

103
00:06:16,502 --> 00:06:17,869 
هذا هو وكيل دونام. 

104
00:06:17,937 --> 00:06:19,404 
ونحن نبذل قصارنا جهدنا
105
00:06:19,472 --> 00:06:23,308 
للعثور على زوجتك 
وخروجك من هنا بخير
106
00:06:23,375 --> 00:06:24,609 
سافعل هذا. 

107
00:06:24,677 --> 00:06:26,044 
<i>السيد. برتشد , </ ط> 

108
00:06:26,111 --> 00:06:28,213 
ذلك من شأنه أن يساعدنا كثيرا 

109
00:06:28,280 --> 00:06:30,114 
إذا وصفت لنا ماحدث لك هنا. 

110
00:06:30,182 --> 00:06:31,349 
<i>الهزات. </ ط> 

111
00:06:31,417 --> 00:06:33,384 
تماما مثل الشركات الأخرى. 

112
00:06:33,452 --> 00:06:36,588 
غير ان هزه ازدادت سوءا. 

113
00:06:38,691 --> 00:06:39,757 
انا عطشان. 

114
00:06:39,825 --> 00:06:41,092 
أنه لا يستطيع أن يشرب أي شيء. 

115
00:06:41,160 --> 00:06:44,996 
<i>ربما بعض الجليد , ولكن من غير السوائل. </ ط> 

116
00:06:45,064 --> 00:06:47,465 
وأنا على ذلك. 

117
00:07:00,145 --> 00:07:01,880 
<i>السيد. برتشد , </ ط> 

118
00:07:01,947 --> 00:07:03,381 
لم يحدث أي شيء غير عادي 

119
00:07:03,449 --> 00:07:04,616 
قبل وقوع الكارثة؟ 

120
00:07:04,683 --> 00:07:05,917 
ربما شخص في المبنى 

121
00:07:05,985 --> 00:07:07,085 
الذين ينبغي أن لا يكون هنا. 

122
00:07:07,152 --> 00:07:08,686 
لا. 

123
00:07:08,754 --> 00:07:10,321 
لا شئ غير ماشاهده الجميع. 

124
00:07:10,389 --> 00:07:12,323 
أمس , وبدأ كل شيء عواء الكلاب. 

125
00:07:12,391 --> 00:07:14,292 
<i>ثم كل تلك الهزات قليلا. </ ط> 

126
00:07:14,360 --> 00:07:16,461 
هزات مايكروكيه. 

127
00:07:16,529 --> 00:07:19,030 
لم تسمع عن أي 
الهزات الارضية في نيويورك؟ 

128
00:07:32,878 --> 00:07:34,412 
تيد برتشد ليس لديه زوجة 

129
00:07:34,480 --> 00:07:35,680 
ويبدو انه لم يفعل ذلك أبدا. 

130
00:07:35,748 --> 00:07:37,549 
اذا 

131
00:07:37,616 --> 00:07:39,284 
اثرت الصدمه عليه 

132
00:07:39,351 --> 00:07:40,285 
<i>ويجب أن يكون هذيان. </ ط> 

133
00:07:40,352 --> 00:07:41,286 
لا أعتقد ذلك. 

134
00:07:41,353 --> 00:07:42,487 
<i>أعذرني , سيدتي. </ ط> 

135
00:07:42,555 --> 00:07:44,622 
شكرا لك. شكرا لك. 

136
00:07:44,690 --> 00:07:46,124 
<i>سيدي...</ ط> 

137
00:07:46,191 --> 00:07:48,192 
في اي سنه نحن؟ 

138
00:07:48,260 --> 00:07:49,861 
2010. جيد. جيد. 

139
00:07:49,929 --> 00:07:51,129 
والتر؟ 

140
00:07:51,196 --> 00:07:52,297 
والذي هو الرئيس؟ 

141
00:07:52,364 --> 00:07:53,531 
الرئيس أوباما. 

142
00:07:53,599 --> 00:07:54,632 
هم ملم. جيد. جيد. 

143
00:07:54,700 --> 00:07:55,633 
جيد , جيد. الآن , أنا آسف لذلك -- 

144
00:07:55,701 --> 00:07:57,268 
والتر. مهلا , والتر. 

145
00:07:57,336 --> 00:07:58,269 
<i>ما هو أشر من هذا؟ </ ط> 

146
00:07:58,337 --> 00:08:00,038 
بيتر. 

147
00:08:00,105 --> 00:08:03,041 
أنا آسف عن هذا , 
ولكن من المهم جدا. 

148
00:08:03,108 --> 00:08:06,811 
في أيلول / سبتمبر 11 , 
عندما ضرب الارهابيون , 

149
00:08:06,879 --> 00:08:10,048 
اي المباني اللتي هاجموها؟ 

150
00:08:10,115 --> 00:08:12,383 
وزارة الدفاع الامريكية. اه , هوه. 

151
00:08:12,451 --> 00:08:13,818 
و... 

152
00:08:13,886 --> 00:08:15,753 
البيت الابيض. 

153
00:08:23,495 --> 00:08:27,532 
أعتقد أنني أعرف ما حدث هنا. 

154
00:08:27,600 --> 00:08:29,167 
<i>والتر , ما هذا؟ </ ط> 

155
00:09:08,173 --> 00:09:09,874 
نظريتي كانت خاطئة. 

156
00:09:09,942 --> 00:09:11,709 
<i>لم يكن هذا الكم 
على كل حال. </ ط> 

157
00:09:11,777 --> 00:09:15,580 
نقف في مبنيين. 

158
00:09:15,648 --> 00:09:18,449 
واحدة من التي تأتي من 
الكون الاخر. 

159
00:09:38,397 --> 00:09:40,232 
لقد طلبت منهم ارسال 
اجساد السيد برتشد 

160
00:09:40,499 --> 00:09:41,900 
 إلى المختبر. 

161
00:09:41,967 --> 00:09:44,068 
ربما لأنها سوف توفر بعض البصيرة 

162
00:09:44,136 --> 00:09:45,470 
في كيفيه حدوث هذا الشيء. 

163
00:09:45,538 --> 00:09:46,471 
سبق لي أن أعرف كيف حدث هذا. 

164
00:09:46,539 --> 00:09:48,039 
أوه؟ 

165
00:09:48,107 --> 00:09:50,508 
اثنين من الأكوان تصادمها. 

166
00:09:50,576 --> 00:09:52,944 
هذا هو ماحذرني منه وليام بيل . 

167
00:09:53,012 --> 00:09:55,613 
وقال إن من شأنه أن نيوتن 
حاول فتح المدخل 

168
00:09:55,681 --> 00:09:58,149 
من علمنا الى الجانب الاخر 

169
00:09:58,217 --> 00:09:59,250 
وأنه عندما يحدث 

170
00:09:59,318 --> 00:10:01,453 
<i>وستكون هذه هي النتيجة. </ ط> 

171
00:10:01,520 --> 00:10:03,788 
شخصين يشغلون نفس المكان 

172
00:10:03,856 --> 00:10:05,457 
<i>في الوقت نفسه. </ ط> 

173
00:10:05,524 --> 00:10:08,393 
هذا كان نيوتن. أنا متأكد من ذلك. 

174
00:10:08,461 --> 00:10:10,462 
كان هنا. 

175
00:10:21,207 --> 00:10:26,010 
والتر , لا اعتقد ان بوسعي ان افعل ذلك. 

176
00:10:26,078 --> 00:10:27,679 
<i>رأيت بعض أشياء جميلة ومثيرة للقلق 
في الوقت </ ط> 

177
00:10:27,746 --> 00:10:30,181 
اللذي عملت معك 
واعتقد اني اتعامل معها بشكل جيد

178
00:10:30,249 --> 00:10:34,018 
ولكن هذا... لا استطيع ان افعل. 

179
00:10:34,086 --> 00:10:36,254 
للاسف, أليس كذلك؟ 

180
00:10:36,322 --> 00:10:38,790 
تلك كانت هناك أكثر من مربعات 
الأدلة من المبنى. 

181
00:10:38,858 --> 00:10:40,158 
يمكنك الذهاب من خلالهم. 

182
00:10:40,226 --> 00:10:42,360 
شكرا لك. 

183
00:10:45,064 --> 00:10:46,865 
حسنا , لذلك انا ما تبحث عنه؟ 

184
00:10:46,932 --> 00:10:49,033 
أي شيء يبدو 
كما أنها لا تنتمي. 

185
00:10:49,101 --> 00:10:52,170 
حسنا. 

186
00:10:56,175 --> 00:10:58,943 
<i>وأعتقد أن هذا مؤهل. </ ط> 

187
00:10:59,011 --> 00:11:01,145 
ريتشارد نيكسون على الدولار المعدني. 

188
00:11:01,213 --> 00:11:03,214 
وهذا مثير للقلق. 

189
00:11:06,051 --> 00:11:07,352 
حتى عندما تفصل بينهما , والتر , 

190
00:11:07,419 --> 00:11:08,953 
كيف ستقوم بتقسيمهم 

191
00:11:09,021 --> 00:11:10,989 
لقد كان السيد برتشد اللذي 
من العالم الاخر متزوجا. 

192
00:11:11,056 --> 00:11:12,357 
كان يرتدي خاتم الزفاف. 

193
00:11:12,424 --> 00:11:15,426 
وكيف سوف تعلم زوجته عن ذلك , 

194
00:11:15,494 --> 00:11:17,061 
انه فقط اختفى؟ 

195
00:11:19,064 --> 00:11:21,199 
هذا أمر محزن. 

196
00:11:21,267 --> 00:11:23,134 
نعم , صحيح. 

197
00:11:23,202 --> 00:11:24,536 
انظرعلى هذا. 

198
00:11:24,603 --> 00:11:27,739 
انها سياره من طابقين. 

199
00:11:27,806 --> 00:11:31,309 
فهل هذا يعني أنهم 
محرك هذه هنا؟ 

200
00:11:31,377 --> 00:11:33,511 
أفترض ذلك. 

201
00:11:37,283 --> 00:11:39,150 
ماذا؟ 

202
00:11:39,218 --> 00:11:42,654 
أنا أعرف ماذا فعلت نيوتن. 

203
00:11:46,825 --> 00:11:48,459 
واخشن ان اكون تذكرت

204
00:11:48,527 --> 00:11:50,595 
ما الذي سيحدث بعد ذلك. 

205
00:11:54,300 --> 00:11:56,367 
<i>نيوتن. كان هناك </ ط> 

206
00:11:56,435 --> 00:11:58,703 
وهذه الصوره اخذت قبل 
ساعتين من وقوع الحادثه. 

207
00:11:58,771 --> 00:12:00,305 
هو ورجاله يتخفون 

208
00:12:00,372 --> 00:12:02,307 
كما انهم طاقم البناء. 

209
00:12:02,374 --> 00:12:03,808 
وكيف يمكننا العثور عليه؟ 

210
00:12:03,876 --> 00:12:05,176 
سوف نقوم بالبحث في الارقام. 

211
00:12:05,244 --> 00:12:06,778 
ونبحث في تاجير المعدات , 

212
00:12:06,845 --> 00:12:08,580 
ولكني اود عوده الطاقم 
الى نيويورك. 

213
00:12:09,982 --> 00:12:11,849 
<i>والتر. </ ط> 

214
00:12:11,917 --> 00:12:13,117 
 

215
00:12:13,185 --> 00:12:14,352 
بيتر , احتاج الى عودتك للمختبر. 

216
00:12:14,420 --> 00:12:15,720 
والعميل دونام كذلك. 

217
00:12:15,788 --> 00:12:17,221 
والتر , اننا في موضوع الان . 

218
00:12:17,289 --> 00:12:18,590 
بني لا تتجادل معي. 

219
00:12:18,657 --> 00:12:20,558 
عودو الى هنا 
انتم الاثنان. 

220
00:12:26,332 --> 00:12:28,299 
<i>هذا هم ماهو مهم جدا؟ </ ط> 

221
00:12:28,367 --> 00:12:31,002 
حدث هذا قبل 25 عاما تقريبا 

222
00:12:31,070 --> 00:12:32,170 
<i>هنا في الحرم الجامعي. </ ط> 

223
00:12:32,237 --> 00:12:33,304 
<i>أعرف. </ ط> 

224
00:12:33,372 --> 00:12:34,439 
<i>لقد سمعت هذه القصة من قبل. </ ط> 

225
00:12:34,506 --> 00:12:35,607 
<i>M.I.T. طلاب تنصهر فيها سيارة </ ط> 

226
00:12:35,674 --> 00:12:36,975 
<i>لتمثال جون هارفارد. </ ط> 

227
00:12:37,042 --> 00:12:38,509 
ان هذه كانت مزحة. 
أنهم اضطروا إلى قطع السيارة بعيدا. 

228
00:12:38,577 --> 00:12:39,644 
انهم لم ترد على كيفية انهم فعلوا ذلك. 

229
00:12:39,712 --> 00:12:41,279 
هذا لم يكن m.I.T. الطلاب , وكان ذلك؟ 

230
00:12:41,347 --> 00:12:42,614 
كانت هذه واحدة من التجارب الخاصة بك؟ 

231
00:12:42,681 --> 00:12:45,216 
عندما حاولنا انا وبيلي لتوليد 

232
00:12:45,284 --> 00:12:47,352 
باب مستقرة بين الأكوان , 

233
00:12:47,419 --> 00:12:49,787 
بدايه تجربه لنا على سياره -- 

234
00:12:49,855 --> 00:12:52,256 
سياره بيلي القديمه
لكنها لم تكن جيده. 

235
00:12:52,324 --> 00:12:53,992 
دائما اول شئ يكون متعبا. 

236
00:12:54,059 --> 00:12:56,327 
لم تكن المرة الأولى التي نشارك. 

237
00:12:56,395 --> 00:12:59,864 
بعد11 دقيقه من اختفاء السياره , 

238
00:12:59,932 --> 00:13:02,000 
ظهرت هذه السيارة من واقع آخر. 

239
00:13:02,067 --> 00:13:03,768 
كيف يمكنك أن تعرف ذلك لم يكن 
فقط سحبها من بانخفاض كتلة؟ 

240
00:13:03,836 --> 00:13:04,769 
كان عليه في عام 1986. 

241
00:13:04,837 --> 00:13:06,204 
<i>السيارة كان مشغل الأقراص المدمجة. </ ط> 

242
00:13:06,271 --> 00:13:07,572 
<i>وليس خيارا في ذلك الوقت. </ ط> 

243
00:13:07,640 --> 00:13:09,974 
حسنا , على افتراض ما كنت 
تقوله صحيح , لماذا؟ 

244
00:13:10,042 --> 00:13:13,144 
أعني , كيف تبدو السيارة؟ 

245
00:13:13,212 --> 00:13:15,813 
<i>الكون يسعى التوازن. </ ط> 

246
00:13:15,881 --> 00:13:18,549 
<i>ارسلنا سيارة هناك , 
حتى سيارة من كتلة مساوية عاد </ ط> 

247
00:13:21,253 --> 00:13:25,957 
الآن , وهو مبنى من 
الجانب الآخر يبدو هنا. 

248
00:13:26,025 --> 00:13:28,693 
قوانين الفيزياء الطلب على حد سواء 
من جانبي معادلة التوازن. 

249
00:13:28,761 --> 00:13:31,763 
أنا أحسب أن 
بناء من هذا الجانب 

250
00:13:31,830 --> 00:13:33,698 
سيتم سحب أكثر من هناك , 

251
00:13:33,766 --> 00:13:36,067 
وجميع سكان... 

252
00:13:36,135 --> 00:13:37,702 
خلال الشهر القادم... 

253
00:13:37,770 --> 00:13:40,004 
ما يقل قليلا عن 35 ساعة. 

254
00:13:40,072 --> 00:13:42,640 
حسنا , إذا كيف نوقفها؟ 

255
00:13:42,708 --> 00:13:44,542 
هذا هو الشيء , 
العميل دونم لا نستطيع

256
00:13:44,610 --> 00:13:46,244 
حسنا , ثم نحن بحاجة إلى 
اخلاء المبنى. 

257
00:13:46,311 --> 00:13:48,613 
ولذلك كيف يمكننا تحديد أي 
بناء عليه ستكون؟ 

258
00:13:48,681 --> 00:13:50,314 
كذلك , فإن شيئا واحدا 
ان الاناء وتعلمت 

259
00:13:50,382 --> 00:13:51,482 
من خبرتنا 

260
00:13:51,550 --> 00:13:54,485 
هو أنه عندما الأجسام 
من الكون الأخرى 

261
00:13:54,553 --> 00:13:58,089 
العبور الى جانبنا , لديهم في مجال الطاقة. 

262
00:13:58,157 --> 00:14:00,425 
شخص مرة واحدة وصفها بأنها بارقة. 

263
00:14:02,795 --> 00:14:04,962 
وأعتقد أن في 
قبل لحظات من الحدث 

264
00:14:05,030 --> 00:14:07,865 
عندما النسيج من اثنين 
الأكوان هو فرك معا , 

265
00:14:07,933 --> 00:14:09,200 
أن بناء على هذا الجانب 

266
00:14:09,268 --> 00:14:12,870 
وسوف نبدأ في اتخاذ على أن بصيص. 

267
00:14:12,938 --> 00:14:14,372 
لذلك فإننا سنكون قادرين على رؤية ذلك؟ 

268
00:14:14,440 --> 00:14:15,773 
كذلك , للأسف , لا. 

269
00:14:15,841 --> 00:14:17,842 
انها غير مرئية للعين البشرية. 

270
00:14:17,910 --> 00:14:19,110 
ثم كيف الجحيم نحن 
الذهاب للعثور عليه , والتر؟ 

271
00:14:19,178 --> 00:14:20,945 
اننا لن نستطيع , بيتر! 

272
00:14:21,013 --> 00:14:22,613 
ولكن يمكنك , العميل دونام. 

273
00:14:22,681 --> 00:14:24,215 
كيف يمكن لي أن أراه؟ 

274
00:14:24,283 --> 00:14:27,118 
لأنك رأيت ذلك مرة واحدة من قبل. 

275
00:14:32,999 --> 00:14:35,000 
والتر , عندما لم أرى 
أشياء من الجانب الآخر؟ 

276
00:14:35,117 --> 00:14:36,952 
قبل 26 عاما عندما كنت 
كانت طفلة صغيرة. 

277
00:14:37,019 --> 00:14:39,120 
عقار كورتكسيفان. 

278
00:14:39,188 --> 00:14:41,656 
كما قلت , والمخدرات 
عملت على التصور. 

279
00:14:41,724 --> 00:14:44,893 
من الأطفال أن 30 وليام 
بيل وأنا جربت يوم , 

280
00:14:44,961 --> 00:14:46,795 
كنت أول مع القدرة 

281
00:14:46,862 --> 00:14:48,997 
لتحديد الأمور من الجانب الآخر. 

282
00:14:49,065 --> 00:14:50,732 
لقد أعطيناكم القدرة. 

283
00:14:50,800 --> 00:14:52,100 
والتر لقد اجريتم تجارب وعقاقير  

284
00:14:52,168 --> 00:14:53,335 
على الأطفال. 

285
00:14:53,402 --> 00:14:55,971 
لا تجعل مثل هذا الصوت العمل الخيري. 

286
00:14:56,038 --> 00:14:58,306 
هل كان لي الذي وصفه بأنه بصيص؟ 

287
00:14:58,374 --> 00:14:59,774 
كذلك , لا استطيع ان ارى انه لم يعد. 

288
00:14:59,842 --> 00:15:01,977 
لانني اعتقد 
انك توقفتي التصديق. 

289
00:15:02,044 --> 00:15:03,311 
عندما كنت فعلت ذلك , كانت هناك عواقب , 

290
00:15:03,379 --> 00:15:06,781 
لكني لم اكن قادرا على 
انتزاع القدرة مرة واحدة. 

291
00:15:06,849 --> 00:15:08,850 
أعتقد أنني قد تكون قادرة على القيام بذلك مرة أخرى. 

292
00:15:08,918 --> 00:15:10,285 
لا تكن سخيفا 

293
00:15:10,353 --> 00:15:12,520 
أنت لم تجرب على أوليفيا , 
وإلى جانب ذلك -- 

294
00:15:12,588 --> 00:15:14,356 
حسنا , سأفعل ذلك. أوليفيا -- 

295
00:15:14,423 --> 00:15:16,057 
ليس لدينا الوقت , وذلك فقط 
قل لي ما هو عليه ولست بحاجة للقيام به. 

296
00:15:16,125 --> 00:15:17,359 
أولا , أنا بحاجة إلى الطائرة. 

297
00:15:17,426 --> 00:15:20,128 
ولست بحاجة للذهاب الى جاكسونفيل 
إلى المختبر حيث بيلي وأنا 

298
00:15:20,196 --> 00:15:22,264 
حيث انتجت اول عقاقير من كورتكسيفان. 

299
00:15:22,331 --> 00:15:23,965 
انها مركز للرعاية النهارية 
كنت حضرت في مرحلة الطفولة. 

300
00:15:24,033 --> 00:15:25,467 
وأرجو أن يكون قادرا على إعادة 
الإجراء هناك. 

301
00:15:25,534 --> 00:15:28,036 
والتر , في جاكسونفيل 1,000 ميلا. 

302
00:15:28,104 --> 00:15:29,204 
1,016 انها على وجه الدقة , 

303
00:15:29,272 --> 00:15:31,006 
ناهيك عن الرحلة إلى المطار. 

304
00:15:31,073 --> 00:15:33,008 
اسمع والتر 
انا متاكد ان اي شئ تحتاجه موجود هنا 

305
00:15:33,075 --> 00:15:34,409 
<i>يمكننا الحصول عليه هنا. </ ط> 

306
00:15:34,477 --> 00:15:37,646 
<i>ما احتاج اليه هو في جاكسونفيل! </ ط> 

307
00:15:37,713 --> 00:15:40,448 
جاكسونفيل هو المكان 
اللذي نجح فيه التجربه. 

308
00:15:40,516 --> 00:15:43,385 
إذا أنا قادرعلى أن افعل ذلك مرة أخرى , 
يجب ان اكون هناك. 

309
00:15:48,691 --> 00:15:51,793 
بناية في مانهاتن 
سوف تختفي 

310
00:15:51,861 --> 00:15:54,496 
نعم , هذا ما يعتقد والتر. 

311
00:15:54,563 --> 00:15:56,831 
فما الذي يجعله يفكر أيا 
انه يحتاج الى تحريك هذه القدرة 

312
00:15:56,899 --> 00:15:59,601 
لك ما زال داخل 
منشأة في جاكسونفيل؟ 

313
00:15:59,669 --> 00:16:02,003 
عندما اسس وليام بيل  , 
ماسف دينامك
314
00:16:02,071 --> 00:16:04,406 
 اشترى المبنى و 
قاعدة عسكرية كاملة 

315
00:16:04,473 --> 00:16:06,174 
كان يجلس على من الحكومة. 

316
00:16:06,242 --> 00:16:07,609 
وإغلاقها , وأغلقت تشغيله. 

317
00:16:07,677 --> 00:16:10,445 
وأعتقد أن كل شيء 
لا يزال في الداخل. 

318
00:16:10,513 --> 00:16:13,014 
وأنت متاكد من قيامك بهذا؟ 

319
00:16:13,082 --> 00:16:14,916 
تقديم نفسك للدكتور بيشوب للتجارب ؟
 

320
00:16:14,984 --> 00:16:18,053 
وأنا لا أرى خيارا آخر. 

321
00:16:20,156 --> 00:16:21,890 
ثم كيف يمكنني المساعدة؟ 

322
00:16:21,957 --> 00:16:24,059 
الاحداث اللتي ذكرها تيد برتشد
323
00:16:24,126 --> 00:16:25,427 
أدت إلى وقوع الحادث -- 

324
00:16:25,494 --> 00:16:27,896 
وعواء الكلاب , 
الزلازل الصغيرة -- 

325
00:16:27,963 --> 00:16:30,198 
والتر ظن أنهم 
ومن المرجح أن تحدث مرة أخرى 

326
00:16:30,266 --> 00:16:32,901 
وأننا نستطيع استخدامها ل 
نستنتج عندما يكون على وشك الحدوث. 

327
00:16:32,968 --> 00:16:35,036 
أنا سوف اتصل  بنينا شارب , 

328
00:16:35,104 --> 00:16:36,571 
نطلب إلى أن يكون لها 
حشد هائل دينامية 

329
00:16:36,639 --> 00:16:38,707 
والجيولوجية لتقسيم 
تعقب أي نشاط زلزالي. 

330
00:16:38,774 --> 00:16:42,344 
شكرا لك. ودونام؟ 

331
00:16:42,411 --> 00:16:43,778 
ابقي على اتصال. 

332
00:16:43,846 --> 00:16:45,847 
سافعل. 

333
00:17:16,311 --> 00:17:17,912 
5... 

334
00:17:19,781 --> 00:17:22,316 
20... 

335
00:17:22,384 --> 00:17:23,651 
10. 

336
00:17:23,719 --> 00:17:25,052 
أنا دائما استخدام نفس تركيبة , 

337
00:17:25,120 --> 00:17:28,022 
على الرغم من أنني لا أتذكر 
. 

338
00:18:17,673 --> 00:18:20,041 
اتبعوني. 

339
00:18:36,591 --> 00:18:38,592 
هل تشاهدين أي شيء؟ 

340
00:18:40,495 --> 00:18:41,862 
مثل ماذا؟ 

341
00:18:41,930 --> 00:18:45,166 
16 بندا في هذه القاعة... 

342
00:18:45,233 --> 00:18:48,069 
هي من الجانب الآخر. 

343
00:18:52,674 --> 00:18:54,542 
ربما اذا نظرتي الى اقرب قليلا. 

344
00:18:54,609 --> 00:18:55,743 
اقربي. 

345
00:19:12,759 --> 00:19:13,527 
تضلي. 

346
00:19:28,010 --> 00:19:30,611 
لا شيء. 

347
00:19:33,132 --> 00:19:34,699 
حسنا... 

348
00:19:34,767 --> 00:19:37,702 
ينبغي لنا أن نبدأ. 

349
00:19:37,770 --> 00:19:39,537 
وكنت آمل أن اتجنب هذا. 

350
00:21:30,382 --> 00:21:32,650 
لدي ذاكرة جيدة بشكل فظيع. 

351
00:21:32,718 --> 00:21:35,086 
أتذكر كل شيء. 

352
00:21:35,153 --> 00:21:36,454 
ولكن ليس هذا. 

353
00:21:40,125 --> 00:21:42,326 
ولا شئ مالوف لدي. 

354
00:21:42,394 --> 00:21:44,295 
ربما يكون ذلك شيئا جيدا. 

355
00:21:51,837 --> 00:21:54,138 
هل انتي مستعده؟ 

356
00:21:56,942 --> 00:22:00,344 
قد تحتاج إلى تغيير في 
شيء أكثر راحة. 

357
00:22:07,686 --> 00:22:13,224 
<i>الإدراك هو إلى حد كبير 
ردود فعل عاطفية. </ ط> 

358
00:22:13,292 --> 00:22:15,793 
ما نشعر به... 

359
00:22:15,861 --> 00:22:18,629 
يؤثر على الطريقة التي نرى بها العالم. 

360
00:22:18,697 --> 00:22:22,033 
وهكذا بيلي وأنا تسببنا 
في  المشاعر المتطرفة 

361
00:22:22,100 --> 00:22:23,734 
من اجل أن يحفز هذا التصور , 

362
00:22:23,802 --> 00:22:25,269 
ان مشاعر حادة من الخوف 

363
00:22:25,337 --> 00:22:29,807 
<i>والحب أو الغضب من شأنه أن 
زيادة وعي. </ ط> 

364
00:22:29,875 --> 00:22:31,909 
تفتح الذهن , كما انها كانت. 

365
00:22:31,977 --> 00:22:33,678 
<i>وتساعد العقاقير , بطبيعة الحال. </ ط> 

366
00:22:33,745 --> 00:22:35,947 
وهو الكوتكسيفان؟ 

367
00:22:36,014 --> 00:22:38,616 
رجاءا ابدا التنقيط
368
00:22:38,684 --> 00:22:40,117 
بكميه اكبر. 

369
00:22:47,559 --> 00:22:49,193 
أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟ 

370
00:22:49,261 --> 00:22:51,996 
<i>أوه , انتظر! </ ط> 

371
00:22:52,064 --> 00:22:53,631 
الذراع  اليمنى. 

372
00:22:58,637 --> 00:22:59,637 
لا , الذراع الأيسر. الذراع اليسرى. 

373
00:23:04,176 --> 00:23:06,577 
عندما كنت تحت والمخدرات 
سوف تولد عقبة. 

374
00:23:06,645 --> 00:23:08,179 
لا استطيع ان اقول لك ما سيكون. 

375
00:23:08,246 --> 00:23:09,914 
سيكون لك فريد. 
هل فهمت؟ 

376
00:23:09,982 --> 00:23:11,282 
أعتقد ذلك. 

377
00:23:11,350 --> 00:23:13,184 
<i>وسيكون من الأصوب 
عندما كنت في إطار </ ط> 

378
00:23:13,251 --> 00:23:15,519 
<i>وهذه النقطة تتمثل </ ط> 

379
00:23:15,587 --> 00:23:20,157 
ان مواجهة هذه العقبة وسوف 
رفع الحالة العاطفية. 

380
00:23:20,225 --> 00:23:23,361 
بقدر ما يستخدم في حلقة مفرغة 
سوف ترتقي بك ضربات القلب. 

381
00:23:23,428 --> 00:23:25,796 
<i>ثم عندما أنا عندي لك 
على المستوى المناسب , </ ط> 

382
00:23:25,864 --> 00:23:29,200 
كذلك , ثم انني سوف تسحبه ,  

383
00:23:29,267 --> 00:23:31,702 
أنا اغني في المطر. 

384
00:23:31,770 --> 00:23:33,304 
أوه. 

385
00:23:33,372 --> 00:23:36,307 
<i>والمخدرات تعمل بسرعة. </ ط> 

386
00:23:36,375 --> 00:23:37,475 
ربما كان الذراع الأيمن. 

387
00:23:37,542 --> 00:23:38,743 
ماذا؟ 

388
00:23:38,810 --> 00:23:40,778 
بيتر 
سوف تكون على ما يرام. 

389
00:23:44,583 --> 00:23:46,250 
بيتر... 

390
00:23:46,318 --> 00:23:48,285 
هل لك ان تدريه  

391
00:23:48,353 --> 00:23:49,553 
شكرا 

392
00:23:51,390 --> 00:23:54,792 
أوليفيا , أريدك أن تفتحي عينيك. 

393
00:23:58,797 --> 00:24:00,197 
أوليفيا , هل تسمعني؟ 

394
00:24:00,265 --> 00:24:03,067 
إذا كنت تستطيعي سماعي , افتحي عينيك. 

395
00:24:08,173 --> 00:24:11,175 
<i>أين أنتي؟ </ ط> 

396
00:24:15,013 --> 00:24:19,550 
أنا في غابة. 

397
00:24:19,618 --> 00:24:21,652 
أستطيع أن أرى اشجار طويله. 

398
00:24:21,720 --> 00:24:24,155 
هذا امر جيد. هذا امر جيد , وأوليفيا. 

399
00:24:26,858 --> 00:24:28,159 
ثيتا ايقاعات طبيعية. 

400
00:24:28,226 --> 00:24:31,095 
نشاط نيوكورتيكس مستقر 

401
00:24:31,163 --> 00:24:32,496 
انه يعمل. 

402
00:24:40,806 --> 00:24:42,106 
هناك شخص آخر هنا. 

403
00:25:09,367 --> 00:25:10,401 
هل هي بخير؟ 

404
00:25:10,469 --> 00:25:11,602 
لا , لكنها لا يفترض أن تكون. 

405
00:25:11,670 --> 00:25:12,803 
<i>في حقيبتي , بيتر. </ ط> 

406
00:25:16,708 --> 00:25:17,842 
نعم؟ 

407
00:25:17,909 --> 00:25:19,910 
والمعجنات. 

408
00:25:23,582 --> 00:25:25,349 
المعجنات. 

409
00:25:53,044 --> 00:25:55,045 
<i>مهلا. </ ط> 

410
00:25:56,915 --> 00:25:58,115 
كل شئ على مايرام. 

411
00:25:58,183 --> 00:25:59,150 
ارجوك 

412
00:25:59,217 --> 00:26:01,519 
أنا لا أريد أن أفعل هذا الآن. 

413
00:26:01,586 --> 00:26:04,188 
ليس لديك إلى القيام بأي شيء 
ان كنت لا تريد أن تفعل. 

414
00:26:04,256 --> 00:26:08,125 
ليس لديك إلى القيام بأي شيء 
ان كنت لا تريد أن تفعل. 

415
00:26:14,699 --> 00:26:17,134 
انتظري 

416
00:26:17,202 --> 00:26:18,235 
ياه! 

417
00:26:20,705 --> 00:26:21,639 
والتر؟ 

418
00:26:21,706 --> 00:26:23,107 
لقد اقتربت

419
00:26:23,175 --> 00:26:26,610 
انتظري , انتظري , انتظري , انتظري , انتظري! 

420
00:26:28,513 --> 00:26:30,314 
كل شئ على مايرام 
 

423
00:26:35,687 --> 00:26:37,688 
من فضلك. اجعليها تتوقف. 

424
00:26:37,756 --> 00:26:39,323 
ارجوك اجعليه يتوقف. 

425
00:26:41,593 --> 00:26:43,527 
لا تخافي. أنا هنا الآن. 

426
00:26:43,595 --> 00:26:45,362 
لا شيء يمكن ان يضر بك. 

427
00:26:45,430 --> 00:26:48,999 
لا تخافي. 

428
00:26:49,067 --> 00:26:52,336 
وهذا أفضل. 

429
00:26:55,740 --> 00:26:57,341 
ما اسمك؟ 

430
00:26:57,409 --> 00:27:00,945 
اوليف. 

431
00:27:15,760 --> 00:27:17,962 
أوليفيا.  

433
00:27:25,437 --> 00:27:28,305 
أنباء طيبة. 

434
00:27:28,373 --> 00:27:29,974 
لقد نجحت


435
00:27:30,041 --> 00:27:31,575 
ما اللذي حصل لك؟ 

436
00:27:33,645 --> 00:27:36,313 
فعلت هذا لأطفال صغار؟ 

437
00:27:41,686 --> 00:27:44,622 
يتعين علينا العمل. 

438
00:28:29,335 --> 00:28:30,302 
أي شيء؟ 

439
00:28:30,569 --> 00:28:31,703 
لا شيء. 

440
00:28:31,771 --> 00:28:33,204 
والان ماذا ؟ 

441
00:28:33,272 --> 00:28:35,507 
هل نبحث عن اطفال لاخافتهم؟ 

442
00:28:40,479 --> 00:28:44,482 
ليس لدي فكرة. 

443
00:29:05,738 --> 00:29:07,405 
فيليب , هذا انا. 

444
00:29:14,914 --> 00:29:16,414 
دونام. 

445
00:29:16,482 --> 00:29:18,183 
فقد بدأت. 

446
00:29:18,250 --> 00:29:20,885 
حسنا. 
 

448
00:29:37,837 --> 00:29:39,237 
<i>هل هي بخير؟ </ ط> 

449
00:29:39,305 --> 00:29:40,638 
<i>انها بخير. </ ط> 

450
00:29:40,706 --> 00:29:42,974 
<i>اللعنه, هل نعرف ما هي 
أثار ذلك؟ </ ط> 

451
00:29:43,042 --> 00:29:45,310 
<i>من الواضح انها كانت مفاجأة , وليام. </ ط> 

452
00:29:45,377 --> 00:29:47,946 
انها بخير 
كل شي على ما يرام اوليف 

453
00:29:54,753 --> 00:29:57,489 
هذه أنا. 

454
00:29:57,556 --> 00:30:00,725 
ماذا حدث؟ 

455
00:30:00,793 --> 00:30:03,728 
هذه هي المرة الأولى 
اللتي رايتي فيها الجانب الآخر. 

456
00:30:03,796 --> 00:30:07,031 
كنت خائفه 

457
00:30:07,099 --> 00:30:08,900 
بدا بالنار مع عقلك. 

458
00:30:12,104 --> 00:30:14,072 
وكان من المفترض ان ينجح. 

459
00:30:14,139 --> 00:30:15,340 
والكثير من الاشياء 

460
00:30:15,407 --> 00:30:16,774 
انا و ويليام كنا عملنا عليه. 

461
00:30:16,842 --> 00:30:19,944 
لقد اسات معاملتنا يا والتر 
انا وهؤلاء الاطفال. 

462
00:30:20,012 --> 00:30:22,680 
لا لقد كنا نحاول مساعدتكم. 

463
00:30:22,748 --> 00:30:24,749 
كنا نحاول جعل 
أنت أكثر مما كنت عليه. 

464
00:30:24,817 --> 00:30:27,785 
هو ان ما كنت تفعل؟ 

465
00:30:27,853 --> 00:30:29,587 
أو كنت تبحث 
للحصول على إجابات لأسئلة 

466
00:30:29,655 --> 00:30:31,089 
يجب عليك أن لم يكن 
يسأل في المقام الأول؟ 

467
00:30:31,156 --> 00:30:32,690 
لقد كان رجلا مختلفا بعد ذلك. 

468
00:30:32,758 --> 00:30:34,325 
كنت طفلا الاعزل. 

469
00:30:40,566 --> 00:30:42,567 
نعم , كنت. 

470
00:30:47,473 --> 00:30:51,175 
نعم , كنت. 

471
00:30:51,243 --> 00:30:53,244 
أوليفيا , واعتقد انا 
الانطلاق لفهم 

472
00:30:53,312 --> 00:30:54,646 
لماذا هذه العملية لم تنجح. 

473
00:30:54,713 --> 00:30:56,447 
كنت مختلفة. 

474
00:30:56,515 --> 00:30:58,883 
ان كنت لا 
الطفل بالخوف بعد الآن. 

475
00:30:58,951 --> 00:31:02,220 
<i>اعتقد اننا جميعا بحاجة 
كان اشتداد </ ط> 

476
00:31:02,288 --> 00:31:04,222 
رد فعل عاطفي من أنت , 
ولكنني كنت على خطأ. 

477
00:31:04,290 --> 00:31:06,291 
نحن في حاجة إلى شئ معين. الخوف. 

478
00:31:06,358 --> 00:31:09,494 
ولكن لن تعد انتي كما كنتي  

479
00:31:09,562 --> 00:31:11,529 
ولست هي بعد الان. 

480
00:31:11,597 --> 00:31:13,298 
ما فعلناه لك -- 

481
00:31:13,365 --> 00:31:15,867 
هل وجدت وسيلة لحماية نفسك. 

482
00:31:15,935 --> 00:31:17,802 
عليك توجيه بك الخوف يتحول إلى غضب , 

483
00:31:17,870 --> 00:31:22,907 
هذا هو السبب الذي جعلك متميزه في عملك

484
00:31:22,975 --> 00:31:26,244 
ولكن اذا كنت تريد انقاذ هؤلاء الناس , 

485
00:31:26,312 --> 00:31:28,813 
عليك أن تجدي طريق العودة 

486
00:31:28,881 --> 00:31:30,582 
وتعودي الى هذه البنت الخائفه

487
00:31:30,649 --> 00:31:33,084 
وكيف نفعل ذلك؟ 

488
00:31:33,152 --> 00:31:35,453 
أنا لا أعرف.  

490
00:33:07,312 --> 00:33:10,248 
هذا هو جزء من اختبار والتر؟ 

491
00:33:17,089 --> 00:33:19,357 
هل أنت بخير؟ 

492
00:33:22,895 --> 00:33:25,830 
لا. 

493
00:33:25,898 --> 00:33:29,434 
أنا لا أخاف من أي شيء بعد الآن. 

494
00:33:36,358 --> 00:33:38,259 
حسنا , اخبروني بالمستجدات. 

495
00:33:38,527 --> 00:33:41,295 
اربع هزات ارضية في الساعتين الماضيتين. 

496
00:33:41,363 --> 00:33:43,297 
على قياس 2.6. 

497
00:33:43,365 --> 00:33:45,166 
انهم في وتيرة متزايدة. 

498
00:33:52,040 --> 00:33:55,009 
أنا آسف. 

499
00:33:55,077 --> 00:33:57,812 
أنتي لم ترسلي هذاك البناء الى هنا. 

500
00:33:57,879 --> 00:33:59,313 
ماذا في ذلك خطة "ب"؟ 

501
00:33:59,381 --> 00:34:01,082 
نحن تجميع البيانات. 

502
00:34:01,149 --> 00:34:03,551 
نحاول التنبؤ بما سوف
يحدث مستقبلا. 

503
00:34:03,619 --> 00:34:05,052 
<i>صور الأقمار الصناعية , </ ط> 

504
00:34:05,120 --> 00:34:06,320 
والنشاط الزلزالي , وأنماط الطقس. 

505
00:34:06,388 --> 00:34:07,555 
تحتاج إلى مجموعة جديدة من عينيه؟ 

506
00:34:07,623 --> 00:34:09,724 
نعم. أنا سآخذك للمختبر. 

507
00:34:15,964 --> 00:34:19,300 
ما زال أمامنا وقت. 

508
00:34:20,702 --> 00:34:22,837 
لقد تم االتوصل الى المايكرو كويك  

509
00:34:22,904 --> 00:34:25,006 
لكي نبحث عن نشاط. 

510
00:34:25,073 --> 00:34:26,874 
هل يمكنك التراجع في مخطط البيانات؟ 

511
00:34:26,942 --> 00:34:28,342 
<i>انها مضيعة للوقت. </ ط> 

512
00:34:28,410 --> 00:34:32,613 
محاولة غير مجدية لفرض النظام 
على البيانات , ومعنى عشوائي. 

513
00:34:32,681 --> 00:34:34,248 
حاولت الشئ نفسه منذ 25 عاما 

514
00:34:34,316 --> 00:34:36,384 
عندما جاءت السيارة  , 
وحاولت أن أقول لهم لماذا. 

515
00:34:36,451 --> 00:34:37,585 
لماذا هناك؟ 

516
00:34:37,653 --> 00:34:40,187 
 لماذا هبطت السياره هناك

517
00:34:40,255 --> 00:34:42,323 
وكان الجواب 
لا يوجد جواب 

518
00:34:42,391 --> 00:34:43,924 
إلا كتله. 

519
00:34:43,992 --> 00:34:45,393 
<i>وسيارتين. </ ط> 

520
00:34:45,460 --> 00:34:48,229 
قلت انهم كانوا في نفس الكتلة. 

521
00:34:48,297 --> 00:34:49,830 
حسنا , انتما الاثنين؟ 

522
00:34:49,898 --> 00:34:50,998 
هل لكم ان تشرحو لي؟ 

523
00:34:51,066 --> 00:34:52,366 
يبدو ان والتر يعتقد
ان العالمين 

524
00:34:52,434 --> 00:34:53,534 
يجب أن تكون في حالة توازن. 

525
00:34:53,602 --> 00:34:55,369 
لذلك من خلال بناء 
هناك يسافر أكثر من هنا. 

526
00:34:55,437 --> 00:34:56,971 
وهذا يعني أكثر من مبنى 
من هنا بالضبط نفس الشامل 

527
00:34:57,039 --> 00:34:58,205 
وقد لسفر العودة. 

528
00:34:58,273 --> 00:35:00,441 
<i>نعم , نعم , نعم. 
المغيرون من السفينة المفقودة. </ ط> 

529
00:35:00,509 --> 00:35:02,043 
كيس من الرمل والمعبود. 

530
00:35:02,110 --> 00:35:04,278 
لا استعارة كنت قد استخدمت , 
ولكن , نعم , بالضبط. 

531
00:35:04,346 --> 00:35:05,279 
هل لديك قلم؟ 

532
00:35:05,347 --> 00:35:06,781 
أسوف احضره. 

533
00:35:06,848 --> 00:35:08,683 
أحتاج بيانات الأقمار الصناعية و3 د صور 

534
00:35:08,750 --> 00:35:09,917 
لحساب قدم مكعب. 

535
00:35:09,985 --> 00:35:10,951 
أنا أيضا في حاجة إلى قائمة شاملة 

536
00:35:11,019 --> 00:35:12,553 
جميع مواد البناء 

537
00:35:12,621 --> 00:35:13,888 
المستخدمة أثناء البناء. 

538
00:35:13,955 --> 00:35:17,458 
لكل بذاته 
هيكل في مدينة نيويورك؟ 

539
00:35:17,526 --> 00:35:21,028 
أوه , أعتقد أننا نستطيع أن نستبعد 
مبنى امباير ستيت. 

540
00:35:21,096 --> 00:35:23,631 
<i>مهلا , بيتر. أي شيء؟ </ ط> 

541
00:35:23,699 --> 00:35:25,700 
<i>أنباء طيبة. </ ط> 

542
00:35:25,767 --> 00:35:27,068 
لدينا خطة. 

543
00:35:39,348 --> 00:35:41,482 
حسنا , انه يمكن القضاء على 
ثلاثة مبان في تريبيكا , 

544
00:35:41,550 --> 00:35:42,483 
لانهم الطريقة كبيرة جدا. 

545
00:35:42,551 --> 00:35:44,452 
هم الغرف العلوية؟ نعم , لماذا؟ 

546
00:35:44,519 --> 00:35:45,986 
الغرف العلوية لا الجدران الداخلية. 

547
00:35:46,054 --> 00:35:47,355 
حتى ولو واحدة من 
المباني قد تكون أكبر , 

548
00:35:47,422 --> 00:35:48,389 
أنها يمكن أن تكون لهما نفس الكتلة. 

549
00:35:48,457 --> 00:35:50,057 
حسنا. 

550
00:35:50,125 --> 00:35:52,159 
حسنا , حسنا , بعض الرجال
يعملون على الجهاز الريسي 

551
00:35:52,227 --> 00:35:53,327 
تمكنو من الحصول على ارقام 6 مباني , 

552
00:35:53,395 --> 00:35:55,129 
ولكن هذا سيأخذ بعض الوقت. 

553
00:35:55,197 --> 00:35:57,498 
ماذا يمكنني أن أفعل لمساعدة؟ 

554
00:36:00,502 --> 00:36:01,702 
لقد حان الوقت. 

555
00:36:06,241 --> 00:36:09,510 
فإنه يمكن أن يحدث في أي لحظة الآن. 

556
00:36:09,578 --> 00:36:11,312 
أوليفيا -- 

557
00:36:11,380 --> 00:36:12,913 
كيف العديد من المباني نحن أسفل إلى؟ 

558
00:36:12,981 --> 00:36:15,015 
147 المباني 

559
00:36:15,083 --> 00:36:18,185 
انتشرت في جميع أنحاء مانهاتن. 

560
00:36:18,253 --> 00:36:20,588 
ثلاثة مستشفيات , 
مركز لعلاج السرطان , 

561
00:36:20,655 --> 00:36:21,956 
ودار لرعاية المسنين. 

562
00:36:22,023 --> 00:36:23,557 
شرطة نيويورك وادارة مكافحة الحرائق 

563
00:36:23,625 --> 00:36:25,459 
وقد يقف اخلاء البروتوكول. 

564
00:36:25,527 --> 00:36:27,595 
بمساعدتنا , فإنها يمكن أن اضحة 
معظم تلك المباني -- 

565
00:36:27,662 --> 00:36:30,231 
عملية الاخلاء نفسها من شأنه أن 
وقتل الكثير من هؤلاء الناس. 

566
00:36:30,298 --> 00:36:31,465 
ناهيك عن قضية مدينة من الذعر واسعة 

567
00:36:31,533 --> 00:36:34,468 
يمكن ان يقتل المزيد من الآلاف. 

568
00:36:36,772 --> 00:36:39,740 
اكبر بناء في القائمه 
يضم 500 شخص؟ 

569
00:36:39,808 --> 00:36:43,878 
اذا سوف نجعل هذه 
المباني تختفي؟ 

570
00:36:43,945 --> 00:36:46,180 
وهؤلاءالاشخاص يختفون؟ 

571
00:36:46,248 --> 00:36:49,750 
هناك اوقات لا تملك فيها 
الا خيارات تجنبتها 

572
00:36:49,818 --> 00:36:51,585 
هي السيئة. 

573
00:37:00,195 --> 00:37:01,762 
اعتقد اذا استطعت اغلاق 

574
00:37:01,830 --> 00:37:02,864 
جميع الوظائف غير الأساسية , 

575
00:37:03,231 --> 00:37:04,198 
أستطيع أن أجعل هذه الامور تجري بشكل اسرع. 

576
00:37:04,616 --> 00:37:07,251 
لقد فوات الاوان. 

577
00:37:07,318 --> 00:37:09,686 
لقد فشلت. 

578
00:37:09,754 --> 00:37:11,588 
لقد فشلت وأنا من المفترض أن تكون واحدة 

579
00:37:11,656 --> 00:37:14,057 
الذي يستطيع ان يوقف مثل هذه الامور. 

580
00:37:14,125 --> 00:37:16,660 
أوليفيا. 

581
00:37:18,997 --> 00:37:20,998 
كنت -- 

582
00:37:24,202 --> 00:37:26,136 
أنا لم ألتق أي شخص 

583
00:37:26,204 --> 00:37:29,206 
الذين يمكن أن يفعلوا الأشياء التي يمكنك القيام به. 

584
00:37:35,079 --> 00:37:38,048 
بيتر. 

585
00:37:45,223 --> 00:37:47,624 
أنا خائفة. 

586
00:37:47,692 --> 00:37:50,194 
لا تقلقي. 

587
00:37:54,766 --> 00:37:56,867 
ماذا؟ 

588
00:37:56,935 --> 00:37:59,236 
بيتر , انا اخاف !. 

589
00:38:28,157 --> 00:38:29,424 
كان قرية في الغرب 
بالقرب من هدسون , على ما أعتقد. 

590
00:38:29,992 --> 00:38:31,559 
لم أتمكن من رؤية مكان وجوده بالضبط. 

591
00:38:31,627 --> 00:38:32,827 
<i>كان ذلك بالقرب من الأرصفة؟ </ ط> 

592
00:38:32,895 --> 00:38:34,429 
<i>نعم , زوجين من كتل من 
النهر. </ ط> 

593
00:38:34,496 --> 00:38:35,430 
كانت هناك أي معالم؟ 

594
00:38:35,497 --> 00:38:36,831 
المباني الأخرى المجاورة إلى هناك؟ 

595
00:38:36,899 --> 00:38:39,467 
نعم , هذا البرج الجديد , 
واحدة بالقرب من القضبان مرتفعة. 

596
00:38:39,535 --> 00:38:41,002 
خط عالية. 

597
00:38:41,069 --> 00:38:42,303 
لا يزال عدد كبير جدا من المرشحين المحتملين. 

598
00:38:42,371 --> 00:38:43,838 
قف! 

599
00:38:43,906 --> 00:38:45,406 
قف! 

600
00:38:45,474 --> 00:38:47,275 
مهلا , أوليفيا , نحن بحاجة 
لشرح ادق -- 

601
00:38:47,342 --> 00:38:48,509 
<i>أنا أحاول. </ ط> 

602
00:38:54,349 --> 00:38:55,483 
<i>حسنا , انا اراه الان. </ ط> 

603
00:38:55,551 --> 00:38:56,651 
كان على واشنطن. 

604
00:38:56,718 --> 00:38:58,786 
بيتر , كان هناك فندق في واشنطن. 

605
00:38:58,854 --> 00:39:00,188 
<i>ماذا لدينا في واشنطن؟ </ ط> 

606
00:39:00,255 --> 00:39:01,722 
انت محق هناك فندق بريسون 

607
00:39:01,790 --> 00:39:03,191 
انه على تقاطع 13 
مع واشنطن. 

608
00:39:03,258 --> 00:39:05,460 
اتصل بالقائد سليمان في شرطه نيويورك. 

609
00:39:05,527 --> 00:39:06,928 
واتصل برجال الاطفاء 
و-- مرحبا , نعم. 

610
00:39:06,995 --> 00:39:09,063 
هذا هو العميل الخاص فيليب 
برويلز من مكتب التحقيقات الفيدرالي. 

611
00:39:09,131 --> 00:39:12,033 
كنت بحاجة لاجلاء الجميع 
من المبنى على الفور. 

612
00:39:35,724 --> 00:39:38,259 
هل الجميع بالخارج؟ أعتقد ذلك. 

613
00:40:35,250 --> 00:40:36,384 
اعتقد ان بوسعنا ان نقول 

614
00:40:36,451 --> 00:40:39,687 
إنك حصلت على اجازه 
لبقيه الليله . 

615
00:40:52,100 --> 00:40:54,936 
اعتقد انه سوف يكون 
اليوم طويل . 

616
00:40:55,003 --> 00:40:56,604 
سيكون شئ مفاجاما سيفعله القاده  

617
00:40:56,672 --> 00:40:58,339 
ليصدقوه عامة الناس. 

618
00:41:04,313 --> 00:41:05,479 
انقذتي الكثير من الناس. 

619
00:41:08,050 --> 00:41:09,817 
نحن جميعا فعلناها. 

620
00:41:09,885 --> 00:41:11,652 
دونام... 

621
00:41:13,288 --> 00:41:14,822 
هذه القدرة التي ظهرت
  

622
00:41:14,890 --> 00:41:17,925 
كيف تم تنشيطه؟ 

623
00:41:17,993 --> 00:41:20,361 
وأعتقد أنه كان مجرد وقت. 

624
00:41:23,765 --> 00:41:25,199 
<i>نعم , والاحتكار هو عظيم. </ ط> 

625
00:41:25,267 --> 00:41:27,034 
يحب الوان المال. 

626
00:41:27,102 --> 00:41:28,970 
حسنا. شكرا مرة أخرى. 

627
00:41:29,037 --> 00:41:30,071 
أنا أراكم قريبا. 

628
00:41:30,138 --> 00:41:31,572 
مهلا , والتر , هذه كانت استريد. 

629
00:41:31,640 --> 00:41:33,574 
انها سوف تاتي وتلعب 
بعض الاعاب معك. 

630
00:41:33,642 --> 00:41:35,242 
أوه... جيد. 

631
00:41:35,310 --> 00:41:36,344 
وآمل انها تحب الاحتكار. 

632
00:41:37,412 --> 00:41:39,480 
الى اين انت ذاهب؟ 

633
00:41:39,548 --> 00:41:40,748 
انا ذاهب لتناول بعض المشروبات

634
00:41:40,816 --> 00:41:42,049 
أوه , مع من سوف تشرب؟ 

635
00:41:42,117 --> 00:41:43,651 
أوليفيا, العميل دونام؟ 

636
00:41:43,719 --> 00:41:44,919 
هل هو موعد؟ 

637
00:41:44,987 --> 00:41:46,420 
لا , فقط المشروبات, 

638
00:41:46,488 --> 00:41:48,122 
على ما يبدو , وهذا 
ماذا يفعل الناس العاديون, 

639
00:41:48,190 --> 00:41:49,790 
<i>انهم يخرجون لتناول المشروبات, </ ط> 

640
00:42:10,679 --> 00:42:13,014 
إذا كنت في حاجة للوصول لي , 

641
00:42:13,081 --> 00:42:15,783 
سأترك لك رقم المطعم هنا, حسنا؟ 

642
00:42:17,152 --> 00:42:18,786 
انها هنا , بيتر, 

643
00:42:18,854 --> 00:42:20,488 
أنا أعرف , أنا سمعت ذلك أيضا, 

644
00:42:20,555 --> 00:42:22,423 
هل لي ان افتح الباب؟ 

645
00:42:22,491 --> 00:42:23,924 
بالتأكيد لا, 

646
00:42:23,992 --> 00:42:25,126 
في واقع الأمر , فإنه سيكون لي تفضيل 

647
00:42:25,193 --> 00:42:26,894 
إذا كنت قد يكون في مكان ما 
كل شيء معا, 

648
00:42:26,962 --> 00:42:28,029 
أوه,,, أين؟ 

649
00:42:28,096 --> 00:42:29,363 
شيكاغو؟ 


650
00:42:31,400 --> 00:42:32,466 
ياه, مرحبا, 

651
00:42:32,534 --> 00:42:33,968 
تفضلي بالدخول 

652
00:42:35,470 --> 00:42:37,371 
<i>أعرف مكانا رائعا, </ ط> 

653
00:42:37,439 --> 00:42:39,940 
على بعد كم مربع من هنا 
هل تريدي المشي الى هناك
654
00:42:40,008 --> 00:42:41,842 
العميل دونام, 

655
00:42:46,081 --> 00:42:47,281 
سأذهب الحصول على معطفي, 

656
00:43:01,496 --> 00:43:03,564 
أوليفيا, 

657
00:43:03,632 --> 00:43:04,965 
من فضلك لا تقولي له, 

658
00:43:06,033 --> 00:43:09,102
اتمنى ان تنال ترجمتي على رضاكم 
7RkAt.EbDa3