﻿1
00:00:06,778 --> 00:00:07,679
حسنا ، أتيت برفقتك للمشرب

2
00:00:07,980 --> 00:00:09,181
و الآن هيّا لنغادر

3
00:00:09,182 --> 00:00:11,016
لا ، مستحيل

4
00:00:11,017 --> 00:00:12,185
استمعت لتدمرك طيلة السنة

5
00:00:12,686 --> 00:00:14,687
بأنه ليست لديك حبيبة ، حسنا ؟

6
00:00:14,688 --> 00:00:18,190
حسنا ، ها هنا كلهن

7
00:00:18,191 --> 00:00:20,693
أنا لست جيدا في اختيار الفتيات

8
00:00:20,694 --> 00:00:22,895
انظر ، حتى اسوء أماكن المواعدة السريعـة أفضل

9
00:00:22,896 --> 00:00:24,496
من أن لا تحاول إطلاقا

10
00:00:24,497 --> 00:00:25,798
و الآن ، تعال
اعطيني شيء

11
00:00:25,799 --> 00:00:28,567
إذن ، هل الجو حر هنا ، أم إنه أنت فقط ؟

12
00:00:30,236 --> 00:00:32,271
اعطيني شيئا آخـر

13
00:00:32,272 --> 00:00:34,340
أأنت جمايكي ؟

14
00:00:34,341 --> 00:00:37,209
لأنكم تقودونني إلى الجنون

15
00:00:38,445 --> 00:00:40,112
بقيت مهذّبا

16
00:00:40,113 --> 00:00:42,848
هذا سيء حتما من عدم المحاولـة

17
00:00:42,849 --> 00:00:45,150
ربما يمكنك المحاولـة بالبقاء على ماهيتك

18
00:00:46,586 --> 00:00:48,587
فقط كـن مرتاح البال

19
00:00:49,956 --> 00:00:52,858
نعم ، إذا كنت ما أنا عليه
لما تواجدت هنا

20
00:00:52,859 --> 00:00:54,693
نعم ، أعرف كيف تشعر

21
00:00:54,694 --> 00:00:56,695
(اسمي (لين

22
00:00:56,696 --> 00:00:58,897
(ألفونسو)

23
00:00:59,899 --> 00:01:02,601
إذا كنت لا تريد التواجد هنـا
...فكيف

24
00:01:08,942 --> 00:01:11,443
ألا تملك تلفازا في البيت ؟

25
00:01:11,444 --> 00:01:13,545
ألن تكون مرتاحا ؟

26
00:01:13,546 --> 00:01:16,649
إنها  ... سيارة أخـي

27
00:01:16,650 --> 00:01:18,484


28
00:01:19,986 --> 00:01:21,720


29
00:01:23,023 --> 00:01:26,058
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا (رومان) ؟

30
00:01:26,059 --> 00:01:27,926
(استمع بتمعن يا (ألفونسو
إنه يحصل

31
00:01:27,927 --> 00:01:31,630
أينما كنت
عليك بالهروب !! الآن

32
00:01:34,667 --> 00:01:41,103
<font color=#ffff00>NCIS ترجمة : فــريق نـــادي</font>

32
00:01:46,667 --> 00:01:51,103
<font color=#ffff00> دمـــج و رفع : ابــن البطــــل</font>

32
00:01:57,667 --> 00:02:02,103
<font color=#ffff00>المسلسلات الأجنبية</font>
<font color=#ffff00>منتديـات ستـــار تايـــمز</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTimes2.CoM</font>

33
00:02:04,330 --> 00:02:05,998
دروس الرقص ؟

34
00:02:05,999 --> 00:02:07,332
لا يمكنك أن تكون جديّا

35
00:02:07,333 --> 00:02:09,301
الخامس و العشرين من مـاي
اليوم الوطني للرقص الإيقاعـي

36
00:02:09,302 --> 00:02:10,436
أود أن أكون جاهزا

37
00:02:10,437 --> 00:02:11,637
ماذا لو لم تكن كذلك ؟

38
00:02:11,638 --> 00:02:12,971
حسنا ، الغير جاهزين

39
00:02:12,972 --> 00:02:14,273
لا يحصلون على دعوة للحفلات الوطنية

40
00:02:14,274 --> 00:02:17,176
للرقص الإيقاعـي ، و أريد الذهاب

41
00:02:17,177 --> 00:02:19,144
لدي صفحتي للولوج إلى تلك المدونـة

42
00:02:19,145 --> 00:02:21,246
التي ربطتني إلى موقع الحفل

43
00:02:21,247 --> 00:02:23,582
أتدرك عدد الحفلات المقامـة هناك

44
00:02:23,583 --> 00:02:24,817
التي يتلقاها الرادار ؟

45
00:02:24,818 --> 00:02:26,018
إنه أمر مذهل

46
00:02:26,019 --> 00:02:27,853
الكثير من السيدات في تلك الحفلات

47
00:02:27,854 --> 00:02:29,188
ذهبت إلى نقاش دولي

48
00:02:29,189 --> 00:02:30,956
مثل حفل يوم القراصنة السنة المنصرمة

49
00:02:30,957 --> 00:02:32,925
لم تذهبي ، ممتاز

50
00:02:32,926 --> 00:02:35,327
دعيني أسمع بعض من كلام القراصنـة

51
00:02:35,328 --> 00:02:37,730
لماذا يرتدي (ماكغي) سترة السهرة ؟

52
00:02:42,068 --> 00:02:43,836
نعم

53
00:02:43,837 --> 00:02:45,304
السهـرة

54
00:02:45,305 --> 00:02:48,073
إنه اختيار جريء بالنسبة لزي محقق شاب

55
00:02:48,074 --> 00:02:49,541
اخرس

56
00:02:51,144 --> 00:02:53,378
"شاهد أحدهم يتزوّج في يوم العمل ؟"

57
00:02:53,379 --> 00:02:54,780
إنه زواج على النت

58
00:02:54,781 --> 00:02:56,482
بالطبع إنه كذلك

59
00:02:56,483 --> 00:02:58,951
"انظرا ، إنه صديق في اللعبة من "إسبانيـا

60
00:02:58,952 --> 00:03:01,820
برمَج هذه للناس الذين لا يستطعون الزواج

61
00:03:01,821 --> 00:03:03,889
سأود الضحك

62
00:03:03,890 --> 00:03:05,891
إذا لم أكن على حافة الدموع
إنه لأمـر محزن

63
00:03:05,892 --> 00:03:07,693
احملوا معداتكم
....لدينا

64
00:03:09,229 --> 00:03:10,262
إنه في زفافـه

65
00:03:10,263 --> 00:03:11,930
"في "إسبانيا

66
00:03:11,931 --> 00:03:14,066
على وشك الانتهاء يا رئيس

67
00:03:14,901 --> 00:03:17,469
خذ وقتـك

68
00:03:17,470 --> 00:03:19,605
أعتقد أن (ماكغي) يأخذ هذه التكنولوجيا

69
00:03:19,606 --> 00:03:20,739
بأقصى حد نوعا مـا

70
00:03:20,740 --> 00:03:22,574
و هذا يأتي من الرجل

71
00:03:22,575 --> 00:03:24,710
الذي يتبع الصفحات إلى المدونات
ثم المواقع الإلكترونية

72
00:03:27,647 --> 00:03:29,047
انتهي كل شيء يا رئيس
شكـرا لك

73
00:03:29,048 --> 00:03:30,415
لنذهب

74
00:03:30,416 --> 00:03:32,451
احملوا معداتكم
لدينا سيارة منفجرة

75
00:03:32,452 --> 00:03:33,752
و لدينا جندي ميت

76
00:03:33,753 --> 00:03:35,854


77
00:03:35,855 --> 00:03:38,090
...أيمكنني الحصول على دقيقة كـي

78
00:03:38,091 --> 00:03:40,125
(لا ، حصلت على دقيقتك يا (ماكغي

79
00:03:41,795 --> 00:03:43,762
محظوظين بأن الإنفجار كان معزولا

80
00:03:43,763 --> 00:03:47,132
،النظر في نصف قطر الحطام
كان من الممكن أن يسوء الأمر بكثير

81
00:03:47,667 --> 00:03:48,767
ليس بالنسبة لهذا الرجل

82
00:03:48,768 --> 00:03:50,202
يا رئيس ، الشاحنة مسجلة باسم

83
00:03:50,203 --> 00:03:52,504
(الوكيل العريف (رومان فيغا
"المتمركز في "كوانتيكو

84
00:03:52,505 --> 00:03:54,673
"عاد للتو من جولته في "العراق

85
00:03:54,674 --> 00:03:56,141
"المطاردة بدأت في "أوليـف

86
00:03:56,142 --> 00:03:57,776
و في 29 عندما تجاوز (فيغا) إشارة توقف

87
00:03:57,777 --> 00:04:00,679
حوالي نصف ميل في وقت لاحق
واصطدمت الشاحنة بأخدود وكابوم

88
00:04:00,680 --> 00:04:02,281
"هيدروكسيد الأسيتون"

89
00:04:02,282 --> 00:04:04,416
بوركـتِ

90
00:04:04,417 --> 00:04:06,084
(إنها متفجرة يا (طوني

91
00:04:06,820 --> 00:04:08,053
كانت في الشاحنة

92
00:04:08,054 --> 00:04:10,222
لها رائحة مميزة جدا 
شديدة التقلب

93
00:04:10,223 --> 00:04:12,491
نظرا لعدم وجود أي زناد ملحوظ 

94
00:04:12,492 --> 00:04:13,792
وتوقيت التفجير

95
00:04:13,793 --> 00:04:16,228
الإنفجار كان من الأرجح حادثا

96
00:04:16,229 --> 00:04:19,031
لماذا سيقود جندي و حوله متفجرات

97
00:04:19,032 --> 00:04:20,299
في سيارته ؟

98
00:04:20,300 --> 00:04:22,334
وجدنا جذع إنسان -
نعم -

99
00:04:22,335 --> 00:04:24,503
إنه يرقد في سلام أمام الزاوية هناك

100
00:04:24,504 --> 00:04:25,804
أمام القمامـة

101
00:04:25,805 --> 00:04:27,439
إنها توافق البنية العامة
(للعريف (فيغا

102
00:04:27,440 --> 00:04:28,874
لكـن ، الحروق

103
00:04:28,875 --> 00:04:30,642
واسعة النطاق -
...سنحتاج غالبا -

104
00:04:30,643 --> 00:04:33,212
للحمض النووي لتحديد هوية ايجابية

105
00:04:33,213 --> 00:04:36,381
في غضون ذلك
إنه جاهز ليغلق تماما

106
00:04:36,382 --> 00:04:38,550
لا نزال نفتقد

107
00:04:38,551 --> 00:04:40,652
للعديد من

108
00:04:40,653 --> 00:04:42,521
أعضاء الجسد

109
00:04:42,522 --> 00:04:43,822
نعم ، آسف

110
00:04:43,823 --> 00:04:45,390
نسيت هذا

111
00:04:48,728 --> 00:04:51,330
إنه الرأس

112
00:04:51,331 --> 00:04:52,497
ما تبقّى منه

113
00:04:52,498 --> 00:04:54,132
الحمض النووي

114
00:04:54,133 --> 00:04:55,734
نعم ، سقط

115
00:04:55,735 --> 00:04:58,237
خلف زقاق للعب البولينغ
على كل الأماكن

116
00:04:58,238 --> 00:05:01,807
أتمنى ، لو يأتي الزمان

117
00:05:01,808 --> 00:05:04,943
عندما يجد رأسك نفسه مخلوعا عن جسدك

118
00:05:04,944 --> 00:05:06,912
سيتم التعامل معه بمزيد من الإحترام

119
00:05:06,913 --> 00:05:08,380
...(داكي)

120
00:05:08,381 --> 00:05:10,382
(سيد (بالمـر -
نعم سيدي ؟ -

121
00:05:10,383 --> 00:05:14,586
مازلنا نفتقد لركبتين و عظام الساق

122
00:05:14,587 --> 00:05:17,055
(ماكغي) -
تعلم يا رئيس انني لم أقصد أن أكون قليل الإحترام -

123
00:05:17,056 --> 00:05:18,290
أحضر شاحنة قطر

124
00:05:18,291 --> 00:05:20,692
حسنا

125
00:05:20,693 --> 00:05:23,061


126
00:05:25,431 --> 00:05:27,332
إنه أمر غريب

127
00:05:27,333 --> 00:05:29,968
أغرب مما كنت تحمل رأسا في حقيبة

128
00:05:29,969 --> 00:05:31,336
و نسيت الأمر ؟

129
00:05:31,337 --> 00:05:32,571
ماذا ؟

130
00:05:32,572 --> 00:05:34,206
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

131
00:05:34,207 --> 00:05:36,375
انظر ، حصلت على إشارة هنا

132
00:05:36,376 --> 00:05:39,912
بالقرب من السيارة ، تنخفض في إنشات

133
00:05:39,913 --> 00:05:42,547
حصلت على بقعة ميتة
في مكتب إختصاصيّ بالمعالجة

134
00:05:42,548 --> 00:05:46,551
...مناطق الموت مشتركة 
بالداخل ، ولكن من الخارج


135
00:05:46,552 --> 00:05:48,520
إختصاصي بالمعالجة ؟

136
00:05:48,521 --> 00:05:51,089
العلاج الطبيعي

137
00:05:51,090 --> 00:05:52,658
لماذا ترى معالجا طبيعيا ؟

138
00:05:52,659 --> 00:05:54,493
أصبت في الركبة

139
00:05:54,494 --> 00:05:55,661
كيف فعلت ذلك ؟

140
00:05:55,662 --> 00:05:57,996
بالركوع

141
00:05:57,997 --> 00:05:59,131
لا اصدقك

142
00:05:59,132 --> 00:06:00,732
بالله عليك

143
00:06:01,901 --> 00:06:03,602


144
00:06:03,603 --> 00:06:05,103


145
00:06:10,743 --> 00:06:11,944
ما هذا ، جهاز كشف الكذب ؟

146
00:06:11,945 --> 00:06:14,179
لا ، إنه عدّاد غايغر

147
00:06:14,180 --> 00:06:15,547
فكرّت فقط في شيء

148
00:06:15,548 --> 00:06:17,482
يمكن أن يترجم تداخل الترددات الراديوية

149
00:06:17,483 --> 00:06:20,252


150
00:06:20,253 --> 00:06:21,286


151
00:06:21,287 --> 00:06:22,988


152
00:06:22,989 --> 00:06:25,190


153
00:06:25,191 --> 00:06:27,359
إشعاع

154
00:06:35,875 --> 00:06:39,077
أولا الطاّعون ، والآن تسمم بالإشعاع

155
00:06:39,078 --> 00:06:40,346
بدأت أعتقد حقا أن شخصا
وضعها لي

156
00:06:40,597 --> 00:06:43,866
كنت هناك ، أيضا ، على مقربة من السيارة - 
كلنا كنّا -

157
00:06:43,867 --> 00:06:46,202
لكن لا تسمح لهذا بالتوقف
عن التفكير بنفسك

158
00:06:46,203 --> 00:06:47,336
إنه ليس عنّي

159
00:06:47,337 --> 00:06:49,372
إنه عن صنّاع (دينوزو) الصغار

160
00:06:49,373 --> 00:06:51,307
لقد ضربوا

161
00:06:51,308 --> 00:06:52,875
أعلم -
 أتفعل ؟ -

162
00:06:52,876 --> 00:06:55,111
أقصد ، متأكد يا (تيم) أن
أولادك سيكونون حذقين

163
00:06:55,112 --> 00:06:59,015
لكن أولادي سيكونون وسماء جدا

164
00:06:59,016 --> 00:07:02,585
لنأمل أن يحضر لنا (غيبز) أخبارا جيدة

165
00:07:03,553 --> 00:07:05,454
إن الأمر لا يبدو كخبر جيد

166
00:07:05,455 --> 00:07:07,123


167
00:07:07,124 --> 00:07:08,357
كنت قلقلة جدا

168
00:07:08,358 --> 00:07:09,792
آبي) ؟)

169
00:07:12,696 --> 00:07:14,096
ركبت متطفلة

170
00:07:14,097 --> 00:07:16,232
مع فريق الإستجابة لحالات الطوارئ حينما سمعت

171
00:07:16,233 --> 00:07:17,500
أأنتم بخير ؟

172
00:07:17,501 --> 00:07:18,701
أخبرينا انت

173
00:07:18,702 --> 00:07:19,935
نعم ، إنكم بخير

174
00:07:19,936 --> 00:07:22,738
إلا أنهم وجدوا بقايا دقيقة من الإشعاع على السيارة

175
00:07:22,739 --> 00:07:24,840
يمكنكم حتى إستعادة ملابسكم

176
00:07:24,841 --> 00:07:26,475
(عمل جميل يا (مكبانيك

177
00:07:26,476 --> 00:07:27,943
ما كان مصدر الإشعاع ؟

178
00:07:27,944 --> 00:07:29,078
إن النبأ السار هو

179
00:07:29,079 --> 00:07:30,680
أنه لم يكن من وقوع الإنفجار

180
00:07:30,681 --> 00:07:32,481
لكن الشاحنة قد استخدمت

181
00:07:32,482 --> 00:07:34,050
"لنقل ما يسمى "الكوبالت 60

182
00:07:34,051 --> 00:07:36,218
إنها نتيجة ثانوية للمفاعلات النووية

183
00:07:36,219 --> 00:07:39,255
انها تستخدم مثلا
في التعدين الصناعي وآلات الأشعة السينية

184
00:07:39,256 --> 00:07:41,057
القنابل القذرة

185
00:07:41,058 --> 00:07:42,692
(و لماذا كان العريف (فيغا

186
00:07:42,693 --> 00:07:44,427
ينقل المواد المشعة ؟

187
00:07:44,428 --> 00:07:46,562
إذا كان من الممكن استخدامها لصنع قنبلة قذرة

188
00:07:46,563 --> 00:07:49,365
،السؤال الأكثر إلحاحا هو
أين هو الآن؟

189
00:07:51,234 --> 00:07:55,037


190
00:07:55,038 --> 00:07:57,473
جميع المعلومات المتعلقة
...بالسفر الدولي

191
00:07:57,474 --> 00:07:59,208
و لا أحد يتحدث الى الصحافة

192
00:07:59,209 --> 00:08:01,043
!! و لا تتحدثوا مع الصحافـة -
!! و لا تتحدثوا مع الصحافـة -

193
00:08:01,044 --> 00:08:02,845
هذا مجرد الدخول

194
00:08:02,846 --> 00:08:04,580
بصراحة ، أعتقد أنه فات الأوان على ذلك

195
00:08:04,581 --> 00:08:06,515
"(الخوف من أن جهاز أشعة...)"

196
00:08:06,516 --> 00:08:08,284
"(...معروف باسم القنبلة القذرة)"

197
00:08:08,285 --> 00:08:09,618
قنبلة قذرة مفقودة في العاصمـة ؟

198
00:08:09,619 --> 00:08:11,454
لا نعلم حتى إذا كانت هناك قنبلة قذرة

199
00:08:11,455 --> 00:08:12,621
لا ، لكنه جيد للتصنيفات

200
00:08:12,622 --> 00:08:13,889
(حسنا ، العريف (فيغا) ، سيريد (غيبز

201
00:08:13,890 --> 00:08:15,725
(الإحاطة الكاملة حينما سيتكلم مع (فانس 

202
00:08:15,726 --> 00:08:16,792
ما الذي لدينا ؟

203
00:08:16,793 --> 00:08:19,028
حسنا ، لقد قمنا بالعمل الأولـي

204
00:08:19,029 --> 00:08:20,930
بينما كنت تستحم للمرة الثالثة

205
00:08:20,931 --> 00:08:22,364


206
00:08:22,365 --> 00:08:23,933
(العريف (رومان فيغا

207
00:08:23,934 --> 00:08:25,167
ولد في "ليما" ، "بيرو" ، سنة 1981

208
00:08:25,168 --> 00:08:27,403
وشقيقه الأصغر(ألفونسو) ، ذهب للعيش


209
00:08:27,404 --> 00:08:29,371
مع عمتهم في ولاية "ماريلاند" بعد قتل أهلهم

210
00:08:29,372 --> 00:08:30,773
سجلات الخليوي تظهر

211
00:08:30,774 --> 00:08:32,374
أن (رومان) اتصل بأخيه

212
00:08:32,375 --> 00:08:33,542
وقت مطاردة الشرطة له

213
00:08:33,543 --> 00:08:34,677
إذن لنحضره إلى هنا

214
00:08:34,678 --> 00:08:35,745
لا أحد يعلم أين هو

215
00:08:35,746 --> 00:08:37,613
إذن ، جِده

216
00:08:37,614 --> 00:08:38,881
(إنني مشغول يا (ليون

217
00:08:38,882 --> 00:08:40,382
ستريد سماع هذا

218
00:08:40,383 --> 00:08:42,785
(أيها العميل (غيبز) ، التقي بـ( والتر كين

219
00:08:42,786 --> 00:08:44,553
سعيد بمقابلتك أخيرا أيها المدفعي

220
00:08:44,554 --> 00:08:46,088
كنت أتابعك لبعض الوقت

221
00:08:46,089 --> 00:08:48,090
نعم ؟ حقا ؟


222
00:08:48,091 --> 00:08:49,558
ماذا ، هل على مدونـة ؟

223
00:08:49,559 --> 00:08:51,794
ليس تماما ، لكنني أقوم بأبحاثي الخاصة

224
00:08:51,795 --> 00:08:54,096
كنت أعرف أننا سنجتمع في نهاية المطاف

225
00:08:54,097 --> 00:08:55,498
كيف ذلك ؟

226
00:08:55,499 --> 00:08:57,833
(العريف (رومان فيغا

227
00:08:57,834 --> 00:08:59,835
السيد (كين) يدير شركة خاصة بالمخابرات

228
00:08:59,836 --> 00:09:01,504
يعملون لصالح البنتاغون

229
00:09:01,505 --> 00:09:02,905
"نعم ، بين "العراق" و"أفغانستان

230
00:09:02,906 --> 00:09:05,674
بلادنا و معطيات خدماتنا الخاصة
...امتدت حتى

231
00:09:05,675 --> 00:09:07,710
إذن شركاتنا تستعين بمصادر خارجية
(مثل السيد (كين

232
00:09:07,711 --> 00:09:09,845
بالنسبة للبلدان التي لا نتحارب معها

233
00:09:09,846 --> 00:09:11,547
"مثل "البيرو -
تخمين في محلـه -  

234
00:09:11,548 --> 00:09:12,982
نتعامل معها على وجه الحصر

235
00:09:12,983 --> 00:09:16,752
"حاليا ، نتبع مجموعـة خارج "ليما

236
00:09:16,753 --> 00:09:19,488
...تدعى "نويفا يبرتاد" ، و تعني

237
00:09:19,489 --> 00:09:20,589
الحرية الجديدة ؟

238
00:09:20,590 --> 00:09:22,992
يدعون الى أن يكونوا تنظيم القاعدة

239
00:09:22,993 --> 00:09:26,595
تشكلوا  للاحتجاج على الولايات المتحدة 
"سياسات مكافحة المخدرات في "بيرو


240
00:09:26,596 --> 00:09:29,365
التي يقولون أنها تسببت في سقوط ضحايا من المدنيين

241
00:09:29,366 --> 00:09:30,900
إنها كذبـة

242
00:09:30,901 --> 00:09:32,434
إنهم ليسوا مقاتلين من أجل الحرية

243
00:09:32,435 --> 00:09:35,171
إنهم تجار المخدرات يريدون الولايات المتحدة 
أن تبتعد عن طريقهم

244
00:09:35,172 --> 00:09:36,839
نعتقد أنهم يخططون لشنّ هجوم

245
00:09:36,840 --> 00:09:38,974
آملين أن يضعفوا عزمنا

246
00:09:38,975 --> 00:09:40,543
ماذا لديك عن (فيغا) ؟

247
00:09:40,544 --> 00:09:42,711
حسنا ، شوهد مع مشتبه بهم

248
00:09:42,712 --> 00:09:43,846
."أعضاء "إل -إن" في "ليما

249
00:09:43,847 --> 00:09:46,215
"وبالنسبة لرجل لديه عائلة في "البيرو

250
00:09:46,216 --> 00:09:47,783
فإنه يسافر قليلا جدا إلى هناك

251
00:09:47,784 --> 00:09:49,552
أهذا كل شيء؟

252
00:09:49,553 --> 00:09:52,388
و في الحقيقة أن سيارته تضيء في الظلام

253
00:09:52,389 --> 00:09:53,689
أنا لا أنكر

254
00:09:53,690 --> 00:09:56,058
لدينا معلومات مخابراتية تفيد بأن ارتباط (فيغا) بهؤلاء 
الإرهابيين فهو احتمال ضئيل

255
00:09:56,059 --> 00:09:57,359
نحن ضحايا تخفيضات الميزانية

256
00:09:57,360 --> 00:09:59,161
مثل كل شخص آخر ، ولكن نحن على يقين

257
00:09:59,162 --> 00:10:00,596
أن خلية هنا

258
00:10:00,597 --> 00:10:02,932
وكان (فيغا) صلتنا الوحيدة بهم

259
00:10:02,933 --> 00:10:04,733
شكرا لك ، سنباشر من هنا

260
00:10:04,734 --> 00:10:06,902
شكرا سيدي

261
00:10:10,540 --> 00:10:12,775
لا بد لي من الإدلاء بشهادتي أمام مجلس الشيوخ

262
00:10:12,776 --> 00:10:15,377


263
00:10:15,378 --> 00:10:17,413
السبب هو أننا لا نملك المال للمخابرات الحقيقية

264
00:10:17,414 --> 00:10:18,714
الأولاد على تلة الحب

265
00:10:18,715 --> 00:10:20,449
لإنفاق المال على ألعاب 

266
00:10:20,450 --> 00:10:22,351
لا نحتاجها بالفعل

267
00:10:22,352 --> 00:10:23,886
(نعم (غيبز

268
00:10:23,887 --> 00:10:25,487
تفحّص (فيغا) بريده الإلكتروني للتو
"من فندق "بلمونت

269
00:10:25,488 --> 00:10:26,655
سأنزل حالا

270
00:10:26,656 --> 00:10:28,190
(حصلت على خيط للوصول إلى أخو (رومان

271
00:10:28,191 --> 00:10:31,026
دخل للتو على حساب بريده الإلكتروني

272
00:10:31,027 --> 00:10:32,394
"من فندق "بلمونت

273
00:10:32,395 --> 00:10:35,364
و مدير الفندق قال أن (فيغا) أتى
إلى الردهة منذ ساعتين

274
00:10:35,365 --> 00:10:36,632
...استعمل كمبيوتر الضيوف

275
00:10:36,633 --> 00:10:38,200
و بعدها دخل الغرفـة رقم 102

276
00:10:38,201 --> 00:10:40,336
و الناس ذاهبين قادمين منذ ذلك الحين

277
00:10:40,337 --> 00:10:41,503
أي نوع من النـاس ؟

278
00:10:41,504 --> 00:10:43,706
قال النوع الذي لا يود

279
00:10:43,707 --> 00:10:45,474
أن يعبث معهم

280
00:10:45,475 --> 00:10:46,575
هل نطرق ؟

281
00:10:46,576 --> 00:10:48,744
لا

282
00:10:50,247 --> 00:10:51,814
هل تحب التكريم ؟

283
00:10:53,984 --> 00:10:56,151
نعم ، لقد نسيت

284
00:10:57,988 --> 00:10:59,755
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
عملاء فيدراليين

285
00:10:59,756 --> 00:11:01,190
"(تعتقد السلطات أن منظمـة")

286
00:11:01,191 --> 00:11:02,091
"(...إرهاب بيروفيانية تدعـي")

287
00:11:02,092 --> 00:11:04,059
ماذا بحق... ؟
!! ضع سلاحك أرضا

288
00:11:04,060 --> 00:11:05,227
أنتم من ستضعون سلاحكم أرضا
نحن عملاء فيدراليين

289
00:11:05,228 --> 00:11:06,495
لم أرى أية هويات

290
00:11:07,430 --> 00:11:08,497
لن يكون ذلك ضروريا

291
00:11:08,498 --> 00:11:10,032
أخفضوا سلاحكم

292
00:11:10,033 --> 00:11:13,035
(مرحبا سيد (غيبز

293
00:11:13,036 --> 00:11:15,204
أتعرفان بعضكم البعض ؟

294
00:11:16,139 --> 00:11:18,440
إنه موكلي

295
00:11:18,441 --> 00:11:20,175
عميـلك" ؟"

296
00:11:20,176 --> 00:11:21,377
صحيح

297
00:11:21,378 --> 00:11:22,544
منذ متى يا (ألفونسو) ؟

298
00:11:22,545 --> 00:11:24,680
لا تجب على هذا السؤال

299
00:11:24,681 --> 00:11:26,649
إن الأمور ستسوء

300
00:11:26,650 --> 00:11:28,450
آمل ذلك

301
00:11:28,451 --> 00:11:29,718
هيا ، اخرجوا من هنا

302
00:11:29,719 --> 00:11:31,053
"(وهم ينصحون النـاس")

303
00:11:31,054 --> 00:11:32,221
"(...أن يلجؤا لمكان")

304
00:11:32,222 --> 00:11:34,056
أيمكنك إطفاء ذلك الشيء -
اعطونا دقيقة -

305
00:11:34,057 --> 00:11:36,859
لا تقلق ، ستكون الأمور على ما يرام ، هيا

306
00:11:44,801 --> 00:11:46,735
هل سمعت الأخبار مؤخرا ؟

307
00:11:46,736 --> 00:11:47,903
نعم -
لا نملك -

308
00:11:47,904 --> 00:11:48,938
الوقت لذلك

309
00:11:48,939 --> 00:11:50,639
لماذا ؟ سيادة القانون ؟

310
00:11:50,640 --> 00:11:53,575
ليس لدي مشكل مع القانون

311
00:11:55,745 --> 00:11:57,680
كان (رومان فيغا) موكلا جديدا لي

312
00:11:57,681 --> 00:11:59,448
و اتصل بي منذ أسابيع

313
00:11:59,449 --> 00:12:00,516
لأجل ماذا ؟

314
00:12:00,517 --> 00:12:02,651
آسفة ،هذا بين المحامية و موكلّها

315
00:12:02,652 --> 00:12:06,455
(بعدما قُتل السيد (فيغا
اتصل بي أخاه

316
00:12:06,456 --> 00:12:07,623
كان خائفا

317
00:12:07,624 --> 00:12:08,958
أراد التحدث

318
00:12:08,959 --> 00:12:11,760
لا تزعج نفسك بالسؤال عن ...ماذا ؟

319
00:12:16,066 --> 00:12:20,169
كإجراء وقائي ، طلبت منه الإلتقاء هنا

320
00:12:20,170 --> 00:12:21,704
و لقد رتبت لأمن الخاص

321
00:12:21,705 --> 00:12:23,839
رجال العقيد (بيل) ؟

322
00:12:24,908 --> 00:12:27,876
كان مدين لي بخدمة بعد أن أنقذته

323
00:12:27,877 --> 00:12:30,145
من الفوضى المكسيكية التي ارسلته إليها

324
00:12:30,146 --> 00:12:33,048
لست أنا بل سيادة القانون

325
00:12:33,049 --> 00:12:35,818
و الذي يقول أيضا أن لدي الحق
(بالتحدث مع (ألفونسو

326
00:12:35,819 --> 00:12:37,619
نعم ، إنه يقول ذلك

327
00:12:37,620 --> 00:12:40,356
و أنت أكثر من مرحب به

328
00:12:40,357 --> 00:12:42,858
طول ما أنا في الغرفـة

329
00:12:57,465 --> 00:12:58,832
هل ضيعت الإستجواب ؟

330
00:12:58,833 --> 00:13:00,033
لا ، بدأ للتو

331
00:13:00,034 --> 00:13:01,902
أين هي (زيفا) ؟

332
00:13:02,970 --> 00:13:04,438
تُحضر الفشار

333
00:13:09,911 --> 00:13:12,779
يحاول السيد (غيبز) أن يجعلك متوترا

334
00:13:13,748 --> 00:13:15,082
لا تسمح له بذلك

335
00:13:16,317 --> 00:13:18,351
عميل خاص

336
00:13:18,352 --> 00:13:19,753
المعذرة ؟

337
00:13:19,754 --> 00:13:22,556
(العميل الخاص (غيبز

338
00:13:24,425 --> 00:13:25,992
و أنا لا أحاول توتيرك

339
00:13:25,993 --> 00:13:27,060
فقط أحتاج لأجوبـة

340
00:13:27,061 --> 00:13:29,229
و أعتقد أنك تريد أجوبة أيضا

341
00:13:29,230 --> 00:13:30,731
نظرا لأن أخيك ميتا

342
00:13:30,732 --> 00:13:32,766
إنه الآن يحاول أن يغضبك

343
00:13:33,701 --> 00:13:35,435
فقط باشر بالأسئلـة

344
00:13:37,438 --> 00:13:38,772
تحدتث إلى أخوك ، صحيح

345
00:13:38,773 --> 00:13:40,440
قبل الإنفجـار ؟

346
00:13:40,441 --> 00:13:42,242
نعم

347
00:13:42,243 --> 00:13:44,411
ماذا قال ؟

348
00:13:45,246 --> 00:13:47,114
طلب مني الهروب

349
00:13:47,115 --> 00:13:48,548
لماذا ؟

350
00:13:48,549 --> 00:13:50,050
لا تجب عن هذا السؤال

351
00:13:50,051 --> 00:13:51,952
أقال لك لماذا كان ينقل

352
00:13:51,953 --> 00:13:53,353
موادا إشعاعية ؟

353
00:13:53,354 --> 00:13:54,554
.لا تجب عن هذا السؤال

354
00:13:54,555 --> 00:13:56,256
أتعرف أنه كان عضوا

355
00:13:56,257 --> 00:13:57,958
في منظمة "الحرية الجديدة" ؟

356
00:13:59,994 --> 00:14:03,330
يبدو أنك لم تفعل

357
00:14:03,331 --> 00:14:05,265
تمّ بنجاح

358
00:14:05,266 --> 00:14:08,235
على (زيفا) أن تسرع ، وإلا ستفوّت هذا 

359
00:14:08,236 --> 00:14:10,504
هل تريدي أن تتشاوري مع موكلك ؟

360
00:14:10,505 --> 00:14:11,738
لأنني أعتقد

361
00:14:11,739 --> 00:14:13,240
أنه يعرف شيء لا تعرفيه 

362
00:14:13,241 --> 00:14:14,708
إسمع ، (رومان) لم يفعل أى شيء خاطيء

363
00:14:14,709 --> 00:14:15,842
نريد بعض الوقت بمفردنا -
لا -

364
00:14:15,843 --> 00:14:17,344
، بلى ! إنه يتصيّد الأخطاء 

365
00:14:17,345 --> 00:14:19,079
وهذا أمر خطير 

366
00:14:19,080 --> 00:14:21,014
السيد (غيبز) وضع الكثير من الرجال المذنبين 

367
00:14:21,015 --> 00:14:23,517
خلف القضبان ، ولكنه وضع أيضا 
بعض الأبرياء بعيداً

368
00:14:23,518 --> 00:14:24,651
ما هي "الحرية الجديدة" ؟

369
00:14:24,652 --> 00:14:28,255
إنهم تجار مخدرات ، إرهابيين -
لا -

370
00:14:28,256 --> 00:14:29,923
رومان) لا يمكن أن يكون متورطا مع أي منهما)

371
00:14:29,924 --> 00:14:31,792
لكنه كان متورط في شيء ما 

372
00:14:31,793 --> 00:14:34,761
لا تجيب على ذلك 

373
00:14:34,762 --> 00:14:36,429
أريد أجوبة أيضا 

374
00:14:39,333 --> 00:14:40,834
لا أعرف ما الذي تورّط (رومان) فيه

375
00:14:40,835 --> 00:14:42,135
...ولكن أياً كان ذلك الأمر

376
00:14:43,504 --> 00:14:44,938
...لقد أرعبه حقاً

377
00:14:46,107 --> 00:14:48,675
...لم يكن ليعطيني أية تفاصيل ، ولكن

378
00:14:48,676 --> 00:14:50,544
أرادك أن تفعل شيء ما 

379
00:14:53,714 --> 00:14:55,682
أعمل في شركة للهواتف النقّالة

380
00:14:55,683 --> 00:14:59,452
طلب مني أن أتعقّب 

381
00:14:59,453 --> 00:15:01,321
بعض المكالمات في منزل للحماية 

382
00:15:01,322 --> 00:15:03,123
 "في "فيرجينيا

383
00:15:03,925 --> 00:15:05,692
لم يخبرني لماذا 

384
00:15:05,693 --> 00:15:07,460
أخبرني فقط ألا أثق بأى أحد

385
00:15:10,131 --> 00:15:12,265
آمل أني لا أرتكب خطأً بوثوقي بك 

386
00:15:12,266 --> 00:15:14,367


387
00:15:21,509 --> 00:15:22,943
هل تعتقد أنه يقول الحقيقة ؟

388
00:15:22,944 --> 00:15:25,178
لقد روي قصة ، لست متأكد لمن هي 

389
00:15:26,781 --> 00:15:29,349
...الفشار! لقد أحرقت الكمية الأولي ، ولكن

390
00:15:30,918 --> 00:15:32,619


391
00:15:32,620 --> 00:15:36,690
دينوزو) خذ (زيفا) وتحقق من منزل الحماية) -
(أخذت (زيفا -

392
00:15:36,691 --> 00:15:37,924
و أتحقق من منزل الحماية 

393
00:15:37,925 --> 00:15:39,593


394
00:15:39,594 --> 00:15:42,362
حسناً، أنا متأكدة أنك تشعر بالرضي 

395
00:15:46,000 --> 00:15:50,303
أنا ذاهب لكي أقص شعري 

396
00:15:55,877 --> 00:15:58,745
 نعم ، أنا راضي جداً

397
00:15:58,746 --> 00:16:00,747
 جيد

398
00:16:00,748 --> 00:16:02,415
إذن تستطيع إطلاق سراح موكلي 

399
00:16:02,416 --> 00:16:03,950
أستطيع 

400
00:16:03,951 --> 00:16:06,253
ليس لديك الحق أن تعتقله 

401
00:16:06,254 --> 00:16:07,687
لم تتهمه بأي شيء 

402
00:16:07,688 --> 00:16:10,056
الإرهاب . لست في حاجة لذلك 

403
00:16:11,459 --> 00:16:13,894
تتكلم مثل ديكتاتوريّ في العالم الثالث

404
00:16:13,895 --> 00:16:15,095
لست أنا من وضع القوانين 

405
00:16:15,096 --> 00:16:16,229
إنه يقول الحقيقة ،إنه أفضل حالاً هنا

406
00:16:16,230 --> 00:16:17,464
يا لها من شهامة منك 

407
00:16:17,465 --> 00:16:19,432
! رائع

408
00:16:19,433 --> 00:16:20,734
حسناً ، إذا ظلّ هنا 

409
00:16:20,735 --> 00:16:22,435
فسأظل أنا أيضاً

410
00:16:22,436 --> 00:16:26,206
جيد، اعبري فقط الباب خلف ماكينات البيع 

411
00:16:29,277 --> 00:16:30,644
معركة أسلحة ؟

412
00:16:30,645 --> 00:16:32,379
(غيبز)

413
00:16:32,380 --> 00:16:33,747
قتال باليد ؟

414
00:16:33,748 --> 00:16:35,348
(غيبز)

415
00:16:35,349 --> 00:16:36,349
قتال بالسكين ؟

416
00:16:36,350 --> 00:16:37,150


417
00:16:37,151 --> 00:16:38,885
صحيح ؟

418
00:16:38,886 --> 00:16:41,254
شيء ما عن مستشارنا لحسن الجوار 

419
00:16:41,255 --> 00:16:43,123
يجعلك تعتقد أنها ممكن أن  
تكون جيدة في إستخدام السيف 

420
00:16:43,124 --> 00:16:44,824


421
00:16:44,825 --> 00:16:46,893
حسناً ، إنها عنيدة 

422
00:16:46,894 --> 00:16:48,728
،والتدريب مهم في قتال السكين

423
00:16:48,729 --> 00:16:50,830
ولكن ليس أكثر أهمية من الروح المعنوية 

424
00:16:50,831 --> 00:16:54,935


425
00:16:54,936 --> 00:16:56,770
ما هذا ؟

426
00:16:58,606 --> 00:17:00,507
إنه عدّاد غايغر

427
00:17:00,508 --> 00:17:02,676
لا يمكن أن أكون حذر جداً

428
00:17:02,677 --> 00:17:05,512
ماذا تعتقد أنّ العريف (فيغا) كان يفعل 
في منزل حماية فارغ ؟

429
00:17:05,513 --> 00:17:08,782
لا أعرف ، لما لا تحاولي فتح القفل وتكتشفي بنفسك

430
00:17:08,783 --> 00:17:11,017
نحن لا نمتلك أمر تفتيش ؟ 

431
00:17:11,018 --> 00:17:12,452
،هذا المنزل محجوز عليه 

432
00:17:12,453 --> 00:17:14,087
وهذا يعني أنه ملك للبنوك ، وبما أن 


433
00:17:14,088 --> 00:17:15,221
،الناس يملكون البنوك 

434
00:17:15,222 --> 00:17:17,123
أعتقد فنياً أننا نمتلك المبني 

435
00:17:18,626 --> 00:17:20,827


436
00:17:21,963 --> 00:17:23,196
تم فتح القفل 

437
00:17:23,197 --> 00:17:26,199
لا أعتقد أن مستشارنا لحسن الجوار 

438
00:17:26,200 --> 00:17:28,034
ستوافق -
أجل -

439
00:17:28,035 --> 00:17:31,171
حسناً ، دعيها تقضي الليلة في 
العمل على جريمة قتل 

440
00:17:31,172 --> 00:17:33,006
...أقول لك

441
00:17:33,007 --> 00:17:35,308
الأمور ليست مجرد أسود أو أبيض
عندما تكون الجدران 

442
00:17:35,309 --> 00:17:37,744
ملطخة باللون الأحمر ، أليس كذلك ؟

443
00:17:37,745 --> 00:17:40,013
أو عندما يكون مسار حياتك مهدّد 

444
00:17:40,014 --> 00:17:42,182
بالضبط 

445
00:17:43,517 --> 00:17:44,951
أنتظري لحظة ، هل تسخرين مني ؟

446
00:17:44,952 --> 00:17:47,654
لا ، يا (طوني) لم أكن أسخر منك 

447
00:17:47,655 --> 00:17:50,657
إنه فقط أنّ ،...عندما كنت 

448
00:17:50,658 --> 00:17:52,625
محجوزة كرهينة في "الصومال" ، (سليم) استخدم 

449
00:17:52,626 --> 00:17:55,228
مبرّرات مماثلة  ليبرر أفعاله 

450
00:17:55,229 --> 00:17:57,931
...(سليم) 

451
00:17:57,932 --> 00:18:01,267
محب "الكاف -بو"! المعادي للمجتمع
(كان إرهابي ، يا(زيفا

452
00:18:01,268 --> 00:18:02,802
أنا متاكدة أنه كان ليقول  

453
00:18:02,803 --> 00:18:04,637
أنه كان فقط يحمي طريقته في الحياة 

454
00:18:05,606 --> 00:18:07,474
أنت لست جدياً تبرري موقفه ، أليس كذلك؟

455
00:18:07,475 --> 00:18:09,609
لا ، يا (طوني) أفعاله غير قابلة للغفران 

456
00:18:09,610 --> 00:18:12,078
مهما كانت أسبابه

457
00:18:12,079 --> 00:18:14,280
وهذه هي وجهة نظري 

458
00:18:15,416 --> 00:18:17,784
هذه البلاد تحتفظ بمكانتها في أعلى مستوى 

459
00:18:17,785 --> 00:18:20,220
إنها أمّة من القوانين ،التي يجب أن تتبّع

460
00:18:20,221 --> 00:18:22,288
ليس فقط عندما تكون مريحة وسهلة 

461
00:18:23,591 --> 00:18:26,326
رأيت مباشرة ماذا يحدث

462
00:18:26,327 --> 00:18:30,030
عندما تنتصر الطرق المريحة 

463
00:18:31,365 --> 00:18:33,700
لا تتكلمي عن ذلك ابداً

464
00:18:35,202 --> 00:18:38,438
ماذا يوجد لأتحدث عنه ؟

465
00:18:43,010 --> 00:18:45,045
(هيّا ، يا (زيفا

466
00:18:48,482 --> 00:18:50,650
ما فعله (سليم) كان سيء بما فيه الكفاية

467
00:18:51,986 --> 00:18:55,155
أن أصبح مثله سيكون أسوأ

468
00:19:00,127 --> 00:19:01,961
هذا الطعام طازج

469
00:19:01,962 --> 00:19:04,097
أياً من كان هنا فقد غادر مسرعاً

470
00:19:04,965 --> 00:19:06,166
كان لديهم القليل من 

471
00:19:06,167 --> 00:19:07,934
الضوء قبل أن ينطلقوا مسرعين 

472
00:19:09,336 --> 00:19:12,405
"أسيتون هيدروكسيد"

473
00:19:12,406 --> 00:19:13,907
الكثير من الأسلاك 

474
00:19:15,009 --> 00:19:17,010
جهازين للتوقيت 

475
00:19:18,145 --> 00:19:20,780
كانوا يصنعون قنبلة 

476
00:19:21,782 --> 00:19:23,483
من المؤكد أنها من النوع الإشعاعي 

477
00:19:23,484 --> 00:19:25,318
"وجدت آثار من "كوبالت-60

478
00:19:25,319 --> 00:19:28,288
على كل الأدلة التي
أحضرها (طوني) و (زيفا) إلى هنا 

479
00:19:28,289 --> 00:19:29,656
هل هذا آمن ؟

480
00:19:29,657 --> 00:19:31,524


481
00:19:31,525 --> 00:19:32,926
أجل ، كلياً

482
00:19:32,927 --> 00:19:34,794
كان رائعا جداً لدرجة أنني لم أريد أن أنزعه

483
00:19:34,795 --> 00:19:36,529
وأحب الصوت الذي يصدره عندما أتحرك 

484
00:19:36,530 --> 00:19:37,797


485
00:19:37,798 --> 00:19:39,933
إذن هل وجدا (طوني) و(زيفا) أي بصمات؟

486
00:19:39,934 --> 00:19:41,634
نعم ، المئات 

487
00:19:41,635 --> 00:19:44,270
،لكن إذا حكمنا من خلال تحلل زيوت الجلد 

488
00:19:44,271 --> 00:19:46,306
فأنا أعتقد أنها تخص 

489
00:19:46,307 --> 00:19:48,308
المستأجرين القدامي للمبني 
أنا أجري المطابقة الآن 

490
00:19:48,309 --> 00:19:50,143
ألديك أي فكرة لأي درجة
ممكن أن تكون القنبلة كبيرة هناك؟

491
00:19:50,144 --> 00:19:52,846
يبدو أنهم خلطوا "أسيتون هيدروكسيد" كفاية 

492
00:19:52,847 --> 00:19:55,181
لتفجير مثل سيارة (رومان فيغا) خمس مرات 

493
00:19:55,182 --> 00:19:57,650
إذن معظمها مازال موجود بالخارج

494
00:19:57,651 --> 00:19:59,986
طوني) و (زيفا) وجدا أيضا كمبيوتر محمول قديم) 

495
00:19:59,987 --> 00:20:01,454
إنه محروق لدرجة الهشاشة 

496
00:20:01,455 --> 00:20:04,023
ولكن مازلت أعتقد أنني أستطيع الحصول  
على شيء من القرص الصلب

497
00:20:04,024 --> 00:20:05,125
تماماً ،حسناً ،أعلميني بالجديد 

498
00:20:05,126 --> 00:20:06,626
يجب أن أذهب لأبلغ (غيبز) بهذا

499
00:20:06,627 --> 00:20:08,528
!إنتظر، إنتظر ،إنتظر

500
00:20:12,333 --> 00:20:14,667
ماذا؟

501
00:20:14,668 --> 00:20:15,869
لا أستطيع تصديق ذلك 

502
00:20:15,870 --> 00:20:17,370
 لقد أخذت مهلتي للتقديم كلها كاملة 

503
00:20:17,371 --> 00:20:18,571
لذلك عندما قلت " مازلت أستطيع 

504
00:20:18,572 --> 00:20:20,140
،" أن استخرج شيء ما من القرص الصلب 

505
00:20:20,141 --> 00:20:22,876
...جهازي الحسابي لفك التشفير كان عليه أن

506
00:20:22,877 --> 00:20:23,977


507
00:20:23,978 --> 00:20:25,912
أن يأتي متأخراً أفضل من ألا يأتي أبداً

508
00:20:25,913 --> 00:20:26,980


509
00:20:26,981 --> 00:20:28,882
 حسناً ، إذن

510
00:20:28,883 --> 00:20:30,817
:يوجد شيئان فقط علي الكمبيوتر

511
00:20:30,818 --> 00:20:33,820
"ملف فيديو مشفر و لعبة "سوليتير

512
00:20:33,821 --> 00:20:35,989
أعتقد أن الإرهابيين يشعروا بالملل ، أيضا

513
00:20:35,990 --> 00:20:37,757
هذا هو الملف 

514
00:20:38,692 --> 00:20:41,394
 مرحباً ، يا أخوتي 

515
00:20:41,395 --> 00:20:43,530
هيّأ الطرد في موضعه 

516
00:20:43,531 --> 00:20:45,565
وأنتظر أوامري لتفجيرها 

517
00:20:45,566 --> 00:20:46,799
:أكرر

518
00:20:46,800 --> 00:20:49,936
لا تفجر حتى أطلب منك 

519
00:20:49,937 --> 00:20:51,404
 حظ سعيد

520
00:20:51,405 --> 00:20:54,507
"أتوقع أنّ "الطرد" يعني به "القنبلة 

521
00:20:54,508 --> 00:20:55,875
أجل 

522
00:20:55,876 --> 00:20:57,677
جيد ، أنظر إلـى الجانب المشرق 

523
00:20:57,678 --> 00:20:59,145
إذا كان هناك قنبلة بالخارج 

524
00:20:59,146 --> 00:21:01,381
والعريف (فيغا) ميت ،إذن لدينا بعض الوقت 

525
00:21:01,382 --> 00:21:04,350
أنا خائف أنه ليس تماماً كما تعتقدي 

526
00:21:04,351 --> 00:21:06,619
 ها هو 

527
00:21:06,620 --> 00:21:09,322
(أريد أن أتحدث مع (غيبز

528
00:21:13,327 --> 00:21:14,794
 سبب الوفاة 

529
00:21:14,795 --> 00:21:15,995
كان كما توقعنا 

530
00:21:15,996 --> 00:21:18,164
...صدمات متعددة سببها 

531
00:21:18,165 --> 00:21:19,432


532
00:21:21,268 --> 00:21:23,369
...أنا آسف

533
00:21:23,370 --> 00:21:26,172
 ...العميل (دينوزو) في الواقع  دعاني إلى 

534
00:21:26,173 --> 00:21:28,741
هذا ليس مهم ، لن يتكرر مجدداً

535
00:21:28,742 --> 00:21:30,476
...أجل ، حسناً

536
00:21:30,477 --> 00:21:33,313
تمزق الأعضاء كان السبب في الوفاة 

537
00:21:33,314 --> 00:21:35,915
لقد وجدت جرح ، إنه

538
00:21:35,916 --> 00:21:37,584
يسبق الإنفجار

539
00:21:37,585 --> 00:21:39,152
إنها ولاعة سجائر؟

540
00:21:39,153 --> 00:21:40,486
نعم

541
00:21:40,487 --> 00:21:42,755
إنها التي كانت موجودة في السيارة والزاوية 

542
00:21:42,756 --> 00:21:45,658
تشير إلى أنها لم تكن إصابة ذاتية 

543
00:21:45,659 --> 00:21:47,760
لم يكن في السيارة وحده ،إذن؟

544
00:21:47,761 --> 00:21:49,596
حسناً ،أياً من كان معه 

545
00:21:49,597 --> 00:21:51,898
على ما يبدو أنه خرج من السيارة في وقت ما 

546
00:21:51,899 --> 00:21:53,666
عندما كانت الشرطتة تطارده

547
00:21:53,667 --> 00:21:55,868
ولكن ليس هذا هو سبب طلبي لك أن تنزل هنا

548
00:21:55,869 --> 00:21:57,804
سيد (بالمر) ،لقد أرسلت للتو 

549
00:21:57,805 --> 00:21:59,005
(بعض من عينة الحمض النووي إلى (آبي

550
00:21:59,006 --> 00:22:00,540
لتحديد الهوية 

551
00:22:00,541 --> 00:22:02,642
لكن قبل ذلك ، قمنا بعمل طباعة للأسنان 

552
00:22:02,643 --> 00:22:05,311
لأكثر طقم أسنان مثالي رأيته في حياتي 

553
00:22:05,312 --> 00:22:07,046
لا يوجد أي تسوس 

554
00:22:07,047 --> 00:22:08,214
لا تناوب 

555
00:22:08,215 --> 00:22:10,049
لديه كل ضروس العقل 

556
00:22:10,050 --> 00:22:13,086
(وهذا شيء لم يمتلكه العريف (فيغا

557
00:22:16,257 --> 00:22:17,757
(هذا ليس (فيغا

558
00:22:17,758 --> 00:22:19,926
أجل ، العريف مازال حياً

559
00:22:19,927 --> 00:22:22,028
ليعطي أي أوامر يريدها

560
00:22:22,029 --> 00:22:24,397
في أى وقت يريده 

561
00:22:34,096 --> 00:22:35,497
هذا ليس العريف (فيغا) ؟

562
00:22:35,498 --> 00:22:36,698
إذن من هو ؟

563
00:22:36,699 --> 00:22:37,999
(إسمه (جون كوك

564
00:22:38,000 --> 00:22:39,434
رقيب سابق 

565
00:22:39,435 --> 00:22:42,604
خدم لفترة وجيزة في حرب الخليج الثانية قبل أن 

566
00:22:42,605 --> 00:22:44,105
يتم تسريحه الغير مشرّف من الخدمة بسبب النهب 

567
00:22:44,106 --> 00:22:46,374
وجد (داكي) أخيراً حمض نووي سليم 

568
00:22:46,375 --> 00:22:47,675
ضحية أم متورط ؟

569
00:22:47,676 --> 00:22:48,710
متورط

570
00:22:48,711 --> 00:22:49,911
رفعت (آبي) بصماته من 

571
00:22:49,912 --> 00:22:51,312
على أحد مؤقتات القنبلة 

572
00:22:51,313 --> 00:22:53,014
التي وجدها (طوني) و (زيفا) فى بيت الحماية 

573
00:22:53,015 --> 00:22:56,217
(وبالتالي (كوك) يصنع القنبلة و (فيغا
يعطى أوامر مكان و وقت التفجير 

574
00:22:56,218 --> 00:22:58,286
إذن ، ماهو الوقت والمكان ؟

575
00:22:58,287 --> 00:23:00,688
نحن نعمل على ذلك 

576
00:23:00,689 --> 00:23:04,059
(للأسف ، (كوك) كان أفضل صلة لدينا مع (فيغا

577
00:23:04,060 --> 00:23:05,560
كنا نجري تحقيق عميق لخلفيته 

578
00:23:05,561 --> 00:23:06,895
بواسطة بطاقة الإئتمان والفواتير 

579
00:23:06,896 --> 00:23:08,897
إلى الآن ، لم يظهر أي شيء غير عادي 

580
00:23:08,898 --> 00:23:10,865
أرجعها قليلاً

581
00:23:10,866 --> 00:23:12,233


582
00:23:12,234 --> 00:23:15,503
تقرير الدكتور (مالارد) يقول 
أنّ (كوك) لديه أسنان مثالية ، صحيح؟

583
00:23:15,504 --> 00:23:16,838
هذا صحيح 

584
00:23:16,839 --> 00:23:17,939
تلك التي هناك 

585
00:23:17,940 --> 00:23:19,908


586
00:23:19,909 --> 00:23:23,611
حسناً ،إذن لماذا كان يذهب إلى طبيب أسنان
جديد كل يومين؟

587
00:23:23,612 --> 00:23:25,613
ذلك يصنف على أنه غير عادي 

588
00:23:25,614 --> 00:23:26,915
سأذهب لأتحقق من ذلك 

589
00:23:26,916 --> 00:23:28,683
عليّ أن أطلع هيئة الأركان المشتركة 

590
00:23:28,684 --> 00:23:30,018
لديك أي أفكار 

591
00:23:30,019 --> 00:23:32,053
كيف خطط (فيغا) أن يرسل أوامر التفجير؟

592
00:23:32,054 --> 00:23:34,355
أنتقي ما تريد من الخيارات -
إذن علينا أن نحضّر أنفسنا للأسوأ -

593
00:23:34,356 --> 00:23:36,658
لقد قيل لي أنّ خطر التعرّض للإشعاع 

594
00:23:36,659 --> 00:23:38,426
من قنبلة إشعاعية إلى حد ما لا يذكر 

595
00:23:38,427 --> 00:23:41,096
معظم الإصابات ستكون من الإنفجار نفسه

596
00:23:41,097 --> 00:23:44,265
ولكن التهديد الأكبر للمدينة هو الذعر 

597
00:23:44,266 --> 00:23:47,569
لذلك أطلقوا علي القنبلة الإشعاعية
اسم أسلحة التعطيل الشامل 

598
00:23:47,570 --> 00:23:50,138
عندما يخاف الناس ، تصبح ممتية 

599
00:23:50,139 --> 00:23:52,640
(حسناً ، إنهم خائفون يا (ليون

600
00:23:52,641 --> 00:23:54,042
كانت تراودني شكوك 

601
00:23:54,043 --> 00:23:56,911
(حول شهادتي ضد المتعهد الدفاعي (بيل

602
00:23:56,912 --> 00:23:58,913
 تبدو أنها مبالغة شديدة 

603
00:23:58,914 --> 00:24:00,648
أمس 

604
00:24:04,453 --> 00:24:05,887
أجل ، أتذكره 

605
00:24:05,888 --> 00:24:07,021
شخص ما 

606
00:24:07,022 --> 00:24:09,224
أتى ، و أراد أن ينظف أسنانه

607
00:24:09,225 --> 00:24:10,692
ثمّ ذهب 

608
00:24:10,693 --> 00:24:12,660
هل لاحظت أي شيء غير عادي ؟

609
00:24:12,661 --> 00:24:14,863
فقط أنه كان يمتلك تقريباً أكثر أسنان مثالية 

610
00:24:14,864 --> 00:24:15,964
رأيتها في حياتي 

611
00:24:15,965 --> 00:24:17,132
لقد سمعنا ذلك 

612
00:24:17,133 --> 00:24:19,501
من آخر طبيبن للأسنان زرناهم 

613
00:24:19,502 --> 00:24:20,835
.أجل 

614
00:24:20,836 --> 00:24:23,938
حسناً ، العمل عليه كان... تقريبا يعطي لذّة 

615
00:24:23,939 --> 00:24:25,907
لم أكن حقاً أريد أن أسمع ذلك 

616
00:24:25,908 --> 00:24:28,042
الوسادة السنيّة لديه كانت متشكّلة 

617
00:24:28,043 --> 00:24:30,078
تماماً مثل نهد الصحوة

618
00:24:30,079 --> 00:24:32,247
...حسناً

619
00:24:32,248 --> 00:24:34,149
نحن سنغادر . شكراً لك

620
00:24:34,150 --> 00:24:36,618
هل تعتقدوا أنه لديه صلة بالسرقة ؟

621
00:24:36,619 --> 00:24:38,219
سرقة ؟

622
00:24:38,220 --> 00:24:39,954
أليس هذا سبب وجودكم هنا؟

623
00:24:39,955 --> 00:24:43,057
بعدها بيومين ، شخص ما أقتحم المكان 

624
00:24:43,058 --> 00:24:45,593
اللصوص سرقوا كل آلات الأشعة السينية لدينا 

625
00:24:45,594 --> 00:24:46,961
كم عددهم بالتحديد ؟

626
00:24:46,962 --> 00:24:48,796
حسناً ، في كل

627
00:24:48,797 --> 00:24:51,566
العيادة ... 15

628
00:24:51,567 --> 00:24:54,102
ولم يكونوا رخيصين أبداً

629
00:24:54,103 --> 00:24:55,570
آلات الأنابيب 

630
00:24:55,571 --> 00:24:57,939
كانوا من أفضل الوحدات المرتكزة على الكوبالت 

631
00:24:57,940 --> 00:25:01,209
معذرةً ، دكتور (شور) أنت مطلوب فى الغرفة رقم 1

632
00:25:01,210 --> 00:25:03,978
أجل ، أنا في طريقي إلي هناك .شكراً

633
00:25:03,979 --> 00:25:06,614
...لدي مريض ينتظر

634
00:25:06,615 --> 00:25:07,782
هل هذا كل شيء؟

635
00:25:07,783 --> 00:25:09,417
لا ، هذا كل ما في الوقت الحالي .شكراً

636
00:25:09,418 --> 00:25:10,952
شكراً

637
00:25:12,855 --> 00:25:16,491
حسناً ،هذا يفسر تكاليف البطاقة الإئتمانية 

638
00:25:16,492 --> 00:25:17,659
كان (كوك) يراقب كل عيادات أطباء الأسنان 

639
00:25:17,660 --> 00:25:18,726
ويبحث عن مواد إشعاعية 

640
00:25:18,727 --> 00:25:20,828
عند طبيب الأسنان ؟

641
00:25:20,829 --> 00:25:23,865
هذا هو السر المخفي عن القنابل الإشعاعية

642
00:25:23,866 --> 00:25:25,066
المصادر موجودة في كل مكان 

643
00:25:25,067 --> 00:25:26,067
منصات النفط ، الأجهزة الطبية 

644
00:25:26,068 --> 00:25:27,702
هناك الكثير لكي يستمروا في مسارهم 

645
00:25:27,703 --> 00:25:31,773
هل الكوبالت الموجود في 15 آلة
يكفي لصنع قنبلة إشعاعية؟

646
00:25:31,774 --> 00:25:34,976
حالما تتحول المواد إلي بودرة 
فإنها تكفي لصنع خمس قنابل 

647
00:25:36,111 --> 00:25:37,445
 خمسة 

648
00:25:37,446 --> 00:25:39,514
...إدارة الطيران الجوي تأخذ بعين الإعتبار تحويل مسار الرحلات
 مذهل -

649
00:25:39,515 --> 00:25:41,249
...من مطار"ريجان" الوطني 
 أنت أخبر غيبز -

650
00:25:41,250 --> 00:25:42,650
"إلي المجاور لـ"واشنطن" و "دالاس
حسناً، إرجعوا إلى هنا -

651
00:25:42,651 --> 00:25:43,751
هناك أشياء تخص الكمبيوتر بحاجة إليك لتفعلها 

652
00:25:43,752 --> 00:25:45,320
الرئيس سيظل في المدينة 

653
00:25:45,321 --> 00:25:49,357
وسيلقي خطاباً للأمة الليلة 
ماذا تريد أن تخبر (غيبز) عنه ؟

654
00:25:49,358 --> 00:25:50,658
لازلتي هنا. ياللروعة 

655
00:25:50,659 --> 00:25:51,993
لقد أخبرتك أنني لن أذهب 

656
00:25:51,994 --> 00:25:53,394
حتى يتم إطلاق سراح موكلي 

657
00:25:53,395 --> 00:25:55,763
حسناً ، نستطيع أن نطلب من الأمن أن يرافقك للخارج 

658
00:25:55,764 --> 00:25:57,398
سلطة المرور تعلن عن أنّ الطريق مسدود

659
00:25:57,399 --> 00:25:59,200
... المؤدي إلي العاصمة 
كنت ألعب بالكلام فقط 

660
00:25:59,201 --> 00:26:01,069
.وضعهم معاً في ترتيب عشوائي 

661
00:26:01,070 --> 00:26:03,738
(الآن هذا مكتب (غيبز

662
00:26:05,908 --> 00:26:09,177
أين السيد (غيبز) ؟

663
00:26:09,178 --> 00:26:11,779
لم يغادر"الإمتاك" طوال اليوم 

664
00:26:11,780 --> 00:26:13,448
آمل ألا يكون ذلك بسببي 

665
00:26:13,449 --> 00:26:15,617
على الأرجح أن السبب الأكثر ترجيحاً 
هو الهجمة الإرهابية الوشيكة 

666
00:26:15,618 --> 00:26:16,784
التي يخططها موكلك 

667
00:26:16,785 --> 00:26:18,386
التخطيط المزعوم 

668
00:26:18,387 --> 00:26:20,255
وقد كنت مندهشة مثلكم 

669
00:26:20,256 --> 00:26:22,824
أنه مازال حياً

670
00:26:22,825 --> 00:26:25,627
أخبرني بشيء

671
00:26:25,628 --> 00:26:27,495
من الذي يقص شعر السيد (غيبز) ؟

672
00:26:27,496 --> 00:26:28,830
معذرةً ؟

673
00:26:28,831 --> 00:26:31,332
أعتقد أنك تستطيع معرفة الكثير عن الرجل 

674
00:26:31,333 --> 00:26:32,834
عن طريق معرفة من الذي يقص شعره 

675
00:26:32,835 --> 00:26:35,169
من الذي يقص شعرك ؟

676
00:26:35,170 --> 00:26:37,071
أختي

677
00:26:37,072 --> 00:26:39,340
تفعل ذلك منذ أعوام كثيرة 

678
00:26:39,341 --> 00:26:43,011
أتخيل أنك تنفق الكثير على شعرك

679
00:26:43,012 --> 00:26:45,747
أكثر مما يكلف أن تطعم عائلة من العالم الثالث لمدة سنة 

680
00:26:45,748 --> 00:26:48,449


681
00:26:48,450 --> 00:26:49,784
كم يكلف ذلك ؟

682
00:26:49,785 --> 00:26:53,855
والسيد (غيبز) ...حسناً، أرى أنه يحصل على حلاقة لشعره


683
00:26:53,856 --> 00:26:56,991
بنفس طريقة محل "أمي والبوب" الذي كان يذهب إليه منذ سنوات 

684
00:26:56,992 --> 00:26:59,460
أنت ، أتركي مقعدي 

685
00:26:59,461 --> 00:27:01,629
هل تكلمت مع (ماكغي) ؟

686
00:27:01,630 --> 00:27:04,165
 أنا ... نعم 

687
00:27:04,166 --> 00:27:06,768


688
00:27:06,769 --> 00:27:08,102
خمسة 

689
00:27:08,103 --> 00:27:09,604
ما الخطة ؟

690
00:27:13,342 --> 00:27:16,844
...سأكون سعيدة أن أغادر

691
00:27:16,845 --> 00:27:18,846
حالما تطلق سراح موكلي 

692
00:27:18,847 --> 00:27:20,515
مثل ما قلت سابقاً

693
00:27:20,516 --> 00:27:22,650
إنه أفضل حالاً هنا

694
00:27:22,651 --> 00:27:24,686
هل هكذا تبرر إنكار 

695
00:27:24,687 --> 00:27:26,321
حقوقه عند المثول للقضاء ؟

696
00:27:26,322 --> 00:27:28,489
هل هذا ما أفعله ؟

697
00:27:28,490 --> 00:27:30,291
هل تعرف ما أستطيع تبريره ؟

698
00:27:30,292 --> 00:27:31,659


699
00:27:32,494 --> 00:27:35,663
"رفـع دعوى قضائية ضد "إن-سي-أي-إس

700
00:27:35,664 --> 00:27:37,131
وأنت شخصياً

701
00:27:37,132 --> 00:27:39,067
لإنتهاك أكثر من 10 

702
00:27:39,068 --> 00:27:41,836
قوانين الحمايات الفيدرالية و دستورية دولية 

703
00:27:41,837 --> 00:27:43,971
(دينوزو)

704
00:27:43,972 --> 00:27:45,540
أطلب الأمن ، أجل 

705
00:27:45,541 --> 00:27:46,908
دعه يذهب 

706
00:27:48,911 --> 00:27:51,145
أدعه يذهب ؟

707
00:27:51,146 --> 00:27:52,613
لقد سمعته 

708
00:27:52,614 --> 00:27:55,216
أطلق سراح موكلي 

709
00:27:56,418 --> 00:27:58,619
سأطلق سراح المتهم

710
00:27:59,688 --> 00:28:01,789
  

711
00:28:02,591 --> 00:28:05,026
أرى الهدف

712
00:28:05,928 --> 00:28:07,595
إنه يتصرف بحذر

713
00:28:07,596 --> 00:28:09,364
هذا المكان الثالث الذي يتوقف فيه

714
00:28:09,365 --> 00:28:11,532
بعد أن أوصله محاميه إلى المنزل

716
00:28:12,634 --> 00:28:15,403
لكن في المرة الأولى ترك سيارة الأجرة ترحل

717
00:28:15,404 --> 00:28:17,372
لماذا لدي شعور غريب عن إستخدام
غيبز) لهذا الرجل كطعم من البداية؟)

719
00:28:20,075 --> 00:28:21,943
(لأنه (غيبز

720
00:28:25,481 --> 00:28:27,115
حسناً، أنا متأكد من أنني لا أريد أن أتواجد

721
00:28:27,116 --> 00:28:31,285
عندما تعرف الآنسة (هارت) أنه استخدم موكلها كطعم

722
00:28:31,286 --> 00:28:32,754
أو ربما سأتواجد

723
00:28:32,755 --> 00:28:35,156
هذا كله على إفتراض أن الإخوة"
"قاما بترتيب لقاء

725
00:28:36,625 --> 00:28:37,892
إنه هنا

726
00:28:37,893 --> 00:28:39,961
"نعم، علينا أن نكون إيجابين"

727
00:28:39,962 --> 00:28:41,729
لا، إنه هنا

728
00:28:41,730 --> 00:28:45,266
أمامي مباشرة إنه أمام الباب

729
00:28:45,267 --> 00:28:47,168
فلنعتقله

730
00:28:47,169 --> 00:28:49,904
...لقد أخفقت، إنها غلطتي، إتفقنا

731
00:28:51,607 --> 00:28:52,874
شعبة التحقيقات الجنائية البحري
قف

732
00:28:53,776 --> 00:28:55,777
لقد قال قف

733
00:28:55,778 --> 00:28:58,112
تقترفان خطأ

734
00:28:58,113 --> 00:28:59,814
حقاً ؟ جيد

735
00:28:59,815 --> 00:29:02,617
أعرف مكان ظريف لنتحدث فيه

736
00:29:14,630 --> 00:29:17,298
أخبرت عملائك

737
00:29:17,299 --> 00:29:18,966
أنني أريد التحدث إلى محاميَ

738
00:29:18,967 --> 00:29:20,468
أجل

739
00:29:20,469 --> 00:29:22,770
إنها قادمة

740
00:29:22,771 --> 00:29:25,540
إذا، لا يمكنك أن تسألني أي شيء

741
00:29:26,875 --> 00:29:28,910
صحيح

742
00:29:35,617 --> 00:29:37,785
لقد أمسكت بالرجل الخطأ

743
00:29:37,786 --> 00:29:39,787
أنا لست إرهابياَ

745
00:29:42,024 --> 00:29:44,625
مرحباً يا أصدقاء

746
00:29:44,626 --> 00:29:46,627
ضع الطرد في مكانه

747
00:29:46,628 --> 00:29:48,296
إنتظر أمري لتفجيره

749
00:29:50,833 --> 00:29:51,966
أستطيع تفسير ذلك

750
00:29:51,967 --> 00:29:54,001
لا أستطيع الإنتظار

751
00:30:02,110 --> 00:30:04,545
...حسناً، تباً للمحامية

753
00:30:11,119 --> 00:30:12,987
ما كان هذا ؟

754
00:30:14,022 --> 00:30:15,957
وثيقة تنازل من المدعي العام

756
00:30:24,733 --> 00:30:26,801
ما خطبك أيها الجندي؟

757
00:30:26,802 --> 00:30:28,836
تم الإقاع بي -
من قبل من ؟ -

758
00:30:29,638 --> 00:30:31,339
لا أعرف إسمه الحقيقي

759
00:30:31,340 --> 00:30:34,108
قال إنه يعمل لحساب وزارة الدفاع

760
00:30:34,109 --> 00:30:37,411
قال إنهم بحاجة لناطقين بالإسبانية للتحدث

761
00:30:37,412 --> 00:30:38,880
في فيديو تدريبات سري

762
00:30:38,881 --> 00:30:41,015
أهذا هو ؟

763
00:30:41,016 --> 00:30:43,784
هذا هو -
إنه لا يعمل في وزارة الدفاع -

764
00:30:43,785 --> 00:30:46,254
إنه يملك كل المؤهلات

765
00:30:46,255 --> 00:30:47,588
أخذني إلى هذا المبنى

766
00:30:47,589 --> 00:30:50,525
كان معداً ليبدو كمخبأ للإرهابيين

767
00:30:50,526 --> 00:30:51,826
لقد سجلت

768
00:30:51,827 --> 00:30:54,095
جميع أنواع الرسائل للفيديو

769
00:30:54,096 --> 00:30:55,563
الإرهاب البيولوجي

770
00:30:55,564 --> 00:30:56,564
هجمات بالقنابل القذرة

771
00:30:56,565 --> 00:30:59,367
تباً، قمت بعمل مرتزقة

772
00:30:59,368 --> 00:31:03,835
كل شيء كان مزيف، -  ليس كل شيء -
كان من المفترض أن تكون، - حسناً لم تكن كذلك -

774
00:31:08,443 --> 00:31:10,444
بعد عدة أيام لاحظت أن هناك من يتبعني

775
00:31:10,445 --> 00:31:12,547
إنتابتني الشك

776
00:31:12,548 --> 00:31:15,149
فبدأت بالتسائل حول برنامج التدريب

777
00:31:15,150 --> 00:31:17,552
ولم يسمع عنه أحد

778
00:31:18,720 --> 00:31:20,788
عرفت أنني في ورطة

779
00:31:20,789 --> 00:31:22,757
فقمت بتعيين محامي

780
00:31:22,758 --> 00:31:24,091
بدلا من الذهاب إلى رئيسك؟

781
00:31:24,092 --> 00:31:25,660
لم أعرف بمن علي أن أثق

782
00:31:25,661 --> 00:31:27,662
لقد قرأت مقال حول هذه المرأة

783
00:31:27,663 --> 00:31:29,096
وعرفت أنها تساعد أناساً مثلي

784
00:31:29,097 --> 00:31:30,698
قمنا بالتواصل هاتفياً لفترة

785
00:31:30,699 --> 00:31:32,767
ولكن قبل أن نتمكن من الحديث، ظهر الجندي

786
00:31:32,768 --> 00:31:36,203
"قام بوضع مسدس على ظهري، وقال "قُـد

787
00:31:36,204 --> 00:31:37,572
لحسن الحظ، رأيت شرطياً

788
00:31:37,573 --> 00:31:39,574
فتجاوزت إشارة توقف لأجذب إنتباهه

789
00:31:39,575 --> 00:31:41,409
ثم أجبرت على دخول زقاق أثناء المطاردة

790
00:31:41,410 --> 00:31:43,611
لكن المجند لم يكن له إختيار سوى أن يكمل

791
00:31:43,612 --> 00:31:44,712
فإتصلت بأخي

792
00:31:44,713 --> 00:31:47,381
و سمعت الإنفجار مباشرة بعد ذلك

793
00:31:47,382 --> 00:31:49,250
!ثم ماذا ؟ ، تظاهرت بأنك ميت

794
00:31:49,251 --> 00:31:51,519
إلى أن تعرف ما عليك فعله

795
00:31:51,520 --> 00:31:53,654
هل تصدقني؟

796
00:31:57,659 --> 00:31:59,327
حسناً، كان يمكن أن تكون أفضل

797
00:31:59,328 --> 00:32:01,762
ما كان مخطط هجوم الإرهابيين

798
00:32:01,763 --> 00:32:04,298
أعرف أي شيء حول المخطط

799
00:32:13,855 --> 00:32:15,522
أجل، حسناً، سجل الهاتف يأكد
أن لعبة التواصل مع المحامية

801
00:32:17,325 --> 00:32:19,593
ووجدنا أثآر دماء في الشارع

802
00:32:19,594 --> 00:32:21,428
حيث قال (فيغا) أنه قفز من السيارة

803
00:32:21,429 --> 00:32:22,930
دِمائه؟

804
00:32:22,931 --> 00:32:24,531
إلى الكروموزوم الأخير

805
00:32:24,532 --> 00:32:27,067
ماذا عن الرحلات إلى "بيرو"؟

808
00:32:30,738 --> 00:32:33,440
يبدو أنها للمتعة لا للأعمال

809
00:32:33,441 --> 00:32:38,109
(إسمها... (غلوريا غارسيا! ريز دي أرويو فوينتيس

811
00:32:39,547 --> 00:32:41,214
"إنها ممرضة في "ليما

812
00:32:41,215 --> 00:32:42,950
مستيحل أن يكون رجلنا منتحر

814
00:32:44,552 --> 00:32:47,421
إن كان له حبيبة مثل هذه

815
00:32:47,422 --> 00:32:50,724
ما لم يكن، تعلم، حدسك يقول خلاف ذلك

816
00:32:50,725 --> 00:32:52,926
قال أنه تم الإقاع به

817
00:32:54,095 --> 00:32:55,629
نويفا ليبرتاد"... كبش الفداء"

819
00:32:56,965 --> 00:32:59,866
والعريف (فيغا) تناسب مع التشخيص

820
00:32:59,867 --> 00:33:02,736
إذاً يمكننا الإفتراض أن التهديد حقيقي

821
00:33:02,737 --> 00:33:05,672
من المؤسف أننا فقدنا مشتبهنا الأول

822
00:33:05,673 --> 00:33:07,941
لكن لدينا ثاني طبيب الأسنان

823
00:33:07,942 --> 00:33:09,610
أرسلت فريقاً إلى منزله

824
00:33:09,611 --> 00:33:11,812
مساعدته قالت أنه ذهب ليتغدى بعد لقائنا معه

825
00:33:11,813 --> 00:33:12,879
ولم يعد

826
00:33:12,880 --> 00:33:14,748
أحصلي على مذكرة توقيف -
لقد حصلت عليها -

827
00:33:14,749 --> 00:33:17,017
ذلك ليس ما أتيت من أجله

828
00:33:17,018 --> 00:33:18,518
عليك أن ترى هذا

829
00:33:18,519 --> 00:33:21,455
"( ...تلقَ التحقيق من عدة مصادر)"

830
00:33:21,456 --> 00:33:24,000
وشبكة "زي-إن-إن" تستطيع أن تؤكد أن الرسالة أرسلت)"
"(عبر البريد الإلكتروني

832
00:33:24,192 --> 00:33:25,959
"("إلى رئيس مكتبنا في "واشنطن")

833
00:33:25,960 --> 00:33:28,328
"(ويحذر من أنه إذا لم توافق الولايات المتحدة)"

834
00:33:28,329 --> 00:33:30,330
"("على وقف عمليات مكافحة المخدرات في الـ"البيرو)"

835
00:33:30,331 --> 00:33:33,032
"(الحرية الجديدة" ستفجر قنبلة نووية كل يوم في ميترو العاصمة")"

837
00:33:35,036 --> 00:33:36,603
"(بدءاً من بعد ساعة)"

838
00:33:36,604 --> 00:33:38,805
"(الأمن الداخلي يطلب من السكان البقاء في بيوتهم)"

839
00:33:38,806 --> 00:33:40,907
"(ذعر الشعب هو التهديد الآن)"

840
00:33:40,908 --> 00:33:42,676
زيفا، أحتاج إلى نسخة من الرسالة الإلكترونية

841
00:33:42,677 --> 00:33:43,744
...(أعمل على ذلك، (دينوزو

842
00:33:43,745 --> 00:33:45,379
عليك التحدث إلى رئيس الميترو

843
00:33:45,380 --> 00:33:46,847
ماكغي) جِد طبيب الأسنان)

844
00:33:46,848 --> 00:33:47,748
أنا أعمل على ذلك

845
00:33:47,749 --> 00:33:49,950
غيبز) قل لي أنك وجدت شيئاً)

846
00:33:49,951 --> 00:33:51,418
هيئة الأركان ترغب في الإعتصام الآن

847
00:33:51,419 --> 00:33:52,486
ماذا يمكن أن أعطيهم؟

848
00:33:52,487 --> 00:33:53,453
(ليس (رومان فيغا

849
00:33:53,454 --> 00:33:55,188
سًمِعتُ. ما يمكنني أن أعطيك؟

850
00:33:55,189 --> 00:33:57,324
المحامية، لقد منعها من دخول المبنى

851
00:33:57,325 --> 00:33:59,159
لكنها آخر إهتماماتُنا

852
00:33:59,160 --> 00:34:00,627
لقد حصلنا بالفعل على قتيلان بسبب حركة المرور

853
00:34:00,628 --> 00:34:02,462
في الإندفاع للخروج من المدينة

854
00:34:02,463 --> 00:34:03,764
هل لديك أي خيوط على الهدف؟

855
00:34:03,765 --> 00:34:05,799
رئيس، أعتقد أنني وجدت شيئاً
(طبيبنا ربما (ميا

857
00:34:07,101 --> 00:34:09,202
ولكن هناك نشاط في موقع إلكتروني ينتمي إليه

858
00:34:09,203 --> 00:34:10,537
"يدعـى "أورال هابينس

859
00:34:10,538 --> 00:34:13,573
،موقع شبكة إجتماعية لمقدمي الرعاية الصحية الشفهية
على كلٍ

861
00:34:14,676 --> 00:34:16,176
"قام بتحميل صور لمحطة حافلات قبالة الشارع "جي

863
00:34:18,246 --> 00:34:20,714
...إما هذا الرجل لديه كلب خطير

864
00:34:20,715 --> 00:34:22,149
هل من أحد يرى هذا؟

865
00:34:22,150 --> 00:34:23,684
تم عرض الصور مؤخرا
إنها محمية بجدار ناري

867
00:34:24,919 --> 00:34:26,787
"ولكن عنوان الـ "إي-بي" هو من الـ "بيرو

868
00:34:26,788 --> 00:34:29,489
لابد من أنها كيفية نقلهم للمعلومات حول الهدف

869
00:34:29,490 --> 00:34:31,224
لنذهب، نحن نتحرك

870
00:34:38,166 --> 00:34:39,666
فرق مكافحة المتفجرات في طريقهم

871
00:34:39,667 --> 00:34:40,834
لن يصلوا

872
00:34:40,835 --> 00:34:43,270
زيفا) (دينوزو) نسقا مع الفريق المحلي)

873
00:34:43,271 --> 00:34:44,371
أخلوا المبنى

874
00:34:44,372 --> 00:34:45,906
! ولكن لا أحد يرحل 

875
00:34:45,907 --> 00:34:47,607
(حسناً ، (غيبز

876
00:34:47,608 --> 00:34:49,009
ماكغي) أجهزة استشعار الإشعاع)

877
00:34:49,010 --> 00:34:50,977
سيعملوا  فقط إذا كانت القنبلة مدرّعة

878
00:34:50,978 --> 00:34:52,012
لكن أفضل من لا شيء

879
00:34:52,013 --> 00:34:53,380
!(ماكغي)

880
00:34:53,381 --> 00:34:55,215
هيا، أنت معي - 
إلى أين نحن ذاهبون؟ -

881
00:34:55,216 --> 00:34:56,516
لإيجاد القنبلة

882
00:34:56,517 --> 00:34:58,552
"!هيا! هيا"

883
00:34:58,553 --> 00:34:59,886
(لا تجعلني أقُلها (ماكغي

884
00:34:59,887 --> 00:35:02,089
(سنكون حذرين، (طوني

885
00:35:03,157 --> 00:35:05,058
" !دعنا نذهب! تحركوا ! تحركوا "

887
00:35:10,198 --> 00:35:11,231
كم بقي من الوقت؟

888
00:35:11,232 --> 00:35:13,333
أقل من خمس دقائق

889
00:35:13,334 --> 00:35:14,367
ما الذي نبحث عنه ؟

891
00:35:15,803 --> 00:35:16,937
في الوضع الداخلي ، مثل هذا الشيء الصغير

893
00:35:18,372 --> 00:35:21,339
كم صغره ؟ -
حقيبة، ربما أصغر -

897
00:35:22,877 --> 00:35:24,211
رئيس ، إنها في مكان ما هنا

898
00:35:24,212 --> 00:35:27,314
ولكن شيئا ما يحجب الإستشعار

900
00:35:28,616 --> 00:35:30,617
رئيس، أخرج تمت المهمة

901
00:35:30,618 --> 00:35:33,186
تريد منا أن نحافظ على موقعنا هنا؟ -
نعم ، إبقوا خارجاً -

902
00:35:34,255 --> 00:35:37,290
يعطي نسجا جديدا للقنبلة القذرة

904
00:35:39,660 --> 00:35:41,161
يا رئيس ؟

907
00:35:50,204 --> 00:35:51,304
إنها مبطنة

908
00:35:51,305 --> 00:35:52,806
هذا ما كان يعرقل أجهزة الاستشعار

909
00:35:52,807 --> 00:35:54,341
أيمكنك التعرف على التصميم؟

910
00:35:54,342 --> 00:35:56,409
لا، يعني أنا أعرف القديم الجيد

911
00:35:56,410 --> 00:35:59,112
أسلاك سوداء و حمراء ، ربما امدادات الطاقة

912
00:35:59,113 --> 00:36:01,281
التأكد أفضل من الإحتمال

913
00:36:01,282 --> 00:36:03,049
بالتأكيد لدينا وقت لنهرب

914
00:36:03,050 --> 00:36:04,151
إذن أهرب

915
00:36:04,152 --> 00:36:05,385
المبنى تم اخلاؤه

916
00:36:05,386 --> 00:36:06,653
هل نتركها تنفجر ؟

917
00:36:06,654 --> 00:36:07,788
نعم، أخرج

918
00:36:07,789 --> 00:36:12,856
رئيس، تهديد التلوث في الحد الأدنى

920
00:36:12,894 --> 00:36:14,961
أخرجا، إنه أمر ، الآن

921
00:36:14,962 --> 00:36:17,497
إنه أمر ، أنا أعصيه

922
00:36:21,269 --> 00:36:23,670
حسناً، إذا كانت دائرة مقاومة ، فنحن أموات

923
00:36:23,671 --> 00:36:25,205
كنت لأقول

924
00:36:25,206 --> 00:36:26,439
إقطع الأسود

926
00:36:34,048 --> 00:36:35,715
...حسنا ، كنت سأقول الأسود ، ولكن

927
00:36:35,716 --> 00:36:37,717
أعتقد أن الأحمر نجح

928
00:36:40,221 --> 00:36:43,156
في الواقع ، لا، لم يفعل ذلك

929
00:36:43,157 --> 00:36:44,391
ماكغي) كان على حق)

930
00:36:44,392 --> 00:36:46,760
هناك تلاعب في الدائرة الكهربائية المقاومة

931
00:36:46,761 --> 00:36:49,262
بمجرد قطع أي من الأسلاك

932
00:36:49,263 --> 00:36:50,831
ستنفجر القنبلة

933
00:36:50,832 --> 00:36:52,365
(ما زلت هنا، (آبي

934
00:36:52,366 --> 00:36:55,302
تم خلط المتفجرات بشكل غير صحيح

935
00:36:55,303 --> 00:36:57,404
الكمية الأولى غير مستقرة

936
00:36:57,405 --> 00:36:59,439
(لذلك فجرت صندوق سيارة (رومان فيغا

937
00:36:59,440 --> 00:37:05,741
أنا لا أعرف ، أعتقد أنهم مزجوا ما يفوق اللازم للحصول
على الكمية الثانية، تم تجهيزها منحدرة كثيراً

939
00:37:05,812 --> 00:37:08,048
هؤلاء الإرهابيين ، حصلوا على ممتاز في الإرهابية

940
00:37:08,049 --> 00:37:10,517
ولكن، لحسن الحظ ، رسبوا في الكيمياء

941
00:37:10,518 --> 00:37:12,052
أشرطة الأمن لا تظهر أي أحد يا رئيس

942
00:37:12,053 --> 00:37:15,922
أي كان من وضع هذه القنبلة
فقد عرف كيف يتجاوز كاميرات المراقبة

943
00:37:15,923 --> 00:37:17,924
أنا ارشّح طبيب الأسنان

944
00:37:17,925 --> 00:37:20,927
منذ رجل الماراثون ، أنا دائما أرشّح طبيب الأسنان

945
00:37:20,928 --> 00:37:22,862
إذا كان هو، فقد كانت تلك آخر قنبلة خطط لزرعها

947
00:37:23,965 --> 00:37:25,065
انظر إلى هذا ، يا رئيس

948
00:37:25,066 --> 00:37:26,366
تم إعادة مذكرة التفتيش

949
00:37:26,367 --> 00:37:30,003
"شرطة الميترو عثروا على جثته تحت جسر "مكغريغور

950
00:37:30,004 --> 00:37:31,438
إنهم يقولون أنه إنتحار

951
00:37:31,439 --> 00:37:33,406
و قد ترك ملحوظة

952
00:37:33,407 --> 00:37:35,242
أعلن مسؤوليته عن كل شيء

953
00:37:35,243 --> 00:37:36,243
أفعل الآن؟

954
00:37:36,244 --> 00:37:37,310
الرجل يختفي بشكل مريب 

955
00:37:37,311 --> 00:37:39,846
ثم يزرع قنبلة لمجموعة إرهابية

956
00:37:39,847 --> 00:37:40,914
ليس له أي إرتباط بها

957
00:37:40,915 --> 00:37:42,148
نعم ، ثم يقتل نفسه

958
00:37:42,149 --> 00:37:44,117
عادة أحب كل شيء جميل ومرتب

959
00:37:44,118 --> 00:37:46,119
أنها لا تضيف أي شيء

960
00:37:46,120 --> 00:37:48,455
الحرية الجديدة" كانت حذرة جداً حتى الآن"

961
00:37:48,456 --> 00:37:51,424
وكان العريف (فيغا) الضحية

962
00:37:51,425 --> 00:37:52,993
ربما هم يرتجلون الآن

963
00:37:52,994 --> 00:37:56,596
"(على الرغم من الدعوات إلى الهدوء من عدة وكالات حكومية)"

964
00:37:56,597 --> 00:37:58,164
"(لكن الذعر اجتاح المدينة)"

965
00:37:58,165 --> 00:37:59,432
ماذا عن القنابل الأربعة الأخرى؟

966
00:37:59,433 --> 00:38:02,402
"(... حركة المرور عبر المنطقة بأكملها مشلولة بثلاث ولايات)"

967
00:38:02,403 --> 00:38:04,271
غيبز)، إذا كنت مخطئا حول هذا)

968
00:38:04,272 --> 00:38:06,239
نحن نضع الكثير من الأرواح على محك الخطر

969
00:38:06,240 --> 00:38:07,240
لست مخطئا

970
00:38:07,241 --> 00:38:09,309
أتيت إلى هنا بأسرع ما إستطعت

971
00:38:09,310 --> 00:38:11,511
شكراً لك

972
00:38:15,716 --> 00:38:17,918
"لدينا خبير إقامة "الحرية الجديدة

973
00:38:17,919 --> 00:38:19,286
أردت ان احصل على شيء

974
00:38:19,287 --> 00:38:21,288
قبل ذهابي الى هيئة الأركان

975
00:38:21,289 --> 00:38:25,091
القنبلة القادمة مجهزة لتنفجر بعد 12 ساعة

976
00:38:25,092 --> 00:38:29,162
للتحضير، (غيبز) يعتقد أنه علينا أن لا نفعل شيئا

977
00:38:29,163 --> 00:38:31,431
لا شيء؟

978
00:38:31,432 --> 00:38:34,034
لن تكون هناك أية قنبلة أخرى

979
00:38:34,035 --> 00:38:35,735
ويقول إنها للعرض فقط

980
00:38:35,736 --> 00:38:37,504
نظراً لإختلاق التهديدات المزيفة

981
00:38:37,505 --> 00:38:38,905
ما هي نهاية اللعبة؟

982
00:38:39,740 --> 00:38:43,675
مجلس الشيوخ جاهز للتصويت على قانون جديد للدفاع الليلة

984
00:38:43,911 --> 00:38:46,413
إنه قانون رهيب، ما كان أبداً لينجح

985
00:38:46,414 --> 00:38:50,083
وهب مليارات الدولارات لمتعاقدي الدفاع

986
00:38:50,084 --> 00:38:52,185
و لكن الآن، بعد الهجوم

987
00:38:52,186 --> 00:38:54,888
يبدو أنه سينجح

988
00:38:54,889 --> 00:38:57,023
تعتقد أن "الحرية الجديدة" تحاول 

989
00:38:57,024 --> 00:38:58,325
التأثير على تصويت مجلس الشيوخ؟

990
00:38:58,326 --> 00:39:00,493
لا، لكن أنت أجـل

991
00:39:01,529 --> 00:39:03,563
قمت ببعض التدقيق . شركتك تتأهب

992
00:39:03,564 --> 00:39:04,764
لتحقيق عشرات الملايين من الدولارات

993
00:39:04,765 --> 00:39:06,299
إذا نجح القانون

994
00:39:06,300 --> 00:39:08,969
كما تعرف ، الطريف حول المعلومة التي وصلتنا

995
00:39:08,970 --> 00:39:13,606
عن "الحرية الجديدة" هي، أنها تأتي من شركتك

996
00:39:13,607 --> 00:39:16,676
كل ما أمكننا التحقق منه بشكل مستقل عن المجموعة

997
00:39:16,677 --> 00:39:18,678
كان طفلا مع موقع على الإنترنت

998
00:39:18,679 --> 00:39:20,547
، يبلغ 13 سنة من العمر

999
00:39:20,548 --> 00:39:22,315
تعرف ، لم يُسمع عن شخص في منصبك

1000
00:39:22,316 --> 00:39:26,052
لتضخيم الأمور لتحقيق مكاسب شخصية

1001
00:39:26,053 --> 00:39:27,954
الناس يشعرون بالخوف، ويتخذون قرارات سيئة

1002
00:39:27,955 --> 00:39:30,123
كنت تعتمد على ذلك

1003
00:39:30,124 --> 00:39:31,624
تلاعبت بمعلومات استخباراتية

1004
00:39:31,625 --> 00:39:33,893
قمت بإنشاء خلية خاملة وهمية

1005
00:39:33,894 --> 00:39:34,995
و لن يصوت مجلس الشيوخ

1006
00:39:34,996 --> 00:39:37,630
ضد أي قانون دفاع على مستوى التهديد الأحمر

1007
00:39:37,631 --> 00:39:39,466
هذا أمر سخيف

1008
00:39:39,467 --> 00:39:40,900
إجلس

1009
00:39:49,610 --> 00:39:53,847
جماعتنا قامت بتعقب عنوان الإي-بي
الذي تم تحميل صور محطة الحافلات إليه

1011
00:39:53,848 --> 00:39:56,016
إنه من جهاز كمبيوتر في مكتبك

1012
00:39:56,017 --> 00:39:58,585
فعلت كل ما بإستطاعتك لتغطيته

1013
00:39:58,586 --> 00:40:02,322
أعتقد أننا نملك مهووسين أفضل منك

1014
00:40:05,860 --> 00:40:07,894
أنت شرطي لذلك الآن

1015
00:40:07,895 --> 00:40:09,462
الآن

1016
00:40:09,463 --> 00:40:11,898
لقد جعلتني أضع هذه المدينة في حالة تأهب

1017
00:40:11,899 --> 00:40:15,201
سأطلب من المدعي العام أن يتنازل عن عقوبة الإعدام

1018
00:40:17,605 --> 00:40:19,139
لديك عشر ثواني، بعد ذلك

1020
00:40:20,541 --> 00:40:24,941
يمكنك البدء في التفكير حول السجين الذي تريد منا أن نضعك معه

1022
00:40:26,013 --> 00:40:28,048
خمس ثواني

1023
00:40:33,821 --> 00:40:35,922
سأحتاج إلى محادثة محاميَ

1024
00:40:35,923 --> 00:40:37,257
نعم أنا متأكد من أنك تريد ذلك

1025
00:40:39,627 --> 00:40:42,062
أخيراً تمكنا من تتبع الصور من محطة الحافلات

1026
00:40:42,063 --> 00:40:44,631
(إنهم من كمبيوتر في مكتب (كين

1027
00:40:49,270 --> 00:40:51,938
كنت تخدعني

1028
00:40:53,207 --> 00:40:54,441
قيده

1030
00:41:11,992 --> 00:41:15,028
أأنا الوحيد الذي يحتاج الى مذكرة ؟

1031
00:41:15,029 --> 00:41:16,830
الباب كان مفتوحاً

1032
00:41:16,831 --> 00:41:18,731
سينتهي هذا قريباً

1033
00:41:19,533 --> 00:41:23,570
!كيف تجرؤ على إستخدام موكلي كطعم

1034
00:41:23,571 --> 00:41:26,005
موكلك كان يكذب علي

1035
00:41:26,006 --> 00:41:27,407
كان يعرف كيف يجد شقيقه

1036
00:41:27,408 --> 00:41:29,309
كان يحمي أخاه

1037
00:41:29,310 --> 00:41:31,778
رومان) كان بريئا، في حال لم تلاحظ)

1038
00:41:31,779 --> 00:41:33,446
ثم هو لم يكن بحاجة للحماية

1039
00:41:33,447 --> 00:41:36,249
إذا هكذا تسير الأمور؟

1040
00:41:36,250 --> 00:41:38,651
أنت لم تَضع الرجل الخطأ بعيدا أبداً ؟ 

1041
00:41:38,652 --> 00:41:41,588
و لم تساعدي الرجل الخطأ أبداً على لإبتعاد ؟

1042
00:41:49,063 --> 00:41:51,231
ترتدين بذلة جميلـة

1043
00:41:51,232 --> 00:41:54,067
رومان فيغا) لن يدفع ثمنها)

1044
00:41:54,068 --> 00:41:56,703
(انها حثالة مثل العقيد (بيل

1045
00:41:56,704 --> 00:41:58,805
لكل فرد الحق في الدفاع

1046
00:41:58,806 --> 00:42:01,107
نعم، ولكن ليس عليك أن تكون الذي يقوم بذلك

1047
00:42:01,108 --> 00:42:02,542
أعتقد مع معدلات مثل خاصتك

1048
00:42:02,543 --> 00:42:04,444
أنت لا تسألين أسئلة كثيرة

1049
00:42:04,445 --> 00:42:06,613
أقوم بالكثير من الأعمال الخيرية

1050
00:42:06,614 --> 00:42:08,381
نعم ، تعرفين ماذا ؟ تأكدت من ذلك

1051
00:42:08,382 --> 00:42:11,985
أنا لا أعرف ، ربما  تحصلين على خمس طلبات في الأسبوع

1052
00:42:11,986 --> 00:42:14,220
ولكن يبدو أن الطلب الوحيد الذي ستلبينه 

1053
00:42:14,221 --> 00:42:17,290
هو الذي يأخذك إلى مساري

1054
00:42:17,291 --> 00:42:19,859
هل أنت حقاً بهذا التعجرف ؟

1055
00:42:19,860 --> 00:42:21,461
!أنتَ واقفة في بيتي

1056
00:42:21,462 --> 00:42:23,363
(لا تعرفين شيئا عن قضية (رومان فيغا

1057
00:42:23,364 --> 00:42:25,298
لكنك جعلتيه موكلا لك على أي حال

1058
00:42:25,299 --> 00:42:26,399
لقد إحتاج إلى مساعدة

1059
00:42:26,400 --> 00:42:31,504
كنت تعرفين أنه كان سيقودك إلي

1061
00:42:31,505 --> 00:42:34,307
لا تتملق نفسك

1062
00:42:34,308 --> 00:42:38,311
ها أنت مرة أخرى

1063
00:42:38,312 --> 00:42:40,013
لدي أسبابي

1064
00:42:40,014 --> 00:42:44,150
نعم، ولدي عمل لأقوم بـه

1065
00:42:45,653 --> 00:42:48,955
و أنت تعترضين طريقي

1066
00:42:55,653 --> 00:42:57,955
<font color=#ffff00>NCIS ترجمة : فــريق نـــادي</font>