1
00:00:00,300 --> 00:00:01,700
" سابقاً فى " الضائعون

2
00:00:01,780 --> 00:00:04,580
يأتون ويحاربون

3
00:00:04,580 --> 00:00:07,060
يحطمون ويقاطعون

4
00:00:07,060 --> 00:00:09,420
وكلّ شئ ينتهى بالمثل

5
00:00:09,420 --> 00:00:11,060
كلّ شئ سينتهى مرّة واحدة 

6
00:00:11,060 --> 00:00:14,620
وكل ما يحدث قبل هذا مجرّد تمهيد

7
00:00:14,620 --> 00:00:17,620
" لن أقتل " جايكوب " يا " بين

8
00:00:17,620 --> 00:00:19,460
<i>بل أنت من سيقتله</i>

9
00:00:19,460 --> 00:00:22,460
" قم بما طلبت منكَ يا " بين -
أريدكَ أن تفهم شيئاً واحدأً -

10
00:00:22,460 --> 00:00:25,100
انّكَ لديكَ الخيار

11
00:00:27,820 --> 00:00:30,940
إنّهم قادمون

12
00:00:34,940 --> 00:00:36,700
" أعضاء " دارما " فى موقع " ذا سوان

13
00:00:36,700 --> 00:00:38,700
سوف يحفرون فى الأرض

14
00:00:38,700 --> 00:00:41,380
وسيصطدموا بطريق الخطأ يجيب هائل من الطاقة

15
00:00:41,380 --> 00:00:43,700
أعتقد أن بإمكانى القضاء على هذه الطاقة

16
00:00:43,700 --> 00:00:46,020
سأقوم بتفجير قنبلة هيدروجينيّة

17
00:00:46,020 --> 00:00:49,020
لو قمنا بما يقوله " فاراداى " فلن تتحطم الطائرة قطّ

18
00:00:49,020 --> 00:00:50,980
" ستهبط الرحلة رقم 815 فى " لوس أنجلس

19
00:00:53,260 --> 00:00:56,300
أسرع أيّها الطبيب , ما الذى تنتظره ؟

20
00:01:04,820 --> 00:01:07,500
لقد اصطدمنا بجيب الطاقة

22
00:01:12,940 --> 00:01:15,180
! " جولييت "

24
00:01:17,620 --> 00:01:19,820
لقد أمكستُ بكِ , لا ’ لا تفلتى يدى

25
00:01:19,820 --> 00:01:21,660
<i>! " جولييت "</i>

26
00:01:21,660 --> 00:01:22,980
<i>! لا</i>

27
00:01:31,620 --> 00:01:33,900
! لا ! لا , هيّا

28
00:01:33,900 --> 00:01:35,460
! هيّا 

29
00:01:35,460 --> 00:01:38,180
! هيّا أيّتها اللعينة

30
00:02:13,220 --> 00:02:15,700
ما رأيكَ فى شرابك ؟

32
00:02:17,780 --> 00:02:18,940
إنّه جيّد

33
00:02:18,940 --> 00:02:21,340
لم يكن هذا رد فعل قوىّ

34
00:02:21,340 --> 00:02:24,300
فى الحقيقة .. إنّه ليس مشروباً قويّاً

35
00:02:27,500 --> 00:02:30,140
لا تخبر أحد -
سيكون هذا سرنا -

36
00:02:39,820 --> 00:02:41,060
<i>أيّها السيّدات والسادة</i>

37
00:02:41,180 --> 00:02:43,500
<i>" لقد أضاء الربّان لافتة " برجاء ربط الأحزمة</i>

38
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
<i>أرجوكم أن تعودوا إلى مقاعدكم</i>

39
00:02:45,380 --> 00:02:47,340
<i> وتبقوا أحزمتكم مربوطة -
هذا طبيعي -</i>

40
00:02:47,340 --> 00:02:50,300
<i>لطالما قال زوجى أن الطائرات تفضل البقاء بالجو</i>

41
00:02:50,300 --> 00:02:53,140
يبدو رجلاً ذكيّاً

42
00:02:53,140 --> 00:02:55,100
فلتخبره بهذا

43
00:02:55,100 --> 00:02:57,780
عندما يعود من دورة المياة

44
00:02:57,780 --> 00:02:59,980
سأبقى بصحبتكِ حتى يعود

45
00:02:59,980 --> 00:03:03,900
..لا تقلقى سيكون كلّ شئ على

46
00:03:21,860 --> 00:03:24,060
بإمكانكَ الإفلات الآن

47
00:03:27,540 --> 00:03:29,940
لا بأس .. بإمكانكَ الإفلات الآن

48
00:03:38,660 --> 00:03:42,220
يبدو أننا نجونا -
بلى , بالتأكيد -

49
00:03:42,220 --> 00:03:43,300
<i>معذرة بشأن المطبات الغير متوقعة يا رفاق</i>

50
00:03:43,300 --> 00:03:45,780
<i>لقد اصطدمنا بجيب من الهواء العنيف</i>

51
00:03:45,780 --> 00:03:47,820
<i>وسوف تكون رحلة هادئة من الآن فصاعداً</i>

52
00:03:47,820 --> 00:03:53,500
ذكرينى أن أتماسك المرة القادمة , هلاّ فعلتى ؟

53
00:03:53,500 --> 00:03:55,940
كدتُ أموت بدورة المياة

54
00:03:55,940 --> 00:04:01,700
بتّ الآن أعرف شعور الملابس داخل المغسلة

55
00:04:01,700 --> 00:04:04,300
افتقدتكَ

56
00:04:04,300 --> 00:04:08,140
وأنا أيضاً افتقدتكِ أيّتها الجميلة

57
00:04:53,220 --> 00:04:55,660
معذرة -
آسف يا صديقى , هل هذا مقعدك ؟ -

58
00:04:55,660 --> 00:04:58,420
لقد قالت المضيفة إنّه خالى -
لا , لا, مقعدى بجانب النافذة -

59
00:04:58,420 --> 00:04:59,980
آه , حسناً

60
00:05:05,380 --> 00:05:07,900
انصت يا صديقى , أتمانع لو جلستُ هنا ؟

61
00:05:07,900 --> 00:05:09,300
فالرجل الذى يجلس بجانبى كان يشخر

62
00:05:09,300 --> 00:05:12,820
" منذ أقلعنا من " سيدنى -
بالتأكيد لا مشكلة -

63
00:05:12,820 --> 00:05:15,100
شكراً يا أخى

64
00:05:25,940 --> 00:05:27,220
هل من خطباً ما ؟

65
00:05:27,220 --> 00:05:29,300
..لا , لا , إنّكَ فقط تبدو

66
00:05:29,300 --> 00:05:31,700
هل ألتقينا من قبل ؟

67
00:05:31,700 --> 00:05:34,820
لستُ أكيداً

68
00:05:36,580 --> 00:05:38,500
" ديزموند "

69
00:05:38,500 --> 00:05:40,220
" جاك "

70
00:05:40,220 --> 00:05:42,540
.." سررتُ للقائكَ يا " جاك 

71
00:05:42,540 --> 00:05:45,460
أو للقائكَ مرة أخرى

72
00:06:45,700 --> 00:06:57,700
تـرجـمـة : مـهـا أحـمـد
kobeta8


74
00:07:20,260 --> 00:07:24,420
! لا ! لا -
" جولييت " -

76
00:07:26,860 --> 00:07:30,060
لقد أمسكتكِ , لا , لاتفلتى يدى

77
00:07:30,060 --> 00:07:32,620
<i>جولييت " ! لا "</i>

78
00:07:32,620 --> 00:07:35,500
! هيّا

79
00:07:35,500 --> 00:07:37,900
! هيّا أيّتها اللعينة

82
00:08:59,700 --> 00:09:01,740
مرحباً ؟

83
00:09:09,100 --> 00:09:10,500
!مرحباً؟

85
00:09:23,900 --> 00:09:25,820
! " مهلاً , مهلاً , " كايت

86
00:09:25,820 --> 00:09:28,460
لا بأس , هذا أنا " مايلز " , لا بأس

87
00:09:31,940 --> 00:09:33,700
ما الذى حدث ؟ -
ماذا ؟ -

88
00:09:33,700 --> 00:09:34,980
أين نحن ؟

89
00:09:34,980 --> 00:09:37,900
لا يمكننى سماعكِ , هل أذناكِ تصفران ؟

90
00:09:41,980 --> 00:09:44,500
ما الأمر ؟

91
00:09:48,500 --> 00:09:49,620
لقد عدنا

92
00:09:49,620 --> 00:09:50,340
عدنا أين ؟

93
00:10:03,340 --> 00:10:05,940
لا

94
00:10:05,980 --> 00:10:08,420
هل هذا موقع البناء ؟

95
00:10:08,420 --> 00:10:09,660
لا

96
00:10:09,660 --> 00:10:12,220
بل هى غرفة " ذا سوان " الأرضيّة

97
00:10:12,220 --> 00:10:14,220
بعدما قام " ديزموند " بتفجيرها

98
00:10:15,220 --> 00:10:18,860
أظننا لسنا فى عام 1977 , أليس كذلك ؟

99
00:10:29,820 --> 00:10:32,260
" جاك " ؟ " جاك "

100
00:10:34,220 --> 00:10:37,500
! " هل تسمعنى ؟ " جاك

101
00:10:39,340 --> 00:10:40,700
ماذا حدث ؟

102
00:10:42,660 --> 00:10:46,140
أين نحن ؟ -
فى الغرفة الأرضيّة -

103
00:10:58,020 --> 00:11:00,540
ماذا ؟ هل قاموا ببناءها ؟

104
00:11:00,540 --> 00:11:03,740
نعم , لقد بنوها

105
00:11:06,300 --> 00:11:08,380
" سوير "

107
00:11:10,860 --> 00:11:13,060
<i>لقد كنتَ مخطئاً</i>

108
00:11:13,060 --> 00:11:16,900
..إنّها الغرفة الأرضيّة اللعينة

109
00:11:16,900 --> 00:11:19,500
<i>مفجَّرة كما هى ما تركناها</i>

110
00:11:19,500 --> 00:11:22,620
قبل أن نبدأ بالقفز عبر الزمن

111
00:11:22,620 --> 00:11:26,100
قلتَ أن بإمكاننا منع بناءها

112
00:11:26,100 --> 00:11:28,380
وأن طائرتنا لن تتحطم على الجزيرة قطّ -
كفى -

113
00:11:28,380 --> 00:11:30,580
" هذا ليس بمطار " لوس أنجلس -
كفى -

114
00:11:30,580 --> 00:11:32,900
لقد تسبب الإنفجار بإعادتنا إلى حيث بدأنا

115
00:11:32,900 --> 00:11:35,500
عدا أن  " جولييت " ماتت

116
00:11:38,060 --> 00:11:42,660
لقد ماتت أيّها الوغد , لأنّكَ كنتَ مخطئاً

117
00:11:42,660 --> 00:11:46,180
.." سوير "

118
00:11:46,180 --> 00:11:48,140
أنا آسف

119
00:11:48,140 --> 00:11:51,460
..ظننتُ أن علينا 
 
120
00:11:51,460 --> 00:11:56,420
<i>ظننتُ أن هذا سينجح -
لم ينجح -</i>

121
00:12:08,180 --> 00:12:09,820
هل أنت بانتظار الدخول ؟

122
00:12:09,820 --> 00:12:12,180
لا أنا فقط انتظر صديقتى

124
00:12:15,060 --> 00:12:17,260
.. معذرة لم أقصد -
لا بأس -

125
00:12:17,260 --> 00:12:19,300
لم أرك -
لا بأس -

126
00:12:19,300 --> 00:12:21,860
لنعد إلى مقاعدنا يا عزيزتى

128
00:12:30,780 --> 00:12:32,300
لازانيا

129
00:12:34,740 --> 00:12:38,060
لا , لا شوك أو سكاكين من أجلكِ يا عزيزتى

130
00:12:38,060 --> 00:12:40,060
, ما تظننى سأفعل

131
00:12:40,060 --> 00:12:42,420
سأطعنكَ ثم أفرّ ؟

132
00:12:42,420 --> 00:12:45,180
احترس يا صاح

133
00:12:48,340 --> 00:12:51,060
معذرة , أنا المخطئ

134
00:12:53,420 --> 00:12:56,100
قلها , أرجوك , مرة واحدة

135
00:12:56,100 --> 00:12:58,940
لا أريد أن أفعل هذا يا صاح -
أنا أحب هذه الاعلانات -

136
00:12:58,940 --> 00:13:00,940
أرجوك قلها بلهجة أستراليّة

137
00:13:00,940 --> 00:13:02,940
وسأدعكَ وشأنك

138
00:13:02,940 --> 00:13:05,700
حسناً , حسناً

139
00:13:05,700 --> 00:13:08,300
أتمنى لكَ يوماً سعيداً مليئاً بالدجاج يا صاح

140
00:13:13,340 --> 00:13:15,300
هل تعرف من هذا ؟

141
00:13:15,300 --> 00:13:18,220
إنّه مالك مطعم " كلاك " للدجاج

142
00:13:18,220 --> 00:13:20,220
وهو هنا فى الدرجة الاقتصاديّة معنا

143
00:13:20,220 --> 00:13:23,620
معنا نحن الأناس العاديين -
ياللهول -

144
00:13:23,620 --> 00:13:25,900
أتمانع لو سألت

145
00:13:25,900 --> 00:13:28,820
كيف تمكّن رجل مثلك من امتلاك شركة ضخمة ؟

146
00:13:28,820 --> 00:13:31,820
لقد ربحت اليانصيب كما إنّى أحب الدجاج

147
00:13:31,820 --> 00:13:33,820
لذا فقد ابتعته

148
00:13:33,820 --> 00:13:36,100
جيّد

149
00:13:36,100 --> 00:13:37,980
أحسنت

150
00:13:40,380 --> 00:13:43,660
أتعلم , عليكَ ألاّ تخبر الناس بأنّكَ ربحتَ اليانصيب

151
00:13:43,660 --> 00:13:45,660
حقّاً ؟ ولمَ لا ؟

152
00:13:45,660 --> 00:13:48,940
لأنّهم سوف يستغلونك , هذه هو السبب

153
00:13:48,940 --> 00:13:52,100
شكراً على نصيحتك يا صاح ولكن هذا لن يحدث

154
00:13:52,100 --> 00:13:54,580
حقّاً ؟

155
00:13:54,580 --> 00:13:57,820
لا , فلا شئ سئ يحدث لى

156
00:13:57,820 --> 00:14:00,260
أنا أكثر الرجال حظاً على وجه الأرض

157
00:14:10,580 --> 00:14:12,740
ما الذى حدث للتوّ

158
00:14:12,740 --> 00:14:14,340
لقد وجدتُ مصباحاً

159
00:14:14,340 --> 00:14:17,580
لا يهم يا صاح , لقد تحولت السماء من الصباح إلى المساء

160
00:14:17,580 --> 00:14:20,020
ما الذى حدث ؟ -
أظننا انتقلنا عبر الزمن -

161
00:14:20,020 --> 00:14:21,820
وكيف عرفتَ هذا ؟

162
00:14:21,820 --> 00:14:24,140
وميض أبيض , صداع ولا يمكننى سماع شئ

163
00:14:24,140 --> 00:14:27,620
حدث هذا لى من قبل -
ماذا عن  " كايت " والبقيّة -

164
00:14:27,620 --> 00:14:30,500
هل انتقلوا بالزمن هم أيضاً ؟ -
لا أعلم -

165
00:14:30,500 --> 00:14:32,980
لقد استقلوا شاحنة أخرى وذهبوا إلى موقع العمل

166
00:14:32,980 --> 00:14:34,980
..وبعدها سمعتُ صوت عيار نارىّ

167
00:14:34,980 --> 00:14:38,060
<i>صه -
قلتَ أن طائرتنا لن تتحطّم على هذه الجزيرة قطّ -</i>

168
00:14:38,060 --> 00:14:41,700
" هل تسمع هذا يا صاح ؟ إنّه " سوير -
" ابق هنا مع " سعيد -

169
00:14:43,980 --> 00:14:45,980
لابد أن القنبلة انفجرت

170
00:14:45,980 --> 00:14:48,780
أتظننا سنظل واقفين هنا لو انفجرت قنبلة ذريّة ؟ 

171
00:14:48,780 --> 00:14:50,860
لا أعلم

172
00:14:50,860 --> 00:14:53,260
<i>هذا صحيح أنت ولمرة لا تعرف</i>

173
00:14:53,260 --> 00:14:55,620
" جاك "

174
00:14:55,660 --> 00:14:57,260
سعيد " بحاجة للمساعدة "

175
00:14:57,260 --> 00:14:59,740
أين هو ؟ -
مع " هيرلى عند الشاحنة -

176
00:14:59,740 --> 00:15:01,780
على بعد دقيقتين -
النجدة -

177
00:15:01,780 --> 00:15:04,820
لا زال ينزف ولا نعرف ماذا نفعل

178
00:15:04,820 --> 00:15:07,780
انقذونى

179
00:15:07,780 --> 00:15:10,380
ما رأيك أيّها الطبيب ؟

180
00:15:10,380 --> 00:15:12,740
هل لديكَ فكرة أخرى ننقذ بها " سعيد " ؟

181
00:15:12,740 --> 00:15:15,660
ربّما هناك  برنامج كمبيوتر ملقى هنا -
اصمتوا -

182
00:15:19,940 --> 00:15:21,860
النجدة

183
00:15:26,380 --> 00:15:27,540
<i>! " جولييت "</i>

184
00:15:27,540 --> 00:15:29,820
جايمس " ؟ "

185
00:15:29,820 --> 00:15:31,860
ربّاه

186
00:15:31,860 --> 00:15:33,220
" جولييت "

187
00:15:37,700 --> 00:15:39,580
رباه 
رباه إن هذا مقزز

188
00:15:44,540 --> 00:15:46,100
لا تقلق يا صاح

189
00:15:46,100 --> 00:15:47,860
كلّ شئ سيكون على ما يرام

190
00:15:49,620 --> 00:15:52,180
..عندما أموت

191
00:15:54,700 --> 00:15:58,100
ماذا سيحدث لى برأيك ؟

192
00:15:58,100 --> 00:16:00,100
حاول ألاّ تتحدّث يا صاح

193
00:16:00,100 --> 00:16:03,140
لقد عذبت عدد من الناس أكثر مما أذكر

194
00:16:04,620 --> 00:16:06,420
لقد قتلت

195
00:16:06,420 --> 00:16:10,020
..أينما سأذهب

196
00:16:10,020 --> 00:16:12,020
فلن يكون مكاناّ سارّاً

197
00:16:12,020 --> 00:16:14,620
سعيد " , بحقّك " -
أنا أستحق هذا -

198
00:16:20,300 --> 00:16:22,300
مرحباً ؟ 

199
00:16:24,700 --> 00:16:27,500
جين " ؟ "

200
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
! " جين "

201
00:16:36,220 --> 00:16:38,740
أنا أحمل مسدساً

202
00:16:38,740 --> 00:16:41,180
وأعرف كيف أستخدمه

203
00:17:07,620 --> 00:17:09,220
" مرحباً يا " هيوجو

204
00:17:10,860 --> 00:17:13,460
ألديكَ دقيقة ؟

204
00:17:25,860 --> 00:17:28,460
لماذا تحدّقين بهم ؟

204
00:17:29,860 --> 00:17:31,460
إنّهم يبدون سعداء للغاية

204
00:17:35,860 --> 00:17:37,460
أغلقى زر قميصكِ

205
00:17:48,500 --> 00:17:50,740
أنت تضيّع وقتكَ يا رجل

206
00:17:52,540 --> 00:17:55,420
فلو سقطت هذه الطائرة فى المحيط فسنلقى حتفنا

207
00:17:55,420 --> 00:17:58,180
أظن أن فرصنا فى النجاة صفراً

208
00:17:58,180 --> 00:18:02,260
فى الواقع لو طرنا فوق بحر هادئ بصحبة طيّار بارع

209
00:18:02,260 --> 00:18:04,540
فمن الممكن أن ننجو لو هبطنا فوق المياة

210
00:18:04,540 --> 00:18:06,700
فستمكنا خزانات الوقود من الطفو

211
00:18:06,700 --> 00:18:09,060
حتى نركب قوارب النجاة

212
00:18:10,300 --> 00:18:11,460
ماذا؟

213
00:18:11,460 --> 00:18:13,460
لا شئ , فقط من المدهش أنّكَ تعرف كلّ هذا

214
00:18:14,860 --> 00:18:16,780
ماذا كنتَ تفعل فى " أستراليا " ؟

215
00:18:16,780 --> 00:18:19,140
عمل أم ترفية ؟

216
00:18:19,140 --> 00:18:21,380
ترفية , وأنت ؟

217
00:18:21,380 --> 00:18:25,460
ذهبتُ لإنقاذ شقيقتى من علاقة سيئة

218
00:18:25,460 --> 00:18:29,420
اتضح إنّها لا تريد الخلاص منها

219
00:18:29,420 --> 00:18:30,940
..لذا

220
00:18:30,940 --> 00:18:32,860
هأنذا

221
00:18:32,860 --> 00:18:36,060
هل كنت فى رحلة ؟

222
00:18:36,060 --> 00:18:38,780
فى الواقع لقد كنت فى رحلة استكشاف

223
00:18:38,780 --> 00:18:41,540
حقّاً ؟

224
00:18:41,540 --> 00:18:43,940
مثل رحلات صيد التماسيح ؟

225
00:18:43,940 --> 00:18:45,780
لا , ليس تحديداً

226
00:18:45,780 --> 00:18:47,820
ولكنها كانت رائعة

227
00:18:47,820 --> 00:18:50,620
قضينا عشرة أيّام فى البريّة

228
00:18:50,620 --> 00:18:53,260
بدون أىّ شئ سوى حقائبنا وسكاكيننا

229
00:18:53,260 --> 00:18:56,060
نمنا تحت النجوم وأشعلنا النيران بأنفسنا

230
00:18:56,060 --> 00:18:57,820
وقمنا باصطياد طعامنا

231
00:18:57,820 --> 00:18:59,340
ياللروعة

232
00:19:00,980 --> 00:19:04,180
ما كنت لأنجو يومين دون هاتفى الخلوى

233
00:19:05,660 --> 00:19:08,020
أنت لا تخدعنى , أليس كذلك ؟

234
00:19:08,020 --> 00:19:10,740
ولماذا قد أخدعك ؟

235
00:19:12,620 --> 00:19:16,220
لو سقطت هذه الطائرة فسأبقى بصحبتك

236
00:19:46,340 --> 00:19:50,740
بإمكانك التوقف عن التحديق فى النيران

237
00:19:54,780 --> 00:19:57,380
" لقد مات " جايكوب

238
00:19:57,380 --> 00:19:58,620
لقد مات

239
00:19:58,620 --> 00:20:01,060
لماذا لم يقاوم ؟

240
00:20:03,020 --> 00:20:05,420
لماذا تركنى أقتله بكلّ بساطة ؟

241
00:20:05,420 --> 00:20:07,820
أظنه عرف أنّه مغلوب

242
00:20:10,660 --> 00:20:13,220
.." بين "

243
00:20:13,220 --> 00:20:15,180
أريدكَ أن تذهب للخارج

244
00:20:15,180 --> 00:20:19,100
وتخبر " ريتشارد " إنّنى أود الحديث إليه

245
00:20:19,100 --> 00:20:22,020
تتحدّث إليه بشأن .. ماذا ؟

246
00:20:22,020 --> 00:20:25,140
" هذا بينى أنا و " ريتشارد

247
00:20:29,620 --> 00:20:32,620
ليس هناك سبب آخر -
لا, هكذا سيتم الأمر -

248
00:20:32,620 --> 00:20:35,220
عليكَ أن تفعل هذا , لا يمكنك الدخول هنا

249
00:20:35,220 --> 00:20:38,620
..انصت إلىّ لقد قمت بهذا بالفعل والآن أطلب منكّ

250
00:20:38,620 --> 00:20:40,780
..هذا الجسد بجانب

251
00:20:42,020 --> 00:20:44,020
تراجع قليلاً , حسناً ؟

252
00:20:46,740 --> 00:20:48,220
من هم ؟

253
00:20:48,220 --> 00:20:50,220
بخلاف حقيقة أننى أعرف

254
00:20:50,220 --> 00:20:52,900
" إنّهم كانوا معنا على متن رحلة " آجيرا

255
00:20:52,900 --> 00:20:54,940
كلّ ما أعرفه هو أنّهم أفقدونى الوعى

256
00:20:54,940 --> 00:20:56,740
وقاموا بجرى إلى كابينة

257
00:20:56,740 --> 00:20:59,460
..قاموا بحرقها على الأغلب

258
00:20:59,460 --> 00:21:03,100
وأحضرونى هنا بصحبة الرجل الميّت بالصندوق

259
00:21:03,100 --> 00:21:05,780
يقولون أنّهم الأخيار

260
00:21:08,180 --> 00:21:10,580
أنا أيضاً لا أصدق هذا

261
00:21:13,260 --> 00:21:16,140
اصغى إلىّ , اصغى إلىّ جيّداً

262
00:21:16,140 --> 00:21:18,900
لا أحد يدخل هنا ما لم يدعوه " جايكوب " أولاً

263
00:21:18,900 --> 00:21:22,060
ريتشارد " , هذا سبب وجودنا هنا لأن " جايكوب " دعانا "

264
00:21:22,060 --> 00:21:24,820
سؤالى عمّا يرقد تحت ظلال التمثال

265
00:21:24,820 --> 00:21:27,220
لا يعنى انكم تتولون القيادة -
من القائد إذاً ؟ -

266
00:21:27,220 --> 00:21:29,260
" ريتشارد "

267
00:21:29,260 --> 00:21:30,860
" بين "

268
00:21:30,860 --> 00:21:33,180
ما الذى حدث بالداخل ؟ 

269
00:21:33,180 --> 00:21:34,860
كلّ شئ على ما يرام

270
00:21:34,860 --> 00:21:37,260
جون " يريد أن يتحدّث إليك "

271
00:21:37,260 --> 00:21:40,020
هل " جايكوب " بخير ؟ -
معذرة , من أنت ؟ -

272
00:21:40,020 --> 00:21:43,020
" أجب عن السؤال يا " بين -
بالطبع " جايكوب " بخير -

273
00:21:43,020 --> 00:21:46,940
كلاهما بالداخل و " جون " يودّ الحديث إليك

274
00:21:46,940 --> 00:21:49,780
جون " يريد أن يتحدث معى ؟ -
هذا صحيح -

275
00:21:49,780 --> 00:21:52,780
ريتشارد " , ماذا تفعل ؟ أنا لا أفهم 

276
00:21:52,780 --> 00:21:55,300
" حسناً , يسعدنى الحديث إلى " جون

277
00:21:55,300 --> 00:21:58,260
لكن قبل أن أفعل ربّما تود الحديث إليه أولاً

278
00:22:19,260 --> 00:22:21,420
تماسكى يا " جولييت " نحن قادمون


280
00:22:30,540 --> 00:22:32,460
جين " , المصباح "

281
00:22:34,940 --> 00:22:39,420
لو تمكنا من إزاحة هذه العارضة فبإمكانى النزول للأسفل

283
00:22:53,900 --> 00:22:57,180
" ثقيلة للغاية , نحن بحاجة لشئ يسحبها , " جين

284
00:22:57,220 --> 00:22:59,740
الشاحنة بها سلسلة , أحضرها

285
00:23:08,580 --> 00:23:11,820
أين تذهب يا صاح ؟

286
00:23:11,860 --> 00:23:13,740
وماذا تفعل هنا ؟

287
00:23:13,780 --> 00:23:15,780
أعنى لقد قابلتك فى سيّارة أجرة

288
00:23:15,820 --> 00:23:17,860
وأنت تعرف كلّ شئ عنى

289
00:23:17,900 --> 00:23:19,820
وأعطيتنى تذكرة طائرة

290
00:23:19,860 --> 00:23:22,340
صادف أن أعادتنى إلى الجزيرة

291
00:23:22,380 --> 00:23:25,420
كيف عرفت ان هذا سيحدث ؟

292
00:23:28,900 --> 00:23:32,860
هل تسمعنى ؟ لمّ لا تجيب عن أسئلتى ؟

293
00:23:34,380 --> 00:23:36,700
انظر يا صديقى ," جين " سيكون هنا فى أى لحظة

294
00:23:36,740 --> 00:23:40,820
لذا من الأفضل أن تكف عن تجاهلى -
صديقك " جين " لن يتمكن من رؤيتى -

295
00:23:40,860 --> 00:23:43,740
لماذا ؟ -
لأننى مت منذ ساعة -

296
00:23:43,780 --> 00:23:46,420
آسف يا اصح , هذا شئ سئ

297
00:23:46,460 --> 00:23:48,500
شكراً

298
00:23:48,540 --> 00:23:50,780
كيف متّ ؟

299
00:23:50,820 --> 00:23:54,660
قتلت على يد صديق قديم ضاق بصحبتى

300
00:23:58,820 --> 00:24:01,740
أنت تريدنى أن أقوم بشئ جنونى مرة أخرى , أليس كذلك ؟

301
00:24:01,780 --> 00:24:04,340
" لا , أريدكَ أن تنقذ " سعيد " يا " هيوجو

302
00:24:04,380 --> 00:24:07,740
..هذا سبب رحيل " جين " كى يحضر " جاك " كى -
جين " لا يمكنه مساعدته -

303
00:24:07,780 --> 00:24:10,620
عليكَ أن تصحب " سعيد " إلى المعبد

304
00:24:10,660 --> 00:24:12,660
إن هذه فرصته الوحيدة

305
00:24:12,700 --> 00:24:14,340
وبقيّتهم سيكونون بأمان هناك

306
00:24:14,380 --> 00:24:16,740
المعبد ؟ هل من المفترض أن أعرف ما هذا ؟

307
00:24:16,780 --> 00:24:17,940
جين " يعرف "

308
00:24:17,980 --> 00:24:21,020
أخبره أن يصحبكَ إلى الثغرة بالحائط

309
00:24:21,060 --> 00:24:23,020
حيث كان بصحبة الفريق الفرنسى

310
00:24:23,060 --> 00:24:24,700
ومن خلال هذه الفتحة ستتمكنون من الدخول للمعبد

311
00:24:24,740 --> 00:24:28,420
لازالت تحمل حقيبة الجيتار التى أعطيتك إيّاها ؟

312
00:24:28,460 --> 00:24:29,460
بلى

313
00:24:29,500 --> 00:24:30,940
أحضرها معك

314
00:24:32,940 --> 00:24:35,540
من أنت يا صاح ؟

315
00:24:35,580 --> 00:24:36,980
" أنا " جايكوب

316
00:24:43,140 --> 00:24:45,580
" هيرلى "

317
00:24:45,620 --> 00:24:46,980
" ساعدنى على حمل " سعيد

318
00:24:47,020 --> 00:24:49,980
علينا أن نضعه فى الشاحنة فـ " جولييت " بحاجة لمساعدتنا

319
00:24:50,020 --> 00:24:52,820
هيّا علينا أن نتحرك

320
00:25:01,340 --> 00:25:03,500
جين " , لو سألتك أن تصحبنى "

321
00:25:03,500 --> 00:25:05,700
إلى حيث يوجد ثغرة بالحائط

322
00:25:05,740 --> 00:25:07,620
حيث ذهبت بصحبة الفريق الفرنسى

323
00:25:07,660 --> 00:25:10,500
هل ستعرف عمّا أتحدّث ؟

324
00:25:10,540 --> 00:25:12,300
بلى

325
00:25:12,340 --> 00:25:14,020
جيّد

326
00:25:24,140 --> 00:25:26,020
سأحضر السلسلة

327
00:25:28,660 --> 00:25:29,900
جولييت " ؟ "

328
00:25:29,940 --> 00:25:31,460
" توقف , توقف يا " سوير

329
00:25:31,500 --> 00:25:34,100
الشاحنة هنا والسلسلة فى الطريق

330
00:25:42,780 --> 00:25:45,660
إنّها لا تصدر أى ضوضاء -
إنّها تعرف إنّنا هنا - 

331
00:25:45,660 --> 00:25:47,980
إنّها تستريح على الأرجح -
" جولييت " -

332
00:25:54,420 --> 00:25:56,980
لو ماتت سأقتله

333
00:26:03,300 --> 00:26:06,500
<i>أيّها السيّدات والسادة لا داعى للقلق</i>

334
00:26:06,540 --> 00:26:08,380
<i>ولكن إن كان هناك طبيب على متن الطائرة</i>

335
00:26:08,420 --> 00:26:10,980
هلا ضغطت زر الاستدعاء من فضلك

336
00:26:13,100 --> 00:26:16,420
هل أنت طبيب يا سيّدى ؟ -
بلى -

337
00:26:16,420 --> 00:26:19,340
هلاّ جئت معى من فضلك , نحن نقدر مساعدتك

338
00:26:19,380 --> 00:26:21,060
دخل مسافر إلى دورة المياة 

339
00:26:21,060 --> 00:26:23,660
منذ نصف ساعة ولا يجيب عندما نطرق الباب

340
00:26:23,660 --> 00:26:28,220
هذا الرجل طبيب لو كان الرجل بالداخل فاقد الوعى -
أظنه تلاعب بالقفل -

341
00:26:28,260 --> 00:26:30,700
إنّه عالق أو شئ ما لا أعلم

342
00:26:30,700 --> 00:26:33,180
هل يمكننى مساعدتكم , معذرة

343
00:26:44,540 --> 00:26:47,180
إنّه لا يتنفس

344
00:26:53,900 --> 00:26:55,980
ما الذى يحدث بالخلف يا عزيزتى ؟

345
00:26:55,980 --> 00:26:59,740
كلّ شئ على ما يرام يا سيّدى , هلا بقيت بمقعدك -
يبدو كلّ شئ رائعاً فعلاً -.

346
00:26:59,780 --> 00:27:02,580
أنا بحاجة لمعاونتك يا سيّدى -
ماذا يمكننى أن أفعل -

347
00:27:02,620 --> 00:27:04,900
..أريد منكَ

348
00:27:04,940 --> 00:27:07,220
أن تمسك هذه فوق فمه وأنفه

349
00:27:07,260 --> 00:27:10,220
أمسك بها هنا ولا تدع أى هواء يمر

350
00:27:10,260 --> 00:27:12,500
أجل , الآن

351
00:27:15,700 --> 00:27:17,900
شئ ما يسد مجرى الهواء

352
00:27:22,620 --> 00:27:24,700
علينا أن نفتحه

353
00:27:24,740 --> 00:27:27,100
أنا بحاجة لشئ حاد , موسى

354
00:27:29,060 --> 00:27:30,660
لدىّ قلم -
قلم ؟ -

355
00:27:30,700 --> 00:27:34,220
إنّها التعليمات , لا شئ حاد -
قلم ! مجّرد قلم ؟ -

356
00:27:34,260 --> 00:27:37,380
كان لدىّ قلم بمعطفى ولكنه ضاع

357
00:27:37,380 --> 00:27:38,660
تبّاً

358
00:27:45,940 --> 00:27:47,820
لقد تمكنت منه , لقد تمكنت منه

359
00:27:54,900 --> 00:27:58,420
اهدأ , اهدأ , تنفس وحسب

360
00:28:03,020 --> 00:28:04,340
هل أنا حىّ ؟

361
00:28:04,380 --> 00:28:08,060
نعم أنت حىّ

362
00:28:10,300 --> 00:28:11,820
رائع

363
00:28:26,500 --> 00:28:30,020
هل أمسكتها ؟ -
حسناً يا " جين " نحن مستعدون هنا -

364
00:28:32,140 --> 00:28:34,620
تحرك

365
00:28:47,100 --> 00:28:49,340
أعطنى المصباح

366
00:29:07,820 --> 00:29:09,700
" جولييت "

367
00:29:14,940 --> 00:29:17,860
حسناً

368
00:29:17,900 --> 00:29:20,100
جولييت " , هيّا , حسناً "

369
00:29:21,580 --> 00:29:23,460
جولييت " ؟ "

370
00:29:24,820 --> 00:29:27,740
جولييت " , أنا هنا , أفيقى يا حبيبتى "

371
00:29:27,780 --> 00:29:29,500
هيّا أفيقى

372
00:29:29,540 --> 00:29:31,740
أفيقى

373
00:29:34,980 --> 00:29:36,780
مرحباً

374
00:29:36,780 --> 00:29:38,980
مرحباً

375
00:29:41,180 --> 00:29:42,900
حسناً

376
00:29:42,940 --> 00:29:46,860
أين .. أين .. أين نحن ؟

377
00:29:46,900 --> 00:29:49,460
لا تقلقى بهذا الصدد نحن بخير

378
00:29:49,500 --> 00:29:52,660
علىّ أن أخرجكِ من هنا , حسناً ؟

379
00:29:56,860 --> 00:29:59,380
لم ينجح الأمر

380
00:29:59,420 --> 00:30:01,500
لازلنا على الجزيرة

381
00:30:01,500 --> 00:30:04,300
لا بأس , لا بأس

382
00:30:04,340 --> 00:30:07,140
علىّ أن أحرك هذا بما يكفى كى أخرجكِ من هنا , حسناً ؟

383
00:30:07,180 --> 00:30:10,940
..على أن أخرجكِ -
لا , لقد فجرت القنبلة ولا تزال هنا -

384
00:30:10,980 --> 00:30:13,140
ماذا فعلتى ؟

385
00:30:13,140 --> 00:30:16,340
قمتى بتفجير القنبلة ؟

386
00:30:16,380 --> 00:30:18,580
لماذا ؟

387
00:30:20,100 --> 00:30:22,620
أردتك أن تعود للوطن

388
00:30:22,660 --> 00:30:24,580
أردت إنجاح الأمر

389
00:30:24,580 --> 00:30:27,020
حتى لا تأتى إلى هذه الجزيرة اللعينة قطّ

390
00:30:27,060 --> 00:30:29,020
ولم ينجح الأمر

391
00:30:29,060 --> 00:30:30,940
صه

392
00:30:30,980 --> 00:30:33,540
لا تقلقى بهذا الشأن

393
00:30:33,580 --> 00:30:35,940
ستكونين بخير

394
00:30:37,900 --> 00:30:39,860
سأخرجك من هنا

395
00:30:39,900 --> 00:30:42,180
وسنعود جميعاً إلى الديار , هل تسمعيننى ؟

396
00:30:42,220 --> 00:30:44,780
" سوير "

397
00:30:55,340 --> 00:30:58,300
حتى لو تمكنت من إخراج الرصاصة فالنزف لن يتوقف

398
00:30:58,340 --> 00:31:01,580
ليس هناك ما بوسعى فعله

399
00:31:01,620 --> 00:31:04,860
<i>هناك ما يمكننى أنا أن أفعله</i>

400
00:31:04,900 --> 00:31:06,340
هناك معبد

401
00:31:06,380 --> 00:31:08,700
لو تمكنا من الذهاب بـ " سعيد " هناك فسيمكننا إنقاذه

402
00:31:08,740 --> 00:31:12,620
<i>وكيف عرفت هذا ؟ -  
لقد أخبرنى " جايكوب " بهذا قبل أن نأتى هنا -</i>

403
00:31:12,620 --> 00:31:13,820
من " جايكوب " ؟

404
00:31:13,860 --> 00:31:17,020
هل يهم هذا ؟ هل يمكنكَ إنقاذ " سعيد " يا " جاك " ؟

405
00:31:19,540 --> 00:31:20,820
لا

406
00:31:20,860 --> 00:31:23,660
عليكَ أن تتركنى أقوم بهذا إذاً

407
00:31:32,060 --> 00:31:34,020
بين "  عليكَ أن تتحدث إلىّ "

408
00:31:34,060 --> 00:31:36,940
لا يمكننى إيقافهم ما لم تخبرنى بما حدث بالداخل

409
00:31:36,980 --> 00:31:38,580
" ماذا حدث لـ " جايكوب

410
00:31:40,980 --> 00:31:43,980
أنا وأنت نعرف بعض منذ ثلاثون عاماً

411
00:31:43,980 --> 00:31:46,460
وأنا أطلب هذا منكَ كصديق

412
00:31:46,500 --> 00:31:49,380
أتودّ أن تعرف ما حدث يا " ريتشارد " ؟

413
00:31:51,180 --> 00:31:54,020
لمَ لا تذهب للداخل وتكتشف بنفسك

414
00:32:00,260 --> 00:32:01,660
ماذا تفعل ؟

415
00:32:01,700 --> 00:32:04,620
سنذهب للداخل وهو قادم معنا

416
00:32:18,300 --> 00:32:19,940
أين " ريتشارد " ؟

417
00:32:19,980 --> 00:32:22,820
إنّه ليس قادماً

418
00:32:22,860 --> 00:32:25,500
من خلفكَ إذاً ؟

419
00:32:34,540 --> 00:32:35,940
أين جايكوب ؟

420
00:32:35,980 --> 00:32:37,860
جايكوب " مات "

421
00:32:40,860 --> 00:32:42,860
من أنت ؟

422
00:32:42,860 --> 00:32:44,780
لا تقلق بشأنى

423
00:32:44,820 --> 00:32:46,740
فلنتحدّث عنك

424
00:32:46,780 --> 00:32:50,540
" أفترض أنّكم ماذا , حراس " جايكوب

425
00:32:50,580 --> 00:32:53,740
وقطعتوا كلّ هذا الطريق كى تنقذوه

426
00:32:53,740 --> 00:32:55,820
حسناً , لدىّ أخبار جيّدة

427
00:32:55,860 --> 00:32:59,700
لقد احترق " جايكوب " فى هذه النيران

428
00:32:59,740 --> 00:33:03,700
لهذا لم يعد لديكم شئ لتنقذوا

429
00:33:05,180 --> 00:33:07,460
أنتم أحرار

430
00:33:10,540 --> 00:33:13,020
اقتلوه

431
00:33:13,020 --> 00:33:14,980
انتشروا , اقضوا عليه

432
00:33:17,260 --> 00:33:19,300
أين هو ؟

439
00:35:13,700 --> 00:35:16,860
آسف لأنّكَ رأيتنى هكذا

440
00:35:24,220 --> 00:35:25,980
سوير " ؟ "

441
00:35:26,020 --> 00:35:27,820
أهى بخير؟

442
00:35:27,860 --> 00:35:29,940
أحاول التأكد من هذا

444
00:35:34,660 --> 00:35:37,220
هيّا

445
00:35:44,260 --> 00:35:45,780
حسناً

446
00:35:45,820 --> 00:35:47,740
حسناً , أنتِ معى

447
00:35:47,780 --> 00:35:49,580
أنتِ معى ,حسناً

448
00:35:49,620 --> 00:35:52,460
لا بأس أنتِ معى

449
00:35:52,500 --> 00:35:54,420
لا تقلقى

450
00:35:58,060 --> 00:36:01,340
علينا أن نحتسى القهوة يوماً ما

451
00:36:03,580 --> 00:36:05,500
علىّ أن أخرجكِ من هنا

452
00:36:05,540 --> 00:36:08,180
بإمكاننا الخروج فى موعد

454
00:36:15,260 --> 00:36:17,340
جولييت " ؟ "

455
00:36:17,380 --> 00:36:19,620
هذا أنا

456
00:36:19,660 --> 00:36:22,460
" جايمس "

457
00:36:22,500 --> 00:36:23,860
بلى

458
00:36:23,900 --> 00:36:26,580
قبلنى

459
00:36:29,700 --> 00:36:31,660
لكِ هذا أيّتها الشقراء

460
00:36:53,620 --> 00:36:56,300
علىّ أن أخبركَ بشئ ما

461
00:36:56,340 --> 00:36:58,580
شئ هام للغاية

462
00:37:00,820 --> 00:37:05,220
أخبرينى

463
00:37:05,260 --> 00:37:07,980
أخبرينى

464
00:37:11,060 --> 00:37:12,620
جولى " ؟ "

465
00:37:13,860 --> 00:37:18,100
حبيبـ.. أخبرينى

466
00:37:19,660 --> 00:37:22,780
ربّاه

467
00:37:22,780 --> 00:37:24,940
أنا هنا

468
00:37:24,980 --> 00:37:27,340
..أنا , أنا

469
00:37:55,980 --> 00:37:59,820
أنت فعلت هذا

470
00:38:08,100 --> 00:38:10,740
كان عليكَ أن تترك هذا يحدث يا صاح

471
00:38:10,780 --> 00:38:12,620
كان من المفترض أن أموت

472
00:38:15,900 --> 00:38:17,500
لا تأخذ الأمر بمحمل شخصى

473
00:38:17,540 --> 00:38:20,860
بعض الناس لا يمكنهم قول شكراً

474
00:38:34,380 --> 00:38:36,060
معذرة , هل تعرفين ماذا حدث

475
00:38:36,100 --> 00:38:39,420
للرجل الذى كان يجلس بجانبى ؟ -
لقد كنّا نائمين -

476
00:38:41,100 --> 00:38:43,860
<i>" أيّها السيّدات والسادة أنا الربّان " نوريس</i>

477
00:38:43,900 --> 00:38:45,900
<i>سنبدأ بالهبوط الآن</i>

478
00:38:45,940 --> 00:38:47,900
<i>فى مطار " لوس أنجلس " الدولى</i>

479
00:38:47,940 --> 00:38:50,340
<i>" ويسرنى أن اخبركم أنّه يوم جميل فى " لوس أنجلس</i>

480
00:38:50,380 --> 00:38:52,300
<i>درجة الحرارة 72 فهرنهايت على امتداد سبعة أميال</i>

481
00:38:52,340 --> 00:38:55,740
<i>والرياح جنوبية غربية بسرعة خمسة أميال فى الساعة</i>

482
00:38:55,780 --> 00:38:57,980
اربط حزامك فقد كدنا نصل للديار

483
00:38:58,020 --> 00:39:00,580
<i>سأضئ لافتة ربط حزام الامان الآن </i>

485
00:39:00,620 --> 00:39:02,180
<i>وسوف نهبط فى غضون بضعة دقائق</i>

486
00:39:02,220 --> 00:39:05,460
<i>" وشكراً لطيرانكم على خطوط " أوشيانك</i>

487
00:43:15,780 --> 00:43:17,820
هل سنغنى فى طريقنا ؟

488
00:43:17,860 --> 00:43:19,860
إنّه ليس بجيتار يا صاح

489
00:43:19,900 --> 00:43:21,580
ما هو إذاً ؟

490
00:43:26,100 --> 00:43:28,460
هل ستذهب معهم ؟

491
00:43:28,500 --> 00:43:31,340
لا سأدفنها

492
00:43:31,340 --> 00:43:33,540
دعنى أساعدك

493
00:43:33,540 --> 00:43:36,300
" ساعدى " سعيد

494
00:43:38,540 --> 00:43:41,980
مايلز " , هل يمكنكَ مساعدتى ؟ "

495
00:43:43,380 --> 00:43:45,020
بالتأكيد يا رئيس

496
00:43:45,060 --> 00:43:48,540
سأترك أثراً حتى تلحق بنا

497
00:43:48,580 --> 00:43:51,420
" لن ألحق بأحد يا " كايت

498
00:43:59,060 --> 00:44:02,780
هل أنتم مستعدون يا رفاق ؟ -
عندما تستعد أنت -

499
00:44:34,140 --> 00:44:35,780
<i>" راكب " أوشيانك</i>

500
00:44:35,820 --> 00:44:37,620
<i>" جاك " شيبارد "</i>

501
00:44:37,660 --> 00:44:40,780
<i>جاك شيبارد " , هلاّ توجهت لأقرب مكتب خدمات "</i>

502
00:44:42,180 --> 00:44:44,100
<i>انتباه .. كل المسافرين الوافدين</i>

503
00:44:44,140 --> 00:44:45,580
مرحباً

504
00:44:45,620 --> 00:44:47,900
أنا " جاك شيبارد " , لقد تمّ استدعائى

505
00:44:47,940 --> 00:44:49,700
" سيّد " شيبارد 

506
00:44:49,740 --> 00:44:51,660
مرحباً , أجل كان هذا أنا

507
00:44:51,700 --> 00:44:54,100
آسف قصدت مقابلتك عند البوابة

508
00:44:54,140 --> 00:44:56,500
..أنا هنا الآن لذا

509
00:44:56,540 --> 00:44:58,460
أجل يا سيّد " شيبارد " أنا آسف للغاية

510
00:44:58,500 --> 00:45:00,460
ولكن يبدو أنه حدث بعض الخلط

511
00:45:00,500 --> 00:45:03,220
" بما يتعلق بالشحنة التى حملتها فى " سيدنى 

512
00:45:03,260 --> 00:45:04,900
شحنة ؟

513
00:45:04,940 --> 00:45:07,100
أجل يا سيّدى , النعش

514
00:45:07,140 --> 00:45:09,420
..لا

515
00:45:09,460 --> 00:45:10,980
لا أفهم

516
00:45:11,020 --> 00:45:13,540
هل تعنى إنّه ليس هنا ؟

517
00:45:13,580 --> 00:45:15,900
يبدو إنّه لم يوضع على الطائرة من البداية

518
00:45:17,660 --> 00:45:22,260
الجنازة ستكون بعد ساعتين متى سيصل ؟

519
00:45:22,300 --> 00:45:25,260
سيّد " شيبارد " لا يمكننى التعبير عن مدى أسفى

520
00:45:25,260 --> 00:45:27,700
..ولكننا لا نعرف متى ستصل

521
00:45:27,740 --> 00:45:31,260
لأننا لسنا أكيدين من مكانها

522
00:45:55,620 --> 00:45:58,420
يا له من حائط كبير

523
00:45:58,460 --> 00:46:01,300
كيف سنعبر به من فوق

524
00:46:02,780 --> 00:46:06,700
لن نفعل فسوف ندخله من الأسفل

525
00:46:38,260 --> 00:46:41,020
من يحضر كتاباً إلى كهف

526
00:46:48,140 --> 00:46:50,940
ولماذا فقد ذراعه ؟

527
00:46:50,940 --> 00:46:54,740
لقد تمزق عندما هاجهمه الدخان الأسود

528
00:46:57,420 --> 00:47:00,180
حسناً .. سيكون هذا رائعاً

529
00:47:22,100 --> 00:47:23,780
حاذر

530
00:47:23,820 --> 00:47:25,140
أجل

531
00:47:30,620 --> 00:47:32,380
حسناً

532
00:48:09,980 --> 00:48:12,900
أين " كايت " ؟

533
00:48:12,940 --> 00:48:15,220
إنّها هناك

534
00:48:15,260 --> 00:48:17,420
كايت " ؟ "

535
00:48:20,260 --> 00:48:21,580
! " كايت "

536
00:48:23,580 --> 00:48:26,540
!هل تسمعيننى ؟

537
00:48:26,580 --> 00:48:28,900
! " كايت "

538
00:48:32,460 --> 00:48:34,500
! " جاك "
.." لا يمكننا أن نترك " سعيـ

539
00:48:34,500 --> 00:48:36,220
..دعنا

540
00:48:36,260 --> 00:48:38,980
! " هيرلى " !  " جين "

541
00:48:41,060 --> 00:48:42,740
! " هيرلى "

542
00:49:09,980 --> 00:49:11,740
هل أنت بخير ؟

543
00:49:11,780 --> 00:49:13,580
بلى , وأنت ؟ -
بلى -

544
00:49:35,340 --> 00:49:38,180
يبدو أننا وجدنا المعبد

545
00:49:39,220 --> 00:49:42,300
هل هناك أىّ شئ بصحبتك ؟ -
قاتلة وحسب -

546
00:49:47,420 --> 00:49:48,660
حسناً

547
00:49:48,700 --> 00:49:51,100
أنا بحاجة للذهاب لدورة المياة

548
00:49:51,140 --> 00:49:53,500
تماسكى -
لا يمكننى -

549
00:49:53,500 --> 00:49:55,540
بالطبع يمكنكِ يا فتاة فأنا أثق بكِ

550
00:49:55,580 --> 00:49:57,340
.." إدوارد "

551
00:49:57,340 --> 00:49:58,780
أرجوك

552
00:50:00,380 --> 00:50:02,140
حسناً , تعالى

553
00:50:03,820 --> 00:50:06,820
هل من أحد هنا ؟

554
00:50:06,860 --> 00:50:08,820
هل هناك أحد فى حمام السيّدات ؟

555
00:50:08,820 --> 00:50:11,100
لا تتحركى

556
00:50:13,860 --> 00:50:15,660
حسناً

557
00:50:15,700 --> 00:50:17,300
أمامكِ دقيقتين

558
00:50:17,340 --> 00:50:18,820
شكراً

559
00:50:48,420 --> 00:50:50,580
هل انتهيتى ؟

560
00:50:50,620 --> 00:50:51,860
ليس بعد

561
00:51:04,620 --> 00:51:07,340
حسناً , لقد انتهى الوقت 
اخرجى الآن

562
00:51:07,380 --> 00:51:09,740
دقيقة واحدة -
لا افتحى الباب فى الحال -

563
00:51:09,740 --> 00:51:12,700
لم انتهى بعد -
بل انتهيتى , افتحى الباب -

564
00:51:12,740 --> 00:51:15,260
, " أقسم بالله يا " أوستن

565
00:51:15,300 --> 00:51:17,980
لو لم تفتحى الباب فسوف أدخل

568
00:51:33,980 --> 00:51:37,300
على الرغم من إننى رأيته من قبل ولكنه كان شيئاً .. ربّاه

569
00:51:37,340 --> 00:51:39,660
لقد دخل وهاجمنى

570
00:51:39,700 --> 00:51:43,860
لقد دفعته .. أنا بحاجة للخروج من هنا

571
00:51:50,700 --> 00:51:52,820
أيّها الظابط , تعال سريعاً

572
00:51:52,860 --> 00:51:55,980
مهلاً , أوقف الباب

573
00:52:00,420 --> 00:52:02,900
مرحباً

574
00:52:05,020 --> 00:52:08,420
" لقد كنّا على متن نفس الطائرة من " سيدنى

575
00:52:08,460 --> 00:52:10,220
ياللغرابة

576
00:52:22,620 --> 00:52:25,660
<i>جانسون " , " كالهون " ما هو موقعكم ؟ "</i>

577
00:52:26,980 --> 00:52:29,580
نحن فى المصعد الجنوبى فى طريقنا للأسفل

578
00:52:29,620 --> 00:52:32,300
<i>تعالوا على الفور إلى مكتب تسلم الحقائب الدولي</i>

579
00:52:32,340 --> 00:52:35,060
<i>فلدينا وضع رقم 341 -
حسناً نحن فى الطريق -</i>

580
00:52:35,100 --> 00:52:36,740
يبدو الأمر خطيراً

581
00:52:36,780 --> 00:52:38,860
ما هو الوضع 341 ؟

582
00:52:38,900 --> 00:52:40,860
هذا الأمر سرى يا سيّدى -
لو كان سريّاً -

583
00:52:40,900 --> 00:52:44,420
فكيف سيتأنّى لى معرفة لو أننى رأيت الوضع ؟

584
00:52:44,460 --> 00:52:46,940
عذراً

585
00:52:46,980 --> 00:52:48,900
معذرة , السيّدات أولاً

586
00:52:48,940 --> 00:52:50,580
شكراً

587
00:52:50,620 --> 00:52:52,020
اعتنى بنفسكِ

588
00:53:04,980 --> 00:53:07,140
أظن أن هذا سيفى بالغرض أيّها الرئيس

589
00:53:07,180 --> 00:53:09,620
توقف عن مناداتى بالرئيس

590
00:53:09,660 --> 00:53:12,500
فأنت لم تعد نائبى

591
00:53:12,540 --> 00:53:14,420
لكَ هذا

592
00:53:14,460 --> 00:53:17,460
هل تشعر بالعطش ؟ أظننى رأيت بضع علب من الجعة بالشاحنة

593
00:53:17,500 --> 00:53:20,100
قام عمال البناء بإخفائهم جيّدا فى العجلة

594
00:53:20,140 --> 00:53:23,060
ما الذى كانت ستخبرنى به يا " مايلز " ؟ -
معذرة ؟ -

595
00:53:23,100 --> 00:53:25,380
" جولييت "

596
00:53:25,420 --> 00:53:28,500
قالت أنّها تريد أن تخبرنى بشئ ما ثم ماتت

597
00:53:28,500 --> 00:53:30,100
ماذا كان يا " مايلز " ؟

598
00:53:30,140 --> 00:53:32,540
ألهذا طلبت منى البقاء هنا معك ؟

599
00:53:32,580 --> 00:53:35,940
أنت الوحيد هنا الذى يتحدث إلى الموتى

600
00:53:38,500 --> 00:53:41,300
جيم " , الأمر لا يعمل بهذه الطريقة "

601
00:53:41,340 --> 00:53:43,380
ما الذى أرادت إخبارى به ؟

602
00:53:43,420 --> 00:53:46,260
<i>لا يهم -
بل يهم -</i>

603
00:53:46,300 --> 00:53:48,780
لن يساعدكَ هذا -
..قم بهذا وحسب , اسألها -

604
00:53:48,820 --> 00:53:51,020
" لقد ماتت يا " جايمس

605
00:53:53,060 --> 00:53:56,420
<i>أعرف أنّها ماتت , أعرف هذا</i>

606
00:53:56,460 --> 00:53:58,460
والآن أخبرنى

607
00:54:00,340 --> 00:54:02,420
حسناً

608
00:54:02,460 --> 00:54:03,820
حسناً

609
00:54:03,860 --> 00:54:05,140
حسناً

610
00:54:05,180 --> 00:54:07,100
لا بأس

611
00:54:07,100 --> 00:54:09,500
لا بأس

612
00:54:34,900 --> 00:54:36,180
ماذا ؟

613
00:54:37,340 --> 00:54:39,180
لقد نجح الأمر

614
00:54:39,220 --> 00:54:42,420
ما الذى أرادت أن تخبرنى به ؟

615
00:54:42,460 --> 00:54:45,260
هذا ما أردات أن تخبرك إيّاه

616
00:54:45,300 --> 00:54:46,980
" لقد نجح الأمر "

617
00:54:56,820 --> 00:54:58,260
ما الذى نجح ؟

618
00:55:15,820 --> 00:55:17,820
توقفوا مكانكم

619
00:55:30,780 --> 00:55:32,740
من أنتم ؟

620
00:55:32,780 --> 00:55:35,580
أعرف من هم

621
00:55:37,820 --> 00:55:40,660
..لقد كانوا على متن الطائرة الأولى

622
00:55:40,700 --> 00:55:43,460
أوشيانك " 815 , بصحبتى "

623
00:55:54,180 --> 00:55:55,940
هل أنتَ متأكد ؟

624
00:55:59,180 --> 00:56:00,700
أطلقوا عليهم الرصاص

625
00:56:02,500 --> 00:56:05,740
لا , مهلا , لا , لا , لا , لا
" لقد أرسلنا " جايكوب " , لقد أرسلنا " جايكوب

626
00:56:08,380 --> 00:56:09,940
ماذا قلت لتوّك ؟

627
00:56:09,980 --> 00:56:12,980
قلت أن  " جايكوب " أرسلنا

628
00:56:13,020 --> 00:56:15,420
وقال إنّكم ستساعدون صديقنا

629
00:56:19,900 --> 00:56:22,220
يريد منكَ إثبات هذا

631
00:56:28,180 --> 00:56:31,780
لا -
لقد أعطانى حقيبة الجيتار هذه -

632
00:56:36,220 --> 00:56:38,500
هل نظرت بداخلها ؟

633
00:56:38,540 --> 00:56:39,700
ربّما

634
00:57:10,980 --> 00:57:12,100
يا صاح

635
00:57:26,580 --> 00:57:28,660
ما هى أسمائكم ؟

636
00:57:28,700 --> 00:57:31,060
" هيوجو "

637
00:57:31,100 --> 00:57:32,380
" هيوجو رييس "

638
00:57:34,100 --> 00:57:36,180
أخبروه

639
00:57:36,220 --> 00:57:38,220
" جين سوو كوان "

640
00:57:39,740 --> 00:57:41,860
" كايت أوستن "

641
00:57:41,900 --> 00:57:43,940
" جاك شيبارد "

642
00:57:46,260 --> 00:57:48,300
وماذا عنه ؟

643
00:57:48,340 --> 00:57:49,900
" سعيد جراح "

644
00:58:03,020 --> 00:58:06,660
أحملوه وأحضروه إلى النبع

645
00:58:06,700 --> 00:58:08,860
معذرة

646
00:58:08,900 --> 00:58:10,980
لقد حملت هذه الحقيبة

647
00:58:11,020 --> 00:58:14,540
عبر المحيط وعبر الزمن

648
00:58:14,580 --> 00:58:17,500
لذا أريد معرفة المكتوب بهذه الورقة

649
00:58:21,580 --> 00:58:25,180
مكتوب بهذ الورقة أن صديقكَ لو مات

650
00:58:25,220 --> 00:58:27,580
فسنقع جميعاً بالمشاكل

651
00:58:38,940 --> 00:58:40,780
<i>..على جميع الركاب أن</i>

652
00:58:40,820 --> 00:58:42,900
ما هى طبيعة العمل الذى تقوم به هنا يا سيّدى ؟ 

653
00:58:42,940 --> 00:58:44,780
لا أعرف الإنجيزيّة

654
00:58:44,820 --> 00:58:48,460
<i>..كونوا مستعدين لإظهار جواز سفركم عند الجمارك</i>

655
00:58:51,460 --> 00:58:53,700
هذا الخطاب يقول أن هذه الساعة هدية عمل

656
00:58:53,740 --> 00:58:56,340
ولكن هل يمكنكَ إخبارى بطبيعة هذا العمل

656
00:59:01,740 --> 00:59:03,340
يجب أن يكون كلَ شئ مرتباً

656
00:59:06,740 --> 00:59:08,340
هلاّ رحلنا الآن ؟

656
00:59:10,740 --> 00:59:12,640
لدىّ موعد علىّ الذهاب إليه

657
00:59:12,780 --> 00:59:14,300
تراجع يا سيّدى

658
00:59:23,620 --> 00:59:26,620
ما الذى تفعله بهذا ؟

659
00:59:26,620 --> 00:59:30,700
أى شئ أكثر من عشرة آلاف دولار يجب ذكره

660
00:59:30,740 --> 00:59:35,300
وأنت .. لم تذكر .. هذا

660
00:59:35,740 --> 00:59:38,700
لماذا .. لماذا تحمل كلّ هذه الأموال ؟

656
00:59:38,740 --> 00:59:40,340
سأتولّى أنا هذا الأمر

661
00:59:39,660 --> 00:59:41,740
عليكَ أن تأتى معى يا سيّدى

662
00:59:41,780 --> 00:59:43,740
..فلنذهب لنتحدّث

663
00:59:43,740 --> 00:59:45,660
من هذا الطريق

664
00:59:45,700 --> 00:59:49,340
آن " , اصحبيها لغرفة الانتظار "

665
00:59:49,380 --> 00:59:50,540
سيّدة " بايك " ؟

666
00:59:50,580 --> 00:59:52,860
هل تفهمين الإنجليزيّة ؟

667
00:59:52,900 --> 00:59:54,420
لأنّكِ لو كنتِ تفهمين

668
00:59:54,460 --> 00:59:56,900
وكان هذا مجرد سوء تفاهم

669
00:59:56,940 --> 00:59:59,060
فعليكِ أن تتحدثى الآن

670
01:00:01,140 --> 01:00:03,420
هل تفهميننى ؟

671
01:00:06,980 --> 01:00:09,900
لا أعرف الإنجليزيّة

672
01:00:37,460 --> 01:00:39,420
المياة ليست صافية

673
01:00:39,420 --> 01:00:40,660
ماذا حدث ؟

674
01:01:19,100 --> 01:01:21,020
ما الذى يفعله ؟

675
01:01:21,020 --> 01:01:22,620
لا أعلم

676
01:01:32,340 --> 01:01:34,260
من فعل هذا به ؟

677
01:01:34,300 --> 01:01:39,140
كان هذا خطئى .. لم أطلق عليه الرصاص ولكنه كان خطئى

678
01:01:44,780 --> 01:01:47,300
لو قمنا بهذا فسوف تكون هناك خطورة

679
01:01:51,860 --> 01:01:53,500
هل تفهم؟

680
01:01:53,540 --> 01:01:56,460
قم بما عليك أن تفعل

681
01:02:02,740 --> 01:02:05,420
انزعوا زيّة الخارجى وضعوه بالأسفل

682
01:02:42,340 --> 01:02:45,100
ماذا يفعلون ؟

683
01:02:47,020 --> 01:02:50,140
هل يمكن لفاقدى الوعى حبس أنفاسهم ؟ -
لا -

684
01:02:59,340 --> 01:03:01,980
إنّه واعى , أخرجوه

685
01:03:06,940 --> 01:03:09,340
ما الذى ينتظرونه ؟

686
01:03:10,940 --> 01:03:12,180
كفى

687
01:03:14,540 --> 01:03:16,500
قلت أخرجوه

688
01:03:21,820 --> 01:03:24,660
أنتم لا تنقذوه بل تغرقوه

689
01:04:34,860 --> 01:04:36,940
صديقكم ميّت

690
01:05:15,140 --> 01:05:16,660
" جاك "

691
01:05:18,180 --> 01:05:20,140
جاك " , توقف , ماذا تفعل ؟ "

692
01:05:30,100 --> 01:05:32,940
جاك " , إنّه ميّت "

693
01:05:32,980 --> 01:05:37,540
لن يعود , توقف

704
01:07:08,140 --> 01:07:12,700
مهلاً , مهلاً , لا أظن ذلك يا سيّدتى فهناك طابور

705
01:07:14,340 --> 01:07:16,460
هناك طابور

706
01:07:16,500 --> 01:07:18,300
معذرة

707
01:07:18,340 --> 01:07:21,100
ما موقفنا من البرية ؟

708
01:07:21,140 --> 01:07:24,500
هل حصلت " لورا " على رد بشأن ترخيص الأسم ؟

709
01:07:24,540 --> 01:07:26,420
يجب أن ينتهى

710
01:07:26,460 --> 01:07:28,900
فالبرية مجرد اسم

711
01:07:28,940 --> 01:07:31,740
ما الذى يقولونه , أنّهم يملكون البرية ؟

712
01:07:31,740 --> 01:07:33,140
هذا غباء

713
01:07:33,180 --> 01:07:34,980
أجعلهم ينهون الأمر , حسناً ؟

714
01:07:35,020 --> 01:07:37,500
سوف تخرج من الجمارك

715
01:07:37,540 --> 01:07:39,860
لذا أريدكم ان تراقبوا الباب الآخر

716
01:07:39,900 --> 01:07:43,500
لم أحصل على كشف المخزون بعد

717
01:07:43,540 --> 01:07:46,620
تولّى الأمر

719
01:07:53,460 --> 01:07:56,660
انتبه

720
01:07:56,660 --> 01:07:58,860
تحرك , الآن

721
01:07:58,860 --> 01:08:00,900
سيّدتى , بصحبتى راكب

722
01:08:00,940 --> 01:08:02,660
قلت تحرك

723
01:08:02,700 --> 01:08:04,700
ماذا تفعلين ؟

724
01:08:04,740 --> 01:08:06,420
<i>تحرك الآن</i>

725
01:08:09,220 --> 01:08:13,580
مهلاً , مهلاً , أوقف السيارة

726
01:08:32,220 --> 01:08:35,460
ظننت أنّكم بحاجة إلى طعام وشراب

727
01:08:35,460 --> 01:08:38,620
زاك " , " إيما " خذوا الباقى إلى بقيّتهم "

728
01:08:38,660 --> 01:08:40,260
شكراً

729
01:08:42,140 --> 01:08:44,460
القوا به هنا

730
01:08:50,220 --> 01:08:55,740
ما الذى حدث ؟ -
لقد هاجمونا بالغابة -

731
01:08:56,380 --> 01:08:58,660
تمكن من 4 أربعة منهم

732
01:08:58,700 --> 01:09:01,100
قبل أن يضربه أحدهم بصخرة

733
01:09:06,420 --> 01:09:08,700
أنت , تعال معى

734
01:09:10,220 --> 01:09:12,180
أين ؟

735
01:09:23,780 --> 01:09:27,060
يريد معرفة ما قاله " جايكوب " لك

736
01:09:27,100 --> 01:09:29,460
أخبرنى أن آتى هنا

737
01:09:29,500 --> 01:09:32,220
" وقال أنّكم ستنقذون " سعيد

738
01:09:35,540 --> 01:09:37,540
لم يكن من الممكن إنقاذه

739
01:09:37,580 --> 01:09:39,340
مهلاً

740
01:09:39,380 --> 01:09:42,340
أنت لا تقوم بترجمة أىّ شئ أقوله له

741
01:09:42,380 --> 01:09:44,260
مما يعنى إنّه يفهمنى يا صاح

742
01:09:44,300 --> 01:09:48,540
لا أحب مذاق الإنجليزيّة على لسانى

743
01:09:51,300 --> 01:09:54,060
متى سيصل " جايكوب " هنا ؟ -
ماذا تعنى ؟ -

744
01:09:54,100 --> 01:09:56,140
أهو قادم للمعبد ؟

745
01:09:56,180 --> 01:09:59,620
لا أظن هذا سيحدث يا رجل

746
01:09:59,660 --> 01:10:00,980
لمَ لا ؟

747
01:10:01,020 --> 01:10:03,500
لأنّه ميّت

748
01:10:07,300 --> 01:10:09,100
ماذا ؟

749
01:10:09,140 --> 01:10:11,660
أم تعلموا هذا ؟

750
01:10:17,340 --> 01:10:20,140
فى أماكنكم

751
01:10:20,180 --> 01:10:23,380
على الحوائط , جهزوا الرماد

752
01:10:35,100 --> 01:10:37,260
عشرة رجال على الناحية الشمالية

753
01:10:39,420 --> 01:10:41,500
أرسلوا الإنذار

754
01:10:43,540 --> 01:10:44,900
أشعله

755
01:11:00,100 --> 01:11:02,620
أظننا لن نغادر هنا ؟

756
01:11:02,660 --> 01:11:06,060
<i>هذا ليس لحجزكم بالداخل بل لمنعه من الدخول</i>

757
01:11:06,100 --> 01:11:07,820
من هو ؟

758
01:11:20,820 --> 01:11:22,700
ما أنت ؟

759
01:11:22,740 --> 01:11:26,140
أنا لست بشئ يا " بين " بل شخص

760
01:11:26,180 --> 01:11:28,220
أنت الوحش

761
01:11:28,260 --> 01:11:31,940
دعنا لا نتراشق بالألقاب

762
01:11:38,660 --> 01:11:40,420
لقد استغللتنى

763
01:11:42,260 --> 01:11:44,820
لم يكن بمقدورك قتله بنفسك

764
01:11:44,860 --> 01:11:47,100
لذا جعلتنى أنا أقوم بهذا

765
01:11:47,140 --> 01:11:50,260
أنا لم أرغمك على القيام بأىّ شئ

766
01:11:52,660 --> 01:11:56,380
..عليك أن تعرف 

767
01:11:56,420 --> 01:11:58,820
أنّه كان مرتبكاً للغاية عندما قتلته

768
01:11:58,820 --> 01:12:01,580
أشك أن " جايكوب " حار يوماً

769
01:12:01,620 --> 01:12:04,300
" أنا لا أتحدّث عن " جايكوب 

770
01:12:06,220 --> 01:12:08,660
" أتحدّث عن " جون لوك

771
01:12:10,460 --> 01:12:14,020
..أتريد أن تعرف فيما كان يفكر

772
01:12:14,060 --> 01:12:16,860
بينما كنت تخنقه حتى الموت ؟

773
01:12:16,900 --> 01:12:19,900
ما كانت آخر فكرة جالت بخاطره ؟

774
01:12:19,940 --> 01:12:23,900
" لا أفهم "

775
01:12:26,900 --> 01:12:29,780
أليس هذا أكثر شئ محزن سمعته ؟

776
01:12:32,420 --> 01:12:34,820
ولكنه مناسب نوعاً ما

777
01:12:34,820 --> 01:12:37,620
لأن عندما وصل " جون لوك " إلى الجزيرة

778
01:12:37,620 --> 01:12:40,100
كان رجلاً حزيناً للغاية

779
01:12:40,140 --> 01:12:41,860
ضحيّة

780
01:12:41,860 --> 01:12:44,900
..يصرخ بالعالم لأنّهم كانوا يخبرونه بما لا يمكنه القيام به

781
01:12:44,940 --> 01:12:46,940
على الرغم من أنّهم كانوا محقّين

782
01:12:46,980 --> 01:12:49,660
كان ضعيفاً

783
01:12:49,700 --> 01:12:55,220
ومثير للشفقة ومحطم لا يمكن علاجه

784
01:12:55,260 --> 01:12:58,060
ولكن على الرغم من كلّ هذا

785
01:12:58,100 --> 01:13:00,620
كان هناك شئ مثير للإعجاب بشأنه

786
01:13:00,660 --> 01:13:04,900
كان الوحيد بينهم الذى لم يرغب بالرحيل

787
01:13:04,940 --> 01:13:06,980
الوحيد الذى أدرك

788
01:13:07,020 --> 01:13:12,660
مدى سوء الحياة التى تركها خلفه

791
01:13:21,460 --> 01:13:23,220
ماذا تريد ؟

792
01:13:23,260 --> 01:13:26,540
" هذا هو مثار السخرية الأكبر هنا يا " بين

793
01:13:26,580 --> 01:13:28,380
..لأننى

794
01:13:28,420 --> 01:13:31,500
" أرغب بالشئ الوحيد الذى لم يرده " جون

795
01:13:33,140 --> 01:13:37,380
أريد العودة للديار

796
01:13:48,980 --> 01:13:50,700
وداعاً يا صاح

797
01:13:51,340 --> 01:13:54,500
لو أردت أن تتحدث مع أحد يوماً ما

798
01:13:54,500 --> 01:13:57,900
فأنا بالجوار

799
01:14:06,100 --> 01:14:07,580
ماذا ؟

800
01:14:09,380 --> 01:14:11,020
لا شئ

802
01:14:29,260 --> 01:14:30,460
أين نحن ؟

803
01:14:32,260 --> 01:14:34,380
نحن فى معبد

804
01:14:34,420 --> 01:14:37,260
أمسك بنا الآخرون مرة أخرى ؟

805
01:14:37,260 --> 01:14:38,260
بلى

806
01:14:38,300 --> 01:14:41,860
لكنهم يحاولون حمايتنا هذه المرة

807
01:14:41,980 --> 01:14:44,780
على ما أظن

808
01:14:44,820 --> 01:14:46,900
بالطبع

809
01:14:46,940 --> 01:14:49,140
هل أنت بخير ؟

810
01:14:54,980 --> 01:14:57,460
أنا آسفة للغاية

811
01:15:11,700 --> 01:15:14,780
بشأن ما قلت بالغرفة الأرضيّة ؟

812
01:15:14,820 --> 01:15:17,140
إنّه يحاول مساعدتنا وحسب

813
01:15:18,620 --> 01:15:20,980
" لن أقتل " جاك

814
01:15:23,420 --> 01:15:25,940
فهو يستحق المعاناه على هذه الجزيرة

815
01:15:25,980 --> 01:15:28,460
كبقيتنا

816
01:15:32,300 --> 01:15:34,340
بلى

817
01:15:34,380 --> 01:15:38,900
<i>أعرف , أتظنيننى كنت أعرف أن هذا سيحدث ؟</i>

818
01:15:38,940 --> 01:15:42,260
لقد رتبت الأمر سريعاً لأننى أردت للأمر أن ينتهى 

820
01:15:44,220 --> 01:15:45,700
لا أعرف يا أمّى

821
01:15:45,740 --> 01:15:48,700
إنّه ليس هنا لذا لا أعرف ماذا ستقولين لهم

822
01:15:48,740 --> 01:15:52,180
سوى إنّنا لا نستطيع إقامة الجنازة دون وجوده

823
01:15:52,220 --> 01:15:53,300
بلى

824
01:15:53,340 --> 01:15:56,700
سأتصل بكِ لو عرفت أىّ شئ

825
01:15:59,220 --> 01:16:02,140
<i>ماذا فقدت ؟</i>

826
01:16:03,460 --> 01:16:06,620
لقد أضاعوا واحدة من حقائبى , ماذا عنك ؟

827
01:16:06,660 --> 01:16:10,580
لن تصدقنى لو أخبرتك

828
01:16:10,580 --> 01:16:12,180
جربنى

829
01:16:14,220 --> 01:16:16,780
لقد أضاعوا والدى

830
01:16:16,820 --> 01:16:18,940
معذرة ؟

831
01:16:18,980 --> 01:16:21,460
لقد مات فى " أستراليا " منذ يومين

832
01:16:21,460 --> 01:16:24,140
ولقد ذهبت هناك لإحضاره

833
01:16:28,100 --> 01:16:30,540
تعازى الحارة

834
01:16:30,580 --> 01:16:31,820
أنت

835
01:16:31,860 --> 01:16:33,980
" كان من المفروض أن يتم تحميل النعش فى " سيدنى

836
01:16:34,020 --> 01:16:35,420
ولكنهم لم يفعلوا

837
01:16:35,460 --> 01:16:37,100
فعلى ما يبدو إنّه فى ممر إنتقال فى مكان ما

838
01:16:37,140 --> 01:16:38,140
وهى طريقتهم فى قول

839
01:16:38,180 --> 01:16:42,580
إنّهم لا يعرفون مكانه على الإطلاق -
وكيف سيعرفون -

840
01:16:43,620 --> 01:16:45,620
هم من قاموا بشحنه

841
01:16:45,620 --> 01:16:48,620
لابد من أن لديهم نظام تتبع

842
01:16:48,660 --> 01:16:51,260
لا , أنا لا أتحدّث عن النعش

843
01:16:51,300 --> 01:16:53,660
أعنى كيف سيعرفون أين هو ؟

844
01:16:53,700 --> 01:16:58,140
فهم لم يضعيوا أباك بل أضاعوا جسده

845
01:17:09,460 --> 01:17:13,380
فى كلتا الحالتين فقصتك أفضل من قصتى

846
01:17:13,380 --> 01:17:15,500
فكلّ ما فقدت هو حقيبة بها بعض السكاكين

847
01:17:16,000 --> 01:17:16,700
شكراً

848
01:17:16,740 --> 01:17:18,660
هل أنت مندوب مبيعات ؟

849
01:17:18 ,700 --> 01:17:19,820
نعم , شئ كهذا

850
01:17:22,260 --> 01:17:26,820
سررت بالتحدث إليك , آمل أن يجدوا هذا النعش

851
01:17:26,860 --> 01:17:29,860
وآمل أن يجدوا سكاكينك

852
01:17:29,900 --> 01:17:31,140
بلى , شكراً

853
01:17:31,180 --> 01:17:33,540
أتمانع لو سألتك عمّا حدث لك ؟

854
01:17:34,220 --> 01:17:38,300
أنا آسف , أنا فقط أسال لأنّنى جراح أعصاب

855
01:17:38,300 --> 01:17:39,340
..ولم أقصد

856
01:17:39,380 --> 01:17:41,380
..لا تقلق بهذا الشأن

857
01:17:41,420 --> 01:17:43,700
لن تفيدنى الجراحة فى أىّ شئ

858
01:17:43,740 --> 01:17:46,460
فحالتى لا يمكن تغييرها

859
01:17:46,500 --> 01:17:49,260
لا يوجد شئ لا يمكن تغييره

861
01:17:57,500 --> 01:18:02,500
لو أردت استشارة ذات يوم فلتتصل بى

862
01:18:04,100 --> 01:18:06,580
دون تكاليف

863
01:18:06,620 --> 01:18:10,100
شكراً

864
01:18:10,140 --> 01:18:11,780
" يا " جاك شيبارد

865
01:18:11,820 --> 01:18:14,860
" أنا " جون " , " جون لوك

866
01:18:14,900 --> 01:18:18,940
" سررتُ للقائكَ يا " جون -
وأنا أيضاً -

867
01:18:21,620 --> 01:18:23,300
شكراً -
عفواً -

868
01:18:31,100 --> 01:18:34,540
ما كان هذا بحقّ السماء ؟

869
01:18:56,700 --> 01:18:59,300
لا تطلقوا عليه النيران
لا تطلقوا عليه النيران

870
01:19:01,540 --> 01:19:03,420
أنا أرى هذا

871
01:19:03,460 --> 01:19:05,820
لكننى لازلت لا أصدّق

872
01:19:09,260 --> 01:19:11,700
" مرحباً يا " ريتشارد

873
01:19:12,740 --> 01:19:15,660
من الجيّد رؤيتك خارج هذه السلاسل

874
01:19:20,660 --> 01:19:21,900
أنت ؟

875
01:19:21,940 --> 01:19:22,940
أنا

876
01:19:36,140 --> 01:19:40,820
أنا خائب الأمل للغاية .. فيكم جميعاً

877
01:20:23,380 --> 01:20:25,100
هل أنت " شيبارد " ؟

878
01:20:26,140 --> 01:20:28,340
نريد التحدث إليكَ على إنفراد

879
01:20:31,260 --> 01:20:33,580
لو كان لديكَ ما تقوله قله هنا

880
01:20:33,620 --> 01:20:36,140
وإلاّ دعنى وشأنى

881
01:20:36,180 --> 01:20:38,180
لا أظنّكَ تفهمنى

882
01:20:38,220 --> 01:20:39,700
أنا أطلب منك بتهذيب

883
01:20:39,740 --> 01:20:42,940
إمّا أن تنهض وتأتى معنا طواعيّة

884
01:20:42,980 --> 01:20:44,900
وإلاّ سآمر بسحبك

885
01:20:44,940 --> 01:20:46,900
لأنّنا سنجرى هذه المحادثة

886
01:20:46,940 --> 01:20:50,620
ولن تكون هنا -
حقّاً ؟ -

887
01:20:58,700 --> 01:21:00,060
! " جاك "

888
01:21:01,660 --> 01:21:05,060
ربّاه

889
01:21:09,180 --> 01:21:10,940
..ماذا 

890
01:21:14,340 --> 01:21:16,180
ما الذى حدث ؟