1
00:00:00,101 --> 00:00:02,001
"سابقا في "غرايس أناتومي

2
00:00:02,069 --> 00:00:04,060
لو أن هناك من  يجب أن تكون عازبة
(فهي(ميريديث

3
00:00:04,138 --> 00:00:06,072
أنا(فين داندردج)، أنا طبيب(دوك)البيطري

4
00:00:06,140 --> 00:00:07,869
إنتهيت من الرجال، لا رجال بعد اليوم

5
00:00:07,942 --> 00:00:09,239
جلبت الرضيع إلى العمل؟

6
00:00:09,310 --> 00:00:12,473
أنا أبدو كأم
لكن لا يعني هذا أني كذلك

7
00:00:12,546 --> 00:00:13,945
(أنت طبيبته يا(إزي

8
00:00:14,014 --> 00:00:17,142
وهو شبه ميت
ربما قريبا سيكون ميتا

9
00:00:17,218 --> 00:00:20,517
يجب أن تراهم
إنهما يركضان ويطبخان ويتكلمان

10
00:00:20,588 --> 00:00:21,748
لا يفترقان

11
00:00:21,822 --> 00:00:24,416
جورج أومالي)حلوّ ولطيف)

12
00:00:24,492 --> 00:00:26,392
تعيشين هنا؟-
لست مجنونة-

13
00:00:26,460 --> 00:00:28,724
فقط أقضي الكثيرمن الوقت هنا
في المستشفى

14
00:00:28,796 --> 00:00:31,321
ياللهول،(جورج)هوفتى احلامها

15
00:00:38,005 --> 00:00:41,805
المفتاح لأن نكون
طبيبا مقيما ناجحا هو ما نتخلى عنه

16
00:00:41,876 --> 00:00:45,175
النوم، أصدقاء، الحياة الطبيعية

17
00:00:45,246 --> 00:00:46,941
[Giggling]

18
00:00:47,014 --> 00:00:49,983
نضحّي بكلّ
لتلك اللحظة المدهشة الوحيدة

19
00:00:52,219 --> 00:00:56,280
تلك اللحظة التي تستطيع
أن تدعو نفسك فيها قانونيا، جراحا

20
00:00:56,357 --> 00:00:58,552
شكرا لك

21
00:00:58,626 --> 00:01:00,526
شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك

22
00:01:00,594 --> 00:01:01,891
شكرا

23
00:01:01,962 --> 00:01:05,693
هناك أيام تجعل التضحيات
تبدو نافعة

24
00:01:05,766 --> 00:01:10,328
يا إلهي، أنت تشكرينني
على العلاقة الأكثر مللا التي قمت بها على الإطلاق؟

25
00:01:10,404 --> 00:01:14,397
لم أعرف شيئا آخر لقوله
أعني، أنت قمت بما بوسعك

26
00:01:14,475 --> 00:01:17,444
عظيم، شكرا، أنت أيضا
شيء لطيف جدا

27
00:01:17,511 --> 00:01:19,604
كنا حقا جيدين في هذا، أليس كذلك؟

28
00:01:19,680 --> 00:01:22,808
سنظل نقوم بهذا
!حتى نفعله بشكل صحيح، ياللهول

29
00:01:23,717 --> 00:01:25,685
- [Phone rings]
- [Addison sighs]

30
00:01:25,753 --> 00:01:27,015
!رائع-
المستشفى-

31
00:01:27,087 --> 00:01:31,683
مرحبا؟ مرحبا، لا، لا، لا، لا، لا
(إنه بشأن(دوك

32
00:01:31,759 --> 00:01:34,284
نعم، لا، أنا هنا

33
00:01:34,361 --> 00:01:37,296
نعم، يمكن أن آخده هذا الصباح
متأكد، مع السلامة، لا، بربك

34
00:01:37,364 --> 00:01:39,457
(دكتور(داندريدج)، دكتور(داندريدج

35
00:01:39,533 --> 00:01:43,629
سنتصل بك ثانية، نحن نحاول حقا
أن نحصل على بعض العلاقة الجيدة هنا

36
00:01:43,704 --> 00:01:46,070
بربك، مالمضحك إلى هذه الدرجة؟

37
00:01:46,140 --> 00:01:51,237
ثم هناك الأيام التي تحس فيها أن كل شيء تضحية

38
00:01:53,013 --> 00:01:55,948
كل شيء بخير؟-
نعم، كل شيء رائع-

39
00:01:56,817 --> 00:02:00,412
مرحبا يا(دوك)، تبدو في حالة جيدة، إنه يبدو في حالة جيدة

40
00:02:00,487 --> 00:02:05,117
قد يكون السبب فقط فيروسا، لكنّي أودّ
إنتظار فحوصات الدمّ لكي أكون متأكّدا

41
00:02:05,192 --> 00:02:08,059
لذا بالإمكان أن يذهب إلى البيت اليوم؟
ديريك)يقول بأنّه يمكن أن يأخذه)

42
00:02:08,128 --> 00:02:11,222
يمكن أن يذهب إلى البيت-
سمعت ذلك يا(دوك)؟ يمكن أن تذهب إلى البيت-

43
00:02:13,067 --> 00:02:16,400
إذن أنت(وديريك)، هل أنتما معا؟

44
00:02:16,470 --> 00:02:18,938
hi

45
00:02:19,006 --> 00:02:21,941
أنا و(ديريك)فقط أصدقاء

46
00:02:22,009 --> 00:02:24,307
إنه متزوج وأنا أنسج سترة

47
00:02:25,446 --> 00:02:29,815
و، حسنا، أظنني متسكعة
وهو ما أقوم به مؤخرا مؤخرا

48
00:02:29,883 --> 00:02:32,647
وأنا أتمنّى من
يخبرني فقط أن أسكت

49
00:02:32,720 --> 00:02:36,747
لكن ما أريد قوله هو...نعم
...نحن

50
00:02:36,824 --> 00:02:39,520
إنه متزوج وأنا أنسج سترة

51
00:02:39,593 --> 00:02:41,959
إذن أنت عزباء؟-
عزباء-

52
00:02:42,029 --> 00:02:45,294
أسأل لأنني كنت أتسائل
إذا كنت تودين الخروج معي

53
00:02:45,366 --> 00:02:48,267
الخروج، معك-
في موعد، هذه اللّيلة-

54
00:02:48,335 --> 00:02:49,802
في موعد، هذه اللّيلة

55
00:02:49,870 --> 00:02:53,863
وأنت تكرّرين كلّ شيء أقوله
لكي يمكنك أن تكسبي لنفسك بعض الوقت

56
00:02:53,941 --> 00:02:57,536
وتجدين الطريقة المثلى
لترفضي بلباقة، حسنا، أفهم ذلك

57
00:02:57,611 --> 00:02:59,408
...لا، لا، أنا...أنا

58
00:02:59,480 --> 00:03:03,746
...تعلم، أنت جد
...إنه فقط لو كنت، ستكون

59
00:03:05,686 --> 00:03:07,517
لا مواعيد

60
00:03:07,588 --> 00:03:12,616
ثمّ هناك التضحيات التي
لا تستطيع حتى أنت فهم مالذي تضحي من أجله

61
00:03:13,927 --> 00:03:18,796
يوم آخر، ومرة أخرى
لا أرى اسمي على اللوحة

62
00:03:18,866 --> 00:03:22,597
يا رئيس، ما سبب
عدم وجود اسمي على اللوحة؟

63
00:03:25,506 --> 00:03:27,269
يوم غير مزدحم

64
00:03:27,341 --> 00:03:29,332
لقد ربت على ظهري

65
00:03:29,410 --> 00:03:32,937
أخبرني، متى أصبحت الشخص
الذي يُربت له على ظهره؟

66
00:03:33,013 --> 00:03:35,277
تعتقد بأنّ أمه تتعقّبك؟

67
00:03:36,483 --> 00:03:38,713
ماذا...ماذا سمعت؟

68
00:03:38,786 --> 00:03:41,584
(ماذا لو تعالجين أمر(ديني دوكويت
من أجلي هذا اليوم؟

69
00:03:41,655 --> 00:03:44,283
(بالتأكيد، شكرا لك، دكتور(بورك

70
00:03:47,027 --> 00:03:50,622
جلبت لك القهوة-
شكرا، هذا لطف منك-

71
00:03:52,466 --> 00:03:55,924
ماذا؟-
لا شيء، أنا فقط أتاخر قليلا-

72
00:03:56,003 --> 00:03:59,996
ركضت فقط ميلين هذا الصباح
أنا و(أومالي)نركض ستّة

73
00:04:00,074 --> 00:04:03,976
(أنت فقط تفتقد(جورج-
لا، لا، بالطبع لا-

74
00:04:04,044 --> 00:04:06,205
إشرب قهوتك-
لا، لا باس-

75
00:04:06,280 --> 00:04:07,645
...في الحقيقة-
!كابوتشينو-

76
00:04:07,715 --> 00:04:09,512
!(أومالي)

77
00:04:11,985 --> 00:04:15,614
أخبار مهمة،(يوجين فوت)هنا
لديه مشاكل مع منظّم ضربات قلبه

78
00:04:15,689 --> 00:04:17,953
هنا؟ ماذا؟ في هذا المستشفى؟

79
00:04:18,025 --> 00:04:19,652
من يكون(يوجين فوت)؟

80
00:04:19,727 --> 00:04:21,888
عازف الكمان العبقري؟ بطل(بورك)؟

81
00:04:21,962 --> 00:04:24,692
"بورك)طار إلى سان"فرانسيسكو)
ليضع له منظم ضربات قلبه

82
00:04:24,765 --> 00:04:27,359
بورك لديه 40 من ألبوماته-
لا، 42-

83
00:04:27,434 --> 00:04:30,460
لا، 43، حصلت على أكبر نجاحاته
"التي مع "دي في دي

84
00:04:30,537 --> 00:04:33,438
حسنا، تريد المشاركة في عملية(فوت)؟-
نعم-

85
00:04:33,507 --> 00:04:35,998
لكني، في قسم جراحة الأعصاب هذا اليوم
(مع الدّكتور(شيبارد

86
00:04:40,647 --> 00:04:42,808
!أريد المشاركة! مرحبا! أريد المشاركة

87
00:04:42,883 --> 00:04:45,147
متأكّدة، نعم، حسنا

88
00:04:45,219 --> 00:04:50,054
بورك)؟ تمددت عليك)
عارية ليلة أمس

89
00:04:50,124 --> 00:04:52,854
إذن لماذا لا تحن إلى ذلك؟

90
00:04:56,130 --> 00:04:58,997
من الواضح، أنا لا أستطيع
أن أخرج معه، صحيح؟

91
00:04:59,066 --> 00:05:00,897
هل أبدو لك مثل فتاة؟

92
00:05:00,968 --> 00:05:03,994
هل أبدو أني أهتم بقشطة الخميرة
أو تحريك المشاعر؟

93
00:05:04,071 --> 00:05:08,007
أعني، إنه ليس في السجن أو يتعاطى المخدّرات
أو يبقي أعضاء الجسم في سردابه

94
00:05:08,075 --> 00:05:10,839
تريدين أن تفعليها معه، إفعليها معه-
أريد ان أواعده وليس ان أفعلها معه-

95
00:05:10,911 --> 00:05:12,845
لا أفعلها مع أي احد، أنا أنسج

96
00:05:12,913 --> 00:05:16,212
(أحتاج مخطط(يوجين فوت
من الذي نتحدّث عنه؟

97
00:05:16,283 --> 00:05:19,684
هذا غريب، صحيح؟ أعني
إنه طبيب(ديريك)البيطري، إنه طبيب(دوك)البيطري

98
00:05:19,753 --> 00:05:23,849
إنه طبيبي البيطري، إنه بلسم
إنه غريب ان أواعده، صحيح؟

99
00:05:23,924 --> 00:05:26,188
إنتظري، هل قلت طبيب بيطري؟

100
00:05:26,260 --> 00:05:30,128
للحيوانات؟ لا تستطيعين مواعدة طبيب بيطري
إنه ليس حتى طبيبا حقيقيا

101
00:05:30,197 --> 00:05:31,630
!اللعنة

102
00:05:31,698 --> 00:05:37,227
!العلاقة، العلاقة الملتهبة، احتاجها
مضحك جدا

103
00:05:37,304 --> 00:05:40,273
لم ينجح الأمر هذا الصباح-
ماذا؟-

104
00:05:40,340 --> 00:05:42,274
فقط أركض إذا نظرت إليك

105
00:05:42,342 --> 00:05:44,435
أحتاج طبيبا مقيما، الآن

106
00:05:44,511 --> 00:05:46,274
(أنا مع(بايلي-
(أنا مع(بورك-

107
00:05:46,346 --> 00:05:48,371
(كاريف)

108
00:05:48,449 --> 00:05:51,213
أنا لا أشتغل على الجهاز الأنثوي
ليس كطبيب على أية حال

109
00:05:51,285 --> 00:05:54,982
مراوغ، أتعرف؟
لقد حصلت لنفسك على حالة

110
00:05:55,055 --> 00:05:57,523
كيف تشعر هذا اليوم يا(ديني)؟-
رائع-

111
00:05:57,591 --> 00:06:00,355
سأكون أروع
لو نزعتني من هذه الآلة

112
00:06:00,427 --> 00:06:03,726
ديني)، تعرف بأنّني سأفعل)
لكن قلبك سيتوقف عن الخفقان

113
00:06:03,797 --> 00:06:06,891
والدّكتور(بورك)سيصرخ عليّ
وسيكون ذلك يوما سيئا لكلينا

114
00:06:06,967 --> 00:06:09,060
هل هو مرشّح للأداة المساعدة المتنقلة للبطين الأيسر؟

115
00:06:09,136 --> 00:06:12,867
الآن، أترى؟ هذا ما أتحدّث عنه
مرتين أصغر حجما ، مرتين اكثر مرحا

116
00:06:12,940 --> 00:06:15,408
كنت تقوم ببحثك ؟-
صحيح-

117
00:06:15,476 --> 00:06:17,808
سبق وأخبرته أنه
ليس جاهزا بعد

118
00:06:17,878 --> 00:06:20,574
دكتورة(ستيفينس)، ألم ألحقك
بقسم جراحة الأعصاب هذا الصباح؟

119
00:06:20,647 --> 00:06:25,641
نعم، أنا كنت...أنا في طريقي، لكن أيمكن أن
تخبره عن التعقيدات؟

120
00:06:27,621 --> 00:06:29,612
إنك تواجه خطر الإصابة بجلطة هوائية، إلتياف بطيني

121
00:06:29,690 --> 00:06:31,851
الأنابيب يمكن أن تتلوّى
داخل جسمك

122
00:06:31,925 --> 00:06:34,359
وسيجب علينا أن نسرع بك
إلى عميلة جراحية مستعجلة

123
00:06:34,428 --> 00:06:37,829
دكتورة(ستيفينس)، مالم ينمو فجاة
(دماغ لقلب السّيد(دوكويت

124
00:06:37,898 --> 00:06:40,696
فأنت لا تقومين بعملك حاليا-
أنا ذاهبة-

125
00:06:40,767 --> 00:06:44,498
فقط لا تكن غبيا، حسنا؟-
لست الرئيس الآن يا إمرأة-

126
00:06:48,175 --> 00:06:50,666
أريدك أن تخرجه-
أخرجه؟-

127
00:06:51,445 --> 00:06:56,007
لكن وظيفة قلبك تحسّنت
تصاعديا منذ أن وضعناه فيك

128
00:06:56,083 --> 00:06:59,541
الإعداد يعمل جيدا-
(تعرف موسيقاي يا دكتور(بورك-

129
00:06:59,620 --> 00:07:02,111
أعرفها جيدا يا سيدي غيّرت مجرى حياتي

130
00:07:02,189 --> 00:07:05,056
حسنا، جهازك
غيّر نبض قلبي

131
00:07:05,125 --> 00:07:07,025
غيّر إيقاعي، لا أستطيع العزف

132
00:07:07,094 --> 00:07:10,063
وتلك تضحية
أنا مستعد أن أقوم بها

133
00:07:10,130 --> 00:07:14,294
لكنك مستعد للتضحية
بحياتك من أجل موسيقاك؟

134
00:07:14,368 --> 00:07:16,529
هما نفس الشّيء

135
00:07:17,604 --> 00:07:19,697
قبل أن نقوم بأيّ شئ حاسم

136
00:07:19,773 --> 00:07:22,333
فقط دعني أحاول إعدادا أخيرا
على منظم ضرات القلب

137
00:07:22,409 --> 00:07:26,869
(إسمع، إعداد أخيرا يا سّيد(فوت

138
00:07:27,581 --> 00:07:28,878
رجاء

139
00:07:33,287 --> 00:07:35,016
حسنا، بالطبع

140
00:07:39,993 --> 00:07:42,553
(مرحبا يا(واردس-
مرحبا-

141
00:07:42,629 --> 00:07:45,462
نحن ننتظرفقط نتائج إختباراتك
كيف تشعرين؟

142
00:07:45,532 --> 00:07:47,261
أشعر بالضخامة

143
00:07:47,334 --> 00:07:49,700
ضخمة ومثل البقرة-
بقرة؟-

144
00:07:49,770 --> 00:07:53,206
أمك بقرة
تحتاج  إلى التكلم بهدوء مع الطبيب

145
00:07:53,273 --> 00:07:56,106
مرحبا يا أطفال، من يريد مثلجات؟-
!أنا! أنا-

146
00:08:01,248 --> 00:08:03,239
التعداد الكامل لعناصرِ الدم وفحص الدمّ يبدوان جيدين

147
00:08:05,986 --> 00:08:07,954
روز)؟)

148
00:08:09,790 --> 00:08:12,088
أنا آسفة

149
00:08:12,159 --> 00:08:13,751
أنا متعبة جدا

150
00:08:13,827 --> 00:08:16,057
حسنا، تعلمين
ستّة أطفال،الأسبوع38 من الحمل

151
00:08:16,129 --> 00:08:20,463
القديس كان ليتعب-
حسنا...لست قدّيسة-

152
00:08:22,703 --> 00:08:25,763
...(هذا الطفل، (جوزيف

153
00:08:26,940 --> 00:08:29,602
يا دكتور(شيبارد)، أريده أن يكون آخر العنقود

154
00:08:29,676 --> 00:08:33,669
وأنا أبدو حقا كأني
المرأة الأكثر خصوبة على الكوكب

155
00:08:33,747 --> 00:08:36,477
لو كنت مهتمة
...بطرق أخرى لتحديد النسل

156
00:08:36,550 --> 00:08:39,451
...لا، ما أعنيه

157
00:08:40,020 --> 00:08:44,548
اليوم، أثناء العملية القيصرية
أريدك أن تربط أنابيبي

158
00:08:46,893 --> 00:08:50,659
وأنا أريدك أن تقوم بذلك
بدون أن يعلم زوجي

159
00:09:04,048 --> 00:09:07,609
روز)، أنت بالغة)
إنه زوجك، ليس ولي أمرك القانوني

160
00:09:07,685 --> 00:09:09,710
إخباره سيكون راجعا إليك

161
00:09:09,787 --> 00:09:12,255
لا، إذا عبأتيه في تأميني
سيراها

162
00:09:12,323 --> 00:09:14,154
أي فاتورة سترسل، سيراها

163
00:09:14,225 --> 00:09:17,285
كنت أوفر لهذا
ويمكن أن أدفع لك شخصيا

164
00:09:17,362 --> 00:09:21,025
إذن تقولين بأنّك تريدينني أن أقوم
بالجراحة وعدم ذكر الأمر؟

165
00:09:21,099 --> 00:09:24,660
سّيدة(وارد)، إذا كان يسيء
فهناك من يمكنك أن تتكلمي معه

166
00:09:24,736 --> 00:09:28,866
...(كريس)
عكس ذلك تماما

167
00:09:28,940 --> 00:09:32,341
إذا لو سحبنا سجلاتك الطبية
...لن نجد عظاما مكسورة أو

168
00:09:32,410 --> 00:09:36,039
إذا سحبت سجلاتي الطبية
ستجد ثلاث ولادات طبيعية

169
00:09:36,114 --> 00:09:39,049
ثلاث عمليات قيصرية
إقامتان بالمستشفى بسبب الإعياء

170
00:09:39,117 --> 00:09:43,144
وواحدة للتجفف لأني
كنت مشغولة جدا بمطاردة أطفالي

171
00:09:43,221 --> 00:09:46,384
نسيت أخذ رشفة ماء
لثلاثة أيام

172
00:09:46,457 --> 00:09:49,517
الله وحده يعلم ما أمر به

173
00:09:50,562 --> 00:09:52,553
وأعتقد أن الله سيغفر لي

174
00:09:52,630 --> 00:09:56,157
لكن(كريس)...بالنسبة له
الدين ليس مثل طاولة المقصف

175
00:09:56,234 --> 00:09:59,465
حيث تختار ما
تريد أخذه وتترك البقية

176
00:09:59,537 --> 00:10:04,440
البابا يقول لا لتحديد النسل
لذا...أحتاج إلى مساعدتك

177
00:10:04,509 --> 00:10:07,034
أنت لست بحاجة إلى مساعدتنا
وهو لايسيء معاملتك

178
00:10:07,111 --> 00:10:09,739
وليس عليك ان تكذبي عليه
ولوم البابا على ذلك

179
00:10:12,250 --> 00:10:13,239
(دكتور(كاريف

180
00:10:13,318 --> 00:10:16,913
مع احتراماتي، لكن ليس لي إي هتمام
بالتوليد أو الطب النسائي

181
00:10:16,988 --> 00:10:19,786
إذن لو أردت أن تسحبيني من هذه الحالة
فتفضلي

182
00:10:19,857 --> 00:10:24,260
(دكتور(كاريف
قد أكون طبيبة توليد مؤهلة

183
00:10:24,329 --> 00:10:27,162
لكني عندي التزامالات أيضا
في الطب الأمومي الجنيني

184
00:10:27,232 --> 00:10:28,426
علم الوراثة الطبي

185
00:10:28,499 --> 00:10:31,900
وأنا أحد اكبر
الجرّاحين الوليديين في هذه البلاد

186
00:10:31,970 --> 00:10:34,598
عندما تستطيع ان تتفوق على هذا
حينها تستطيع أن تتكلم

187
00:10:34,672 --> 00:10:37,800
حتى ذلك الحين، أنت تقوم بعملك
وتقوم به كما يجب ان يكون

188
00:10:37,875 --> 00:10:40,844
ما يعني في الوقت الحالي
أن عليك أن تصمت

189
00:10:40,912 --> 00:10:43,847
مالم أعطي لك الكلمة
مفهوم؟

190
00:10:45,149 --> 00:10:47,947
مفهوم؟-
أأنت تعطين لي الكلمة الآن؟-

191
00:10:51,256 --> 00:10:52,848
(صباح الخير، الآنسة(جرابير

192
00:10:52,924 --> 00:10:56,325
حقا؟ "صباح الخير؟ "أنت لم
تتركيني أنام في ثلاث ليال

193
00:10:56,394 --> 00:10:59,591
هذه القبعة تهدم إحترامي ذاتي
ولم تحدث نوبة

194
00:10:59,664 --> 00:11:02,565
"لكننا سنقبل ب "صباح الخير
إذا كان ذلك سيجعلك تشعرين بالتحسن

195
00:11:02,634 --> 00:11:05,296
الآنسة،(جرابير)هنا لتخطيط الدماغ
دكتور(ستيفينس)؟

196
00:11:05,370 --> 00:11:07,838
تخطيط الدماغ هو حين نحدد مكان
منطقة الدماغ

197
00:11:07,905 --> 00:11:11,636
حيث تنشأ النوبات ونزيلها
مع أقل ضرر ممكن إلى النسيج

198
00:11:11,709 --> 00:11:12,767
ممتاز

199
00:11:12,844 --> 00:11:16,541
ماعدا حقيقة أنّه لا يعمل
وأنا أفقد ساعات عمل ثمينة

200
00:11:16,614 --> 00:11:19,242
مالم يرد اي منكم
طريقة للخروج من زواج سيئ؟

201
00:11:20,385 --> 00:11:22,148
لا-
دكتور(شيبارد)؟-

202
00:11:22,220 --> 00:11:24,916
نعم،  لا،  أنا بخير، شكرا لك

203
00:11:24,989 --> 00:11:25,978
حقا؟-
نعم-

204
00:11:26,057 --> 00:11:28,116
أنا محامي طلاق جيد-
أنا متأكّد-

205
00:11:28,192 --> 00:11:30,160
وكانت هناك  نظرة
بين هذين الإثنين

206
00:11:30,228 --> 00:11:32,492
نظرة؟-
لا، لا نظرة-

207
00:11:32,563 --> 00:11:35,828
مالأمر؟ هل تزوّجتما وأنتما شابين
والآن ليس بينكما شيء مشترك؟

208
00:11:35,900 --> 00:11:37,527
لا، لا تخبرني. أعرف

209
00:11:37,602 --> 00:11:40,628
المحادثة ما زالت جيدة
لكن العلاقة لم تعد كما كانت

210
00:11:40,705 --> 00:11:43,367
إجعلها تصاب بنوبة؟ كيف نجعل أحدا يصاب بنوبة؟

211
00:11:43,441 --> 00:11:44,874
كن مبدعا

212
00:11:44,942 --> 00:11:48,503
إذا فشلت كلّ الطرق الطبيعية
حينها...ماذا علينا أن نفعله؟

213
00:11:48,579 --> 00:11:50,570
إستعمل  ضوءا متوهّجا،  إجعلها تثمل

214
00:11:50,648 --> 00:11:53,515
علّقها من السقف
"واضربها بمضرب كرة"الويفل

215
00:11:53,584 --> 00:11:55,779
إجعلها تصاب بنوبة
لا أعرف أين ساقوم بالعملية

216
00:11:55,853 --> 00:11:57,821
هذا يعني بأنّني لا أستطيع إخراجها من حياتي

217
00:11:57,889 --> 00:12:00,881
وهذه المرأة
ليست من أحب أبدأ بها الصباح

218
00:12:02,427 --> 00:12:04,258
[Sniggers]

219
00:12:09,133 --> 00:12:11,931
أنا فضولية فقط  يا جورج
جورج)الفضولي)

220
00:12:12,003 --> 00:12:14,369
فهمت؟

221
00:12:15,940 --> 00:12:17,999
لا يهم
كل ما أسأل عنه هو أين تقيم

222
00:12:18,076 --> 00:12:22,103
هناك لعبة رواق مدرسية قديمة
يعرف أنها تسبب النوبات

223
00:12:22,180 --> 00:12:23,670
إذا وصلت إلى مستوى الثالث والخمسين

224
00:12:23,748 --> 00:12:27,184
محامي طلاقنا هذا لن يلعب
لعبة رواق ل53 مستوى

225
00:12:27,251 --> 00:12:29,947
جورج)، بالمناسبة)
أين تقيم؟

226
00:12:30,021 --> 00:12:33,548
(أنا مشغول بالمعالجة، دكتورة(ستيفينس
لا وقت للدردشة

227
00:12:35,259 --> 00:12:37,090
(صباح الخير، دكتور(أومالي

228
00:12:38,429 --> 00:12:41,364
(صباح الخير، دكتورة(توريس

229
00:12:43,134 --> 00:12:46,467
حسنا، أتعرف؟

230
00:12:46,537 --> 00:12:48,528
[Both giggle]

231
00:12:48,606 --> 00:12:50,369
[Both speak quietly]

232
00:12:52,076 --> 00:12:53,703
نعم

233
00:12:53,778 --> 00:12:56,747
(دكتور(أومالي
كيف حال المعالجة؟

234
00:12:58,883 --> 00:13:00,976
[Classical music]

235
00:13:18,636 --> 00:13:20,365
أخبرني أنت

236
00:13:21,005 --> 00:13:23,166
إنه لشرف أن أسمعك تعزف

237
00:13:23,241 --> 00:13:25,436
أنت رجل جيد لكي تكذب

238
00:13:26,444 --> 00:13:30,642
:سأقول ما تفكر فيه
توقيته سيء، إيقاعه سيء

239
00:13:30,715 --> 00:13:35,015
هذا الرجل لم يعد يستطيع
(أن يدعو نفسه(يوجين فوت

240
00:13:36,154 --> 00:13:41,148
تفهم يا سيد، أنه في شهور
منذ الجراحة الأولية

241
00:13:41,225 --> 00:13:43,989
نسيج ندبة تشكل
حول منظم ضربات القلب

242
00:13:45,129 --> 00:13:49,088
إزالتها ليس
بسيطا كما يبدو

243
00:13:51,803 --> 00:13:54,294
إلتقطت الكمان بعمر ستّة سنوات

244
00:13:55,139 --> 00:13:57,539
كان في غرفة جدّي العلوية

245
00:13:57,608 --> 00:13:59,633
لم أعرف حتى ما هو

246
00:13:59,710 --> 00:14:02,770
لكني أتذكر إلتقاطه

247
00:14:03,915 --> 00:14:05,906
تلك اللحظة

248
00:14:07,118 --> 00:14:12,317
أتذكر وضع القوس
على الخيوط والسحب

249
00:14:18,696 --> 00:14:20,960
فقط تلك

250
00:14:21,032 --> 00:14:23,865
فقط تلك السقسقة القوية الصغيرة

251
00:14:23,935 --> 00:14:26,460
وهكذا، أغرمت

252
00:14:28,639 --> 00:14:31,039
أتذكر لحظة مثل هذه
في حياتك؟

253
00:14:35,646 --> 00:14:37,978
أعرف أن هذه الجراحة يمكن أن تقتلني

254
00:14:38,850 --> 00:14:40,818
أعرف أيضا بأنّك الأفضل

255
00:14:40,885 --> 00:14:44,821
ما يجعلك
فرصتي الأفضل للنجاة

256
00:14:44,889 --> 00:14:48,655
أودّ أن تكون من يجري العملية
(يا دكتور(بورك

257
00:14:50,495 --> 00:14:54,955
لكن إن لم تفعل
سأجد شخصا آخر يفعل

258
00:14:59,107 --> 00:15:00,836
إنه محق

259
00:15:00,909 --> 00:15:02,934
ماذا؟ لا يمكنه العزف؟

260
00:15:03,011 --> 00:15:05,411
(لا يمكنه العزف مثل(يوجين فوت

261
00:15:05,480 --> 00:15:07,505
حسنا، إذن، الجراحة؟

262
00:15:08,250 --> 00:15:11,583
يقول بأنّه سيذهب إلى مكان آخر
إذا رفضت، قد أتركه

263
00:15:11,653 --> 00:15:13,644
لماذا؟

264
00:15:14,856 --> 00:15:18,690
Oلا تستطيع تركه
يذهب إلى مكان آخر، هل أنت...؟

265
00:15:24,666 --> 00:15:27,226
حسنا، ماذا لو كنت أنت؟

266
00:15:28,036 --> 00:15:30,698
ماذا لو لا تستطيع أن
تكون جراحا بعد الآن؟

267
00:15:30,772 --> 00:15:34,765
أو...أو أنك ما زالت تستطيع أن تكون جراحا
لكن...لكن ليس جراحا كبيرا

268
00:15:34,843 --> 00:15:38,574
فقط المتوسط، يمكن أن يحصل على جراحته
في مكان آخر

269
00:15:39,347 --> 00:15:42,145
لكن ذلك الجرّاح قد يكون متوسط

270
00:15:47,055 --> 00:15:52,789
مخطط كهربية القلب، الصدى، والنووي
الكلّ ضمن المستويات الطبيعية

271
00:15:52,861 --> 00:15:57,628
ديني)، في تلك الحالة، لا أرى أي سبب)
يمنعك من الوقوف والمشي

272
00:15:58,700 --> 00:16:02,602
(كلامك كالموسيقى يا دكتور(بايلي-
جيد، إذن هل لديك أيّ أسئلة؟-

273
00:16:02,671 --> 00:16:05,731
...لا، إنه-
يمكن أن نؤجّله-

274
00:16:05,807 --> 00:16:10,107
لا مشكلة لو إنتظرنا بضعة أسابيع أخرى
لو لديك أسئلة لو كنت قلقا

275
00:16:10,178 --> 00:16:12,976
لدي 20 أنبوبا تخرج من جسمي

276
00:16:13,048 --> 00:16:16,017
واحد منها يذهب مباشرة
إلى تعرف أين

277
00:16:16,084 --> 00:16:18,917
في وقت ما أودّ أن أستعمل
تعرف ماذا

278
00:16:18,987 --> 00:16:21,217
لشيء آخر غير التبول في كيس

279
00:16:21,289 --> 00:16:23,814
مثلا، على سبيل المثال
التبول فى المرحاض

280
00:16:23,892 --> 00:16:27,293
...إنه فقط

281
00:16:27,362 --> 00:16:29,523
إزي)أعطتني نصيحة طبية)

282
00:16:29,598 --> 00:16:31,589
أنت تعطيني نصيحة مختلفة

283
00:16:31,666 --> 00:16:35,602
ما حدث فقط هو أن نصيحتك
هي التي اريد أن أسمعها

284
00:16:35,670 --> 00:16:38,002
(حسنا، يتجاوز الدّكتور(بايلي)في الرتبة الدكتورة(ستيفينس

285
00:16:38,073 --> 00:16:42,806
(لذا، الأحسن أن نقول أن نصيحة الدّكتور(بايلي
هي الأجدر بالإتباع

286
00:16:42,877 --> 00:16:45,243
ليس ذلك ما هو قلقا بشأنه
(يا دكتورة(جراي

287
00:16:45,313 --> 00:16:49,079
(إنه قلق من أن يسيء ألى نفسية الدكتورة(ستيفينس

288
00:16:49,150 --> 00:16:51,311
وأن يؤذي مشاعرها، هل أنا محقّ؟

289
00:16:52,954 --> 00:16:54,546
لا، لا، بالتأكيد لا

290
00:16:54,623 --> 00:16:57,524
سأقلق
لو كنت تتخد قرارات طبية

291
00:16:57,592 --> 00:17:00,720
إستنادا على كيف ستشعر
الدّكتورة(ستيفينس)حول الأمر

292
00:17:00,795 --> 00:17:03,320
حسنا، في تلك الحالة
أقول بأنّنا سنقوم بالعملية

293
00:17:03,398 --> 00:17:05,798
ولا إعتبار لتلك الفتاة الطبيبة الشقراء المشوشة.

294
00:17:05,867 --> 00:17:07,664
(هذا لا يساعد يا(ديني

295
00:17:07,736 --> 00:17:09,533
لا؟-
لا-

296
00:17:10,405 --> 00:17:13,431
مالذي يجري
بين(ستيفينس)و(ديني)؟

297
00:17:13,508 --> 00:17:15,840
هل هو صدام؟
هل هي مغازلة بريئة؟

298
00:17:15,910 --> 00:17:17,810
أو أن(ستيفينس)تجاوزت الحدود؟

299
00:17:17,879 --> 00:17:20,973
أعرف أنّه يعجبها
لا أستطيع تخيّل(زي)تفعل ذلك

300
00:17:21,049 --> 00:17:22,175
اوه ياه

301
00:17:22,250 --> 00:17:26,084
(انا لا أستطيع أن أتخيّلك أنت و(يانج
أغبياء لتعجبا بتابعيكما

302
00:17:26,154 --> 00:17:28,622
لكنّي كنت مخطئة في هذا، أليس كذلك؟

303
00:17:28,690 --> 00:17:30,920
أنا أنسج هذه الأيام

304
00:17:30,992 --> 00:17:33,460
بالإضافة إلى أنني قد أقبل موعدا
مع طبيب بيطري

305
00:17:33,528 --> 00:17:36,326
جراي)، هل تعتقدين في الحقيقة بأنني أهتم؟)

306
00:17:37,365 --> 00:17:40,493
لا-
جيد، ربما لست غبية إلى هذا الحد-

307
00:17:46,207 --> 00:17:49,142
وضّح مرة أخرى
بالضبط مالذي سيفعله هذا

308
00:17:49,210 --> 00:17:51,041
مشاهدة التلفزيون بهذا القرب

309
00:17:51,112 --> 00:17:54,878
يجعل الإيماض واللمعان
أكثر حدّة، ما يمكن أن يسبّب النوبة

310
00:17:54,949 --> 00:17:58,976
عادة ليس لدي وقت لمشاهدة
(التلفزيون، لكن هذا الإسبوع إكتشفت(أوبرا

311
00:17:59,054 --> 00:18:03,150
هي مشهورة في مجال عملي لأنها
لم تتزوّج أبدا صديقها ذاك

312
00:18:03,224 --> 00:18:05,715
إمرأة حكيمة، حكيمة جدا

313
00:18:05,794 --> 00:18:07,785
[Funky music on TV]

314
00:18:08,797 --> 00:18:10,788
[Sighs]

315
00:18:11,433 --> 00:18:16,393
لا تريد أن تقول أين تقيم
والآن لم تعد تشركني في نكاتك

316
00:18:16,471 --> 00:18:19,099
منذ متى لم تعد تشركني في نكاتك؟-
لازلت أشركك-

317
00:18:19,174 --> 00:18:21,972
والآن تكذب علي، وأنت تنظر إلي-
أنت مرتابة-

318
00:18:22,644 --> 00:18:26,910
حسنا، لم أصب بنوبة، لكن سيكون عندي
إرتجاع حامضي.هل ذلك يساعد؟

319
00:18:28,049 --> 00:18:30,040
[Heartbeat]

320
00:18:30,885 --> 00:18:34,821
روز)...سبعة أطفال...عدد كثير)

321
00:18:36,091 --> 00:18:39,026
(أأنت متأكدة بأن(كريس
لا يشعر بنفس الشيء؟

322
00:18:39,094 --> 00:18:42,860
عندما تزوجنا أول مرة، كنا
مفلسين جدا بحيث أستعملت الحبة

323
00:18:42,931 --> 00:18:46,162
توقّف(كريس)عن حضور العشاء الجماعي
...عندما فعل ذلك، إعتقد بأنّه

324
00:18:46,234 --> 00:18:49,499
إعتقد بأنّه ذاهب إلى جحيم
إعتقد بأنّكما ستذهابان إلى الجحيم

325
00:18:51,406 --> 00:18:54,375
السبب وراء عدم إنجابنا طفلا
في أربع سنوات

326
00:18:54,442 --> 00:18:56,740
هو أننا إمتنعنا عن بعضنا لثلاث سنوات

327
00:18:56,811 --> 00:19:00,269
الآن يمكنكي أن تتخيّلي أن لا تكوني قادرة
على النوم مع زوجك؟

328
00:19:01,716 --> 00:19:04,844
...الحبة...

329
00:19:04,919 --> 00:19:07,410
لا أستطيع إخفاء الحبة
سيكتشفها

330
00:19:07,489 --> 00:19:11,926
إذا إكتشفها، ماذا؟ أعني أنه لن
يطلّقك، هو لا يؤمن بذلك

331
00:19:11,993 --> 00:19:15,520
أترين الطريقة التي ينظر بها إلي؟-
الدّكتور(كاريف)كان على وشك المغادرة؟-

332
00:19:15,597 --> 00:19:18,566
لا، لا، لا
فقط...فقط أنظري إليه للحظة

333
00:19:21,402 --> 00:19:23,393
تلك النظرة على وجهه

334
00:19:23,471 --> 00:19:27,032
هكذا سينظر إلي زوجي
إذا عرف حول أيّ من هذا

335
00:19:27,108 --> 00:19:30,373
وأنا لا أستطيع أن أتحمل أن ينظر إلي زوجي هكذا

336
00:19:32,514 --> 00:19:35,449
ولا يمكن أن أنجب أطفالا آخرين

337
00:19:40,388 --> 00:19:42,413
[Woman on PA]
(الدّكتورة(بلاك)، الدّكتورة(ليزا بلاك

338
00:19:42,490 --> 00:19:45,948
للعلم؟ أنا إلى جانبك اليوم
جورج)سيء)

339
00:19:46,027 --> 00:19:48,996
بورك)لا يعتقد ذلك)
إنه صديقه المقرب الجديد

340
00:19:49,063 --> 00:19:51,088
أتسائل إذا أعرف(بورك)أين يقيم

341
00:19:51,166 --> 00:19:54,397
كيف حال(ديني)؟(بايلي)لا
تصر على الأداة المساعدة للبطين الأيسر، أليس كذلك؟

342
00:19:54,469 --> 00:19:55,493
...بشان ذلك

343
00:19:55,570 --> 00:19:59,097
ظننت أن(أليكس)كان يمزح عندما
قال أنك تركته من أجل مريض بالقلب

344
00:19:59,174 --> 00:20:01,506
هل تركته من أجل مريض ؟-
بالطبع لا-

345
00:20:01,576 --> 00:20:04,477
لأن(ديني)مريض
لا نستطيع الإعجاب بمرضانا

346
00:20:04,546 --> 00:20:06,173
أنت تعجبين بطبيب بيطري

347
00:20:06,247 --> 00:20:10,081
أعتبر إمكانية
الخروج في موعد مع طبيب بيطري

348
00:20:10,151 --> 00:20:12,142
هذا كل ما أقوله

349
00:20:13,154 --> 00:20:17,284
(ما أريد قوله،(بايلي)على طريق الحرب بينك(وديني
لذا كوني فقط حذرة

350
00:20:19,327 --> 00:20:21,795
- [Cries]
كيف هو إحصاء الإسفنج يا دكتور(كاريف)؟

351
00:20:21,863 --> 00:20:24,559
هم جميعا مستعملون
لكنّي أرى نزيفا هنا

352
00:20:24,632 --> 00:20:27,157
إنه صغير
عالجه بالكى

353
00:20:27,235 --> 00:20:29,226
[Sizzling]

354
00:20:30,004 --> 00:20:31,801
قمت به-
ذلك جيد-

355
00:20:31,873 --> 00:20:35,036
هنا نزيفا صغيرا
قرب الإنبوب هنا

356
00:20:35,677 --> 00:20:38,339
أيمكن أن تسلّمني الكاوية يا دّكتور(كاريف)؟

357
00:20:41,683 --> 00:20:44,413
لكني لا أرى أي نزيف شاذ

358
00:20:44,485 --> 00:20:46,350
هل أنت الجرّاح هنا؟

359
00:20:46,421 --> 00:20:48,616
لا-
إذن إعطني الكاوية-

360
00:20:51,659 --> 00:20:54,059
(إعطني الكاوية يا دكتور(كاريف

361
00:21:01,269 --> 00:21:02,827
[Sizzling]

362
00:21:04,610 --> 00:21:06,601
[Baby grumbles]

363
00:21:07,546 --> 00:21:10,709
مرحبا يا(جوزيف)، مرحبا بك في العالم

364
00:21:16,622 --> 00:21:18,920
روز)، قبل أن ندخل)
عائلتك لرؤيتك

365
00:21:18,991 --> 00:21:23,394
أردت أن أعلمك أنه
حصل تعقيد في جراحتك

366
00:21:25,731 --> 00:21:30,930
حصل بعض النزيف الغير متوقع
"الشيء الذي تسبب بأضرار إلى كلتا قناتي"فالوب

367
00:21:31,904 --> 00:21:33,838
أتقولين...؟

368
00:21:33,906 --> 00:21:37,205
لن تستطيعي الإنجاب بعد الآن

369
00:21:39,345 --> 00:21:41,836
(شكرا لك، دكتور(شيبارد

370
00:21:43,082 --> 00:21:46,984
كما قلت، لقد كان...تعقيدا

371
00:21:47,920 --> 00:21:49,911
أفهم

372
00:21:49,989 --> 00:21:52,321
تعقيد؟
اهذا ما تدعوه؟

373
00:21:52,391 --> 00:21:54,018
ذلك ما حدث

374
00:21:54,093 --> 00:21:56,789
أحد أكثر
التعقيدات الولادية غرابة على الإطلاق

375
00:21:58,397 --> 00:22:02,458
هي مريضتنا
إلتزامنا هو تجاهها وتجاهها فقط

376
00:22:02,535 --> 00:22:05,333
[# Metric: Police and the Private]

377
00:22:09,442 --> 00:22:11,433
[Elevator bell pings]

378
00:22:14,413 --> 00:22:16,313
مرحبا-
حسنا، مرحبا-

379
00:22:21,454 --> 00:22:24,480
هل أخدت(دوك)؟
نعم، إنه بالمنزل-

380
00:22:24,557 --> 00:22:27,685
يبدو أنه بحال أفضل-
يبدو انه بخير-

381
00:22:30,629 --> 00:22:32,722
[Meredith laughs]

382
00:22:32,798 --> 00:22:35,460
لا أسخر منك-
لا-

383
00:22:35,534 --> 00:22:39,470
لا، إنه فقط، تعلم
العلاقة السيئة ليست شيئا

384
00:22:39,538 --> 00:22:43,372
تقوله زوجة للعشيقة القذرة السابقة

385
00:22:43,442 --> 00:22:46,900
أنت لست العشيقة القذرة السابقة
إنها صديقتك، أنا صديقك

386
00:22:46,979 --> 00:22:48,810
لكنك لم تخبرها

387
00:22:48,881 --> 00:22:51,315
لكنك لم تخبرها

388
00:22:52,351 --> 00:22:54,342
- [Sighs]
لا

389
00:22:55,454 --> 00:22:57,615
كيف حال يومك؟

390
00:22:57,690 --> 00:22:59,180
رائع-
جيد-

391
00:22:59,258 --> 00:23:02,853
...الطبيب البيطري سألني إن

392
00:23:02,928 --> 00:23:05,795
ماذا؟ ماذا سألك؟-
إن كنا معا-

393
00:23:05,865 --> 00:23:08,766
وأنا وضعته في مكانه

394
00:23:11,737 --> 00:23:14,331
(يوما سعيدا،(ميريديث-
(أنت أيضا،(ديريك-

395
00:23:16,942 --> 00:23:19,240
لن أشرب"أكسبريسو"أخرى
لا أستطيع

396
00:23:19,311 --> 00:23:21,905
تستطيعين، أنت أفضل
(محامية طلاق في(سياتل

397
00:23:21,981 --> 00:23:24,074
الأفضل-
يمكنك ان تقضي على الإكسبريسو-

398
00:23:24,150 --> 00:23:26,414
إقض عليها-
إقض عليها-

399
00:23:26,485 --> 00:23:28,612
!أقض عليها،  أقض،  نعم

400
00:23:28,687 --> 00:23:30,348
مرحا، مرحا، مرحا

401
00:23:30,423 --> 00:23:33,756
حسنا، جيد،  إذن، الكافايين من أجل النوبة
لماذا الكعك؟

402
00:23:33,826 --> 00:23:37,592
لإمتصاص بعض القهوة حتى
لا تحدث فتحة في معدتك

403
00:23:37,663 --> 00:23:39,563
جيد، حسنا، فكرة جيدة

404
00:23:42,034 --> 00:23:47,939
أتعرف كم من الوقت مر
منذ آخر مرة أكلت فيها كعكا؟

405
00:23:48,707 --> 00:23:51,767
أنا حقا، حقا، حقا، حقا، حقا
أحب الكعك

406
00:23:51,844 --> 00:23:53,505
Why don't you eat them?

407
00:23:53,579 --> 00:23:57,037
علي أن أكون في قمة مستواي
لا وقت للتمارين، لا أغدية غير صحية، لا سكريات

408
00:23:57,116 --> 00:23:59,914
لا يمكن أن يحصل لي نقص في السكريات في المحكمة
!تعرف، المحكمة المملة

409
00:23:59,985 --> 00:24:02,749
المحكمة مملة
!لأني أحبّ الكعك

410
00:24:12,164 --> 00:24:14,223
أنت تقومين بتقدم جيد جدا

411
00:24:20,606 --> 00:24:23,439
مرحبا يا رئيس
أنت هنا للحظتي الكبيرة؟

412
00:24:23,509 --> 00:24:25,704
(نعم، أتطلّع إليها يا(ديني

413
00:24:25,778 --> 00:24:29,407
دكتور(غامن)، 417
دكتور(غامن)، 417

414
00:24:31,951 --> 00:24:34,613
أهناك شيء
يمكن أن أقوم به من أجلك يا رئيس؟

415
00:24:34,687 --> 00:24:36,848
مخطط كهربية قلبه؟-
وضعه طبيعي-

416
00:24:36,922 --> 00:24:40,016
بالإضافة إلى صداه ودراسته النووية-
إروائه؟-

417
00:24:40,092 --> 00:24:42,151
إنه مستعد يا رئيس

418
00:24:42,228 --> 00:24:45,664
حسنا، تبدو الأمورجيدة، تابعوا

419
00:24:45,731 --> 00:24:48,359
شكرا لك يا سيدي

420
00:24:48,434 --> 00:24:53,599
!مت! مت! نعم! نعم
المستوى التالي، أنا في المستوى التالي

421
00:24:53,672 --> 00:24:56,140
!ياإلهي، هذا مبهج-
جيد، إستمري-

422
00:24:56,208 --> 00:24:59,234
فقط 12 مستوى آخر قبل أن
تصلي إلى إمكانية حدوث نوبة أساسية

423
00:24:59,311 --> 00:25:02,109
هذا مرح، نعم، صحيح؟ تعرف؟

424
00:25:02,181 --> 00:25:05,981
مثل المرح الذي كان لدينا في البيت
عندما كنت تخبرني أشياء

425
00:25:06,051 --> 00:25:08,315
مثل أين تقيم؟-
لا تبدئي هذا ثانية-

426
00:25:08,387 --> 00:25:10,412
أنا فقط أقول
هناك مرح للقيام به

427
00:25:10,489 --> 00:25:12,582
طيلة الوقت معي، صديقتك الفضلى

428
00:25:12,658 --> 00:25:14,922
ليس الأمر كأننا مازلنا في المدرسة الثانوي

429
00:25:14,994 --> 00:25:17,360
لاتهمس
وأنت تتنفس

430
00:25:17,429 --> 00:25:21,024
إذا لديك ما  تقوله، فقله-
آخر مرة قلت هذا كان الأمر بخير-

431
00:25:21,100 --> 00:25:23,967
أنت غاضب مني بسبب
ما حدث مع(ميريديث)؟

432
00:25:24,036 --> 00:25:26,368
لا، نعم

433
00:25:26,438 --> 00:25:28,167
[Violin music plays]

434
00:25:32,978 --> 00:25:38,746
سجّل هذا في
حفلة هوليود قبل سنتين

435
00:25:41,620 --> 00:25:43,611
إنه جميل

436
00:25:45,691 --> 00:25:48,353
إنه ليس جميلا، إنه رائع

437
00:25:50,729 --> 00:25:54,460
عذرا، أنت كنت أحد أطباء زوجتي
أليس كذلك؟(روز وارد)؟

438
00:25:55,501 --> 00:25:56,832
نعم، كنت

439
00:25:56,902 --> 00:26:00,394
هي فقط أخبرتني أنه كان هناك
تعقيد مع عمليتها القيصرية

440
00:26:00,472 --> 00:26:03,703
أخبرتك أن تقول لها كيف تشعر
لا أن تقفز إلى السرير معها

441
00:26:03,776 --> 00:26:05,835
مهما كان ما أخبرتني-
زنا-

442
00:26:05,911 --> 00:26:08,505
لماذا أرسلتني ألى هناك؟
أكان لإذلالي؟

443
00:26:08,581 --> 00:26:11,516
إذا عرفت بأنّها لم تكن تحبّني
أيّ نوع من الأصدقاء يفعل ذلك؟

444
00:26:11,584 --> 00:26:13,916
لقد كان فقط...كان صادما

445
00:26:13,986 --> 00:26:17,080
يقول شخص أن هناك تعقيدا
وكلّ شيء يتغير

446
00:26:17,156 --> 00:26:19,818
[Denny wheezes]

447
00:26:19,892 --> 00:26:21,587
لا...أستطيع...التنفس

448
00:26:21,660 --> 00:26:25,027
...هل كلّ تلك البطاريات-
نعم، كلها مشحونة، تأكدت من ذلك-

449
00:26:25,097 --> 00:26:27,964
سيكون عنده تسرع القلب البطيني-
يمكن أن يكون جلطة هوائية-

450
00:26:28,033 --> 00:26:30,433
وصلنا إلى الإندحاس

451
00:26:30,502 --> 00:26:33,198
ضغط الدمّ لم يسجل-
تابع ضخ كريات الدم الحمراء-

452
00:26:33,272 --> 00:26:37,709
عنده  ثقب بطيني كامل
"إعطيني سنتيمترين من"البرولين

453
00:26:37,776 --> 00:26:40,267
كريستينا)ضعي يديك مكان يدي)

454
00:26:41,814 --> 00:26:43,782
نعم، وتمسك بالحياة الغالية

455
00:26:43,849 --> 00:26:46,044
لم ترد أن تسمعه-
...نعم، أنا-

456
00:26:46,118 --> 00:26:49,645
النكران، لا أستطيع القبول بهذا-
أردت الإبقاء على محبّتها-

457
00:26:49,722 --> 00:26:52,384
هل يجب أن ندخل أنبوبا؟-
سنتّصل بقسم التنفس ليقوم بذلك-

458
00:26:53,525 --> 00:26:56,790
روز تقول بأنّها بركة
هي إرادة الله، ربّما هي كذلك

459
00:26:56,862 --> 00:27:02,164
ربّما هي كذلك، بركة، أعني
هذا التعقيد

460
00:27:02,234 --> 00:27:04,828
قلبه لا يتحرّك-
إبق ضاغطا كما كنت-

461
00:27:04,903 --> 00:27:07,428
لا إشارات للحياة
ضغط الدمّ غير موجود

462
00:27:07,506 --> 00:27:09,838
حسنا، الأنابيب يمكن أن تلوى-
ساقوم بهذا-

463
00:27:09,908 --> 00:27:12,502
لا يبدو الأمر كذلك-
!أستطيع القيام بهذا-

464
00:27:12,578 --> 00:27:14,978
!يا إلهي!تعرف الإحتمالات

465
00:27:15,047 --> 00:27:17,845
بأنّها كانت تحب شخصا ما-
أنا أتلقى هالة-

466
00:27:17,916 --> 00:27:20,680
لا!لا أقول
بأنها لم تكن مخطئة

467
00:27:20,753 --> 00:27:25,588
...تحتاج لأخذ-
(إنها تتعرض لنوبة!إستدع(شيبارد-

468
00:27:26,358 --> 00:27:28,849
هذا التعقيد قد يكون مساعدة لك

469
00:27:28,927 --> 00:27:31,794
لإدخال أطفالك السبعة إلى الكليّة-
مالذي تقوله؟-

470
00:27:31,864 --> 00:27:34,196
أقول أحصل على محامي

471
00:27:46,679 --> 00:27:48,704
[Continuous beeping]

472
00:27:49,915 --> 00:27:53,874
توقيت الوفاة, 18:32

473
00:27:54,889 --> 00:27:56,789
(يبدو كلّ شيء في حالة جيّدة يا(ديني

474
00:27:56,857 --> 00:27:59,155
(حسنا، يجب أن تشكري الدّكتورة(بايلي
من أجلي

475
00:27:59,226 --> 00:28:03,754
سبق وأن شكرتها مرة
لكن هذا هنا يستحق شكرا مضاعفا

476
00:28:07,134 --> 00:28:09,364
أعرف بأنّني لا أعرفك بشكل جيد

477
00:28:09,437 --> 00:28:11,905
تريدين التكلم معي عن(إزي)؟

478
00:28:11,973 --> 00:28:13,372
نعم

479
00:28:13,441 --> 00:28:15,739
لأنك لا تقبلين؟-
لا-

480
00:28:15,810 --> 00:28:19,906
هذا يأتى من لا شيء
شبيه بحصان عالي

481
00:28:20,781 --> 00:28:23,875
الأحصنة العالية لا علاقة لها بي

482
00:28:23,951 --> 00:28:26,749
تعرف
...هذا الشيء بينك و(إزي)، إنه

483
00:28:26,821 --> 00:28:30,518
هناك قواعد صارمة
حول الأطباء الذين يواعدون المرضى

484
00:28:32,293 --> 00:28:34,523
تعرفين(إزي)حق المعرفة، صحيح؟

485
00:28:34,595 --> 00:28:37,462
تعتقدين إذا ذهبت إليها وقلت لها

486
00:28:37,531 --> 00:28:40,523
مرحبا، تعرفين، هذا سيصبح"
"سيئا جدا لمهنتك

487
00:28:40,601 --> 00:28:43,001
يجب عليك أن لا"
"تأتي وتزوريني بعد الآن

488
00:28:43,070 --> 00:28:45,664
أتعتقدين أن ذلك سيكون عنده
أي تأثير على الإطلاق؟

489
00:28:45,740 --> 00:28:51,679
المشكلة أني، كنت صحّيا
طيلة حياتي حتى لم أعد

490
00:28:54,048 --> 00:28:58,007
والسنة الماضية، كان عندي
الكثير من الوقت مستلقيا في السرير

491
00:28:58,085 --> 00:29:00,349
والتفكير بحياتي

492
00:29:00,421 --> 00:29:03,322
وأفضل الأشياء التي أتذكرها؟

493
00:29:03,391 --> 00:29:09,261
حسنا، هي تلك الأشياء التي ما كان
يجب أن أفعلها، وفعلتها على أية حال

494
00:29:10,031 --> 00:29:13,091
(أتعرفين يا(ميريديث

495
00:29:13,934 --> 00:29:17,927
الحياة قصيرة جدا
لكي أتبع هذه القواعد

496
00:29:20,474 --> 00:29:23,568
هل لي أن أسألك مالذي دفعك إلى
تقويض سلطتي

497
00:29:23,644 --> 00:29:27,080
أمام مريضتي وطبيبي المقيم؟-
(لست أعاقبك، دكتورة(بايلي-

498
00:29:27,148 --> 00:29:29,412
لكنك
أعني، كان لدي طفل، وأنت ايضا

499
00:29:29,483 --> 00:29:31,610
والآن أنت محرومة من النوم

500
00:29:31,686 --> 00:29:33,654
كلّ طبيب هنا محروم من النوم

501
00:29:33,721 --> 00:29:35,586
رجعت من إجازة الأمومة

502
00:29:35,656 --> 00:29:37,681
ولست مقتنع
أنك جاهزة تماما

503
00:29:37,758 --> 00:29:42,195
هذا ليس عقابا أو إنعكاسا
لأي حد كبير أقيّمك

504
00:29:42,263 --> 00:29:44,094
إنه فقط هكذا

505
00:29:44,165 --> 00:29:47,692
أنا آسف للمقاطعة يا رئيس
ذلك الرجل يطلب الكلام معك

506
00:29:47,768 --> 00:29:49,827
إعذريني

507
00:29:49,904 --> 00:29:51,895
[# James Morrison: Better Man]

508
00:30:01,682 --> 00:30:03,912
لقد أغلقنا

509
00:30:03,984 --> 00:30:05,417
مرحبا

510
00:30:06,654 --> 00:30:08,713
إعتقدت بأنّك كنت تنسجين سترة

511
00:30:08,789 --> 00:30:11,189
أنا كذلك، لكني أواعد أيضا

512
00:30:11,926 --> 00:30:14,895
أنت، إذا ما زالت الدعوة قائمة

513
00:30:17,965 --> 00:30:20,195
...كان يجب أن أتصل، كنت على وشك-
لا، لا-

514
00:30:20,267 --> 00:30:24,397
لا تتّصلي، لا تتّصلي أبدا-
تعالي دائما

515
00:30:26,140 --> 00:30:27,801
حسنا-
حسنا-

516
00:30:27,875 --> 00:30:31,072
لكنّي لا أستطيع اللّيلة
عندي مهمة يجب أن أقوم بها

517
00:30:31,946 --> 00:30:34,005
أقوم بمهمات

518
00:30:34,882 --> 00:30:37,442
لن يأخد ذلك وقتا طويلا
يمكن أن نتناول العشاء بعد ذلك

519
00:30:37,518 --> 00:30:40,715
بعد ...؟-
بعد أن تلد-

520
00:30:40,788 --> 00:30:43,086
توليد حصان ؟-
نعم-

521
00:30:44,925 --> 00:30:47,223
تلك هي مهمتك؟
توليد حصان ؟

522
00:30:47,294 --> 00:30:50,388
نعم، أحسب أني
كان يمكن أن أذكره قبلا

523
00:30:50,464 --> 00:30:53,092
لكنّي لم أرد إخافتك
وأعيدك إلى نسجك

524
00:30:53,167 --> 00:30:55,158
[Whinnies]

525
00:30:57,338 --> 00:31:00,432
إنها تصبح قلقة
يمكن أن تنتظري هنا

526
00:31:00,508 --> 00:31:04,604
هنا؟-
إذا أردت، ستكون هناك فوضى-

527
00:31:04,678 --> 00:31:07,272
هل تمزح؟
أريد أن أولد حصانا

528
00:31:13,621 --> 00:31:16,089
[Whinnies]

529
00:31:19,093 --> 00:31:22,392
(ريتشارد)
(يجب أن نتحدّث عن(أليكس كاريف

530
00:31:22,463 --> 00:31:25,398
أعرف بأنّه موهوب
لكن موقفه، في رأيي

531
00:31:25,466 --> 00:31:27,434
هبط إلى مستوى غير مقبول

532
00:31:27,501 --> 00:31:29,731
(أديسون)

533
00:31:29,804 --> 00:31:33,831
اليوم لديك مشكلة أكبر
(من(أليكس كاريف

534
00:31:35,476 --> 00:31:40,243
السّيد(وارد)تكلّم مع
محامينا بخصوص العملية الجراحية لزوجته

535
00:31:40,314 --> 00:31:43,909
الآن قرأت مخططك
قرأت ملاحظات الممرضة

536
00:31:43,984 --> 00:31:48,318
الآن، أيمكن أن توضّح لي أي
نوع من التعقيد في الجراحة القيصرية

537
00:31:48,389 --> 00:31:51,847
أدت إلى قطع
كلتا قناتي فالوب؟

538
00:31:54,028 --> 00:31:57,930
...حسنا، الأخبار السيئة هي
كان لديك نوبة صرع كبيرة

539
00:31:57,998 --> 00:32:00,489
إنّ الأخبار الجيدة هي أننا خططناه
لذا الآن يمكن أن نقوم بالعملية

540
00:32:00,568 --> 00:32:04,060
لا، قرّرت ألا أقوم بالجراحة
(يا دكتور(شيبارد

541
00:32:04,138 --> 00:32:05,799
أنا آسف؟-
مع كامل إحتراماتي-

542
00:32:05,873 --> 00:32:10,242
أخطار العملية الجراحية على جمجمة مفتوحة
عندما شرحتها، لم تكن جذابة

543
00:32:10,311 --> 00:32:11,710
نعم، هناك أخطار

544
00:32:11,779 --> 00:32:13,804
لكنّك يجب أن تزن تلك الأخطار

545
00:32:13,881 --> 00:32:16,850
بالتأثير الضار
للنوبات على حياتك

546
00:32:16,917 --> 00:32:20,614
مالم تكن النوبات ضارة جدا بحياتي

547
00:32:20,688 --> 00:32:23,282
بينك وبين زوجتك
العلاقة السيئة، مشكلتك الكبيرة

548
00:32:23,357 --> 00:32:26,190
أو كلّ المشاكل الكبرى
تسبّب العلاقة السيئة؟

549
00:32:26,260 --> 00:32:30,026
أنا...أنا لن أجيب على هذا

550
00:32:30,097 --> 00:32:34,033
حسنا، ماأريد قوله، استمتعت هذا اليوم
أكثر من أي يوم آخر أتذكره

551
00:32:34,101 --> 00:32:37,127
ليس لدي أصدقاء
ليس لدي أي مرح، لدي فقط عملي

552
00:32:37,204 --> 00:32:38,603
العمل والنوبات

553
00:32:38,672 --> 00:32:42,164
ليس صدفة أن النوبات توقفت
عندما توقفت عن العمل

554
00:32:42,243 --> 00:32:45,440
قبل أن يبدأ هذان الإثنان بالمجادلة-
سأتكلّم معهم حول الأمر-

555
00:32:45,512 --> 00:32:48,140
لا، أنت لا تفهم
...مشاهدة الناس يتشاجرون

556
00:32:48,215 --> 00:32:52,015
كان هو حياتي ل15 سنة
لذا، سأغيّر حياتي

557
00:32:52,086 --> 00:32:55,954
إذا لم ينجح هذا، سأرجع
إلى هنا وأتركك تشق دماغي، حسنا؟

558
00:32:56,023 --> 00:32:58,082
حسنا، موافق

559
00:33:05,766 --> 00:33:07,495
[Foal whinnies]

560
00:33:16,210 --> 00:33:19,702
هذا جيّد جدا؟-
نعم، إنه جيّد جدا-

561
00:33:20,180 --> 00:33:21,943
[Horse whinnies]

562
00:33:42,069 --> 00:33:44,560
كيف تشعرين؟-
قرحة صغيرة-

563
00:33:44,638 --> 00:33:46,572
هذا متوقع

564
00:33:49,310 --> 00:33:51,801
[Addison clears throat]

565
00:33:53,747 --> 00:33:56,545
(أنا آسف أني أخبرت(كرس
حول التعقيد

566
00:33:56,617 --> 00:34:01,350
أنا فقط...أنا فقط إعتقدت بأنّه يجب أن يعرف
بأنّ(جوزيف)سيكون آخر أطفالنا

567
00:34:02,356 --> 00:34:04,347
حتى يمكن أن يفرح به

568
00:34:06,226 --> 00:34:08,421
أنا لم أعرف بأنّه كان سيفعل هكذا

569
00:34:08,495 --> 00:34:10,122
(روز)

570
00:34:10,197 --> 00:34:14,793
أريدك أن تخبريه
بأنّك طلبت مني ربط أنبوبيك

571
00:34:16,103 --> 00:34:18,401
بالنسبة لك، هو فقط تأمين

572
00:34:18,472 --> 00:34:23,637
وليس عليك حتى أن تدفع
بالنسبة لي إنه زواجي، إنها عائلتي

573
00:34:23,711 --> 00:34:26,407
(إنها مهنتي يا(روز
إنها سمعتي

574
00:34:28,515 --> 00:34:32,144
أنت الأفضل، الناس يأتون
من جميع أنحاء البلاد لرؤيتك

575
00:34:32,219 --> 00:34:33,982
ذلك لن يتغيّر

576
00:34:34,054 --> 00:34:36,022
لا أستطيع إخباره

577
00:34:37,491 --> 00:34:41,689
دكتور(شيبارد)...انا آسفة جدا

578
00:34:41,762 --> 00:34:44,128
لأني ممتنة جدا لك

579
00:34:45,466 --> 00:34:47,457
لكنّي لا أستطيع إخباره

580
00:34:56,043 --> 00:34:58,034
[Violin music plays]

581
00:35:20,138 --> 00:35:22,129
هل بدأ يخرج؟

582
00:35:23,208 --> 00:35:25,199
ليس بالضبط

583
00:35:26,411 --> 00:35:29,209
أنا آسف-
لا تكن كذلك، كان موعدا رائعا-

584
00:35:29,280 --> 00:35:31,714
تقنيا لم يكن الموعد
كانت المهمة

585
00:35:31,783 --> 00:35:35,446
الآن...يمكن أن نصعد إلى بيتي
يمكن أن أطبخ لك

586
00:35:35,520 --> 00:35:37,351
نصعد إلى بيتك؟

587
00:35:38,456 --> 00:35:40,720
حسنا، أتريدين
المجيء إلى بيتي؟

588
00:35:40,792 --> 00:35:42,123
نعم، أعني، لا

589
00:35:42,193 --> 00:35:46,527
لا، أنا لا، أنا...أنا أريد.لكن لا

590
00:35:46,598 --> 00:35:49,761
لا تعرفين؟-
لا، أعرف. أعني، أنا...أعرف-

591
00:35:49,834 --> 00:35:51,893
لا، أنا لاأعرف

592
00:35:53,037 --> 00:35:57,838
حسنا، جيّد، هاهو الإتفاق
عندك خياران...

593
00:35:57,909 --> 00:36:02,642
يمكن أن تأتي إلى منزلي
تخلعين كلّ ملابسك

594
00:36:02,714 --> 00:36:05,444
تستحمين ، تستعيرين قميصا
وأنا سأطبخ العشاء

595
00:36:05,517 --> 00:36:10,716
هذا هو الخيار الأول
الخيار الثاني...تذهبين إلى بيتك

596
00:36:10,789 --> 00:36:15,783
أعتقد أنك يجب أن تأخذي الخيار الأول
يتضمنك عارية في شقتي

597
00:36:15,860 --> 00:36:18,090
لكن، تعرف...هذا فقط أنا

598
00:36:18,163 --> 00:36:21,963
أنا يجب أن أشير بأنّ لا شيء
على الإطلاق يمكن أن تقوله

599
00:36:22,033 --> 00:36:24,126
سيجعلني أصعد معك

600
00:36:24,202 --> 00:36:27,968
أنا نوع مهانة لأنّك تعتقد
بأنّي يمكن أن أصعد معك

601
00:36:28,039 --> 00:36:32,135
وأنت يجب أن تعرف
بأنّي عزباء...لذا

602
00:36:32,210 --> 00:36:33,700
أصمتي

603
00:36:36,181 --> 00:36:39,776
...بالتأكيد لا يمكنني

604
00:36:42,053 --> 00:36:44,112
أن أنام معك

605
00:36:44,189 --> 00:36:50,355
إذا قمت بالإختيار الأول
أنا بالتأكيد سوف لن أنام معك

606
00:36:50,428 --> 00:36:52,089
لن تفعل؟-
أعدك بأنّني لن أفعل-

607
00:36:52,163 --> 00:36:54,358
لن أحاول حتى أن أقبّلك-
لم لا؟-

608
00:36:54,432 --> 00:36:56,093
(ميريديث)-
ماذا؟-

609
00:36:56,167 --> 00:36:57,794
إختاري الخيار الأول

610
00:36:57,869 --> 00:37:01,600
:رجل حكيم قال مرة
أنت يمكن أن تأخذ أيّ شئ في الحياة"

611
00:37:01,673 --> 00:37:04,369
"إذا ضحيت بكل شيء من أجله

612
00:37:04,442 --> 00:37:07,673
أتمنى أن ينجح، تغييرحياتك

613
00:37:08,680 --> 00:37:10,307
وكذلك أنا

614
00:37:10,381 --> 00:37:12,144
حسنا

615
00:37:12,917 --> 00:37:14,680
(جورج)

616
00:37:17,255 --> 00:37:19,689
أنا لا أعرف الكثير
لكنّي أعرف الشجار

617
00:37:19,757 --> 00:37:25,024
(والناس الذين يتشاجرون مثلك و(إيزي
أولئك الناس يحبّون بعظهم الآخر...

618
00:37:25,096 --> 00:37:27,291
إنها تشتاق إلى صديقها

619
00:37:27,365 --> 00:37:31,301
الذي عناه
لا شيء ياتي بدون ثمن

620
00:37:33,371 --> 00:37:36,204
الطريق إلى الجحيم
معبّد بالنوايا الطيبة

621
00:37:36,274 --> 00:37:41,211
لذا قبل أن تدخل أي معركة، من الأفضل
أن تقرر كم تستطيع فقدانه

622
00:37:41,279 --> 00:37:43,270
(دكتور(كاريف

623
00:37:44,015 --> 00:37:48,247
لقد قمت بعمل رائع اليوم حتى أني
(سأتكلّم مع الدّكتورة(بايلي

624
00:37:48,319 --> 00:37:50,879
وأضمك إلى خدمتي

625
00:37:50,955 --> 00:37:53,890
ماذا؟ إلى متى؟-
طالما أريد-

626
00:37:53,958 --> 00:37:58,156
أنت ملكي إلى أن أقول غير ذلك
تهاني

627
00:38:01,165 --> 00:38:02,826
حصلت عليه

628
00:38:03,668 --> 00:38:05,693
حصلت عليه في الحقيقة

629
00:38:05,770 --> 00:38:07,670
وهل أنت بخير؟

630
00:38:07,739 --> 00:38:09,707
هل تمزح؟ أنا بألف خير

631
00:38:09,774 --> 00:38:14,404
أعني، أنظر إلى هذا، البعض
بطاريات بحجم لطيف، أسلاك ملوّنة

632
00:38:14,479 --> 00:38:18,245
هذا أحسن ما يلبسه أفضل مرضى
الأداة المساعدة للبطين الأيسر هذه الأيام

633
00:38:18,316 --> 00:38:21,547
حقا؟ لأنه يبدو أنه من الخريف الماضي

634
00:38:27,692 --> 00:38:29,683
[Sighs]

635
00:38:31,562 --> 00:38:33,860
أنت طويل

636
00:38:33,932 --> 00:38:35,729
أعرف

637
00:38:39,103 --> 00:38:42,402
أيضا في أغلب الأحيان، مطاردة ما يشعر بالارتياح

638
00:38:42,473 --> 00:38:45,601
يعني ترك
ما تعرف أنه صحيح

639
00:38:56,421 --> 00:38:58,582
لقد قمت بما في وسعك

640
00:39:04,195 --> 00:39:06,891
(كانت هناك مقابلة سابقة(ليوجين

641
00:39:06,965 --> 00:39:08,956
إحتفضت بها

642
00:39:09,701 --> 00:39:11,862
ألصقتها إلى مرآة حمّامي

643
00:39:11,936 --> 00:39:16,339
قال بأنّه لم يكن
الطالب الأكثر موهبة في مدرسة الموسيقى

644
00:39:16,407 --> 00:39:19,934
لكنّه قال ما إفتقر إليه
في القدرة الطبيعية

645
00:39:20,011 --> 00:39:23,003
عوّض عنه في الإنضباط

646
00:39:24,248 --> 00:39:26,148
زاول

647
00:39:27,518 --> 00:39:29,349
كلّ الوقت

648
00:39:30,788 --> 00:39:32,779
كلّ الوقت، زاول

649
00:39:34,325 --> 00:39:36,316
لم أكن مثلك

650
00:39:36,394 --> 00:39:39,090
لم أكن الطالب الأكثر موهبة
في المدرسة

651
00:39:39,163 --> 00:39:41,154
لم أكن الألمع

652
00:39:43,101 --> 00:39:45,092
لكنّي كنت أفضل

653
00:39:55,780 --> 00:39:57,805
زاولتَ

654
00:39:59,217 --> 00:40:01,208
زاولتُ

655
00:40:02,086 --> 00:40:03,678
وترك أحد يدخل

656
00:40:03,755 --> 00:40:07,418
يعني أن تترك الجدران
التي صرفت عمرك في بنائها

657
00:40:07,492 --> 00:40:10,052
كان كسولا
ولم يأكل طوال النهار

658
00:40:10,128 --> 00:40:12,119
لا، دعنا نلقي نظرة

659
00:40:14,499 --> 00:40:19,869
بالطبع التضحيات الأقسى
هي التي لا نتوقع مجيئها

660
00:40:19,937 --> 00:40:21,962
مرحبا-

661
00:40:22,040 --> 00:40:23,371
مرحبا-

662
00:40:26,778 --> 00:40:29,144
هل هو مريض ثانية؟-
نعم-

663
00:40:36,254 --> 00:40:38,279
جورج)!مرحبا)-
مرحبا-

664
00:40:40,124 --> 00:40:42,718
مرحبا-
مرحبا-

665
00:40:42,794 --> 00:40:45,558
(إذن قضينا الليل عند(كالي
ليلة أمس

666
00:40:45,630 --> 00:40:47,860
لذا  قلنا
أن نقضّي الليلة هنا

667
00:40:47,932 --> 00:40:53,871
حسنا، إذن...أنت عدت فقط من أجل الليلة

668
00:40:53,938 --> 00:40:55,735
حسنا،(كالي)هنا الليلة

669
00:40:55,807 --> 00:40:58,708
أنا...أنا لا أعرف

670
00:40:58,776 --> 00:41:01,711
إنها غرفتي، تعرفين، أدفع إيجارا

671
00:41:03,081 --> 00:41:05,072
مرحبا بعودتك

672
00:41:05,149 --> 00:41:08,016
عندما لا نملك وقتا لوضع
إستراتيجية

673
00:41:08,086 --> 00:41:11,852
لإختيار  جانب
أو لقياس الخسارة المحتملة

674
00:41:17,562 --> 00:41:19,962
لن تصدق اليوم الذي قضيته

675
00:41:20,031 --> 00:41:23,125
أنا خرجت عن طريقي لإعطاء  مريضة
ما تريده بالضبط

676
00:41:23,201 --> 00:41:25,601
فقط إنفجر الأمرأمام وجهي

677
00:41:25,670 --> 00:41:28,036
أعني، دعوى، تهديدات
ريتشارد)غاضب)

678
00:41:28,106 --> 00:41:31,303
(لا تجعلني أبدا ب(أليكس كاريف-
تعالي إلى الدش-

679
00:41:31,375 --> 00:41:33,775
ماذا؟-
تعالي إلى الدش معي-

680
00:41:34,679 --> 00:41:38,809
حبيبي، إنه دش صغير جدا-
أتريد علاقة ساخنة-

681
00:41:41,185 --> 00:41:43,619
!شكرا لك

682
00:41:43,688 --> 00:41:46,748
عندما يحدث ذلك،
عندما تختارنا المعركة

683
00:41:46,824 --> 00:41:48,917
وليس العكس

684
00:41:48,993 --> 00:41:53,657
حينها، عندما تتحول التضحية
إلى شيء اكثر من أن نتحمله
تعديل التوقيت 
AnGeL
angelfathi@hotmail.com
